Громко ругая погоду, вошел доктор Ломонд. Едва он успел снять мокрый плащ и направиться к своему любимому креслу, как в коридоре послышался тяжелый топот и вбежал Мейстер.

Пальто его было расстегнуто, шляпа сдвинута на затылок… Странно было видеть этого щеголя в таком растерзанном виде.

После уличной темноты яркий электрический свет ослепил Мейстера, и он долго всматривался в доктора прежде чем узнал его.

— А!.. — воскликнул он. — Какая встреча!.. Служитель медицины и служитель правосудия в одном лице!

Затем он повернулся к Аллану:

— Что, он уже арестован? Всем будет гораздо легче, если его снова отправят подальше, честное слово, дорогой Уэмбри…

— Если вы примчались, чтобы узнать об этом, то могли бы сделать то же по телефону, — сухо заметил Аллан.

— Нет, я пришел с жалобой! — воскликнул Мейстер, и Аллан заметил в его глазах огонек — спутник наркотического опьянения. — Я пришел заявить, что Хэккит — этот жалкий трус — сбежал и оставил меня одного во всем доме!.. А я такой раздражительный, каждый звук мне действует на нервы, будь то шум отодвигаемого стула, падение уголька в камине, вой ветра за окном…

В дверях в это время возник человек, которого никто из присутствующих, казалось, не заметил… Инспектор Блисс заглянул в комнату и совершенно бесшумно скрылся.

Мейстер продолжал стенать.

— Мои нервы вконец расстроены, надо мной нависла страшная опасность… Вот даже теперь, в этой комнате, я ясно чувствую присутствие смерти — здесь, совсем рядом…

Вдруг он зашатался и лишился чувств. Аллан вовремя успел подхватить его.

К счастью, доктор был тут и мог оказать ему помощь.

Дежурный сержант вынул из своего стола флакон с нюхательной солью, который он всегда приберегал для нервных дам.

— Что с ним? — спросил Аллан.

— Действие наркотика, — сухо сказал доктор. — Отнесите его в кабинет инспектора, ой оправится через несколько минут.

Качая головой, он наблюдал за тем, как беспомощного Мейстера выносят из комнаты. Затем он поспешил в коридор и застыл у входной двери.

— В чем дело, доктор? — спросил Аллан.

— Он снова здесь! — прошептал доктор, указывая на улицу.

— Кто?

— Он наблюдая за нами все время, с тех пор, как вошел Мейстер!

Ломонд вернулся в комнату, придвинул кресло к огню и уселся.

— Кто же этот таинственный наблюдатель? — с улыбкой спросил Аллан.

— Не знаю. Мне показалось, что он очень похож на Блисса. Он недолюбливает меня, хотя я, право, недоумеваю — за что…

Доктор задумчиво смотрел в огонь, крутя папиросу.

— А вы знаете кого-нибудь, кого он любит? — спросил Аллан. — Да, странный человек…

— О нем говорили странные вещи сегодня в клубе, — прошептал доктор. — Я встретил одного господина, знавшего его по Вашингтону. Он клянется, что видел Блисса в отделении для душевнобольных в Бруклинском госпитале!

— Когда же это было?

— В том-то все и дело! Он утверждает, что это было две недели тому назад…

— Но ведь он уже давно здесь!

— А вы хорошо знаете Блисса? — вдруг спросил доктор.

— Нет, не могу сказать, чтобы хорошо, — ответил Аллан. — Мы не были знакомы до его возвращения из Америки…

В это время совершенно неожиданно появился сам инспектор Блисс.

Он подошел к дежурному сержанту и, глядя на него в упор своими жуткими глазами, резко произнес:

— Мне нужен револьвер!..

— Простите, — начал сержант.

— Мне нужен револьвер! — еще настойчивей повторил Блисс.

Аллан улыбнулся и сказал, обращаясь к сержанту:

— Как же вы не понимаете: инспектору Блиссу из Скотленд-Ярда нужен револьвер… А зачем он вам нужен, Блисс?

Блисс криво усмехнулся.

— Вас это не касается.

— Напротив, — ответил Аллан, — ведь это — мой округ.

Сержант протянул Блиссу револьвер.

— Во всяком случае, вы не видите препятствий к получению мною оружия? — едко спросил Блисс.

— О, конечно, нет! — вслед ему ответил Аллан и тут же спохватился: — Эй, Блисс, постойте! Вы ведь не расписались в получении оружия! Кажется, вы запамятовали наши правила…

Блисс вернулся с порога.

— Простите… Я так долго отсутствовал здесь, что…

В глазах доктора бегали веселые огоньки.

— Добрый вечер, мистер Блисс! — произнес он.

Казалось, что Блисс только сейчас заметил присутствие доктора.

— Добрый вечер, профессор, — ответил он с легкой иронией, — ну, как, не удалось еще поймать «Неуловимого»?

— Нет еще, — с улыбкой ответил доктор.

— Лучше напишите еще одну книгу и тогда, быть может, вам легче будет его поймать.

— Если я не поймал «Неуловимого», то все же могу утверждать, что в состоянии был схватить его за руку…

Блисс окинул его подозрительным взглядом.

— Значит, у вас есть догадки?..

— Убеждение, совершенно неопровержимое убеждение, — таинственно произнес доктор.

— Последуйте моему совету, доктор, — заметил Блисс. — Предоставьте полицейскую работу профессиональным сыщикам. Артур Мильтон — очень опасный человек… Между прочим, вы давно видели его жену?..

— Да, а вы?..

— Очень давно. Я даже не знаю, с кем она живет в настоящее время…

— Прошу вас не забывать, инспектор Блисс, что вы говорите о моем личном друге! — жестко проговорил доктор.

Глаза его гневно сверкали.

Инспектор Блисс рассмеялся, что с ним случалось весьма редко.

— Ага! Она и вас поймала в свои сети!.. М-да… Она умеет покорять сердца!..

— А вы не верите, что у женщины могут быть просто друзья? — спросил доктор.

— О, так я и поверю этому, — резко ответил Блисс и прибавил, увидя недовольство Аллана. — А вы тоже принадлежите к сентиментальным людям, Уэмбри, не правда ли?

— Да, это мой недостаток, — сухо бросил Аллан.

— Вам известно, что мисс Ленлэ работает в конторе Мейстера, и что он без ума от нее? — продолжал Блисс. — Не правда ли, как романтично!.. Дочь аристократа и старый мошенник — укрыватель краденого…

— А вы когда-нибудь были влюблены, инспектор? — спросил Аллан.

— Я… — Блисс снова рассмеялся. — О, нет! Не родилась еще та женщина, которая свела бы меня с ума…

И он пошел по направлению к двери.

— Что вы собираетесь делать? — спросил Аллан, и в его голосе послышалась тревога.

— То, что надлежало бы делать вам!