Тарлинг был в растерянности. Что делать? Он успокоил себя мыслью, что в Гертфорде можно не хуже провести ночь, чем дома. Тем более у него будет возможность сразу же изучить находку. В конце концов он может отсюда позвонить в Скотленд-Ярд и справиться об Одетте Райдер: не появилась ли она. Сыщик отправился в город и после непродолжительных поисков устроился в небольшой гостинице. Он сейчас же велел соединить его с Лондоном. Но там о девушке ничего не слышали. Ему сообщили лишь, что Сэм Стей сбежал из сумасшедшего дома.
Тарлинг поднялся наверх, в свою комнатку. Известие о Сэме его не заинтересовало. После такого заболевания он не мог уже быть полезен следствию. Сыщик запер двери, взял саквояж и положил его на стол. Сперва он попробовал открыть его своими собственными ключами, но это ему не удалось. Затем попытался срезать замки, но оказалось, что сумка внутри сделана из металлической сетки. Раздосадованный, Джек снова швырнул сумку на стол, решив ждать возвращения в Скотленд-Ярд. В то время как он раздумывал над тем, что может находиться в саквояже, в коридоре послышались шаги. Вероятно, кто-то из постояльцев проходил мимо его двери. Тут же пришло воспоминание об Одетте Райдер.
Тарлинг недовольно поднялся со стула, проклиная свою слабость. Как он мог все время находиться под влиянием женщины, все еще подозреваемой в убийстве? Его обязанностью было передать ее в руки правосудия, и если она виновна… При этой мысли его лоб покрылся холодной испариной.
Джек вошел в спальню, положил сумку на столик рядом с кроватью, запер дверь и открыл окно. На рассвете его должны разбудить к первому поезду. Не раздеваясь, он прилег на кровать, погасил торшер и попытался уснуть. Но мысли одолевали его.
Что, если время несчастного случая в Эшфорде указано неточно? Если Торнтон Лайн убит раньше? Если Одетта Райдер действительно хладнокровно…
Церковные часы пробили два, он слышал их бой каждые четверть часа. Но наконец задремал. Сыщику снилось, что он в Китае попал в руки банды «Счастливые сердца». Увидел себя в каком-то храме, лежащим на большом квадратном черном камне, а его руки и ноги были связаны шелковыми веревками. Склонившись, над ним стоял атаман шайки с ножом в руках и с лицом Одетты Райдер. Джек видел, как острый кинжал был направлен в его грудь, и проснулся, обливаясь холодным потом.
Часы только что пробили три, и воцарилась гнетущая тишина. Сыщик, опасаясь шелохнуться, тщетно пытался различить что-либо в темноте. И таинственный посетитель не выдавал себя. Джек осторожно ощупал столик у кровати. Сумка исчезла.
Чуть слышно скрипнул пол у двери. Тарлинг мгновенно вскочил с кровати и увидел, как дверь распахнулась и кто-то выскочил в коридор, но тут же споткнулся и упал. Не дав подняться, сыщик схватил беглеца за руку, рванул на себя и быстро запер дверь.
— Ну, а теперь посмотрим, что за редкую птицу нам удалось поймать? — со злостью сказал Тарлинг и зажег свет.
Он чуть не упал от неожиданности. Перед ним стояла Одетта Райдер. В руках у нее был кожаный портфель.