Искусный рыболов, или Досуг созерцателя

Уолтон Исаак

Часть вторая

 

 

Чарльз Коттон, владелец поместья Бересфорд (1676). Гравюра Уильяма Хамфриса с рисунка Джеймса Инскиппипинкса (1836)

 

Посвящение

Моему высокочтимому отцу и другу

мистеру Исааку Уолтону

Сэр,

Несколько лет назад Вы были столь любезны, что дали мне позволение сделать то, что я попытался здесь осуществить. Зная, что Вы никогда, даже из симпатии к своим не заслуживающим внимания друзьям, не отказываетесь от своих слов, я представляю эти советы по ловле форели, в основе которых лежат ваши более обстоятельные правила всех видов рыбной ловли. Хотя мои советы не так совершенны, не так тщательно подобраны и не так мило украшены, как это могло бы быть, но все же, по прошествии значительного времени с момента получения Вашего позволения, я осмеливаюсь объявить, что это свершилось и они тоже появились, хоть и в более скромном виде. Я был поражен неожиданной вестью о подготовке новой редакции вашего «Искусного рыболова», и у меня оставалось чуть более десяти дней на то, чтобы собраться с мыслями, поскольку, честно говоря, хотя я часто думал об этом деле и почти так же часто намеревался приступить к работе, но только сейчас в спешке набросал то, что представляю здесь и что попытался сделать соответствующим вашему стилю. До того как наступит моя кончина, когда я уже не буду нуждаться в дальнейших оправданиях, я хочу, чтобы все братья-рыболовы поняли: нельзя требовать, чтобы я писал точно так же, как Вы, ибо это было бы невозможно, даже в том случае, если бы я был мастером красноречия, поэтому если Вы, в своем строгом суждении, а еще более по доброте душевной, посчитаете мою работу сносной для вещей такого рода, вы окажете мне большую честь. Вы также окажете мне честь, если разрешите расшифровать монограмму, укрепленную на фронтоне моего маленького рыболовного домика, и позволите сопровождать вас в обществе тому, кто в глубине души всегда был и намерен быть в дальнейшем

Вашим самым любящим сыном и слугой

 

Одобрение

Моему многоуважаемому другу,

Чарльзу Коттону, эсквайру

Сэр,

Вы видите, что я вернул вам вашу очень приятную и полезную книгу об искусстве ловли на мушку, напечатанную точно так, как она была мне прислана. Я настолько подчинился вашим желаниям, что принял похвалы, объектом которых Вы рискнули меня избрать. И теперь, когда я поблагодарил Вас за них как за выражение непритворной любви, позвольте мне сказать вам, сэр, что я постараюсь быть достойным того образа, которым вы меня наделили, чтобы Вас, столь любезного ко мне, нельзя было бы упрекнуть в неверном суждении. Сэр, я рискнул набросать на полях Вашей книги несколько уточнений, чтобы читатели яснее видели картину всего, что касается Вашего рыболовного домика и удовольствия пребывания в нем. Я рискнул также добавить стихи, присланные Вами несколько лет назад. Из этих стихов читатель может видеть ясные образы нас обоих и так много узнать о Вашем уме, что заставит любого человека, наделенного доброй душой, любить Вас еще больше. Я признаюсь, что за все это Вы можете смело меня осудить, но если это произойдет, то я в ответ сделаю то же самое, и если Вы не простите меня, то, несмотря на то, что я нахожусь более чем в сотне миль от Вас и на восемьдесят третьем году моей жизни, я забуду об этих двух обстоятельствах и в следующем месяце тронусь в путь, чтобы испросить Вашего прощения, ибо я хотел бы вплоть до моей смерти пользоваться Вашим расположением, а пока пребываю жив, сэр —

Ваш нежно любящий отец и друг

 

Глава первая

Беседа между сельским жителем, знатоком ужения на мушку, и путешественником, который становится его учеником

Пискатор Младший и Виатор

П и с к а т о р. Наконец-то я догнал вас, сэр! Осмелюсь спросить, далеко ли находится цель вашего путешествия?

В и а т о р. Спросить меня вы, конечно, можете, однако ответить на этот вопрос мне будет нечего, так как я и сам не знаю, далеко ли находится Ашбурн, где я намерен остановиться на ночь.

П и с к а т о р. О, сэр, я вижу, что вы не местный, а потому осмелюсь сообщить, что от Брелсфорда, который вы только что проехали, до Ашбурна ровно пять миль, и одна из этих миль уже позади.

В и а т о р. И еще так много впереди?! Мне говорили, что от Дерби до Ашбурна не более десяти миль, и казалось, что я почти столько и проехал.

П и с к а т о р. О, сэр, не сетуйте на то, что такие прекрасные места столь обширны, ведь Дербишир – это крупнейшее графство в Англии.

В и а т о р. Я не отрицаю, что эти места прекрасны, но замечу, сэр, что долгое путешествие по разбитой дороге сильно портит это впечатление.

П и с к а т о р. Это правда, но с другой стороны, разбитая дорога говорит о богатстве этих мест, как в пословице: «Если дорога разбита – значит страна богата». Такая дорога свидетельствует о частых поездках жителей в столицу провинции и обратно. Об изобилии этих мест можно судить и по тому, что в дороге вам встречается множество груженых повозок.

В и а т о р. Хорошо, сэр, я готов думать об этих местах то, что вам угодно, однако у меня было бы достаточно причин составить хорошее мнение и о вас лично, если бы я смог путешествовать в вышеупомянутое место в компании с вами, только при условии, что дела влекут вас именно в этом направлении и позволят придержать лошадь ради приезжего, который был вынужден до сих пор блуждать, не зная дороги.

П и с к а т о р. Сэр, ваше предложение мне подходит. Я как раз еду через Ашбурн, и хотя мой дом, как и цель моего путешествия, находится несколькими милями далее, однако у меня будет достаточно времени, чтобы найти вам пристанище в Ашбурне, после чего я поеду дальше. Кстати, можно ли осведомиться о том, куда именно вы направляетесь?

В и а т о р. В Ланкашир, сэр. Я еду по некоему личному делу, потому что не стал бы предпринимать столь долгую поездку из самого Эссекса только ради удовольствия.

П и с к а т о р. Вы едете из такой дали, сэр?! Тогда неудивительно, что вы производите впечатление человека, очень недовольного долгой и разбитой дорогой. Но уверяю, не стоит расстраивается, ведь из-за плохого настроения оставшиеся мили покажутся вам еще длиннее, а дорога еще хуже.

В и а т о р. Что правда, то правда, сэр, я готовлюсь к самому худшему, но мне кажется, что дорога все же стала лучше с тех пор, как я оказался в одной компании с вами.

П и с к а т о р. В этом вы обязаны не мне, а тому, что самую трудную и большую часть пути вы уже проехали.

В и а т о р. Очень рад это слышать, но больше меня, по-моему, рада моя лошадь. Теперь я могу наслаждаться беседой с вами вместо того, чтобы следить за дорогой. Но боюсь, что скорое прибытие в Ашбурн лишит меня этого удовольствия.

П и с к а т о р. Не стоит об этом печалиться, сэр! Я уверен – вы достойны более приятных собеседников, чем я. Кстати, мы проговорили с вами еще одну милю, так как за ручьем, огибающим этот песчаный холм, до Ашбурна останется всего три мили.

В и а т о р. Сэр! В этих местах повсюду встречаются вот такие маленькие ручьи, и мне кажется, будто они полны рыбы. Водится ли здесь форель?

П и с к а т о р. О, сэр! Такой вопрос простителен только для приезжего, иначе я мог бы счесть его за оскорбление наших мест, и за сомнение именно в том, чем мы особенно знамениты наряду с нашим солодом, шерстью, свинцом и углем – у нас намного больше, чем в любом другом графстве Англии, прекрасных рек, речушек и ручьев, и все они полны форели, которая, как говорят знатоки, во много раз вкуснее, чем форель, которая водится в реках рядом с Лондоном.

В и а т о р. Вот так удача! Сначала, сэр, вы понравились мне сами, а теперь, услышав этот рассказ, я уже очарован и вашими местами. Мне жаль, что я не уроженец Дербишира, я хотел бы жить именно здесь и каждый день ходить на рыбалку, ведь ловля форели по сравнению с ловлей другой рыбы, несомненно, доставляет рыболову самое большое наслаждение. Однако крупные форели любят простор, а этот ручей и несколько других, которые я видел, полны упавших деревьев?!

П и с к а т о р. Этот ручей, сэр, как и множество похожих на него, которые вы уже проехали и еще проедете, имеют у рыболовов плохую репутацию, но я мог бы показать вам столько прекрасных рек, свободных от упавших деревьев и всяких преград, мешающих рыболову, сколько вы никогда в жизни не видели, ибо такого количества исключительно чистых рек, при всем уважении к мистеру Исааку Уолтону, нет и в самом Хэнтшире, не говоря уже о странах Европы.

В и а т о р. В своем восхвалении дербиширских рек вы зашли, по-моему, слишком далеко, но по упомянутому вами названию «Хэнтшир» я понял, что вы читали книгу «Искусный рыболов», которую написал мистер Исаак Уолтон. Прошу вас высказать свое мнение об этой книге.

П и с к а т о р. Мое мнение о книге мистера Уолтона такое же, как у каждого человека, который хоть что-нибудь понимает в искусстве ужения: это прекрасная книга, а сам мистер Уолтон знает о рыбе и рыбной ловле намного больше, чем любой из живущих на Земле. Должен сказать вам, что имею счастье быть знакомым с этим человеком лично, знаю его как джентльмена, заслуживающего всяческого уважения и считаю его моим самым лучшим и верным другом. Более того, он дал мне позволение называть его моим отцом, и я надеюсь, что ему не стыдно иметь такого названого сына, как я.

В и а т о р. О, сэр! Я счастлив встретиться с другом мистера Исаака Уолтона, дающим ему такую лестную характеристику. Со своей стороны, могу похвастаться, что мне также посчастливилось познакомиться с ним. Это произошло так же, как сегодня, в дороге, он стал моим учителем и научил меня ловить рыбу. Скажу прямо – я тот самый человек, который представлен в его книге под именем Венатор; так как я питал склонность к рыбалке, он учил меня этому чудесному, спокойному, простодушному и невинному времяпровождению.

П и с к а т о р. Сэр, как я рад нашему знакомству! Позвольте обнять вас! Того, что вы сказали, достаточно, чтобы я составил о вас самое лучшее мнение, так как моего отца Уолтона никогда не видели дважды с людьми, которые ему не нравились, а нравились ему только такие люди, о которых он точно знал, что это люди исключительно порядочные. Я счастлив, что он и меня считает одним из них, поскольку никогда не замечал, чтобы он испытывал неловкость в моем присутствии.

В и а т о р. Вы говорите, как настоящий друг, и я вижу, что вы достойны настоящей дружбы. Могу ли я, наконец, позволить себе спросить – как ваше имя?

П и с к а т о р. Конечно, сэр! Меня зовут Пискатор, и я намерен оставаться в компании с вами еще некоторое время, если только не увижу, что наскучил вам. А поскольку мы уже почти приехали в Ашбурн, скажу прямо и без обиняков, что тоже отношу себя к братству удильщиков, и мог бы дать вам несколько советов, как ловить форель в прозрачной воде. Мой отец Уолтон относился к моим советам с одобрением, но когда вы беседовали с ним под платаном, он не передал их вам, наверное, просто забыл. И раз уж вы сказали, что направляетесь в Ланкашир, я, как человек, хорошо знакомый с этой местностью, сердечно умоляю вас не ночевать в Ашбурне, а проехать в том же направлении еще шесть миль до моего дома, где вас ждет очень радушный прием. Мы можем преодолеть этот путь до наступления сумерек, и если вам так нравится рыбачить, предлагаю остановиться в моем доме на день-два или еще дольше, как позволят ваши дела, и тем самым вознаградить себя за трудности долгого путешествия.

В и а т о р. Сэр, вы изумили меня своим дружеским приглашением, ведь мы почти незнакомы! И как бы соблазнительно это ни было для меня, учитывая и то, что я не слишком тороплюсь, и то, что путешествие с вами доставило бы мне большое удовольствие, но, следуя правилам приличия, я вынужден отказаться от вашего предложения и должен просить у вас за это прощения. Хотя, конечно, жаль, что я не смогу поговорить с вами о мистере Уолтоне и поучиться обманывать форель, так как хотел бы стать одним из величайших ее обманщиков, однако здесь я не могу удержаться и прямо заявляю, что о ловле форели трудно сказать больше, чем уже написано в книгах.

П и с к а т о р. Да, сэр, я согласен, но вы должны знать, что разные реки требуют разных способов ужения. Вы могли бы получить самые лучшие советы, которые я способен дать, ведь я расскажу только о тех способах ужения форели, которые проверил лично. Я ловлю форель тридцать лет, и если вы согласитесь погостить у меня несколько дней, то сами убедитесь в пользе моих советов. Но об этом позже. Мне кажется, сэр, что я уже наполовину уговорил вас, и чтобы окончательно преодолеть вашу застенчивость, позволю себе быть фамильярным и заявляю – вы обязательно должны принять мое приглашение, а для большей убедительности скажу, что мой дом стоит на берегу одной из прекраснейших форелевых и хариусовых рек в Англии, что я построил на ее берегу маленький рыболовный домик, над дверью которого можно видеть инициалы моего отца Уолтона и мои, сплетенные в виде монограммы. Вы сможете отдыхать на той же кровати, которая так нравится Уолтону, наслаждаться теми же сельскими радостями, что и все мои гости, и быть принятым, как самый лучший друг.

В и а т о р. Нет сомнений, сэр, мой учитель Уолтон имел достаточно оснований наслаждаться вашим гостеприимством, ведь тот, кто так дружески относится к совершенно незнакомому, не заслуживающему особого уважения человеку, должен быть безмерно чутким и предупредительным с тем, кто такого уважения заслуживает.

П и с к а т о р. Поверьте мне, те, кто близко знаком с Исааком Уолтоном, знают его как человека, который не выносит, когда с ним обращаются как с почетным гостем. Так что его благоволение к моему бедному гостеприимству – это продолжение его доброй натуры, и больше ничего. Но, сэр, сейчас мы спускаемся по склону Спиттл Хилл в город, а потому я еще раз спрашиваю вашего согласия посетить мой дом и прошу не отказывать мне.

В и а т о р. По правде, сэр, вы так обезоружили меня своей щедростью, что я не могу не предоставить себя в ваше полное распоряжение.

П и с к а т о р. Насколько сердечно это сказано, настолько же сердечно я и благодарю вас, и раз уж вы предоставляете себя в мое полное распоряжение, то сейчас мы заедем в Талбот, где, не слезая с лошадей, выпьем по стаканчику, и в путь.

В и а т о р. Я готов следовать за вами, но что за прекрасная река протекает под этим каменным мостом? Как она называется?

П и к а т о р. Она называется Хенмор, в ней водится и форель, и хариус, но вскоре вы встретите реки намного лучше этой. И как только мы выедем за город, я постараюсь беседой, которая вам наверняка понравится, сократить время до того момента, как вы приедете в вашу скромную квартиру.

В и а т о р. Я хотел бы поговорить о реках и о рыбалке.

П и с к а т о р. О реках и рыбалке мы поговорим позже, а сейчас мы прибыли в Талбот. Что вы будете пить, сэр, эль или вино?

В и а т о р. Я предпочту, если можно, местный напиток – дербиширский эль, так как, по-моему, не стоит приезжать из Лондона, чтобы в горах вновь пить вино.

П и с к а т о р. Вы правы, и позвольте мне сказать, что во многих лондонских тавернах подают французское вино, которое намного хуже того, что пьют сами французы. Эй, принесите нам графин лучшего эля!

Хозяин таверны приносит эль.

А теперь, сэр, позвольте мне налить вам. За доброе здоровье известного вам любезного джентльмена, и добро пожаловать в горную страну Пик.

В и а т о р. Спасибо, сэр! А мой тост – за всех любезных братьев-рыболовов!

П и с к а т о р. Я пью за вас, сэр, и в добрый путь! Давайте поторопимся, ведь солнце уже садится. В дороге я буду вынужден опекать вас, так как мы окажемся в местности, которая может показаться вам очень необычной.

 

Глава вторая

Описание главных рек Дербишира. Виатор поселяется в доме Пискатора

П и с к а т о р. Итак, сэр, вот мы и на вершине холма; посмотрите вокруг и скажите, как вам нравятся эти места?

В и а т о р. Боже мой! Что за горы! Мы что, в Уэльсе?

П и с к а т о р. Нет, но почти в горах, и хотя эти холмы выглядят мрачными, высокими и крутыми, это прекрасные пастбища для коров и овец, а в их недрах полно свинца.

В и а т о р. Все эти преимущества служат, видимо, компенсацией за ужас, который наводит на меня этот пейзаж. Надеюсь, наш путь лежит не через горы, а то я боюсь упасть в пропасть?

П и с к а т о р. Так может произойти только в том случае, если вы сделаете это нарочно. Конечно, горная дорога непривычна для приезжего, однако она настолько легка, что мы, местные жители, переходя через перевал, считаем ниже своего достоинства слезать с лошади.

В и а т о р. Я надеюсь, однако, что приезжий может воспользоваться привилегией самому выбирать способ передвижения, и так как другой шеи у меня дома нет, я бы предпочел доверить ее моим собственным ногам, а не ногам моей лошади.

П и с к а т о р. Идти пешком будет еще труднее. С другой стороны, это было бы полезно для исправления походки, особенно пока тропа достаточно проходима по сравнению с той, что ждет нас за этим холмом, где, в довершение ваших мрачных предчувствий, нам придется освещать дорогу, чтобы разглядеть безопасный спуск.

В и а т о р. Я готов двигаться вперед настолько быстро, насколько позволит мне моя лошадь, и замечу, что с вами я ничего не боюсь. Что за прекрасный ручей мы сейчас переходим?

П и с к а т о р. О, сэр! Это Бентли Брук; в нем полно очень крупных форелей и хариусов, но он во многих местах загроможден упавшими деревьями, что создает для рыболова множество трудностей.

В и а т о р. Я впервые в жизни вижу так много прекрасных рек и ручьев. Сколько их в этих местах?

П и с к а т о р. Я знаю их все, так что мне нетрудно сосчитать, но реки, заслуживающие наибольшего внимания, я назову вам сейчас же. Начнем прямо с места, где мы сейчас находимся: это самая граница Дербишира, и прежде всего здесь нужно отметить реку Дав, к которой мы вскоре приблизимся. Она на протяжении многих миль разделяет два графства – Дерби и Стаффорд, а название происходит от стремительности ее течения, сравнимого со скоростью полета голубки. Она течет так быстро потому, что русло ее имеет сильный уклон, и она тесно сжата скалами, которые очень высоки и стоят совсем близко друг от друга на протяжении четырех или пяти миль, создавая очень узкий проход. Эта река из жалкого ключа, который я мог бы накрыть своей шляпой, после впадения в нее многих рек, речушек, ручьев и родников, перед слиянием с рекой Трент немного ниже Эддингтона становится такой полноводной, что по ней могут ходить суда, кроме, конечно, тех мест, где есть броды и плотины. Берега Дав изобильны, как, впрочем, берега всех без исключения рек Англии. У истока ее вода имеет черный цвет, такой же, как и вода остальных крупных рек Дербишира, ведь все они берут начало в болотах. Однако на расстоянии нескольких миль от истока река становится такой чистой из-за многочисленных родников, вырывающихся из известняковых скал и по своим размерам часто превосходящих саму реку, что когда она подходит к моему дому, находящемуся в шести или семи милях от истока, ее воды сверкают самой кристальной чистотой, какую вы когда-либо встречали.

В и а т о р. Трент тоже берет начало в этих местах?

П и с к а т о р. Да, в этих местах, но не в этом графстве, так как эта река течет прямо к верхней части Стаффордшира, к местечку Трентхэм, потом к Вулси-Бридж, омывает границы Нидвудского леса и далее бежит по земле того же графства к Бартону, затем достигает мест, где мы сейчас находимся и, миновав Свэйкстон и Даннингтон, приняв возле Вильдона приток Дервент, течет далее в Ноттингем, затем в Ньюарк и, минуя Гейнсборо, следует к Кингстону на Халле, после чего впадает в Хамбер, который тут же впадает в море, однако карта, конечно, поведала бы вам больше, чем мои слова.

В и а т о р. А вы знаете, откуда происходит имя реки – Трент?

П и с к а т о р. Нет. Но я часто слышал споры по этому поводу – одни спорщики производят ее имя от вышеупомянутого Трентхэма, другие говорят, что она названа Трент потому, что в нее впадают тридцать рек. Это маловероятно, так как эта река носит свое имя прямо от истока, то есть до впадения в нее притоков. Третьи считают, что имя Трент происходит от тридцати видов рыб, которые водятся в ней, и это, по-моему, наиболее вероятно, но, как бы то ни было, Трент, несомненно, одна из лучших рек во всем мире, населенная множеством отличных лососей и всеми видами другой вкуснейшей рыбы.

В и а т о р. Простите, сэр, за то, что я заставил вас сделать это отступление, прошу теперь обратиться к другим рекам, так как я просто наслаждаюсь вашим рассказом.

П и с к а т о р. Это был очень своевременный вопрос, ведь Трент не только одна из рек Дербишира, но и главная река, в которую впадают все остальные реки, и я мог бы забыть ее, обратившись к другому концу графства, если бы вы не разбудили мою память. Следующая замечательная река, если брать западнее от нас, это река Уай. Хотя, если быть точным, то между этим местом и рекой Уай есть еще две реки поменьше – Латкин и Брэдфорд. Река Латкин – одна из чистейших и прозрачнейших рек, которые я когда-либо видел и в Англии, и за границей. Говорят, что в ней обитает самая красная и наивкуснейшая форель в Англии. Река Уай берет свое начало недалеко от Бакстона, города, находящегося милях в десяти отсюда и знаменитого своими теплыми источниками. До него можно доехать верхом по пути в Манчестер. У истока Уай тоже темная, по той же причине, что и Дав, но очень скоро она становится исключительно прозрачной рекой, в которой водится превосходная форель и хариус. Эта река имеет очень высокую репутацию у тех, кто живет на ее берегах. Она течет мимо Эшфорда, Бэйквелла, Хэддона и возле расположенного немного ниже по течению городка Роусли впадает в реку Дервент, вода которой имеет темный цвет не только в верховьях, но и ниже по течению, так как здесь нет кристальных родников для того, чтобы очистить ее, как это происходит в ранее описанных мною реках. Но форель с хариусом водятся и здесь, особенно в верхнем течении реки, а в нижнем водится лосось. Уай течет по маршруту Чэтсворз, Дэрли, Мэтлок, Дерби, Барроу-Эш и Эвберсон, впадая в Трент у места, называемого Вильдон. В западной части графства Дерби есть множество незначительных населенных форелью рек, таких как Эвбер, Эровэйс и другие, которые мы не будем рассматривать, но можно сказать, что по воде этих рек я привел вас к спуску с огромного холма, у подножия которого как раз и течет река Дав, а потому подготовьте себя к тому, что будет несколько страшновато.

В и а т о р. Сэр, я вижу, что вы хотите вселить в меня мужество, дабы я не стыдился себя; поверьте, я буду смело двигаться туда, куда вы меня ведете, и пока не вижу опасности. Что же касается спуска с холма, то мне кажется, что он еще далеко, зарос кустами и ничуть не труден.

П и с к а т о р. Увы, скоро вам покажется совсем другое, особенно когда вы доберетесь до выступа холма. Вот мы и рядом с ним, что вы теперь думаете об этом спуске?

В и а т о р. Что я думаю! Да это самое страшное из всех мест, где когда-либо люди и кони спускались вниз, и если спуск здесь вообще возможен, то лучше все-таки слезть с лошади и вести ее рядом.

П и с к а т о р. Действительно, так будет лучше, ведь тот, кто сидит на лошади, никогда не познакомится со скользкими камнями. Несмотря на то, что я часто спускался здесь верхом, я тоже спешусь, за компанию, и, если угодно, мой слуга поведет вашу лошадь.

В и а т о р. Я благодарю вас, сэр, так как боюсь, что склон слишком крут и я не смогу позаботиться о самом себе, а если еще вести лошадь, то это будет вдвойне страшнее: я наверняка сначала сломаю себе шею, а потом окажусь еще и под упавшей лошадью.

П и с к а т о р. Склон только кажется слишком крутым, тропа то опускается по нему, то поднимается, так что она не так уж опасна.

В и а т о р. Хотел бы я все-таки спуститься вниз живым и невредимым!.. Здесь подъем!.. Здесь всего один путь!.. Эти камни такие скользкие, что я не могу стоять! Вот опять! Я думаю, что лучше всего было бы прижать пятки к шее и падать вниз.

П и с к а т о р. Если вы думаете, что ваши пятки защитят вашу шею, то это хороший способ мгновенно оказаться внизу. А теперь, на краю этой скалы, дайте мне вашу руку! Ну вот, худшее позади!

В и а т о р. Спасибо, сэр, дальше я смогу двигаться сам. Что это впереди? Мост? Вы путешествуете в этих местах с одноколесными тачками?

П и с к а т о р. Я никогда не видел здесь тачек, сэр. А почему вы об этом спрашиваете?

В и а т о р. Потому, что мост, несомненно, построен именно для них и ни для чего другого, навряд ли даже мышь сможет перейти по нему – он же всего в два пальца шириной.

П и с к а т о р. Вы веселый человек, и я рад, что это так. Я много раз темной ночью переправлялся по этому мосту верхом.

В и а т о р. Ну, в соответствии с французской поговоркой, единственной хорошей между многими другими ужасными и звучащими так, что язык сломаешь, Ce que Dieu garde, est bien garde или «те, о ком заботится Бог, всегда под защитой». Позвольте мне сказать вам, что я не хотел бы ни переезжать этот мост верхом, даже если бы мне посулили тысячу фунтов, ни упасть с него за две тысячи, но я все же рискну сделать это пешком, только если вы не будете смеяться, так как я буду двигаться на четвереньках.

Переползает через мост.

П и с к а т о р. Ха-ха! Сэр, я рад, что вы перебрались невредимым, а теперь – добро пожаловать в Стаффордшир!

В и а т о р. Как «в Стаффордшир»? Как это может быть? Названия «Стаффордшир» в моем маршруте нет.

П и с к а т о р. Увы, я обманул вас, но есть нечто, что вполне компенсирует вам мой обман, и это «нечто» находится на расстоянии всего лишь одной-двух миль.

В и а т о р. Я верю вам, сэр, и ни в чем не сомневаюсь. Это ваша любимая река Дав? Она действительно чистая и быстрая, но слишком узкая.

П и с к а т о р. Отсюда ее плохо видно, мы скоро подъедем поближе, к самому берегу.

В и а т о р. Мне кажется, что здесь мы уже были! Надеюсь, нам не придется вновь переходить эти Альпы.

П и с к а т о р. Нет-нет, сэр, только вот этот не слишком тяжелый подъем, а дальше у вас уже не будет повода жаловаться на плохую дорогу.

В и а т о р. Отлично! Если я когда-нибудь вернусь в Лондон, то опишу мои путешествия и, как Том Кориэт, издам их за свой счет. Скажите, как называется холм, с которого мы спускаемся?

П и с к а т о р. Мы называем его Хэнсон Тьют.

В и а т о р. О! Прощай, Хэнсон Тьют! Я больше не буду карабкаться по тебе и готов пробежать двадцать миль, как одну! У-уф! Я вспотел, и моя рубашка прилипла к спине.

П и с к а т о р. Итак, сэр, теперь мы на вершине холма! Ну, как вы теперь себя чувствуете?

В и а т о р. Прекрасно! Смиренно благодарю вас, сэр, я достаточно согрелся! Что у нас здесь – церковь? Клянусь честью – прекрасная церковь! Сэр, разве в таких местах бывают церкви?

П и с к а т о р. Как видите! Но если бы вы ее не видели, сомневались бы, сэр?

В и а т о р. Не знаю, но я уже чувствовал себя на одну или две ступени по ту сторону этого света.

П и с к а т о р. Пойдемте! Вперед! Мы примирим вас с нашими местами до того, как расстанемся, если, конечно, рыбалка будет удачной.

В и а т о р. Я все еще шагаю только из уважения к вам, сэр, иначе, по правде говоря, был бы не слишком расположен двигаться по этому пути.

П и с к а т о р. Отлично, сэр, под ваши шутки над нашими горами мы уже почти пришли домой. Теперь посмотрите на ту же самую реку Дав, которая вновь встречает нас, предлагая свое гостеприимство и приглашая вас отведать форели.

В и а т о р. Неужели именно эту реку мы видели сверху текущей у подножия Пенменмора? Теперь это прекраснейшая река.

П и с к а т о р. Завтра она предстанет перед вами еще более прекрасной. Но смотрите, вдали появился дом, который, за неимением лучшего, теперь будет вашим пристанищем.

В и а т о р. Он появился внезапно, будто вырос из-под земли. Как он прекрасно расположен, а деревья вокруг него совсем молодые, кажется, что вы сами их посадили.

П и с к а т о р. Да, это так. Не хотели бы вы спуститься к дому, сэр? (Спускаются по тропе.) А теперь позвольте мне, после всех волнений и тревог, обнять вас и от всей души сказать: «Добро пожаловать!»

В и а т о р. Спасибо, сэр, от чистого сердца скажу, что рад оказаться здесь, так как, если честно, я бесконечно устал.

П и с к а т о р. Тогда вам лучше выспаться! Сейчас принесут легкий ужин, и можете ложиться. (Слугам.) Входите, господа, положите скатерть сюда, принесите поесть и подготовьте постель для этого джентльмена в комнате моего отца Уолтона. Теперь, сэр, я весь к вашим услугам, и еще раз: добро пожаловать!

В и а т о р. Отлично, сэр, этот стакан хорошего хереса освежил меня. Я, видимо, быстро расправлюсь с ужином, так как тряска на лошади способствует отличному аппетиту.

П и с к а т о р. Тогда приступайте, сэр. Вы видите, мой скромный ужин всегда готов, когда я приезжаю домой, а вы для меня не посторонний.

В и а т о р. То, что ваше угощение появилось так быстро, означает, что слуги точно знают ваш распорядок дня, сэр. Признаюсь, не ожидал, что ужин будет готов так скоро, но раз он уже на столе, вы сейчас увидите, что я действительно не посторонний.

П и с к а т о р. От всего сердца желаю вам всего доброго и благодарю за эти дружеские слова. Хотел бы услужить вам кружкой мурлэндского эля, так как теперь, перешагнув горы Пика, вы находитесь в Мурлэнде. (Слуге.) Налейте моему другу.

Виатор пьет.

В и а т о р. Поверьте мне, здешний эль намного лучше, чем тот, что мы пили в Ашбурне.

П и с к а т о р. Скорее всего так оно и есть: в Ашбурне загадочным образом одновременно производят самый лучший солод и самый худший эль. (Слуге) Унесите все это и принесите нам трубки и еще бутылку эля, а сами идите ужинать. (Предлагает Виатору трубку.) Как вам нравится такая диета, сэр?

В и а т о р. Очень нравится, я буду рад выкурить трубку. Ваш табак очень ароматен.

П и с к а т о р. Это лучший табак, который можно найти в Лондоне, уверяю вас. Итак, сэр, раз уж вы согласились доставить мне удовольствие и совершить опасное путешествие в эти «ужасные места», то как долго я смогу наслаждаться вашим обществом?

В и а т о р. По правде говоря, сэр, настолько долго, насколько это удобно, а дольше, я думаю, вы бы и сами не согласились.

П и с к а т о р. Сэр, я вижу, что вы утомлены, а потому больше не хотел бы вас беспокоить. Вот комната, где вы сможете познакомиться со своей подушкой и завтра ответить мне более определенно. (Слуге) Возьмите свечи, а вас прошу следовать за слугами, сэр. (Входят в спальню.) Вот здесь вы можете прилечь. И не стесняйтесь требовать все, что вам будет нужно. Желаю доброй ночи!

В и а т о р. Доброй ночи, сэр!

 

Глава третья

Беседа, содержащая описание рыболовного домика Чарльза Коттона и его оправдания по поводу добавления к книге Исаака Уолтона

П и с к а т о р. Доброе утро, сэр! Почему вы встали в такую рань?

В и а т о р. Я отлично выспался, сэр, и мне так хочется поймать форель или хотя бы посмотреть, как ее ловят в вашей прекрасной реке, что я не смог больше валяться в постели.

П и с к а т о р. Рад видеть, что вы так стремитесь на рыбалку, однако должен сказать, что день обещает быть таким безветренным, а солнце светит так ярко, что все это вместе не обещает рыболову успеха. Но, тем не менее, мы попытаемся ловить и, я уверен, чего-нибудь добьемся. Что вы желаете на завтрак?

В и а т о р. Я утром никогда не ем, но если вы угостите меня кружечкой эля, буду очень благодарен, только хотелось бы, чтобы эль принесли поскорее, а то мне не терпится увидеть рыболовный домик, о котором вы говорили, и приступить к занятиям.

П и с к а т о р. Отлично, сэр! Вы видите: эль уже появился сам собой, так как мои слуги знают, что утром я выпиваю кружечку эля и ничего не ем до обеда. Такой же распорядок они предлагают и вам.

В и а т о р. А теперь, если угодно, давайте взглянем на сегодняшнее прекрасное утро.

П и с к а т о р. С огромным удовольствием! Мальчик, возьми ключ от моего рыболовного домика и отнеси туда две удочки с веранды, а также корзинку для рыбы, сумку, подсачек и оставайся там, пока мы не придем. Пойдемте, сэр, следом за ним. Кстати, в моем рыболовном домике вы сможете свободно продолжить критиковать наши места.

В и а т о р. О, сэр, не считайте меня настолько грубым и невоспитанным человеком. Ворча во время нашего ночного путешествия и отвлекая вас, я всего лишь старался подбодрить самого себя, и все это было только шуткой.

П и с к а т о р. Вы были тогда довольно серьезны, как и я с вами теперь, но даже если бы вы действительно были тогда расстроены, я не мог бы осуждать вас, ибо, если честно, такое путешествие не слишком-то приятно. Но взгляните, сэр, сейчас вы на гребне холма, солнце светит здесь так же ярко, как в Эссексе, Мидлсексе, Кенте или любом из ваших южных графств, не правда ли?

В и а т о р. Действительно, какое великолепное утро! Теперь я вижу, что это необыкновенно приятное место.

П и с к а т о р. Вы не могли угодить мне больше, чем сказав эти слова. Друзья, которые знают мой характер и так добры, что идут мне на уступки, обычно склонны преувеличивать. Но смотрите, сэр, вы на краю холма, как вам теперь нравится моя река? Видите, ее долина петляет, как змея. А как вам расположение моего рыболовного домика?

В и а т о р. Ей-богу, это чудесно, и домик выглядит очень изящным.

П и с к а т о р. Он вполне соответствует своей цели. Рядом есть площадка для боулинга – хотя сам я не очень хороший игрок и слишком увлечен рыбалкой, но забочусь об удовольствиях и для других людей. А теперь, сэр, прошу вас войти в дом, где мы сможем сидеть и беседовать столько времени, сколько вам угодно.

В и а т о р. Постойте, что здесь написано над дверью? PISCATORIBUS SACRUM?! Из этой надписи я делаю вывод, что и я здесь имею некий титул, так как я тоже один из братьев-рыболовов. А здесь, внизу, я вижу изящно переплетенную аббревиатуру, о которой вы говорили. Мой учитель Уолтон видел эту надпись, или она высечена недавно?

П и с к а т о р. Он видел, когда ее высекали, то есть до того, как камень с надписью был установлен над входом. Однако в нынешнем положении он ее не видел, так как дом был достроен уже после того, как он последний раз был здесь, стены тогда еще не поднялись до уровня арки дверей. Я боюсь, что он так и не увидит все это больше, ведь в последнем своем письме он написал мне, что навряд ли приедет этим летом, и это, уверяю вас, была самая плохая новость, которую мне когда-либо сообщали.

В и а т о р. Люди должны среди своих дел больше времени уделять отдыху, он был раздосадован делами, которые мешают ему приехать и разлучают вас. Меня более всего восхищает этот маленький домик. Особенно хорошо то, что он стоит на полуострове, совсем рядом с этой исключительно прозрачной рекой, огибающей его. Я с трудом осмеливаюсь войти, так как боюсь, что внутри он мне понравится меньше, чем снаружи, но, с вашего позволения, я попытаюсь. (Входит) О! Тут еще лучше, чудесные светильники, стены обиты прекрасным деревом, мраморный столик посередине, и все так исключительно ухожено,

П и с к а т о р. Достаточно, сэр, достаточно! Прошу вас, довольно похвал! Вы атаковали меня с той стороны, где я особенно уязвим! Мальчик, поставь два кресла. Пока я выкурю трубку, которая обычно входит в меню моего завтрака, мы, если вам угодно, поговорим на другие темы.

В и а т о р. Самое подходящее время и место для того, чтобы вы дали мне те советы, которые обещали.

П и с к а т о р. Узнав вас получше, я начал сомневаться, смогу ли я быть вам полезным. Хотя, если вы действительно незнакомы с нашими прозрачными северными реками, думаю, что смогу. Сегодня всего лишь седьмое марта, и сейчас слишком раннее утро для того, чтобы ловить на мушку, поэтому я готов отвечать на ваши вопросы, и если вы скажете мне, о каком способе ловли форели хотели бы узнать, я готов повиноваться.

В и а т о р. Сэр, если это не будет слишком трудно, я просил бы вас пробежать по всем способам ловли, и не буду утаивать, что из-за вашей учтивости и показанных вами прекрасных мест Мурлэнда вы мне так симпатичны, что я готов слушать вас сколько угодно.

П и с к а т о р. Вы ничем не могли бы порадовать меня больше, чем этими словами, поэтому, без дальнейших церемоний, я приступаю к делу и начну свой рассказ как раз с того, что мой отец Уолтон уже рассказал вам о ловле форели. Любой другой человек счел бы слишком самоуверенными мои попытки давать советы после советов человека, который, несомненно, понимает в искусстве ужения намного больше, нежели любой человек в Англии, но я предупредил вас, что не заблуждаюсь относительно того, способен ли я дать вам лучшие советы, чем мистер Уолтон. Конечно нет, однако я с детства ловил рыбу в реках с очень прозрачной водой (и думаю, что многие из них самые прозрачные в этом королевстве), и теми способами, которые по причине исключительной прозрачности этих рек несколько отличаются от способов ловли, обычно применяемых на других реках, которые, будучи не такими чистыми, позволяют, чтобы удильщик подходил к самой воде и допускают использование более грубых снастей. Я дам вам несколько советов, которые могут быть использованы, в том числе и на ваших реках, познакомлю с большим количеством искусственных мушек сверх тех двенадцати, которые мой учитель Уолтон описал в своем «Искусном рыболове», а также покажу, как и из чего их вязать.

В и а т о р. Умоляю вас, сэр, начинайте, только одолжите мне ваше кресало – я раскурю трубку, ведь это и мой обычный завтрак.

 

Глава четвертая

О ловле форели или хариуса, в трех частях

П и с к а т о р. Для того чтобы начать с самого начала, как и должен делать знаток любого искусства (а я не буду отрицать, что считаю себя знатоком), я разделю ловлю форели и хариуса на три части: ловля поверху, ловля со дна и ловля вполводы. Эти три направления, о которых я последовательно расскажу, в некотором смысле присущи ловле обеих этих рыб, однако не абсолютно одинаковы, и при необходимости потребуют описания различий. Замечу также, что то, что мы называем ловлей поверху, это ловля на насекомых, со дна – на донную насадку, а вполводы на малька или также на донную насадку. И каждый из этих видов ловли также разделяется на два: поверху ловят на живых насекомых или на искусственные мушки. Со дна ловят на стук или с поплавком. Вполводы форель ловят на малька, а хариуса на донную насадку. Я ловил всеми этими способами, и если у вас хватит терпения слушать меня, дам вам самые лучшие советы.

В и а т о р. Для вас это будет труд, а для меня истинное наслаждение, за которое я буду вам бесконечно благодарен. Поэтому умоляю вас продолжать!

П и с к а т о р. Тогда сначала о ловле поверху.

 

Глава пятая

Ловля поверху

П и с к а т о р. Ловля на мушку или ловля поверху делится, как я сказал ранее, на два вида – ловля на живых и искусственных насекомых. Что касается живых насекомых, то из них мы обычно используем два вида, и то только в мае и июне, они называются поденка и веснянка. Несмотря на то, что используют также и ангорскую мушку, на которую отлично ловится хариус, я не встречал никого, кто бы на нее ловил, кроме моего учителя, который умер много лет назад и был одним из самых блестящих рыболовов, которых я когда-либо знал. Если ветер слабый, то ловят с коротким шнуром не длиннее половины удилища, если же ветер сильный и может подхватить снасть при забросе, то шнур в этом случае делают почти равным удилищу.

Такой способ ужения называют даппинг, даббинг или дибблинг. Шнур нужно посылать, в зависимости от направления ветра, вверх или вниз по течению, и забрасывать приманку как можно ближе к берегу, на котором вы стоите. Но если вы видите, что рыба поднимается к поверхности напротив вас либо на середине или на противоположной стороне реки, лучше бросить насадку прямо перед ней, и если вы хорошо замаскированы, то есть опустились на колени, спрятались в ямке на берегу или за кустами, то можете быть уверены, что рыба поднимется к поверхности и возьмет насадку сразу, как только та упадет в воду. Конечно, рыба может находиться в другом месте или стоять у дна, где она перемещается то вверх, то вниз в поисках очередной поживы, однако даже в реке с быстрым течением вы наверняка можете найти ее за выступающим из воды камнем. При такой ловле ваш поводок должен быть толщиной в три прочных волоса, ведь может попасться очень крупная рыба, для борьбы с которой также понадобится и запас шнура. Но я должен добавить, что при таком способе ловли ни один дюйм шнура не должен касаться воды раньше насадки, а сам шнур при этом может быть толще. Теперь мне следовало бы дать вам описание насекомых, их формы и цвета, затем рассказать об их размножении и о том, как их хранить и использовать в соответствии с местами их обитания и временем года, но я, с вашего позволения, сделаю это позже.

В и а т о р. Если серьезно, сэр, неожиданно для меня эта лекция оказалась довольно обстоятельной для такого вроде бы простого занятия. Я рад, что ошибся в вас, ибо, если честно, не ожидал услышать так много нового.

П и с к а т о р. О, сэр, я расскажу вам еще больше и ничего не скрою. Перехожу ко второму способу ловли поверху, то есть к ловле на искусственных насекомых и способах их создания. Но сначала я хочу обратить ваше внимание на то, что для ловли на искусственных насекомых понадобится шнур, который на полтора или два ярда длиннее удилища. В безветренный день на течении или при ряби на водной поверхности там, где нет течения, и даже тогда, когда крупные форели затаились на мелких перекатах в ожидании добычи, на эту приманку вы поймаете самую крупную рыбу. Что касается длины удилища, то она должна соответствовать ширине реки, на которой вы собираетесь ловить. Для форелевых рек обычно достаточно удилища длиной в пять-шесть ярдов. Более длинное удилище трудно сделать легким, а если рыбалка превращается в тяжелый труд, то какой же это отдых? Лучшие удилища, которые я когда-либо видел, делаются в Йоркшире. Такое удилище всегда одноколенное, но на самом деле оно состоит из шести, восьми или двенадцати частей, так аккуратно пригнанных друг к другу и стянутых прочным шпагатом и шелковой нитью, что они составляют единый прут, подобный хлысту с удобным изгибом для руки в комле. Удилище имеет малый вес, так как на протяжении двух-трех частей со стороны комля оно изготовлено из ели, а остальные части и вершинка сделаны из другого дерева. В результате рыболов может одной рукой легко управляться с самым длинным из таких удилищ. В конце сезона удилище можно разобрать на части и положить на хранение в сухое место, а весной снова собрать, и оно будет таким же прямым, гибким и прочным, как только что изготовленное. А если его еще и окрасить масляной краской в соответствии с советами моего учителя Уолтона, то такое удилище будет служить вам очень много лет. Управление шнуром для человека, который знает, как управляться с удилищем и делать заброс, не представляет затруднений, кроме, конечно, случаев ловли в местах, заваленных упавшими деревьями, где при вываживании рыбы обязательно нужна помощь другого рыболова. Длинный шнур дает возможность делать дальние забросы, а это первое и обязательное правило при ловле форели. Поводок в этом случае не должен быть тоньше двух волос, но и не толще. Для некоторых рыболовов (хотя некоторые из них, я знаю, будут делать вид, что они лучше владеют искусством ужения, чем все остальные), при всем их умении, достаточно малейшей случайности, чтобы порвать поводок, но тот, кто не может поймать форель длиной в двадцать дюймов с поводком, сплетенным из двух волос, в реке, свободной от деревьев и водорослей, не заслуживает звания рыболова. Если говорить о строении шнура, то поводок и следующая за ним часть шнура длиной в конский волос должны быть сплетены из двух волос. Следующие три части – из трех, следующие три части – из четырех волос, и далее из пяти, шести и, наконец, из семи волос у самой вершинки. Таким образом, ваша снасть будет сужаться от вашей руки до крючка. Такой шнур будет опускаться на воду намного плавнее и прямее и будет доставлять мушку в то самое место, куда целит ваш глаз и направляет ваша рука, легко и непринужденно, вместо того чтобы чертить по воде дугу и отпугивать рыбу. Забрасывая шнур, старайтесь, чтобы он летел прямо перед вами и таким образом, чтобы мушка коснулась воды раньше шнура или вместе с небольшой частью шнура, хотя если ветер будет сильным, вы будете вынуждены дать значительной части вашего шнура погрузиться, чтобы удержать мушку в воде. При забросе вы должны целить ближе к берегу и при этом использовать ветер, а он может дуть как в спину, так и в лицо, меняя свое направление по нескольку раз за час. Если ветер будет дуть вдоль речного русла, вам придется ловить либо вверх, либо вниз по течению, но при этом старайтесь стоять так далеко от кромки берега, насколько вам позволит длина снасти, которой должно к тому же хватать для того, чтобы добросить мушку до противоположного берега реки. Но если ветер не позволит вам ловить у противоположного берега и вы будете вынуждены ловить на своей стороне реки, то нужно стоять у самой воды и забрасывать мушку как можно дальше вдоль берега вверх или вниз по течению в зависимости от направления ветра.

Часто возникает вопрос: что лучше – когда волоски вашего поводка скручены или нет? По этому поводу я прямо заявляю, что считаю нескрученный поводок лучшим, потому что он менее заметен в воде, однако при этом есть одно неудобство, а точнее, два или даже три, которые беспокоят меня при ловле такой снастью: во-первых, бесспорно, что нескрученный поводок менее прочен, нежели скрученный, и его не так легко надежно прикрепить к основному шнуру, так как один волос не тянет за собой второй, в связи с чем поводок

Рыболовный домик, построенный Чарльзом Коттоном в 1676 г. Сохранился до наших дней

состоит как бы из одного волоса, и во-вторых – нескрученные волосы не только очень хорошо подходят для ловли каждой веточки или травинки, которые встречаются на их пути, но и, в-третьих, крючок, падая на воду, будет очень часто отскакивать от ее поверхности, попадать между волосками и цепляться за них, что рыболов может и не заметить, особенно в бурлящей воде. Тогда острие крючка развернется в противоположном направлении, в результате чего мушка будет плыть задом наперед, вычерчивая на воде большую дугу, и, пока вы не вытащите ее из воды и не поправите, поклевок не будет.

На этом я завершу рассказ о двух способах ловли форели поверху, а также о длине удилища и шнура, и теперь научу вас вязанию мушек. Я расскажу, какой материал при этом надо использовать и как эти мушки называются. Для того чтобы связать мушку для ловли поверху, если речь не идет о пальмере или мушке с «ершиком» из петушиной гривки, о которых мы поговорим позже, для начала следует правильно держать крючок. Возьмите его в левую руку, крепко зажав между большим и указательным пальцами, при этом цевье крючка должно располагаться горизонтально, а его жало должно быть внизу и направлено в ту же сторону, что и кончики пальцев, удерживающих крючок.

Затем возьмите тонкую, но прочную шелковую нить, натертую воском цвета будущей мушки (учтите, что под рукой у вас всегда должен быть набор воска всех цветов), и, протянув навощенную нить между большим и указательным пальцами, зафиксируйте ее на цевье крючка, обернув вокруг него дважды или трижды, чтобы нить не соскальзывала и цевье не повредило впоследствии волоски шнура, привязываемого к крючку, что время от времени случается. Сделав это, возьмите правой рукой шнур и наденьте на цевье крючка заранее завязанный на шнуре узел, при этом затянуть его нужно примерно посередине цевья, а сам узел должен оказаться с внутренней стороны цевья. Теперь нужно обмотать шелковой нитью шнур и цевье крючка, сделав два-три витка, настолько тугих, насколько позволит прочность нити. После этого подготовьте несколько бородок пера для крылышек, а чтобы они были соразмерны с будущей мушкой, примерьте бородки, приложив их сверху к цевью так, чтобы они заходили за загиб крючка. Двумя-тремя витками нити прикрепите перо ближе к верхнему концу цевья, скрепив одновременно и цевье, и перо, и место крепления шнура к крючку. Сделав это, обрежьте лишнюю часть пера со стороны шнура и затем, минуя перо, туго намотайте шелковую нить на цевье крючка до его загиба, но не далее, так как если это сделать так, как обычно делают в Лондоне, то получится очень некрасивая и, прямо скажем, очень ненатуральная и бесформенная мушка. Закончив обмотку, закрепите шелковую нить узлом. Затем возьмите необходимое количество даббинга для изготовления тела мушки, и, осторожно держа его вместе с крючком между большим и указательным пальцами левой руки, правой рукой крутите шелковую нить между большим и указательным пальцем так, чтобы на нее накручивался даббинг. Получится «даббинговая нить», которую следует обмотать вокруг цевья от загиба крючка до места крепления крылышек. Затем разделите бородки пера, из которого делаются крылышки на две равные части и отогните их по направлению к концу цевья таким образом, чтобы с каждой стороны от цевья оказалось одинаковое количество бородок. Сделав это, добейтесь правильного наклона крылышек, зафиксируйте их положение большим и указательным пальцами левой руки, а правой рукой возьмите навощенную шелковую нить и тугой намоткой закрепите крылышки в этом положении. Как только витки нити дойдут до того места, где встречаются кончики большого и указательного пальцев вашей левой руки, удерживающей крылышки, прихватите нитью остаток даббинговой нити, завяжите шелковую нить узлом и обрежьте ее, острием иглы аккуратно распушите даббинг, после чего выщипайте его излишки. Осталось только подрезать крылья так, чтобы они стали равными по размеру, и на этом работа закончена. Такой способ вязания мушек самый лучший. Я перенял его у своего родственника капитана Генри Джексона, моего ближайшего соседа, выдающегося мастера ловли поверху и самого лучшего вязальщика мушек из тех, кого я когда-либо встречал. А теперь, после того как я рассказал вам о вязании мушек, вы увидите, как я свяжу такую мушку, на которую вы, возможно, прямо сейчас поймаете форель, даже несмотря на то, что сегодня не самый лучший для рыбалки день. Сейчас девять часов утра, и рыба уже должна подниматься к поверхности, если сегодня она вообще будет подниматься. Я пойду с вами и посмотрю, как вы будете ловить, а после обеда продолжу мой рассказ о ловле на искусственную мушку.

В и а т о р. Поверьте, мне хочется немедленно оказаться на реке, и в то же время я готов бесконечно слушать ваш рассказ, но, по-моему, лучше всего совместить и то, и другое, так как мне не терпится поймать хотя бы одну форель в вашей прекрасной реке Дав.

П и с к а т о р. Я ручаюсь, что вы ее поймаете. Ей-богу, я готов силой удерживать вас у меня в гостях в течение месяца, чтобы вы, наконец, дождались хотя бы одного подходящего для рыбалки дня до того, как уедете отсюда.

В и а т о р. Вы сочтете меня, несомненно, слишком уступчивым, но я сердцем чувствую, что если бы дела мне позволили и если бы это не причинило вам неудобств, я мог бы остаться здесь навсегда.

П и с к а т о р. Спасибо, сэр, за эти добрые слова, а теперь позвольте мне подыскать все необходимое для изготовления этой мушки.

Вываживание форели. Гравюра Августа Фокса по рисунку Томаса Стотхарда (1825)

 

Глава шестая

Продолжение рассказа о ловле поверху. Дальнейшие наставления о вязании мушек. Сезон, когда хариус вкуснее всего. Скала в омуте Пика

П и с к а т о р. Мальчик, принеси мне мой сундучок с материалами для вязания мушек. Итак, сэр, поскольку вам можно вполне доверять, я, не колеблясь, покажу вам все мои сокровища.

Открывает сундучок.

В и а т о р. Доводилось ли кому-нибудь видеть нечто подобное? Что за куча мишуры? Несомненно, ни один удильщик в Европе не имеет и половины того, что есть в вашем сундучке.

П и с к а т о р. Вы могли подумать сейчас, что я сгреб в кучу эту, как вы ее назвали, мишуру, только ради забавы или для того, чтобы просто любоваться ею или доказать вам, что я великий знаток искусства рыбалки. Но позвольте мне сказать, что здесь есть материалы нескольких расцветок, кажущихся на первый взгляд неказистыми, но их очень трудно добыть, хотя если я что-то из этого потеряю, то не буду слишком жалеть. Из всего представленного вам богатства, сэр, я выберу материалы только двух цветов, вот эту медвежью шерсть и что-нибудь более темное, неважно что, но при этом уверяю вас, что с мушкой, связанной из этих материалов, я поймаю гору рыбы, а вы, вопреки погоде, прямо сегодня поймаете форель или хариуса, или мое искусство ничего не стоит.

В и а т о р. Ваше обещание приятно, и у меня есть множество причин верить всему, что вы говорите, но я бы хотел, чтобы вы начали вязать мушку, раз уж мы подошли к этому.

П и с к а т о р. Для этого не нужно много времени, смотрите, я начинаю с того, что беру крючок, затем дважды накручиваю на его цевье прочную нить, затем креплю к крючку поводок, далее прикладываю крылья, затем накручиваю на цевье даббинг, отгибаю крылья к головке будущей мушки, разделяю крылья, закрепляю даббинг, отщипываю его излишки, подрезаю крылышки и оформляю мою мушку – готово! Она вам нравится?

В и а т о р. Если честно, она превосходна и очень похожа на настоящее насекомое, однако мы в Лондоне делаем туловище наших мушек толще и длиннее, так, что оно доходит почти до самой бородки крючка.

П и с к а т о р. У меня была такая мушка, подаренная одним любезным джентльменом, гостившим здесь вместе с моим отцом Уолтоном. Эту мушку, скажу вам честно, я повесил на окно в гостиной, чтобы смеяться, глядя на нее. Сэр, вы знаете поговорку: «Тот, кто отправляется в Рим, должен поступать так, как поступают в Риме», то есть в наших местах вам лучше вязать мушки именно так, как показал я, или вы никогда ничего не поймаете. А теперь я найду для Вас шнур, вы привяжете его к удилищу и попробуете ловить. Итак, теперь все готово. Если вы спуститесь по этой тропинке к реке, то можете сразу забрасывать. Смотрите, вон там на воде появилась рябь, бросайте мушку прямо туда, а затем можете идти вверх по реке, забрасывая ее снова и снова.

Виатор забрасывает мушку, из глубины к ней бросается форель и тут же исчезает.

В и а т о р. Вы это видели, сэр?

П и с к а т о р. Да, я видел рыбу, но и она видела нас, что и заставило ее скрыться. Если вы намерены хоть что-нибудь поймать, то вам необходимо стоять подальше от воды, здесь же не Нью-Ривер, сэр! Это была отличная форель, поверьте мне, вы успели хоть зацепить ее?

В и а т о р. Нет, но был должен, она была очень близко! Смотрите, еще одна форель! Эта мушка просто превосходна!

П и с к а т о р. Эта мушка наверняка принесла бы вам рыбу, если бы день был подходящим. Видите, рыба подходит к мушке, но не берет ее. Это происходит потому, что вода слишком спокойна, рыба хорошо все видит, так что навряд ли мы что-нибудь сегодня поймаем. Сэр, давайте вернемся в наш домик, и вы попробуете самостоятельно связать мушку, а потом попытаетесь что-нибудь поймать на нее. Я знаю, что форель, пойманная на мушку, сделанную своими собственными руками, доставит вам больше удовольствия, чем двадцать форелей, пойманных на мушку, связанную мной. (Возвращаются в домик.) Мальчик, подай-ка снова мой сундучок. Смотрите, сэр, вот крючок, кудель, шелковая нить и перья для крыльев: начинайте вязать мушку, а я подберу для вас подходящий даббинг.

В и а т о р. Но этот крючок слишком маленький.

П и с к а т о р. Это означает только то, что он предназначен для создания очень маленькой мушки, и вы должны соответственно сделать маленькие крылья, так как иногда требуется связать маленькую и даже очень маленькую мушку, которая, однако, сделает свое большое дело. Ей-богу, хорошо сказано! Смотрите-ка, ваши пальцы работают так красиво, что я не уверен, достоин ли учить такого мастера. А вот и ваш даббинг!

В и а т о р. Этот даббинг слишком черный.

П и с к а т о р. Он кажется черным до тех пор, пока мы держим его в руках, но подойдите к двери и посмотрите на него против солнца! Видите? Он выглядит ярко-красным. Позвольте мне сказать Вам, что ни один человек в Англии не сможет увидеть настоящий цвет даббинга прежде, чем посмотрит на него против солнца, а потому советую всегда вязать мушки в такой яркий солнечный день, как сегодня. Солнечный свет позволяет связать мушку, наиболее подходящую для рыбалки. Используйте этот даббинг и добейтесь, чтобы тельце мушки было как можно тоньше. Отлично! Следуя моим советам, вы связали потрясающе красивую мушку!

В и а т о р. Я очень рад слышать это, так как делаю что-либо подобное впервые в жизни.

П и с к а т о р. Неужели?! Да вы настоящий профессор в этом деле, но я не буду слишком хвалить вас, чтобы вы не возгордились. Теперь привяжите мушку к шнуру и можете пойти к реке, чтобы вновь попытать счастья там, где вода бежит между скал ниже маленького пешеходного мостика. Будьте осторожны, чтобы не соскользнуть в воду, когда пойдете за мной под скалой. (Спускаются к указанному Пискатором месту.) Итак, вы под скалой, забрасывайте.

Виатор забрасывает и почти сразу подсекает.

В и а т о р. Есть!!! Я держу ее!!!

П и с к а т о р. Она надежно засеклась, тащите! (Виатор вытаскивает небольшую форель.) Я вижу, у вас чуткая рука. Эта форель слишком мала, отпустите ее, дайте ей вырасти, пока она не станет более достойной вашего внимания.

В и а т о р. Извините меня, сэр, но всю рыбу, которую я поймал, я всегда забираю с собой. (Подсекает.) Еще одна!

П и с к а т о р. И того же размера.

В и а т о р. Я вижу, что меня ждет отличная рыбалка. Еще одна! Это хариус. Да тут есть любая рыба, какую захочешь.

П и с к а т о р. Давайте все-таки перейдем по мосту и спустимся на другую сторону ниже по течению, где вас ждет отличное место и прекрасный клев. (Переходят через мост.) Смотрите, сэр: вот это место! Длина шнура у вас достаточная, станьте немного подальше от берега, потому что рыба в этом месте очень пуглива, и тогда, возможно, на вашу долю может выпасть действительно крупный экземпляр. (Виатор забрасывает, почти сразу подсекает. Рыба срывается.) Ну что? Все кончено?

В и а т о р. Да, но я зацепил ее! Вот такую рыбу я хотел бы когда-нибудь поймать!

П и с к а т о р. А почему не сейчас? Позвольте мне сказать, что эта рыба сорвалась по вашей вине, из-за излишнего усердия и торопливости, так как вы никогда не засечете крупную рыбу, пока она не засечется сама, то есть до того момента, как она, схватив мушку, повернет голову. Только после этого нужно мягко подсечь. Забросьте еще раз и обловите это место дюйм за дюймом, так как я уверен, что здесь стоит очень крупная рыба. Десять к одному, что в этой заводи или возле вон того камня встречи с вами ожидает огромная форель.

Виатор забрасывает , подсекает.

В и а т о р. Есть! Я держу ее! Она уходит в глубину! Я не вижу, что это за рыба, но, судя по ее силе, она должна быть крупной! Но что-то она больше не шевелится?

П и с к а т о р. Я осмелюсь сообщить вам, что это хариус, являющийся одной из самых трусливых рыб на свете, и чем он больше, тем легче его поймать. Посмотрите, его уже видно. Мальчик, подай сюда подсачек! (Подсачивает хариуса.) Итак, сэр, теперь он ваш, и поверьте мне, что это отличный экземпляр, длиной не менее шестнадцати дюймов. Я в этом году таких еще не ловил.

В и а т о р. А я никогда не видел хариусов, которые были бы такого черного цвета.

П и с к а т о р. Правда? Это значит, что вы никогда не видели хариуса в его самой лучшей форме, когда его спина очень черна, а брюхо темно-серое и испещрено черными пятнами. Видите? Из этого я склонен сделать вывод, что именно отсюда он получил свое имя «грэйлинг» то есть «серый». Однако должен сказать вам, что пойманный вами хариус уже прошел пик своей лучшей формы и начинает угасать, его лучшее время было на Рождество. Но смотрите, чем ближе к обеду, тем крупнее рыба! Пойдемте, так как впереди нас ждет один очень большой и прекрасный поток под скалой. Он наполняет самый глубокий омут в этой реке, и в этом месте вы почти наверняка поймаете отличную рыбу.

В и а т о р. Я думал, что хариус приобретает лучшую форму одновременно с форелью.

П и с к а т о р. Нет-нет! Знайте, что хариус – это зимняя рыба, но любой, кто не знает ее хорошо, может обмануться, так как его мясо, даже в его худший сезон, настолько упругое и так легко отделяется от костей, что, говоря правду, он годится в пищу всегда. Но в его лучший сезон, который, кстати, бывает только у взрослых хариусов, эта рыба по вкусу мало чем отличается от самых лучших форелей, которых я когда-либо пробовал в моей жизни.

В и а т о р. Смотрите, как прыгает рыба! Я видел, по крайней мере, пять или шесть хариусов, поднимавшихся за мушкой, пока вы говорили. Лети той же дорогой, милая Дав! Ты прекраснейшая река, какую я когда-либо видел, и к тому же просто набита рыбой. Сэр, она так мне нравится, что я склонен навещать вас каждый год до тех пор, пока мы оба будем живы.

П и с к а т о р. Я боюсь, что не смогу сопровождать вас всегда, но если вы приедете в мае или июне, то вполне можете меня застать. Все, кто от души порыбачит здесь, возвращаются снова и снова.

В и а т о р. Так и будет, если я буду жив и если вы любезно позволите мне навещать вас. Вот еще хариус!

П и с к а т о р. И все это на незнакомой реке, с мушкой, которую вы сделали своими руками? Да вы опасный человек!!!

В и а т о р. Я, сэр? А кто меня научил? Как говорит Дамаэтас о своем слуге Дорусе, так и вы можете сказать обо мне:

Если моему слуге достаются такие похвалы, Что же достанется мне, научившему слугу?

А вот в это место мы пришли, по-моему, зря. Посередине реки торчит скала! Это один из самых странных пейзажей, которые я когда-либо видел.

П и с к а т о р. По имени того пика, который вы видите выше, далеко за скалой, этот омут называется омутом Пика. И молодому мистеру Исааку Уолтону это место так понравилось, что он даже нарисовал его в блокноте, который теперь находится у меня. Он также нарисовал несколько видов моего дома и оставил эти рисунки в знак своего доброго расположения ко мне. Я покажу их вам, когда мы пойдем обедать.

В и а т о р. Мой учитель Исаак Уолтон тоже бывал здесь?

П и с к а т о р. Конечно, и много раз, а также во Франции, Риме и Венеции, и еще во множестве мест, о которых я хотел бы его расспросить. Надеюсь, что это произойдет, с Божьей помощью, в следующем месяце. Кстати, сэр, как вам нравится вон та стремнина в верхней части омута? Думаю, что ради нее вам стоит рискнуть и пройти по этим скользким камням, хотя тут придется проявить ловкость, чтобы устоять на ногах! (Переходят по камням.) А теперь, когда мы добрались до места, еще раз проверьте свою снасть, так как если здесь есть рыба, то она наверняка очень крупная.

В и а т о р. Я уже начинаю думать, что вы управляете здешней рыбой и можете заставить ее подниматься к поверхности при помощи волшебных слов, вот и сейчас – форель уже схватила мою мушку! (Пытается вытащить рыбу, она срывается.) Вот это да! Она чуть не сломала мне удочку! Какая жалость, это была отличная рыба и сделала свечку, как лосось!

П и с к а т о р. Да, сэр, это битва, в которой вы чаще побеждаете, но иногда должны смириться с поражением. И никогда не жалейте о потерянных мушках! Десять к одному, что вы свяжете мушки еще лучше, чем прежние. Ба! Нас кто-то зовет?

С л у г а. Сэр, не хотели бы вы пообедать?

П и с к а т о р. Мы идем! Вы слышите, сэр, нас зовут, и теперь мы должны выбрать одно из двух: либо преодолеть этот крутой холм, с вершины которого можно спуститься прямо к дому, либо вернуться назад по этим камням и по мосту.

В и а т о р. Короткий путь – это лучший путь, по крайней мере, так говорит мой желудок, и я уже так хорошо знаком с вашими горами, что не боюсь их.

П и с к а т о р. Тогда идите за мной, а после обеда мы перейдем в маленький домик, где я продолжу свой рассказ о ловле поверху с того места, где остановился, ведь мне всегда есть что сказать на эту тему.

В и а т о р. Чем больше вы мне расскажете, тем лучше! Я никогда не встречал ни более любезного учителя, кроме, конечно, моего первого наставника, ни такой рыбалки, как на этой прекрасной реке и какую не могут предложить реки, текущие рядом с Лондоном.

П и с к а т о р. Вы заслуживаете большего! Я вижу ваше стремление чего-то добиться в искусстве ужения, и потому хочу рассказать вам все, что знаю, до того, как мы расстанемся.

 

Глава седьмая

Ловля поверху. Мушки для ловли в январе, феврале, марте, апреле и мае, а также особые советы, как ловить на искусственную поденку

 

В и а т о р. Итак, сэр, мы отлично пообедали и теперь, в этом чудесном маленьком домике, я прошу вас продолжить рассказ о ловле поверху.

А чтобы вдохновить вас, признаюсь, что не упустил ни одного слова из предыдущего рассказа. Я храню в памяти все сведения об удилище, шнуре и вязании мушек, а теперь хотел бы услышать о том, какие бывают мушки.

П и с к а т о р. Сэр, я готов рассказать вам о них. Для этого у нас есть целая половина дня, если нам никто не помешает. Кстати, вы должны знать, что, несмотря на сегодняшнюю неудачную погоду и то, что солнце в марте стоит так высоко, отчего клев форели на мушку резко ухудшается, ее все-таки можно ловить на малька или червя. Это к слову. А теперь я продолжу с того места, где остановился в прошлый раз. Отец Уолтон рассказал нам лишь о двенадцати искусственных мушках для ловли поверху и назвал их. Почти все эти мушки обычно есть у каждого рыболова, и почти все из них я называю точно так же, как отец Уолтон. Насекомые, которых имитируют эти мушки, водятся и в наших реках. Однако не делайте их все из того же материала и точно такими же по форме. Они хороши для рек в окрестностях Лондона, которые, как я полагаю, мистер Уолтон часто посещал и где чаще всего ловил на эти мушки. Но я знаю, что часть мушек, описанных Уолтоном в его книге, имеет и другие названия.

И раз уж я занялся этим делом, то сделаю вам подарок в виде добавления к его каталогу. Хотя вышеупомянутый великий мастер ужения сказал вам, что до середины марта ловить форель не следует, я надеюсь, что он все же позволит нам ловить хотя бы хариуса, который, как я уже говорил, достигает своей лучшей формы именно зимой. Однажды 7 декабря я поймал двух огромных хариусов, и это были самые лучшие хариусы, которых я когда-либо видел. Зимой можно ловить и форель, и даже на мушку, и не только до середины декабря, но и почти каждый год в феврале, если только не наступит, конечно, слишком сильная оттепель. Я ловил форель в январе, почти в Новый год, в мороз и снег, а хариуса в солнечный зимний полдень, и уверяю вас, что ловить хариуса на червя в это время одно удовольствие. Поэтому я все же буду ловить поверху в феврале, хотя признаюсь – мало кто начинает сезон так рано, и даже самые заядлые рыболовы, которые пользуются любой возможностью поудить зимой, с трудом могут выбрать день, подходящий для рыбалки. Я назову мушки, которые, по моему долголетнему опыту, вполне подходят для ловли в солнечный зимний день.

 

Январь

1. К р а с н о – к о р и ч н е в а я, с крыльями из пера белой дикой утки. Материал для тела этой мушки берут из хвоста черной длинношерстной собаки, мех которой обычно идет на муфты. Волос на хвосте такой собаки имеет красно-коричневый оттенок, а волос гладкошерстной собаки такого же цвета этим свойством не обладает. На эту мушку ловят весь январь в солнечные дни.

2. Это также очень маленький С в е т л о – с е р ы й к о м а р. Он должен быть настолько миниатюрным, насколько это возможно, то есть таким, что ловить на него можно только с поводком в один волос. Его вяжут из смеси меха куницы и белого заячьего хвоста, с очень белыми и маленькими крыльями. При ловле на эту мушку неважно, насколько хорошо вы умеете ловить, так как в этом месяце не клюет ничего, кроме хариуса не больше фута длиной, что же касается мелкого хариуса, размером с корюшку, то в теплый солнечный день вы можете поймать его на эти две мушки сколько угодно. Такая рыбалка продолжается весь январь.

 

Февраль

1. Когда клев на Красно-коричневую мушку закончится, можно начинать ловить на другую мушку почти такого же цвета. Однако материал для нее должен быть несколько темнее, и обе мушки обматывают красной шелковой нитью. Наилучший материал для изготовления этой мушки – мех из черного пятна на ушах борова. Не то чтобы щетина других его черных пятен не имела такого же цвета, что и на ушах, но в этом месте она намного ярче и лучше подходит для вязания мушек. Крылья должны быть такими же, как и у предыдущих. Она называется М а л о й к р а с н о – к о р и ч н е в о й, и на нее рыба отлично клюет весь февраль.

2. В этом же месяце хорош клев и на П е т у ш и н у ю м у ш к у или П а л ь м е р, имеющую грубое черное тело из смеси шерсти черного спаниеля и завитков страусового пера, с пущенным поверх красным пером из гривы каплуна. Эта мушка очень хороша для рыбалки в хорошую погоду.

3. М а л а я П е т у ш и н а я м у ш к а с черным телом, обернутым серебряной нитью и красным пером, позволит набить вашу корзину очень хорошей рыбой, если, конечно, река не покрыта льдом и снегом. Если же будет мороз и снег, то нужно ловить только на мельчайших комаров, коричневых мушек и поденок, таких мелких, какие вы только способны связать. Но знайте, что хариусы, пойманные на такие мушки, будут не крупнее шпрот.

4. В этом же месяце на перекатах мы используем Б о л ь ш у ю П е т у ш и н у ю м у ш к у с черным телом, обернутым красным, неподстриженным пером каплуна. У этой мушки на спине торчит целое перо из гривы каплуна, что делает ее более плавучей (в других случаях мы подстригаем такие перья, иногда немного, а иногда очень коротко). Если повезет, на эту мушку можно поймать очень крупную рыбу.

5. Мы используем в этом месяце и Б о л ь ш у ю П е т у ш и н у ю м у ш к у, черное тело которой украшено поперечными полосками золотой нити, скрученной с красным пером. Эта мушка тоже очень уловиста.

6. Б о л ь ш а я С е р а я м у ш к а вяжется из медвежьей шерсти серо-коричневого цвета, с крыльями из серого пера дикой утки, взятого около ее хвоста. Это, безусловно, самая лучшая мушка, которая может быть привязана к вашему поводку в этом месяце. Клев на нее восхитителен!

7. Для февраля у нас есть еще Б о л ь ш а я С е р о – г о л у б а я м у ш к а, связанная из медвежьего подшерстка, смешанного с небольшим количеством голубой ангорской шерсти. Крылья этой мушки вяжем из темно-серых перьев дикой утки.

8. Хороша в этом месяце и Т е м н о – к о р и ч н е в а я м у ш к а, связанная из коричневой шерсти, растущей на боку породистой коровы. Крылья – из пера серого селезня.

Замечу, что одни из этих мушек, называемых пальмерами, используются для одного водоема при определенной погоде, а другие для другого водоема и в соответствии с другими погодными условиями, то есть в зависимости от обстановки мы меняем их размер и цвет. Это справедливо как для этого месяца, так и для других месяцев года, когда вы не знаете точно, на какую мушку надо ловить, или не видите, чтобы рыба поднималась к поверхности. Тогда вы должны положиться на мелкие мушки, если вода чиста, или на более крупные, если вода немного мутна. Ловите на них до тех пор, пока не поймаете рыбу и, запустив пальцы в ее жабры, не вырвете глотку, не разрежете ее и не исследуете, какими мушками рыба кормится сегодня. Только тогда можно выбрать правильную мушку. О том, как вязать все эти мушки, отец Уолтон уже рассказал вам достаточно подробно.

 

Март

В этом месяце вы должны использовать как мушки для февраля, так и другие мушки, но делать их меньше размером.

1. Кроме того, в этом месяце хорошо использовать маленькую серую мушку, называемую К у д р я в а я С е р а я, хотя она и не вполне соответствует этому названию. Это одна из лучших мушек, которые у нас есть; для ее изготовления используется подшерсток беличьего хвоста, а крылья делаются из серого пера селезня.

2. С в е т л о – к о р и ч н е в у ю м у ш к у вяжут из шерсти коричневого спаниеля или из шерсти с бока коровы. Крылья серые.

3. С в е т л о – с е р у ю м у ш к у вяжут из верблюжьего подшерстка, а крылья из серых перьев дикой утки.

4. Также для этого месяца хороша мушка, называемая Ч е р т о п о л о х. Ее вяжут из чисто черного мохера, смешанного с восемью-десятью волосками цвета изабелла. Тело ее должно быть настолько мало, насколько это возможно, так же малы должны быть и крылья из светлого пера дикой утки. Это восхитительная мушка, имеющая у братьев-удильщиков прекрасную репутацию!

5. Кроме этих мушек, есть еще С е р о – г о л у б а я м у ш к а, материал для которой можно получить следующим образом: возьмите частый гребень и прочешите им шею черного грейхаунда. Затем щепочкой выберите из зубьев гребня шерсть – это будет самый голубой материал, какой вы когда-либо видели. Крылья мушки не должны быть слишком белыми. Ловить на нее можно примерно с 10 по 24 марта.

6. С 10 марта и почти до конца месяца ловят и на М а л е н ь к о г о Ч е р н о г о К о м а р а, который вяжется либо из меха собаки, охотящейся на водоплавающих, либо из нижнего меха молодой черной лысухи. Крылья вяжут из пера дикого селезня, настолько белого, насколько это возможно. Тело мушки должно быть как можно короче, а крылья так же малы, как и тело.

7. С 16 и по 30 марта мы используем С в е т л о – к о р и ч н е в у ю м у ш к у, которую вяжем из материала, добываемого в карьере скорняка, то есть из меха неродившихся телят. Этот мех после пребывания в извести сияет как золото. Что же касается крыльев этой мушки, то для них лучше всего подходит перо коричневой курицы. На эту мушку ловим до десятого апреля.

 

Апрель

Те же самые мушки и приманки, на которые мы ловили в марте, могут быть использованы и в апреле, с тем только отличием, что все коричневые должны быть связаны с использованием красного шелка, а серые – с желтым.

1. Из них М а л е н ь к а я С в е т л о – к о р и ч н е в а я, связанная из меха спаниеля, со светло-серыми крыльями, очень уловиста в ясный день, особенно eсли вода прозрачна.

2. Так же мы используем М а л е н ь к у ю Т е м н о – к о р и ч н е в у ю, но к коричневому цвету добавляем немного фиолетового, а для крыльев используем серое перо дикой утки.

3. С 6 по 12 апреля ловим на мушку, называемую Ф и о л е т о в а я, связанную из темно-фиолетового материала, с крыльями из серого пера дикой утки.

4. Около 12 апреля мы переходим к мушке, называемой С е р о – к у д р я в а я, на которую лучше всего ловить около полудня. Эта мушка используется весь этот месяц и далее, до конца июня. Ее обычно вяжут из имеющего пепельный цвет подшерстка лисенка, обмотанного желтой шелковой нитью, крылья же делаются из бледно-серого пера дикой утки.

5. Есть еще и С е р о – ж е л т а я м у ш к а, которую вяжут из смеси верблюжьего волоса и желтой ангорской шерсти. Крылья светло-серые.

6. Кроме описанных выше, в апреле используется также М а л е н ь к а я К о р и ч н е в а я м у ш к а, имеющая очень тонкое тело. Ее вяжут из смеси темно-коричневой и фиолетовой ангорской шерсти; на эту мушку ловят тогда, когда не клюет на другие, особенно при ловле в прозрачной воде солнечным днем.

7. Около 12 апреля начинаем ловить на мушку, называемую М у ш к а К о н с к о г о М я с а. Ее вяжут из синего мохера, смешанного с розоватым и красным. У этой мушки светлые крылья и темно-коричневая головка. На нее лучше всего ловить вечером, начиная примерно за два часа до захода солнца и заканчивая в сумерках. Она хороша в течение всего апреля.

 

Май

А теперь, сэр, раз уж мы добрались до мая, предупреждаю, что тут потребуется не только все ваше внимание, но и терпение, так как моя лекция о майских мушках может показаться особенно скучной, ведь я буду вынужден посвятить этому месяцу намного больше времени, чем другим, так что вас ждет большое испытание. Но должен сказать, что этот месяц достоин того, чтобы на нем остановиться подольше, так как он сам и следующие за ним летние месяцы по сравнению со всеми остальными доставляют любителю ловли поверху самое большое удовольствие. Наконец-то вы услышите давно обещанный вам рассказ о знаменитых мушках поденке и веснянке, а также о некоторых других мушках, которые вяжут специально для этого месяца и следующих за ним. И хотя эти другие мушки не так знамениты, они все же успешно конкурируют с двумя вышеупомянутыми звездами, вот почему рыболовы до сих пор не решили, какой из претенденток на титул майской мушки он принадлежит по праву. Я не осмелился бы участвовать в дискуссии об этом предмете в аудитории мастеров искусства ужения, которые наверняка победят меня в определении правильной мушки, но думаю, что тоже имею право голоса, и, в соответствии с этой привилегией, выскажу свое свободное мнение. Возможно, когда я приведу все мои аргументы, вы будете склонны считать, что я прав.

В и а т о р. Я испытываю такое великое почтение к вашему мнению по этому вопросу, что намерен держаться только его, и чем больше вы говорите, тем больше растет мое внимание, так как я никогда не устану слушать ваши рассказы об искусстве ужения.

П и с к а т о р. Спасибо за поддержку, сэр, а теперь будьте готовы к продолжительной лекции, и начну я ее с мушек меньшей ценности, хотя в мае форель клюет почти на все из них, что я могу утверждать с уверенностью, несмотря на более высокую репутацию двух великих мушек – поденки и веснянки. Первая мушка, о которой мы будем говорить, это —

1. М у ш к а – и н д е й к а, которую вяжут из материала, надерганного из чего-нибудь синего и обмотанного желтой шелковой нитью. Крылья этой мушки вяжутся из серого пера дикой утки.

2. Следующая мушка – Б о л ь ш а я П е т у ш и н а я или П а л ь м е р, с желтым телом, обмотанным золотой лентой с красным пером с шеи каплуна и большими крыльями из пера дикой утки, окрашенными в желтый цвет.

3. Далее идет Ч е р н а я м у ш к а из шерсти черного спаниеля, с крыльями из серого пера дикой утки.

4. Далее – С в е т л о – к о р и ч н е в а я м у ш к а с тонким коричневым телом, обмотанным небольшим количеством красного шелка, распушенным острием иголки так, чтобы могли проглядывать петли обмотки. Крылья – из серого пера дикой утки.

5. Следующая мушка – М а л а я С е р а я из серой медвежьей шерсти, обмотанной желтой шелковой нитью, с крыльями из серого пера дикой утки.

6. Далее идет Б е л ы й К о м а р, с бледными крыльями и черной головкой.

7. В мае также хорошо клюет на П а в л и н ь ю м у ш к у. Тело ее связано из бородок павлиньего пера, головка красная, а крылья из серого пера дикой утки.

8. У нас есть еще одна очень уловистая мушка, называемая Б л е д н о – с е р о й, связанная из серого медвежьего меха с небольшим добавлением синего и желтого. У этой мушки большие серые крылья, а на голове – два рога, сделанные из волос беличьего хвоста.

9. Следующая – Л е д и К о р о в а – маленькая мушка, тело которой связано из павлиньего пера, а крылья – красное перо или пучок красных перьев из гривы петуха.

10. Далее у нас есть М у ш к а К о р о в ь е й Л е п е ш к и, связанная из светло-коричневого и желтого меха, с крыльями из темно-серого пера дикой утки.

Замечу, что кроме описанных, существуют практически те же самые мушки, только для них используются более светлые перья, а сами мушки имеют меньший размер по сравнению с апрельскими, и на них тоже ловят до мая, как и на все такие же коричневые и серые. А теперь я перехожу к моим любимым веснянке и поденке, этим матадорам, отважно бьющимся с форелью и хариусом. В Дербишире на них всегда ловят намного больше рыбы, чем на все остальные мушки, независимо от времени года. Но сначала я должен рассказать вам, что за право носить титул майской спорят четыре мушки, а именно: поденка, веснянка, Черная мушка и Малая Желтая Майская мушка.

У каждой из них в этом споре есть сторонники и адвокаты, выдвигающие свои аргументы, хотя я не понимаю, почему две последние мушки вообще претендуют на звание майской, ведь две первые имеют столь очевидные преимущества по изяществу и поразительным достижениям, которых они добиваются в сезоне.

11. М а л е н ь к и е с т р е к о з к и п о д е н к и появляются в двадцатых числах мая, иногда раньше, иногда позже, в зависимости от погодных условий, но рыба начинает клевать на них лишь в самом конце мая или начале июня. Веснянки появляются намного раньше, почти в середине апреля, во второй половине мая как насадка уже не используются, хотя клев на них продолжается намного дольше, чем на поденку, даже до конца июня, то есть до тех пор, пока последних веснянок еще можно видеть на поверхности воды. Обе эти мушки, как и многие другие, хотя и не все, демонстративно размножаются в тех самых реках, где мы их и встречаем, то есть основная часть наших любимых личинок, которые прячутся под камнями на дне, превращаются именно в эти две мушки. Их особенно легко распознать, когда личинки перед вылетом насекомых покрываются коркой. Они знамениты и своей величиной, ведь самые маленькие из них имеют длину не менее чем полдюйма, и уловистостью, потому что форель и хариус хватают их намного яростнее, чем другие. Форель не может стать такой жирной и достичь своей лучшей формы, пока не появляются эти мушки. И еще – поденка никогда не разрывает свою оболочку, пока ее крылья и тело не сформируются полностью. Только тогда она вырывается из своей тесной клетки, но ее крылья в этот момент еще так закручены и спрессованы в складки, что в течение нескольких часов совершенно бесполезны. Поденка может только ползать по траве, осоке и листьям деревьев до тех пор, пока солнце и ветер не придадут ее крыльям жесткость и не выгладят их. Хорошо, если она поднялась со дна реки у самого берега, но если превращение личинки в стрекозку произошло на середине реки, то она может лишь сидеть на поверхности воды, подобно кораблю в лесах, так как ее лапки в этом случае совершенно бесполезны, ведь она не может ползти по воде, как это делает веснянка. Так она и сидит до тех пор, пока ее крылья не сделаются жесткими и пригодными для полета, если только за это время форель или хариус ее не проглотят, что они, конечно, и сделают, ставлю десять против одного. Но если чудо все же произойдет, тогда ее крылья поднимутся вверх и сойдутся вертикально на спинке, как у бабочки, после чего она взлетит, и полет ее тоже будет вертикальным. Тело у одних поденок светлое, у других темно-желтое, так как они, по сути, не имеют определенного цвета и испещрены длинными узкими зелеными бороздками, сужающимися к хвосту, из которого торчат три длинных, тонких, почти черных волоска. Этот хвост загибается на спинку поденки, как у дикой утки, из-за чего, несомненно, она и была прозвана «зеленым селезнем». Мы обычно ловим поденок вечером и помещаем в длинную деревянную коробку с дырочками в крышке, чтобы они дышали. В такой коробке поденки остаются живыми и подвижными всю ночь и первую половину следующего дня. Во время рыбалки мы достаем их из коробки за крылья и насаживаем на крючок по две стрекозки следующим образом: берем первую поденку и, введя жало крючка в самую широкую часть ее тела под одним из крыльев, прокалываем ее насквозь и выводим острие на другой стороне, оставляя стрекозку насаженной поперек крючка. Затем берем другую поденку и насаживаем ее таким же образом, но так, чтобы ее головка была на другой стороне крючка. В этом положении поденки останутся живыми, а крылья их будут трепетать примерно четверть часа или даже дольше, но вы должны заботиться о том, чтобы не трогать крылья мокрыми пальцами, иначе насадка будет испорчена. Поведав вам, как ловить на живых поденок, я должен теперь рассказать, как сделать искусственную мушку, которая настолько точно имитирует поденку, что если ее использовать в ветреный день, когда на поверхности воды нет насекомых и их нельзя найти на берегу реки, на эту искусственную мушку можно поймать самых крупных форелей и хариусов, которые водятся в реке. Искусственная поденка делается на большом крючке, тело вяжется из верблюжьего и светлого медвежьего волоса, мягкого подшерстка, который вычесывают из свиной щетины и желтой козьей шерсти, хорошо смешанных вместе. Тело мушки длинное, обмотанное зеленой или даже желтой шелковой нитью, натертой зеленым воском. Метелочка хвоста делается из длинных волос соболя или хорька, а крылья из светло-серого пера дикой утки, окрашенного в желтый цвет. Окрашивать перо надо следующим образом: возьмите корень барбариса, ошкурьте его, положите вместе с корой в кастрюлю, залейте дождевой водой, добавив примерно с грецкий орех квасцов, и в этом растворе прокипятите перья. Они приобретут отличный желтый цвет. Итак, я закончил рассказ о поденке, но не сказал, что на нее можно ловить в любое время ее вылета и в любой день, а на искусственную поденку я однажды поймал форель через десять дней после того, как живые стрекозки полностью исчезли. Это произошло в облачный день после дождя, между пятью и восемью часами вечера. Я поймал несколько крупных форелей и хариусов, но, к сожалению, во время этой же рыбалки крупная рыба оторвала не менее пяти или шести моих мушек вместе с поводками в три прочных конских волоса.

12. Теперь мне следует перейти к веснянке, но на моем пути стоит еще одна «леди», которой я должен уделить свое внимание – это С е р а я п о д е н к а или «с е р а я у т о ч к а», которая по величине и форме точно такая же, как и другие поденки, но окрашена в совершенно другой цвет – она белесая, более синеватая и зеленоватая с темными поперечинами до самого хвоста, с черными, блестящими, подобными паутинкам крыльями, настолько прозрачными и нежными, что эта стрекозка почти не может быть использована для насадки, но она появляется позже зеленой поденки, и в виде искусственной мушки очень уловиста. Вяжут эту мушку следующим образом: на тело идет смесь из свиного подшерстка и шерсти черного спаниеля, а поперечные кольца наматываются черной шелковой нитью, метелочка на хвосте делается из усов черного кота, а крылья из пера темно-серой дикой утки. Наконец-то я добрался до веснянки, но боюсь, что уже достаточно утомил вас. Если это так, умоляю открыто сказать мне об этом, чтобы я отложил оставшиеся наставления о том, как ловить поверху, на другое время.

В и а т о р. Уверяю вас, сэр, что могу слушать вас без устали. Но не посчитайте меня нескромным, если я предложу, чтобы мы освежились стаканчиком доброго эля и выкурили по трубке, после чего вы сможете продолжить, а я буду бесконечно счастлив слушать вас.

П и с к а т о р. Спасибо, сэр, за это предложение так как, ей-богу, мое горло пересохло от говорения. Эй, мальчик! Подай нам бутылку и стаканы! Сэр, в вашу честь и в честь всех наших друзей на юге Англии!

В и а т о р. Всегда к вашим услугам, сэр! Я от всего сердца пью за ваше здоровье и за отличное мясо, которое ел в обед, после чего всегда так хочется утолить жажду.

 

Глава восьмая

Ловля поверху, продолжение. Мушки для последних чисел мая и для последующих месяцев, включая декабрь. Советы, как в мае ловить на веснянку

 

В и а т о р. Итак, сэр, теперь я готов к очередному уроку!

П и с к а т о р. А я готов научить вас всему, что знаю сам.

13. Рассказав о том, когда появляются веснянки и как они выводятся из личинок в той же самой реке, на берегу которой мы их обнаруживаем, далее я должен сказать, что у этих самых веснянок не хватает терпения сидеть в своей оболочке и ждать, пока их крылья отрастут полностью. Они только начинают расти, а веснянки уже вырываются из своей тюрьмы-скорлупы и начинают ползать по какому-нибудь камню, находят трещинку, в которой можно спрятаться, или укрываются между двумя камнями, где и лежат голодные (мы тоже вынуждены ложиться на землю, чтобы найти их).

Веснянки таятся до тех пор, пока их крылья не отрастут полностью. Эти камни – единственное место, где их можно найти, именно поэтому веснянку называют каменной мухой, хотя в поисках удобного места она ползает и по низинам берега, и по любым другим местам, где ветер не может ее сдуть. Тело веснянки длинное, очень тонкое и почти такое же широкое в хвосте, как и в грудке. Она очень красивого коричневого цвета, с желтыми вертикальными полосками на более желтом, чем спинка, брюшке. На кончике ее хвоста есть два или три волоска, на головке – маленькие рожки, ее крылья, когда отрастут полностью, плоско покрывают спинку и имеют тот же коричневый цвет, что и тело, но более темный. Крыльями веснянка почти не пользуется, ее редко увидишь летящей, гораздо чаще она плавает или ползает по воде на лапках, располагающихся у нее под брюшком. Поденка, в отличие от веснянки, много летает, несмотря на то, что ее можно найти и на стеблях травы и повсюду возле реки, где этих стрекозок во время вылета бывает так много, что они не кажутся такими уж безобидными, ведь их вылет похож на нашествие саранчи. В такие дни рыба поедает поденок в невероятных количествах; можно видеть, как повсюду на воде возникают круги. Рыба так набивает поденками свою пасть, что даже выбрасывает их через жабры. Форель в это время так упитанна и сильна, что даже при длине в восемь-десять дюймов сильно упирается при вываживании и рвет снасть почти в два раза чаще, чем та же форель, клюнувшая зимой. Но прошу прощения за это небольшое отступление о поденке. На веснянку, как и на поденку, мы ловим дибблингом, но с некоторым отличием, поскольку на поденку ловят и на течении, и в заводи, и в любое время дня. На веснянку же чаще ловят на течении, так как в сильный ветер для ловли в заводях лучше использовать искусственную мушку, но рано или поздно это становится не так уж и верно для середины дня, хотя крупный хариус будет клевать на нее очень хорошо и на быстром течении, а форель, которая может брать и на течении, и в заводи, все же лучше клюет с восьми до одиннадцати вечера. В это время к поверхности поднимается более крупная рыба, и чем ближе к ночи – тем крупнее, но ловить ее можно только при условии, что вы сможете видеть мушку в сумерках, причем в темноте лучшей приманкой становится искусственная мушка, особенно если она связана из серого медвежьего меха, хорошо смешанного с коричневой и желтой ангорской шерстью таким образом, чтобы брюшко и грудка мушки были более желтыми, чем остальная часть тела. В верхней части крючка, у его крепления к поводку, необходимо прикрутить два или три уса черного кота, чтобы, когда вы будете обматывать тело мушки, они оказались сверху и торчали в разные стороны. Особенно важно, чтобы ваша мушка имела ребра из желтого шелка и длинные, очень большие крылья из темно-коричневого пера дикой утки.

14. Следующая майская мушка – это Ч е р н а я м у х а. У нее черное тело из страусового пера, обернутое тонкой серебряной лентой и черными перьями из гривы петуха. Это очень хорошая мушка, но по уловистости она не может сравниться с двумя предыдущими.

15. Последняя майская мушка из четырех претенденток – это М а л а я Ж е л т а я М а й с к а я м у ш к а, с точно таким же телом, как у зеленой поденки, но значительно меньшего размера. Она связана из светло-желтой ангорской шерсти, с крыльями из светло-серого пера, окрашенного в желтый цвет.

16. Еще одна майская мушка, на которую можно ловить и весь июнь, хотя она и появляется в середине мая, это мушка, которую называют А н г о р с к о й. По форме она похожа на моль с узорчатыми крыльями. Я уже рассказывал, что иногда ловлю дибблингом, и именно на эту мушку может клюнуть хороший хариус. Искусственная мушка, которую используют наши рыболовы, связана из темно-коричневой блестящей ангорской шерсти, обмотанной очень тонкой светло-зеленой шелковой нитью, крылья – из серого пера дикой утки. На нее хорошо ловится мелкая рыба, что вполне подходит для майской рыбалки поверху.

 

Июнь

С 1 по 24 июня ловим, как я уже говорил, на зеленую поденку и веснянку.

1. С 12 июня по 24 июня поздно ночью ловим на мушку, называемую «С о в о й», связанную из хвоста белого горностая и имеющую светло-серые крылья.

2. У наc есть еще одна серая мушка, которую из-за ее цвета, похожего на цвет пивной пены, называют Д р о ж ж е в о й. Ее вяжем из меха желто-серой кошки, а крылья – из серого пера дикой утки.

3. У нас есть также м у ш к а и з г р и в ы п е т у х а с пурпурным телом, обернутым пером каплуна.

4. Есть мушка П е т у х в С е р е б р е с пурпурным телом, обернутым красным пером каплуна.

5. Вдобавок к этим июньским мушкам есть еще М я с н а я м у х а, которую мы вяжем из шерсти черного спаниеля, смешанного с голубой шерстью. Крылья этой мушки серые.

6. Еще есть М а л е н ь к а я М я с н а я м у х а. Тело ее связано из бахромы павлиньего пера, а крылья – из пера серого селезня.

7. Далее идет П а в л и н ь я м у х а; ее тело и крылья связаны из пера павлина.

8. Еще есть Л е т а ю щ и й М у р а в е й, связанный из смеси коричневой и красной ангорской шерсти. Крылья у этой мушки светло-серые.

9. Еще у нас есть К о р и ч н е в ы й К о м а р с очень тонким телом из хорошо смешанной коричневой и фиолетовой ангорской шерсти, крылья светло-серые.

10. Еще один М а л ы й Ч е р н ы й К о м а р; тело его связано из черного мохера, а крылья светло-серые.

11. Также есть З е л е н ы й К у з н е ч и к, связанный из смеси зеленой и желтой шерсти, обмотанной зеленой шелковой нитью, скрученной с пером красного каплуна.

12. И, наконец, М а л е н ь к и й С е р ы й К у з н е ч и к с тонким телом, связанным из серой ангорской шерсти с серым же пером из гривы петуха сверху.

 

Июль

Во-первых, все маленькие мушки, на которые мы ловили в июне, используются и в июле.

1. Вдобавок ловим на О р а н ж е в у ю м у ш к у, тело которой вяжется из оранжевой шерсти, а крылья из черного пера.

2. М а л е н ь к а я Б е л а я П о д е н к а; тело ее связано из белого мохера, а крылья из голубого пера цапли.

3. Также для этого месяца у нас есть О с а, связанная или из темно-коричневой ткани или из меха хвоста черного кота, обмотанного желтой шелковой нитью. Крылья – из серого пера дикой утки.

4. Еще одна мушка для июля – Ч е р н ы й П е т у х; тело ее связано из завитков пера павлина, поверх идет черное перо из гривы петуха.

5. Еще одна мушка из завитков павлиньего пера, но без крыльев.

6. Еще одна мушка, на которую ловят в июле, называется К у к о л к а; тело ее вяжут из желто-зеленой шерсти джерси с небольшим добавлением белой свиной щетины. Я называю эту мушку Гусеница потому, что она похожа на гусениц, которые падают в воду с ивы. Я видел форелей, которые хватают маленькие комочки пуха, когда они плывут вниз по реке, из чего я заключил, что лучше всего подобрать материал для мушки, похожий на этот пух, и смешать цвета, чтобы смесь по цвету была как можно ближе к цвету пуха.

7. Еще в июле можно ловить на Т е м н о – с и н ю ю П о д е н к у, тело которой вяжется из меха черного кролика, смешанного с небольшим количеством желтого меха, крылья делают из пера голубых крыльев голубя.

 

Август

Те же мушки, что и в июле, а также:

1. Еще один м у р а в е й; его тело вяжут из темно-коричневого волоса коровы, для кончика хвоста мушки добавляют немного красного, а крылья должны быть темными. Очень уловистая мушка!

2. Следующая мушка называется П а п о р о т н и к о в о й; тело ее вяжется из заячьего меха цвета папоротника или орляка, с темно-серыми крыльями из пера дикой утки. Также очень уловиста.

3. Кроме того, у нас есть Б е л ы й П е т у х с телом из белого мохера, обернутого белым пером с шеи петуха, очень похожим на пух чертополоха.

4. Мы также используем в августе мушку Д л и н н о н о г и й Г а р р и – вяжем ее из смеси серого медвежьего меха и голубой шерсти, обвернутой коричневым пером из гривы петуха. Наконец, в этом месяце подходят все те коричневые и серые мушки, на которые мы ловили в мае.

 

Сентябрь

В этом месяце ловим на те же мушки, на которые ловили в апреле.

1. К ним я добавлю только К о р и ч н е в у ю В е р б л ю ж ь ю, материал для которой настругивается из липовой доски, затем обматывается красной шелковой нитью, а для крыльев используют перо дикой утки.

2. Следующая мушка – без названия; она связана из черного волоса барсука, смешанного с мягчайшим желтым подшерстком песочной свиньи.

 

Октябрь

Ловим на те же мушки, на которые ловили в марте.

 

Ноябрь

Ловим на те же мушки, на которые ловили в феврале.

 

Декабрь

Немногие рыболовы в этом месяце, как и в январе, ловят на мушку, но если погода теплая, как это бывает иногда зимой даже в такой холодной стране, как Англия, тогда коричневая мушка, которая выглядит на ладони как красная, и другая мушка, в свете солнца приобретающая желтый цвет, обе привлекут рыбу и заставят ее клюнуть. При этом, конечно, надо ловить на чистой и свободной от снежной шуги воде, однако результат в этом случае вряд ли будет соответствовать затраченному труду. Итак, сэр, я рассказал все, что знал о ловле на мушку, за исключением того, что все эти мушки – а я представил вам много очень уловистых мушек – не идут ни в какое сравнение с живой поденкой или веснянкой ни по количеству, ни по величине рыбы, которая на них ловится. И еще: бывают дни, которые совершенно не подходят для рыбалки. Осенью, например, вы не можете рыбачить часто, даже даппингом и даже в шторм. Причин две: потому что рыбу в этом случае трудно найти, а также потому, что почти нет насекомых, которые могли бы оказаться в воде. Летом же у рыбы такой большой выбор пищи, что она не будет клевать на искусственную приманку, ведь в этом случае тени от мушки, удилища и шнура будут, несмотря на всю вашу осторожность, казаться рыбе подозрительными, особенно в тихий жаркий день. Но если вы будете ловить на быстром течении или хорошо замаскируетесь в ивовой кроне, то сможете поймать на эти мушки больше рыбы, чем в любое другое время года, хотя вполне возможно, что однажды вы вернетесь домой очень довольным рыбалкой, во время которой использовали совсем другие мушки. Что же касается живых поденки и веснянки, то несколько дней в моей жизни я был совершенно пресыщен необыкновенным клевом на них. Честно скажу, что после этого я мог вообще бросить рыбалку. Трудно поверить, но это было вполне возможно, ведь мне доводилось вот в этой реке, что течет рядом с нами, за три-четыре часа поймать тридцать, тридцать пять и даже сорок самых крупных форелей. И какой позор, что такая река может быть истощена толпой подлых людей, которые, невзирая на закон, стреляют рыбу во время нереста, ловят ее по ночам в запрудах, а днем бьют острогами и багрят самоловами! Эти безобразия стали теперь столь обычными, что, несмотря на очень хорошие законы для наказания таких преступников, каждый плут делает это почти безнаказанно. В заключение я признаюсь, но это должно остаться между нами, что названия многим из этих мушек дал я сам. Они связаны так, как мы вяжем их в наших краях, и будут, возможно, не так уловисты в ваших южных реках. Я послал несколько мушек друзьям в Лондон, и слышал потом, что им не удалось совершить с этими мушками никаких подвигов, а поэтому, если вы намерены получить пользу от моих советов, вы должны пойти со мной на рыбалку именно здесь, в Пике. Давайте отправимся на ужин, а завтра, если день будет ветреным, какими обычно и бывают дни в наших местах, ставлю десять к одному, что мы наловим на обед отличной рыбы.

 

Глава девятая

В ветреную погоду ловить поверху лучше всего в заводях

П и с к а т о р. Добрый день, сэр! Я вижу, вы всегда просыпаетесь раньше меня.

В и а т о р. Честно говоря, я был так очарован вчерашней рыбалкой, что с нетерпением ждал момента, когда вновь окажусь на реке. Услышав, что за моим окном поет ветер, я не смог больше спать и выскочил из постели.

П и с к а т о р. Отлично, я рад и тому, что вы уже вполне готовы к сегодняшней рыбалке, и тому, что день сегодня очень хорош для нее. Взгляните, этим утром я связал четыре мушки: эта – Серебряный Петух, эта – Серая Медвежья, эта – Светло-коричневая, а эта – Темно-коричневая. Смею утверждать, что на них наверняка будет клевать. Вы можете испытать их все и понять, которая лучше. Я только хотел бы попросить у вас извинения, что сам на рыбалку пока пойти не смогу, у меня есть небольшое дело, которое до обеда лишит меня вашего общества, о вас позаботится мой слуга, а я скоро вернусь.

В и а т о р. О, сэр! Спокойно занимайтесь своими делами, но одолжите мне немного вашего умения ловить на мушку, хотя, если то, чему я научился вчера, не покинуло меня, я надеюсь добиться удачи самостоятельно.

П и с к а т о р. Лучший совет, который я могу дать вам: если увидите, что ветер дует в нужном направлении и поднимает волны, ловите в местах с тихим течением и в заводях, потому что поток между скал слишком стремителен, но при определенной сноровке вы сможете поймать рыбу и там.

В и а т о р. Я буду следовать вашему указанию и желаю вам доброго дня. Пойдем, мальчик. Кстати, сэр, вы не закончили вашу лекцию о ловле поверху, и я надеюсь после обеда услышать продолжение.

П и с к а т о р. Отлично, сэр, я буду готов к уроку!

 

Глава десятая

Советы, как готовить форель и хариуса

П и с к а т о р. О, сэр, вы уже вернулись? А я как раз шел звать вас.

В и а т о р. Я рад, что облегчил вашу задачу!

П и с к а т о р. Но почему вы вернулись так рано?

В и а т о р. А вот почему: видите эти три кукана форелей, и одна из них – самая крупная из всех, которые я вообще когда-либо ловил на мушку. Но та, которая оторвала мою лучшую мушку, была еще крупнее. А вот это – три хариуса, и один из них на несколько дюймов длиннее, чем тот, которого я поймал вчера.

П и с к а т о р. Так у вас был замечательная утренняя рыбалка! Ну и что вы теперь думаете о нашей реке Дав, сэр?

В и а т о р. Я думаю, что это самая лучшая река в Англии! Я так полюбил ее, что если бы она была моей, то не променял бы ее даже на те богатые земли, которые она омывает, и запретил бы ловить с ее берегов.

П и с к а т о р. Этот комплимент реке говорит о том, что вы настоящий поклонник искусства ужения. А теперь, сэр, в качестве компенсации за то, что утром я так неучтиво оставил вас одного, я сам приготовлю эту рыбу на обед, а вас прошу пройти в гостиную, где есть несколько книг, которые наверняка будут вам интересны.

В и а т о р. Хорошо, сэр, я подчиняюсь вам.

Проходит некоторое время. Пискатор вносит приготовленную рыбу.

П и с к а т о р. Взгляните, сэр! Я не слишком поторопился?

В и а т о р. Поверьте мне, сэр, не слишком, эта рыба выглядит так прекрасно, что я долго не смогу оторваться от трапезы.

П и с к а т о р. Тогда прошу приступать к делу. (Виатор пробует рыбу.) Итак, сэр, что вы скажете, сносный я повар или нет?

В и а т о р. Вы очень хорошо готовите, я никогда в жизни не ел такую вкусную рыбу. Это совсем другое дело, нежели форель из рек рядом с Лондоном.

П и с к а т о р. Что бы вы сказали, если бы эта форель была в своей лучшей форме, а потому прошу вас попробовать и хариуса, который именно сейчас наиболее вкусен.

В и а т о р. (Пробует хариуса.) Если говорить честно, так оно и есть. Но я хотел бы спросить: раз вы учите меня ловить форель и хариуса, может быть, вы научите меня и готовить из них такие же вкусные блюда?

П и с к а т о р. С удовольствием, сэр, я очень рад, что вы попросили меня об этом, это значит, что приготовленная мною рыба вам действительно понравилась. Форель и хариус готовятся следующим образом: возьмите форель, вымойте ее и высушите чистой салфеткой, затем выпотрошите, слейте кровь, очень чисто протрите брюхо изнутри, но больше не мойте. Вдоль ребер с одного боку сделайте три надреза ножом. После этого возьмите кастрюлю и налейте в нее столько сильно передержанного пива, уксуса, белого вина и воды, чтобы покрыть этим соусом подготовленную рыбу. Бросьте в получившийся бульон изрядную порцию соли, колечко лимона, горсть порезанного хрена с маленькими пучками розмарина, тмина и чабреца. Замечу, что пиво, которое вы льете в бульон, должно быть живым. Поставьте кастрюлю на сильный огонь и, перед тем как положить в него рыбу, дайте бульону вскипеть и вспениться. Если рыбы много, кладите ее в бульон постепенно, чтобы в кастрюле сохранялась высокая температура. Затем взбейте масло для соуса, добавив к нему один-два ковша бульона. Как только рыба сварится, немедленно слейте бульон из кастрюли, положите рыбу на блюдо, полейте ее соусом, обильно посыпьте тертым хреном и щепоткой истолченного имбиря. В качестве гарнира положите один-два кружка лимона, после чего блюдо можно ставить на стол. Хариуса готовят точно таким же способом, только его надо очистить от чешуи, в отличие от форели, которую готовят прямо с чешуей. Это можно сделать ногтем или ножом для разделки рыбы, но ножом надо действовать очень осторожно. И самое главное: эти виды рыб, особенно форель, совершенно теряют все свои качества, если вы едите их в одиночестве, а не с друзьями. Но продолжим, сэр. Я вижу, что вы пообедали, и потому, если вам угодно, мы вновь прогуляемся к маленькому домику, где я прочту вам лекцию о ловле рыбы со дна.

 

Глава одиннадцатая

О ловле форели и хариуса со дна, на стук, впроводку и на пробочку. Различные насадки

В и а т о р. Итак, сэр, мы вновь удобно расположились в домике, и я готов внимать вашим советам как ловить форель и хариуса со дна. Этот способ, хотя и не такой простой и изящный, и даже, говорят, не такой благородный, как ловля на мушку, но тем не менее (если я не ошибаюсь) вполне достойный способ, которым можно поймать рыбу даже тогда, когда ее нельзя поймать никаким другим способом.

Поместье Бересфорд, принадлежавшее Чарльзу Коттону (1676)

П и с к а т о р. Вы правы, это очень хороший способ, а земляной червь – самая уловистая насадка во все сезоны, исключая только время весеннего паводка. Спорим на тысячу фунтов стерлингов, что больше всего рыбы я поймал именно на червя, на него клевало и зимой, и летом, и в любое другое время года. Но довольно предисловий! Я начинаю: ловля со дна также бывает двух видов, хотя есть и третий способ ловли – с прикормкой, тоже приводящий к хорошим результатам, но об этом я скажу позже, а два первых способа – это ловля на стук и ловля с пробочкой или поплавком. Ловлю на стук мы подразделяем на три вида. Первый: со шнуром длиной примерно в половину удилища, достаточно тяжелым грузилом и поводком, сплетенным из трех волос – это снасть для ловли впроводку. Насадка – крупный дождевой червь, выползок среднего размера или два мелких дождевых червя. Можно насаживать и других червей, подходящих для ловли форели, но о них вам уже рассказал отец Уолтон, тем самым облегчив мою задачу. На самом деле подходит почти любой червь, ведь если у форели хорошее настроение, то для того, чтобы она отказалась клевать, нужно предложить ей такого плохого червя, которого и представить себе невозможно. Если вы решили насадить на крючок сразу двух червей, то делать это следует так: сначала введите острие крючка в головку первого червя, проведите острие внутри него чуть дальше узелка на его теле и затем выведите острие наружу, после чего натяните червя на узел, крепящий поводок к крючку, после этого насадите другого червя, введя острие крючка ниже узелка на его теле и проведя острие сквозь его тело к головке так, чтобы жало крючка было скрыто. Сделав это, вы должны сдвинуть первого червя вниз с крепления крючка до тех пор, пока узелки обоих червей не сойдутся вместе. Второй способ ловли «на стук», или впроводку, это когда шнур делают несколько длиннее, чем в первом случае, а снасть отличается только тем, что на самом конце шнура, где обычно привязывается крючок, при помощи гвоздя крепится большая пистолетная или карабинная пуля, а на фут выше груза к шнуру прикрепляется отходящий в сторону поводок или даже два поводка длиной с ладонь или, если ловят на быстром течении, в полтора раза длиннее. К поводку привязывается крючок, а на него насаживаются вышеупомянутые черви. На полфута выше этого поводка крепится другой поводок, оснащенный таким же образом, но с другим видом червя. С такой снастью вы всегда можете точно нащупать дно на любой глубине, чего с грузилом, находящимся выше поводков, никогда добиться нельзя. Грузило должно волочиться по дну, что сделать нелегко, а потому оба этих способа ловли со дна больше годятся для ужения в темной или мутной воде, так как при этом рыболов может стоять у самой воды, и ни его тень, ни тень удилища не могут напугать рыбу. Третий способ ловли «на стук» намного уловистей всех остальных. Длина шнура при этом почти равна длине удилища или даже длиннее его на полтора ярда. Поводок должен быть на протяжении двух или трех участков шнура не толще одного волоса, грузило – лишь одна маленькая дробинка. Крючок должен быть очень маленьким, а в качестве насадки берутся мелкие, очень хорошо выдержанные дождевые черви, которые насаживаются по одному. Червь должен быть насажен следующим образом: острие крючка должно быть введено в самый кончик его хвоста и проведено вверх внутри тела так, чтобы хвост червя достиг крепления крючка к поводку. Затем надо натянуть хвост червя на узел крепления и далее выше крепления примерно на дюйм. Головка и оставшаяся часть червя в этом случае буду свисать вниз. Со снастью, подготовленной таким образом, лучше ловить в спокойном, не бурлящем потоке, забрасывая насадку легким одноручным удилищем, как искусственную мушку, вверх по течению прямо перед собой. Поклевку можно ждать иногда прямо на поверхности или когда насадка только начнет погружаться, но в любом случае почти всегда до того, как она достигнет дна. Но даже и в этом случае ее будет нести течением, и вы сможете проводить червя так, чтобы он шел над дном, как если бы вы ловили на мушку. И поверьте мне, все, кто попробует ловить таким способом, убедятся, что это самый лучший способ ловли форели на червя, особенно в прозрачной воде. Удилище при этом должно быть особенно легким, гибким и очень точно и аккуратно изготовленным. Такая снасть в умелых руках творит чудеса, а этот способ ловли для прозрачных рек, бесспорно, является самым лучшим и во много раз превосходит все остальные, к тому же он легок и приятен для рыболова. Позвольте к этому прибавить, что если рыболов имеет крепкое телосложение и сможет, перейдя реку вброд, спуститься к нижней части переката или просто зайти в воду хотя бы по колено, то он получит возможность поймать любую рыбу, какую захочет. Второй способ ловли со дна – ловля на пробочку или поплавок. Этим способом ловят на две насадки: на червя и личинку. При ловле на червя вы должны взять шнур на фут или на полтора фута длиннее вашего удилища. Если ловить в мутной воде, то на два фута длиннее или, если хотите, на три, но главное, что при ловле в чистой воде поводок на расстоянии двух или трех, или четырех, или пяти участков шнура выше крючка не должен быть толще одного волоса. Червя можно взять такого размера, какой вам нравится. Грузило должно соответствовать пробочке, а сама пробка – особенностям реки (то есть скорости течения). Если вода чистая, надо насаживать не более одного самого мелкого червя, или, если черви слишком мелкие, можно насаживать их по два тем способом, о котором я уже рассказал. Когда вы ловите форель, то лучше ловить ее на глубине, но при условии, что ваш червь не будет волочиться по дну, хотя если это все же произойдет, то форель иногда клюет и в этом случае. Что же касается хариуса, его следует ловить намного выше дна, так как он обычно стоит примерно вполводы, более склонен подниматься к поверхности, чем форель, и скорее поднимется к проплывающей насадке, чем опустится ко дну, даже если на дне лежит прикормка. На личинку нужно ловить с такой же длиной шнура, или чуть меньшей – равной длине удилища. Поводок должен быть не толще одного волоса на протяжении двух или трех участков шнура со стороны крючка. Пробочка или поплавок должны быть самыми маленькими, груз тоже должен быть наименьшим, позволяющим погрузить насадку на спокойном течении, сильного течения в этом случае надо избегать и ловить только в местах с обратным течением и в водоворотах между двумя потоками, то есть в наиболее перспективных местах, где рыба может клюнуть и у поверхности, и у дна. Теперь о личинках для ловли хариуса: это прежде всего пепельный червь, толстый, молочно-белый, бесконечно нежный, с красной головкой, или портовый червь, палевого цвета, более длинный и более жесткий, с рядами лапок вдоль всего брюшка и также с красной головкой – я утверждаю, что эти личинки больше всего подходят для ловли хариуса. Что же касается форели, то хотя она и клюет на эти личинки, особенно на пепельного червя, но все же не так активно, как на другие насадки; обычно я ловил на эту насадку одну форель на десять хариусов, но если форель все же клюнет на такого червя, то это, как правило, очень крупная форель. Пепельный червь более прочен и лучше держится на крючке, хотя он все же настолько нежен, что его приходится привязывать волосом к креплению крючка. Волос удерживает червя от сползания на изгиб крючка, когда обнажается цевье, что приводит к прекращению клева. Чтобы избежать этого, я предварительно закрепляю на крючке самый белый конский волос, который только могу найти. Этот волос имеет почти такой же цвет и блеск, как червь, а потому выглядит лучше, чем крепление любого другого цвета. Насаживать этих червей нужно следующим образом: крючок надо ввести под голову или через пасть личинки и направить в нижнюю часть середины брюшка, причем постараться не повредить его кожицу изнутри, иначе из него выльется внутренняя жидкость и останется только чехольчик, сквозь который будет просвечивать черное цевье крючка. Проводить острие крючка внутри тела личинки нужно до тех пор, пока головка насадки не окажется на уровне закрепленного на цевье крючка волоса, которым головка червя прикрепляется к цевью. В этом случае насадка не сползет ни сама, ни под действием течения, ни от резкой подсечки, сбивающей ее. Теперь о личинке ручейника, которая является очень уловистой насадкой, используемой повсюду потому, что эта личинка держится на крючке намного надежнее, чем другие, ручейников можно насаживать на крючок по два и три вместе, а иногда, для большего эффекта, насаживать вместе с червем и даже с искусственной мушкой, пряча в личинку острие крючка. Но ловят на нее в любое время года только со дна и с тонкой снастью; ручейник, несомненно, наиболее уловистая насадка и для форели, и для хариуса. Кроме тех насадок, которые я уже назвал, есть еще несколько других, на которые тоже отлично клюет со дна, и несколько специфичных, пригодных для ловли только в определенных странах и реках, о чем каждый рыболов может узнать из своих собственных наблюдений. Существуют и некоторые другие приманки, которые, по-моему, не стоят вашего внимания, потому что я не хотел бы портить ваш вкус, так как, наблюдая за вами, я заключил, что вы очень благородный джентльмен и прекрасный рыболов. На этом я закончу рассказ о втором виде ловли форели со дна.

В и а т о р. Но, сэр, прошу вас позволить мне задать вам один вопрос. Это разве не искусство – используя червей, особыми методами делать их более привлекательными для рыбы и таким образом заставлять ее клевать?

П и с к а т о р. Я об этом ничего не знаю, а если и знал какие-то такие секреты, я ими никогда не пользовался, и потому не могу учить вас. Хотя и не запрещаю вам пользоваться ими. В молодости я пробовал жир скопы, масло плюща, камфару, сок крапивы и несколько других средств, о которых мне рассказали старые рыболовы. Но я никогда не видел особых преимуществ при ловле с использованием этих средств и, следовательно, не мог поверить в их пользу. Хотя, я должен сказать вам, что видел некоторых людей, которые, насаживая точно таких же червей, как и я, на моих глазах ловили в пять, а то и в десять раз больше рыбы, чем я. Сэр, так как у нас еще есть время, я хотел бы избавить вас от скучных лекций и перейти, если вы согласны, к ловле форели и хариуса вполводы, после чего больше не буду вас беспокоить.

В и а т о р. Это не беспокойство, сэр, а великое удовольствие для меня, я внимательно слушаю вас.

 

Глава двенадцатая

О ловле форели и хариуса вполводы

П и с к а т о р. Ловля форели и хариуса вполводы бывает двух видов – форель ловят на малька, а хариуса – на червя, личинки насекомых или ручейника. Первый способ: малька размером в полфута или фут проводят под поверхностью воды. Всех, кто интересуется этим видом ловли, я адресую к наставлениям мистера Уолтона, который, бесспорно, ловит форель на малька лучше всех в Англии, но, если честно, я не одобряю то, что он держит эту насадку в соли, где она уже не может быть живой, хотя знаю, что он ловит очень много форели именно на соленую рыбку, возможно больше, чем на любую другую насадку (я видел, как он отказывался от живого малька ради соленого), но гораздо меньше, чем на его искусственных рыбок. И хотя мы тоже обманываем форель искусственными мушками, но обманывать ее еще и искусственной рыбкой, это, по-моему, уже слишком. К этому я могу только добавить на основании собственного опыта, что бычок с удаленными жабрами-плавниками (особенно в определенное время года) бывает для форели лучшей насадкой, чем гольян, а живая плотвичка намного лучше, чем бычок, в доказательство чего скажу вам, что намного чаще в глотке пойманной форели я находил бычка или плотвицу, нежели гольяна. Мне вспоминается день, когда большую часть времени я ловил на гольяна. На эту рыбалку я возлагал большие надежды; состояние реки было очень подходящим для донной ловли, потому что ни одна рыба не поднималась к поверхности. Форель, наконец, клюнула, но не на гольяна, а на червя, и в одной небольшой заводи я поймал четырнадцать форелей, и у всех этих форелей в желудке была хотя бы одна плотвица, а у большинства по три, четыре, пять и даже шесть, из чего я заключил, что если бы я в тот день ловил на плотвицу, то у меня был бы замечательный клев.

Но, в конце концов, лучше все же ловить на малька, чем учить этому, а потому я только добавлю, что хариус, несомненно, поднимется к поверхности и иногда клюнет на малька, хотя в это мало поверит тот, кто знает размер его пасти, очень не подходящей для такой большой приманки. Однако многие рыболовы утверждают, что хариус иногда хватает малька, и я сам знаю, что это правда, так как, хотя я сам никогда не ловил хариуса таким способом, мой слуга однажды в нескольких шагах от меня поймал хариуса на малька, так что я убедился в этом, но что было самым странным в этом случае, так это то, что пойманный хариус был не больше одиннадцати дюймов в длину. Здесь я должен просить позволения у вашего и моего учителя сказать ему о моем несогласии с его способом заброса и оживления мертвой рыбки при ловле крупной форели. И хотя мне нравится, как он ловит ее, но то, что он говорит, сильно отличается от того, что он делает. Поймав за всю мою жизнь несколько тысяч форелей, я ни разу не видел, чтобы кончик моего удилища сломался (хотя верхняя часть моего шнура все-таки прочно прикреплена вощеной шелковой намоткой к вершинке во избежание таких случаев), ни моя рука никогда не была слаба и не скользила в таких случаях, ни рыба, большая или маленькая, у меня почти никогда не срывалась, а мой крючок оставался цел. Я всегда удивлялся, как форель может так быстро освободиться от такого огромного и такого зацепистого крючка, с которым мы обычно ловим на малька. Когда это случалось и я видел, как узел в верхней части шнура скользит из-за внезапного сильного рывка, я немедленно отпускал весь запас шнура, но, несмотря на это, рыба все равно мгновенно освобождалась и исчезала. Для оправдания того, что пишет Уолтон, скажу: я слышал о форели, вытащившей весь шнур и погибшей четырьмя днями позже, с крючком, крепко засевшим в ее пасти. Видимо, она успела проглотить его, что форель легко делает, если опоздать с подсечкой, так как она атакует малька намного стремительнее, чем щука. У меня у самого был один такой случай: я поймал форель, в пасти которой торчала моя мушка; именно эту мушку она оторвала у меня накануне, выдернув крючок из его крепления к поводку. Но я совершенно убежден, что форель не будет и двух часов страдать от крючка, находящегося в любой части ее пасти, особенно если за крючком тянется кусок шнура длиной хотя бы в ладонь и если крючок не завяз в костях ее челюсти. Да что там: я точно знаю, что форель, как только почувствует укол крючка, немедленно устремляется ко дну и начинает рыться в камнях, как вепрь; она роется до тех пор, пока либо не сотрет крючок о камни, либо не сломает его. Но достаточно об этом виде ловли форели вполводы. Второй способ ловли вполводы – ловля хариуса на червя, личинку, ручейника или любую другую подобную насадку. Это ловля с пробочкой на расстоянии фута от дна – так хариус берет лучше, чем у самого дна. Ловят этим способом и в прозрачной воде, но снасть в этом случае должна быть тонкой. К этому я могу также очень кстати добавить третий способ ловли на стук с прикормкой, которым ловят и форель, и хариуса, и вообще это лучший способ ловли из тех, которые я пробовал. Итак, сэр, я рассказал все, что знал о ловле форели и хариуса, и не сомневаюсь, что это было достаточно утомительно. Но больше я не буду беспокоить вас и надеюсь, что вы останетесь у меня в гостях как можно дольше.

В и а т о р. Увы, я могу остаться не дольше, чем на день, но если мы доживем до мая следующего года, то вы можете быть уверены, я появлюсь снова либо с моим учителем Уолтоном, либо без него и, между прочим, расскажу ему, как много вы сделали для меня в его честь. Я надеюсь, что он меня любит и поблагодарит вас за любезность.

П и с к а т о р. Я буду рад, сэр, вновь оказаться в компании с вами. Не хотелось бы расставаться, но я также рассчитываю нанести вам визит, проделав намного больший путь, чем пришлось проделать вам, и это наверняка заставить вас в ответ вновь приехать сюда. От всей души желаю вам доброго пути!

 

Уединение

Свободные стихи, адресованные мистеру Уолтону

Прощай, безумный мир, как знать

Вернусь ли я к тебе опять

Давно укрыться мне пора

В обитель мира и добра

Пускай другие, как в чаду

Сгорают ближним на беду

На сцене, где хозяин – рок

Где правят алчность и порок

II

Господь, что может быть милей

Среди некошеных полей

На чистом есть, на чистом спать

Минут счастливых не считать

Как мирно нас качает сон!

Каким покоем дышит он!

Избавлен от душевных мук

Наш тяжкий труд и наш досуг

III

О, как невинны наши дни!

О, как безоблачны они

О, вы, долины и холмы

О, вы, леса и родники

Как я люблю в рассветный час

К вам приходить и слушать вас

IV

Уединенье – лучший друг

Все смолкло, тишина вокруг

И в этой чуткой тишине

Вдруг слышу, как душа моя

Слова надежды шепчет мне

И рад ее услышать я

Смысл открывается в тиши

Превозмогая сон души

V

Очарованием полны

Восходы солнца и луны

Здесь я могу творить и петь

Соблазны плоти одолеть

Встречать рассвет и ждать закат

Скакать куда глаза глядят

И, тихо радуясь всему,

Вреда не делать никому

VI

О, нимфа, ласковая Дав

Принцесса рек. Здесь я, устав,

Сижу на теплом берегу

У вод, звенящих на бегу

А рядом в золоте лучей

Гуляет парочка лещей

Они резвятся без забот

Но мой крючок их тихо ждет

Он вероломен, хоть и мал

Внезапно жалящий металл

VII

Ты так чиста, что Тибр седой

Испанский Тагус или По

Маас, Дунай, Луара, Рейн

Черны в сравнении с тобой

Прозрачностью своей воды

С тобой поспорит лишь Гаронн

И Сена ветреная, но

Им спорить нелегко с тобой

И даже Айсис вместе с Тэйм,

Смирясь, кладут свои дары

К твоим серебряным стопам

Но спорить не рискнут с тобой

VIII

О, горы милые мои

Люблю я в солнечные дни

Глядеть на пропасти с вершин

И на вершины из долин

О, милый сердцу мрак пещер!

Спасенье от тлетворных сфер

Приют отшельника хранит

Несокрушаемый гранит

О, что за радость среди дня

Уединения ища

Укрыться в вечной ночи тьму

И погрузиться в тишину

В подземных залах, полных мглы

Под кровом ледяной скалы

От яда душу берегу

Сюда я в ужасе бегу

От слухов злобных и пустых

И даже от друзей своих

От скорби, что владеет мной

Я укрываюсь вечной мглой

Боль, неподвластную врачу

Уединением лечу

IX

Господь! Услышь мою мольбу

Дай мне остаться одному

Среди могучих горных гряд

Которые все так хулят

Здесь все – отрада для души

Здесь, в исцеляющей глуши

Меня минует холод зим

И летний зной, и битвы дым

Я проживу, мечтой согрет

Остаток долгих-долгих лет

Вдали от алчных, мертвых глаз

И страхов, что терзают нас

С улыбкой счастья проживу

И с нею, даст Господь, умру

 

Хвалебные стихи

 

 

Моему дорогому брату Исааку Уолтону по поводу его «Искусного рыболова»

Эразм в своих трактатах многосложных То был мудрец, то дурака валял Разнообразьем  этим  он, похоже, Заворожить читателя мечтал Дитя  проходит вброд его рассказы Гигант переплывает, как залив Так и Уолтон в этой чудной книге Высокое с ничем соединив Приносит пользу вместе с добрым чувством Уча искусству радости земной Святому  и невинному искусству Которое давно  владеет мной Угрюмый критик окриком суровым Забаву  нашу волен осудить Но Исаак своим волшебным словом В нем рыболова может разбудить Так было и со мной, я ясно видел Весенние луга и слышал птах Поющих мадригалы, видел рыбу Играющую  в чистых родниках, Играй, форель, пока мы все мечтаем Пока течет словесная река Но берегись, мы книгу дочитаем И ты тогда не избежишь крючка

 

Читателям «Искусного рыболова»

Название прекрасно, брат Уолтон Дал книге имя, ясное, как зов, Во тьме звучащий. Под названьем сонмы Искусства, рыб, приманок и крючков! Река как жизнь, в которой мы дрейфуем И с нами рыбы – монстры и мальки И если мы на разум претендуем То истину мы спросим у реки Его приманки будут искушеньем Его  крючки зацепят прочно нас Стихи и проза – это наслажденье И просто польза в  тот же самый час Здесь скрыта радость тайных теологий Здесь жизнь и смерть в преданиях веков Здесь все: наука, суеверья, боги И музыка прекраснейших стихов Здесь суть и форма прелестью сияют Суть увлекает, форма веселит Приманки эти нам не угрожают Крючок цепляет нас, но не вредит И забываешь, что мы все же люди Представьте взгляд гурманов записных Когда мы будем поданы на блюде Хотя предпочитаем  есть других Здесь не ни грамма нездоровой пищи А только созерцанья черный хлеб Приправленный прелестной песней нищих Кто этого не видит, просто слеп Кто может больше знать о наших реках Соревноваться с ним – напрасный труд Нельзя  найти во всех библиотеках Все то, что здесь готовым подают Я дочитал приятнейшие строчки И осознал, Уолтоном гордясь Что эту книгу до последней точки Писал Поэт, скорбя и веселясь

 

Моему дорогому другу мистеру Исааку Уолтону во славу рыбной ловли, которую мы оба так любим

Вниз по течению реки Идем, срывая васильки И  юный лес, весной согрет Дает нам утренний концерт Сперва синицы перебор Затем согласный с нею хор И щука, чтобы в тон попасть В  корягах разевает пасть Презрев чертог подводный свой Форель взлетает над водой Спешит, преодолев поток, Попасть на лживый мой крючок Она  не склонна замечать То, что ей может угрожать Бросаясь к мушке из воды Не ждет от этого  беды Так люди, не боясь угроз Шипов не видят среди роз Прут, конский волос поплавок Жук, наживленный на крючок Доставят все, что жаждет свет Эпикурейцу на обед В поток кристальный брось червя И жди ельца иль голавля Из ямы выманит перо Форель, что прячется хитро Линь, врач пруда, издалека На дне заметит червяка Там где корней тенистый грот Уклеек быстрых щука ждет Малек, в потоке трепеща Влечет голодного леща Веснянок, выползших на мель Хватает  жадная  форель Подумав, надо выбирать Где  путь спасения искать Тот, кто рыбалку изберет В ней избавление найдет От зла, обмана, грабежа От драк и острого ножа Кто у прозрачных вод сидит Тот душу чистой сохранит А если черной мысли тень Придет, как туча в ясный день И меланхолии недуг Как зимний дождь, нахлынет вдруг Лекарства прочь, бери сачок К шнуру привязывай крючок К нему – перо от пустельги И поскорей к реке беги Как только в воду ты войдешь Покой и счастье обретешь Спорт избавляет от забот Спорт – наслажденье без хлопот Не зря античный Актеон Был так рыбалкой увлечен Пусть сокол твой сейчас грустит Дай срок – он снова полетит И не пытайся разум свой Отвлечь картежною игрой Из-за которой все вверх дном И за долги заложен дом И нету денег все равно К долгам прибавится вино (Недаром турок говорит: Бес в виноградине сидит) Вот дерево – оно мертво Плющ задушил его давно Так и мужчина сам не свой Кряхтит под женскою пятой Любовь прошла давным давно И скука мучает его Дай мне присесть на берегу Оставив латы на лугу Как жаль мне тех, кто носит их И сеет смерть в краях чужих Меня же удочка влечет И речка, что как жизнь течет А орден, что в бою добыт На сердце тяжестью лежит

 

Читателям «Искусного рыболова», книги моего исключительно остроумного друга

Тот, кто явил для нас людские судьбы Запомнил все, что вновь не повторится Уоттона и Донна собеседник Способный обьяснить весь ход их мысли Тот, кто дружил  с Оулдворзом и Фитли, Светившими, как звезды Вифлеема В сравнении с которыми поныне Все наши проповедники – лгуны Тот, кто провел года с ученым  Морли Блиставшим остроумием и верой Тот, кто обрел такое мастерство Что обьяснил, как все  они   достигли Внимания заблудших к их ученью И как под маской души сохранили Читатель, вот он, этот рыболов Его талант сокрыт в подводных кущах На иву он свою повесил арфу Ее настроив, прикоснувшись к струнам Он мог бы успокоить пыл друзей Или связать удильщика с добычей Но  музыка его пера безмолвна Другим пером он ныне увлечен Застыв на берегу с прутом в ладони Не отрывая глаз от некой точки Он постигает древнее искусство Как изловить форель, угря, плотвицу И вновь расскажет о своих победах Он обманул капканы, вот в чем дело Подобно рыбе, сдернувшей насадку И  избежавшей гибельного жала Сорвал приманку он и был таков Теперь, когда других терзают мысли Что земли их принадлежат не им Он счастлив, что его владенья – воды И может он, как некогда голландцы Жить в мире и ловить спокойно  рыбу

 

Брату моему мистеру Исааку Уолтону по поводу его «Искусного рыболова»

Эта книга как Вы, и Вы – как она Тихих радостей, мира и  света полна Несомненную истину я объявлю Что я также как Вас, эту книгу люблю

 

Славнейшему и возлюбленнейшему брату, мистеру Исааку Уолтону, искуснейшему в рыболовном искусстве

Есть особенная рыба — врач всех прочих рыб и те, Кто к не может прикоснуться, исцеляются мгновенно. Точно так же, как Спаситель, прикасаясь, исцеляет Имя этой рыбы – Ихтис,  я же слышу – «Иисус» Эту редкостную рыбу встретить я всегда мечтаю Помолись о том и ты, милый мой собрат-удильщик Он избавит нас от тяжких прегрешений перед Богом. Рыба Он и Рыболов, рыбой горячо любимый

 

Достойному мужу и опытнейшему рыболову Исааку Уолтону

Привет тебе, Уолтон, бог уженья Профессор рыболовного искусства Гуляешь ли один в глухой долине Любуясь медленным речным потоком Стоишь ли на краю прозрачной бездны Иль, сидя на прибрежной мягкой травке Обманку шлешь чешуйчатым созданьям — Ты – счастлив! Ты избавлен от забот Вдали от шумной, суетной столицы Вдали от толп, у вод, текущих вечно Ты честно водишь за нос рыб-скиталиц В то время, как почти весь род людской Дарами, как приманкой, жадно ловит Друг друга и и крючки златые точит Чтоб зацепить богатых стариков Ты с увлеченьем ловишь только рыбу На пескаря – безжалостную щуку На уклею – бандитов полосатых На мушку легкую – увесистых форелей Ты ловишь даже карпа, (хоть его Не обмануть ни сетью, ни удою) Целителя-линя, бычка-уродца И усача с его венком лавровым Тут ты король, пока мороз не хватит Ни дня ты не проводишь без уженья Умелец ты, но ты и теоретик Ты – рыболов прекрасный и писатель Ты, два стила искусно сочетая Изящным стилем пишешь в «Рыболове» О тайнах рыболовного искусства Как римский Аппиан, преподаешь Науку о наживках и повадках Различных рыб, но говоришь не только О них, (хотя рыбалка – школа Терпения и мудрого покоя) Ты – в жизнь привносишь мир и добродетель Знакомя нас с судьбой людей великих Вот Хукера простой, глубокий образ, Вот Донн – поэт любви благочестивой Вот Герберт – вдохновенный стихотворец Мы видим ясно их, как на картине Написанной талантливой рукою Благодаря тебе они вновь юны Как славно все, что создано тобою Как рыб сачком, ты ловишь нас строкою Усердствуя в науке и искусстве Ты, глядя на дрожащий поплавок На самом деле видишь суть событий

 

Исааку Уолтону, хорошему человеку и рыболову

О, Исаак, пою хвалу искусству Которым Петр, все бросив, упивался И сам Петра Учитель не чурался Транквилл нам рассказал, как мудрый Цезарь Ловя уклейку, набирался сил А ныне ты, за Цезарем вослед Прославил это древнее искусство Крючков и мирных таинств рыболовства О ты, магистр славного уженья Я ученик, а ты учитель мой Тебе я, как и многие другие Достоин только удочку подать Мы стали братьями на берегу залива Товарищами в благородном деле Что может быть прекрасней, о, Уолтон! Что чище может быть и выше, о, Уолтон! Ведь сам Господь – Небесный Рыболов!

 

От автора перевода

Прежде всего хочу поблагодарить мою жену Венеру Абарбанель за поданную ею идею перевести эту книгу и поддержку во время работы над переводом. Благодарен я также главному редактору газеты «Рыбак Рыбака» Алексею Цессарскому, из статьи которого в 2006 году впервые узнал о существовании книги «The Compleat Angler, or Contemplative Man’s Recreation» и ее замечательном авторе Исааке Уолтоне. Спасибо Уильяму Д. Трего, издателю и коллекционеру из американского штата Нью-Джерси, который любезно предоставил мне иллюстрации, созданные для лондонского издания «The Compleat Angler» 1825 года, а также дизайнеру издательства Meadow Run Press Стефани Вард, которая по выходным сканировала эти иллюстрации и высылала мне. Спасибо моей дочери Евгении, которая создала обложку этой книги, а также готовила иллюстрации для публикации и давала мне множество советов по выбору шрифта, правильному оформлению и верстке книги. И, наконец, спасибо моему сыну Леонтию за техническое обеспечение процесса создания и подготовки книги к печати. Это третье издание моего перевода «Искусного рыболова», первое было выпущено в 2010 году издательством АСТ в виде обычной книги под заголовком «Искусный Рыболов, или Медитация для мужчин», второе моя дочь Лаура опубликовала на Google Books под более точным названием «Искусный Рыболов, или Досуг Созерцателя».

Engravings courtesy of the collection of William D.Trego, Publisher, Meadow Run Press, Far Hills, New Jersey, USA.