Скорая приехала и уехала. Четверо мужчин расположились в кабинете покойного: Бинни, Кремень Смит, Дик Алленби и районный комиссар.
Смит повернулся к слуге, сидевшему с посеревшим лицом.
— Расскажите нам, приятель, что же все-таки случилось.
Бинни покачал головой.
— Не знаю… ужасно, да, вот так… уйти из жизни…
— Сюда кто-нибудь заходил?
Бинни снова покачал головой.
— Никто, насколько я знаю.
— Где хозяин был в час дня?
— В этой комнате, сэр, в кресле, где вы сейчас сидите. Что-то писал, а когда я зашел, прикрыл рукой. Я не видел, что это было.
— Видимо, записка для мисс Лейн, — сказал Кремень. — И часто он писал записки?
Бинни покачал головой.
— А когда писал, их относили вы?
Бинни, похоже, только и знал, что качать головой.
— Нет, сэр, не всегда. Бедный мистер Лайн был очень подозрительным. Он не очень хорошо видел, и ему все казалось, что его под дверью подслушивают и письма его читают. Обычно он звал кого-нибудь с улицы.
— Кто в последнее время заходил к нему?
— Вчера вечером, сэр, заходил мистер Дорнфорд. Они повздорили — из-за денег, наверно.
— Сильно повздорили?
Бинни кивнул.
— Хозяин приказал мне вышвырнуть его, то есть мистера Дорнфорда.
Кремень сделал себе пометку.
— А кто еще?
Бинни задумался. На минуту в комнате повисла тишина.
— Два дня назад приходил мистер Моран, — потеряв терпение подсказал Смит.
— Совершенно верно, сэр. Мистер Моран приходил — по банковским делам. А до этого мисс Лейн приходила — вот, по-моему, и все. К нам не часто приходят.
Смит снова что-то быстро записал. Он пользовался каким-то необычным видом стенографии. Дик, заглянув к нему в блокнот, разобрать эти пометки не смог.
— Расскажите, любезный, что случилось сегодня. После обеда вы всегда прогуливались? — Инспектор нацелил на Бинни строгий взгляд.
— Да, сэр, но за завтраком мистер Лайн сказал, что сегодня не поедет, и чтобы кресло я не выкатывал, потому что в три он ждет гостей. А около трех передумал. Я отвез его в сад, сел рядом и стал читать ему о деле…
— Вы имеете в виду судебное дело?
— Совершенно верно, сэр. Он любит слушать, как ростовщики возбуждают дела против людей, которые им должны.
— Он что-нибудь говорил в парке?
— Ничего существенного, сэр. Посидел с четверть часа и попросил только поднять воротник пальто, он боялся сквозняков. Я сидел и читал, пока мне не показалось, что он спит.
— Звуков никаких не слышали?
Бинни немного подумал.
— Да, сэр, слышал. Проезжала машина.
Инспектор и Дик переглянулись. Они как-то совсем забыли об автомобиле Дорнфорда.
— Что-нибудь похожее на выстрел слышали?
— Нет, сэр.
Кремень поставил локти на стол и в упор посмотрел Бинни в глаза.
— Скажите, любезный, когда вы слышали в последний раз, что он разговаривал? За сколько времени до того, как мы подошли?
— Минут за десять, сэр. А вскоре после этого подошел парковый сторож и поздоровался с ним. Он не ответил: я подумал, что он уснул, и перестал читать.
Смит поднялся.
— Покажите нам дом.
Бинни пошел вперед; он повел их сначала на кухню, затем в комнату для прислуги. По дороге он поведал, что жена его уехала в деревню к родственникам. Но больших неудобств мистеру Лайну это не причиняло, поскольку все работы по дому делал он сам.
Кухня особой чистотой не блистала. Кремень заметил под столом у окна треугольный кусок стекла, наклонился и поднял его. Посмотрел на окно, провел пальцем по шпаклевке.
— Разбили окно? Недавно?
Бинни замялся.
— Кто-то выбил стекло и открыл окно — ночью, два дня назад.
— Вор?
— Мистер Лайн думал, что кто-то хотел забраться в дом. Но ему это не удалось. А за полицией я не посылал — хозяин не разрешил, — поспешил оправдаться Бинни.
Они поднялись наверх. На каждом этаже было лишь по одной комнате. Верхняя служила Лайну спальней, особого интереса она не представляла. Все вещи и бумаги, разумеется, следовало не спеша пересмотреть, но с этим прекрасно справятся ребята из полицейского участка. А пока Смит бегло порылся в сейфе и ничего, заслуживающего внимания, не обнаружил.
Они спустились в кабинет. Инспектор долго стоял, уставившись в окно и барабаня пальцами по кожаной спинке дивана. Наконец, заговорил — скорее с самим собой.
— У нас тут сейчас один американец гостит, завтра возвращается в Штаты. Надо с ним посоветоваться.
— Кто это? — спросил Дик.
— Джон Келли, из чикагской полиции. Чем черт не шутит — вдруг что подскажет.
Кремень глянул на часы.
— Интересно, о Моране есть новости?.. Надо бы заглянуть к нему. Слуга-то, надеюсь, не сбежал.
— Даже если это и так, не беда, — ответил Дик, — Моран собирался оставить мне ключ от квартиры, чтобы я забирал почту. Если не возражаете, пойду с вами.
Слуга банкира никуда не сбежал. И даже смог немало удивить джентльменов, сообщив, что мистер Моран ушел лишь час назад.
— Вы уверены? — недоверчиво переспросил Дик. — Не утром?
Тот твердо стоял на своем.
— Нет, сэр, его не было все утро, но потом он вернулся и снова уехал около половины третьего… Вы мистер Алленби? У меня для вас письмо, только хотел отправить его на почту, — он протянул Дику конверт. Внутри лежала записка в несколько слов, написанных, видимо, в спешке, и ключ от квартиры.
«Уехал. Эти болваны отказали».
— Какие еще болваны? — не понял Кремень.
Дик улыбнулся.
— Это Моран о своем начальстве. Помнится, он говорил, что все равно уйдет в отпуск — согласятся они или нет.
Квартира носила следы поспешного отъезда. С края кровати свисал жилет, в карманах которого Смит нашел часы с цепочкой, золотой портсигар и около десяти фунтов наличными. Видимо, в спешке переодеваясь, Моран забыл их захватить. И еще: окно, выходившее в парк, он бросил открытым.
— Видите? — спросил Кремень, азартно поблескивая глазами.
Дик кивнул, и по его спине побежали мурашки. С того места у окна, где он стоял, видна была лужайка в парке, где убили старого Хервея Лайна.
Кремень осмотрел пол у окна, но ничего не нашел. Прошел в спальню Морана. Открыл дверцу шкафа — и едва успел подхватить что-то выпавшее оттуда. Это была винтовка, а вторая лежала на дне шкафа, и рядом с ней полдюжины длинных черных цилиндров.
Инспектор поднес винтовку к окну, положил затвором на подоконник и, прищурив глаз, заглянул в ствол. Если из нее недавно и стреляли, то сразу же, видимо, и почистили, поскольку нагара не было и следа. Таким же образом он проверил и вторую винтовку. Затем взял один из цилиндров и передал Дику.
— Что это?
Дик повертел находку в руках.
— Глушитель. Ну и что? Моран просто интересуется всем, что связано со стрелковым спортом, в том числе всеми видами глушителей. Не забывайте, Смит, что он фанатик стрельбы; я как-то видел его на стрельбище — фантастика! Кажется, стрельба — его единственное увлечение.
— Хорошенькое увлечение, — буркнул Кремень.
Он порылся в шкафу и ящиках, но ни одного патрона не нашел. Магазины обеих винтовок были пусты. Не нашел инспектор и стреляных гильз.
Он вернулся к окну и прикинул расстояние, отделявшее его от места убийства.
— Двухсот ярдов не наберется. — Инспектор, видимо, все больше утверждался в своих сомнениях.
Дик промолчал. Они спустились в прихожую, и Кремень еще раз допросил слугу банкира, но ничего нового не узнал. Уже на улице, перед тем, как распрощаться, инспектор проворчал:
— Сходите-ка лучше к молодой леди. У нее, наверно, уже истерика.
— Плохо вы ее знаете, — сухо ответил Дик. — Впрочем, я и так собирался к ней. А вы куда?
Кремень загадочно улыбнулся, хотя его дальнейшие действия были совершенно очевидны. Он напоминал охотничьего пса, который неистово рвется с поводка, чуя добычу.