Мистера Сюпербуса отправили в больницу в автомобиле Красного Креста. Собственно, он мог поехать и в таксомоторе, но захотел, чтобы его отвезли именно так.

— Во сколько следует оценить палец ноги, Боб? Я должна как-то вознаградить этого беднягу. Как ты думаешь, двухсот фунтов будет достаточно?

— Он потерял только мизинец, — задумчиво сказал Боб. — Если бы это был большой палец, тогда следовало бы заплатить больше. Попробуй отделаться двумястами.

Диана выписала чек. Несмотря на то, что сейф взломан и ограблен, она пребывала в прекрасном настроении.

Элеонора с кухаркой уже вернулись. Любопытство заставило их прервать отпуск.

Из окна верхнего этажа Элойз видела, как Сюпербус уехал в больницу. Она была рада, что выстрелы не причинили ему большого вреда. Все утро Элойз нервничала и вскакивала при малейшем шорохе. В конце концов она спряталась в каморке, где ее и обнаружила Диана. Элойз была так сконфужена и напугана, что девушке это показалось подозрительным. Но она тут же вспомнила об исчезновении Двойника и решила, что это очень расстроило бедняжку, и у той появилась мания преследования.

Боб у себя в комнате писал срочные телеграммы Гордону, настаивая на его немедленном возвращении. Он адресовал их во все лучшие парижские отели, предполагая, что брата надо искать именно там.

Диана подписывала конверты, когда Элойз, якобы бесцельно, вошла в комнату и оглянулась. Демпси сидел на диване, подперев лицо руками, и сосредоточенно смотрел на огонь в камине. Она улыбнулась и наклеила марку.

— Демпси, ты должен побеседовать с тетей… с Элойз и рассеять ее мрачные мысли.

Итальянец очнулся от своих дум.

— Ты ведь знаком с Элойз?

За последние сорок восемь часов произошло так много событий, что Диана не помнила, познакомила она Элойз с Демпси или нет.

— Да, мы знакомы, — сказал Джузеппе, скрыв свое смущение. — Вас тоже разбудили выстрелы? Я должен просить у вас прощение за беспокойство.

— Нет, нет, меня терзает горе, о котором я не могу рассказать. Правда, что дядя Исаак исчез?

Диана кивнула.

— Он убежал… я его больше не увижу!

Элойз произнесла это таким театральным тоном, что Демпси в недоумении посмотрел на нее. Он думал в это время совсем о другом.

— Вы, по-видимому, очень огорчены, — сказал он мягко.

Блуждающий взор Элойз остановился на нем.

— Огорчена! Ах, да, когда я думаю о своем старом доме и о своем милом отце в Мичигане…

— В Мичигане? Кажется, раньше вы говорили мне о Коннектикуте, — прервала ее девушка.

Мошенница мгновенно сориентировалась.

— Там живет моя мать. А отец проживает в Мичигане. Они живут раздельно.

— Ага, понимаю! Тогда вы должны себя чувствовать вдвойне счастливой, возвращаясь в Америку, где найдете двойной дом…

Элойз испытующе посмотрела на Диану. Она никогда не знала, говорит та серьезно, или иронизирует. Диана многих вводила в заблуждение.

— Ах, вы возвращаетесь на родину? — спросил Демпси, который вдруг стал оказывать тете Лиззи внимание.

— Да. Начну там новую жизнь… И все благодаря мисс Форд, — спокойно сказала Элойз. — В один прекрасный день я вспомню о нынешнем времени как о кошмарном сне.

Диана направилась к двери.

— Вы в самом деле едете в Америку? — спросил Демпси.

— Да!

— Ах, это удивительно красивая страна!

Но как только дверь за девушкой закрылась, он вскочил и в упор посмотрел на Элойз. Его поведение резко изменилось.

Элойз осторожно посмотрела по сторонам и прислушалась: они были наедине.

— Сэлли, ты знаешь где находятся деньги? — резко сказал Демпси. — Скажи, где они!

Элойз вдруг преобразилась: печаль исчезла с ее лица, меланхолию как рукой сняло. Она с ненавистью взглянула на собеседника, уперев руки в бедра. Ее фигурка дышала энергией, голос звучал пронзительно.

— Дэн, ты самый искусный из всех известных мне имитаторов. Я нисколько не удивилась бы, если бы ты вдруг появился в этой комнате в качестве блохи из цирка насекомых. Но меня, дорогой, тебе не обмануть! Кто ограбил этот сейф? Ты! Ты украл находившиеся там деньги и помог этому дураку удрать через окно. Наверное, ты вскрывал сейф, когда он вошел.

— Врешь. — Демпси был вне себя от бешенства. — Я прибежал сюда после того, как ты уже вынула все деньги… я вовсе не собирался стрелять… это был самый безумный шаг, который я когда-либо совершал! Но я заметил, как этот тип прыгнул в окно и исчез, и сразу понял, что дело сделано. Он передал тебе деньги, взамен на возможность смыться.

Глаза Элойз гневно вспыхнули.

— Ты хочешь сказать, что деньги лежат в моем кармане?

— Да, они у тебя!

— Погоди, ты еще познакомишься с адвокатом моего мужа. Послушай, что я тебе скажу, бесстыжая собака! Ты ограбил сейф и выстрелил в несчастного Сюпербуса, когда он хотел посмотреть на взломщика. Почему ты оказался здесь ночью совершенно одетый? Ты хотел первым же поездом удрать из Лондона… а меня бросить одну в этой дыре! Ах ты, подлый негодяй! Я так долго и честно работала на тебя! Разве я не сидела часами с этой несчастной платонической ящерицей и беседовала о внутреннем мире? Разве я не выведала от него всю историю о Диане и Демпси? Разве не рассказала тебе обо всем в мельчайших подробностях? Не замучила его вопросами, пока он не рассказал все, что только знал? И за это ты хочешь теперь отделаться от меня двумя центами?

Демпси присмирел. Элойз одержала победу. Он стал извиняться.

— В сейфе было пятьдесят тысяч долларов. Они исчезли. Все, что у меня теперь есть на руках — это чек, пригодный, как конфетти на похоронах. Пройдет еще два дня, прежде чем я сумею получить по нему наличными. А Гордон Сэльсбери вернется сегодня вечером.

— Пятьдесят тысяч! — яростно воскликнула Элойз. — Ты не говорил мне о такой сумме. Не позабыл ли ты опять, дорогой Дэн? Ты ведь часто бываешь забывчивым, когда дело идет о деньгах. Ты говорил, что операция с Гордоном даст не более тысячи фунтов. Затем ты вдруг стал жаловаться, что будешь рад, если сумеешь возместить расходы. Что это за чек? Это деньги, которые Диана должна была Демпси? Черт тебя подери, это ведь деньги, которые сумасшедший итальянец бросил к ее ногам, прежде чем бежал в джунгли! Я рассказала бы тебе об этом, да потом позабыла.

Она нервно пригладила волосы.

— Сэлли, я вообще не думал о твоем рассказе, я понятия не имел о чеке, когда пришел к Диане. Это она рассказала мне, что послала с горничной письмо с чеком. Так как горничная не застала меня в отеле, Диана отдала мне его потом. Лишь позже я узнал, что в сейфе находилось еще больше денег, и я хотел тоже забрать их с собой. Вынуть деньги из сейфа показалось мне делом нетрудным.

Элойз злобно посмотрела на него. Оскорбленное выражение лица Дэна усилило ее подозрительность.

— Ты отличный баснослов! Будь я моложе, то, возможно, поверила бы твоим басням. Но теперь ты будешь пай-мальчиком и признаешься тете Лиззи, что похитил эти доллары. Скажи, дорогой: «Милая тетя Лиззи, мы поделим эту сумму пополам». Если ты этого не сделаешь, то можешь быть уверен, что скоро окажешься на скамье подсудимых.

Дэн, или Лжедемпси попытался убедить ее лестью.

— Сэлли, ты ведь честная женщина. Признайся, что деньги у тебя. Не будем спорить.

— Какой ты глупец, Дэн! Неужели ты думаешь, что я осталась бы здесь и понапрасну волновалась, если бы деньги были у меня? Ведь волнение вредит моей красоте.

Аргумент был веский и убедил Дэна.

— Это верно. Но кто тогда открыл сейф? Ведь не сам же Гордон?

— Никто другой, как ты.

— Проклятье! Я ведь тебе сказал, что не делал этого!

Послышались шаги. Диана вернулась в кабинет. Она позабыла положить чек в письмо. Демпси и тетя Лиззи так оживленно беседовали, что она не обратила внимания на их расстроенные лица.

— Ах, я так люблю жить в деревне, — говорила Элойз, — птички поют, облака плывут по небу, веет прохладный ветерок… Нет ничего лучше, мистер Демпси.

— Никогда раньше не видела, чтобы они проводили время вместе, — подумала с улыбкой девушка и снова вышла из комнаты.

— Сэлли, не будем больше спорить. Деньги исчезли. Возможно, сам Гордон вынул их. Зачем, собственно, ты явилась в этот дом?

Ему давно хотелось задать ей этот вопрос.

— Я пришла сюда потому, что догадалась о твоем намерении ограбить Гордона. Я тебя знаю, Дэн, ты пользуешься очень скверной репутацией среди честных преступников!

Он недовольно усмехнулся.

— А я тебе докажу фактами совершенно противоположное. Куда ушел Гордон Сэльсбери? Он говорил тебе, что хочет уйти?

— Нет, перед этим мы поругались. Ты только что сказал, что он сегодня вернется и я чувствую, что ты прав. Я готова поверить и в то, что деньги у него в кармане.

— Но он ведь не мог сам взломать сейф. Даже твой Джон не мог бы продемонстрировать лучшую работу…

Но Элойз была настороже и не дала себя провести лестью.

— Оставь свое красноречие. Поговорим о фактах, — оборвала она его. — Я дала информацию о Сэльсбери или нет?

Он подскочил, как ужаленный.

— Информацию? Проклятье! Какой от нее толк? Зачем, черт возьми, ты вообще дала Сэльсбери возможность вернуться сюда?

— Зачем я дала ему такую возможность? — презрительно переспросила Элойз. Я сделала это умышленно, чтобы обеспечить свои интересы. Пока Гордон был здесь, он был у меня в руках. Я знала, в каком обличье ты появишься в этом доме, поэтому его присутствие здесь мне было необходимо. Я узнала, что эти деньги лежат здесь, в сейфе, поэтому и предпочла остаться. Дэн, в последний раз говорю тебе, покончим это дело миром! Я хорошо знаю, кто такой полицейский инспектор Керслак! Для меня ничего не стоит получить вознаграждение, назначенное за твою поимку. Я бы этого никогда не сделала, но если ты заставишь меня прибегнуть к крайней мере…

Это подействовало. Но Дэн принял угрозы с философским спокойствием.

— Ладно, ничего не поделаешь, — простонал он. — Поделимся согласно старым условиям. Но я ничего не хочу слышать о «фнфти-фифти». Возьми тридцать процентов.

— И ты смеешь предлагать мне только тридцать? Ах ты, бесстыдник! Я удивляюсь твоему хладнокровию. Ты дашь мне пятьдесят или… тебе вообще не придется больше делить!

— Диана даст мне наличными. Я вернул ей чек. Подожди полчаса и получишь деньги. Ты довольна? Получишь сорок процентов!

— Шестьдесят! — настаивала Элойз. — Ты сам пожалел бы потом, если бы дал меньше.

Они еще долго спорили, пока Элойз не удалось добиться своего.

Элеонора нашла свою госпожу в комнате Гордона.

— Священник пришел, — сказала она загадочно.

У Дианы опустились руки.

— Католический, это видно по его рясе, — объяснила служанка.

Девушка до сих пор не интересовалась тем, какую религию исповедовал Демпси. Кроме того, она раньше не хотела лично встречаться со священником, приходившим якобы по его приглашению, чтобы повенчать их.

— Сейчас я сойду, — сказала Диана после некоторого колебания и взяла из рук Элеоноры визитную карточку.

Она прочла ее и не поверила своим глазам. Снова прочла и протерла глаза. На карточке было напечатано:

«Патер Джузеппе Демпси, викарий из Бенхерста».

В следующее же мгновение Диана спустилась по лестнице. Она сразу узнала Демпси по его гладко выбритому лицу, темным волосам и коричневым, смеющимся глазам. Она узнала бы его даже без черной рясы.

— Диана! — сказал он. — После многих лет мы опять увиделись!

Она схватила его худощавую руку.

— Да, это вы! Ах, как я рада вас видеть!

Итак, это был настоящий Демпси. Но кто же был тот другой?

— Я несколько раз заходил сюда, чтобы повидаться с вами, — сказал патер, — через две недели я уезжаю из Англии. Мой приход находится в районе Мельбурна. Не знаю, сумеете ли вы простить меня за беспокойство и досаду, которые я причинил вам в свое время. — Легкая улыбка скользнула по его красивому лицу. — Я был взбалмошным юношей. Да, бежал в джунгли, но вернулся с полпути. Мне стало ясно, что это будет изменой своим идеалам и несправедливостью по отношению к вам. Я образумился, решил вернуться в колледж капуцинов и, окончив его, получил звание теолога. И ни разу не пожалел о данном обете.

Диана почтительно взглянула на него.

— Вы лучше и солиднее выглядите, чем тогда, патер Демпси. У меня еще лежат ваши деньги.

Он смущенно рассмеялся.

— Мне было очень интересно, осталось ли сколько-нибудь из той суммы. По совести говоря, мне сейчас очень нужны деньги — я хочу открыть в своем приходе клуб для молодежи и купить для новой церкви орган…

Девушка кивнула. Она еще не пришла в себя от изумления.

Вдруг Боб взволнованно распахнул дверь.

— Диана!..

За спиной взволнованного Боба показался Гордон в солидном платье. В лице его что-то неуловимо изменилось. Девушка бросилась ему навстречу… И прежде чем осознала, что делает, поцеловала его. Он ответил ей поцелуем… Это оказалось совсем нетрудно.

— Гордон, разреши представить тебе патера Джузеппе Демпси. Я много рассказывала о ней.

Гордон в ужасе посмотрел на священника.

— Патер Джузеппе Демпси… Я думал… — он схватил руку священника. — Я ведь знал, что тот… Как поживаете, ваше преосвященство?

— Благодарю! Хорошо! Мы с Дианой старые друзья и можно даже сказать, я любил ее, но не встретил взаимности, — добавил он с улыбкой. — Но это замечательная встреча…

Гордон не нашелся, что на это сказать.

— Но как же ты успел вернуться? Я ведь только сегодня получила от тебя телеграмму из Инвернесса.

— Прилетел на аэроплане, — ответил Гордон, нисколько не смущаясь. — Я чувствовал, что здесь не все в порядке и что ты находишься в затруднительном положении.

— Ах, Гордон, неужели это правда! — Она покраснела. Ее изумила эта «душевная телепатия», — но… милый, ты сбрил свои бакенбарды!..

Он серьезно кивнул головой.

— Кажется, я тебе говорил однажды, что собираюсь это сделать… Ты как-то призналась мне, что не выносишь бакенбарды, и это было для меня достаточной причиной…

Диана была рада, что Гордон так внимателен к ней.

На звонок у парадного входа поспешила Элеонора.

— Мне нужно поговорить с мисс Форд!

— Извините, сэр, она сейчас занята.

— Полицейский инспектор Керслак из Скотленд-Ярда, — представился посетитель. — Я пришел осмотреть сейф, который был взломан прошлой ночью. Не нужно беспокоить мисс Форд.

Горничная беспрекословно распахнула дверь и повела полицейского в рабочий кабинет хозяина.

— Мы уедем из Лондона ближайшим поездом, — говорил тем временем «Демпси», — деньги поделим в вагоне.

— Нет, сделаем это до отъезда, — настаивала Элойз, — или совсем не поедем.

«Демпси»-Дэн пожал плечами.

В это мгновение вошел Керслак. Элойз тотчас узнала его, прежде чем инспектор заметил ее. Она быстро схватила со стола газету, развернула и, прикрыв лицо, сделала вид, что углубилась в чтение. Итак, незаметно и тихо вышла в смежную с кабинетом библиотеку.

— Почему ты уходишь? — не понял Дэн.

И тут он заметил инспектора. Они узнали друг друга. Дэн замер.

— Хотя нос и подбородок мне не знакомы, — сказал полицейский, — но высоко приподнятые брови и сверкающие глаза, несомненно, принадлежат моему старому другу Дэну Трогуду, известному под именем «Двойник».

— Вы ошибаетесь, сэр, — ответил «Демпси» высокомерным тоном.

— Инспектор Керслак, редко ошибается, мой друг, — ответил тот и указал на сейф. — Это ваша работа?

— Нет, не моя. Однако против меня нет никаких улик, мистер Керслак. Я просто гость мистера Сэльсбери.

— А теперь, дружище, вы будете гостем короля, — сказал инспектор и быстро защелкнул наручники. — Я должен признать, Дэн, что вы умеете жить!

Спустя час инспектор снова приехал на Чейнэл Гарден, чтобы арестовать некую Сэлли или Сэри Чоустер, известную как Элойз Ван Ойн. Однако она исчезла, и никто не знал, куда она подевалась.

— Не могу ли я побеседовать с мисс Форд или с мистером Сэльсбери?

— Побудьте здесь, сэр!

Элеонора вошла в библиотечную комнатку и прислушалась у двери рабочего кабинета…

— Гордон, я в самом деле хочу вернуться в Австралию!

— Если так, я тоже поеду с тобой… и если нужно будет — убегу даже в джунгли, — послышался голос Гордона.

Затем воцарилось молчание. Элеонора осторожно приоткрыла дверь и заглянула в щелку.

Она тотчас же бросилась к Керслаку и еще на ходу громко воскликнула:

— Мистер Сэльсбери и мисс Форд только что объявили о своей помолвке!