© Ушакова О. Д., 2008
© Издательский Дом «Литера», 2008
Перед вами этимологический словарик, из которого вы узнаете много интересного из жизни самых обычных слов. Этимология – раздел науки о языке, исследующий происхождение слов разных языков. На примерах из нашего словарика вы убедитесь, что часто истории из жизни слов становятся увлекательными путешествиями в наше прошлое.
Словарик будет полезен учащимся не только в приготовлении домашних заданий. Он поможет почувствовать интерес к родному языку, к жизни обычных слов, которые сопровождают нас ежедневно.
© Ушакова О. Д., 2008
© Издательский Дом «Литера», 2008
Дорогие друзья!
Существует огромное количество словарей. Одни из них помогают нам выбрать правильное написание слов (орфографические словари), другие – определить значение незнакомого слова (толковые словари и словари иностранных слов), третьи – подобрать синонимы или антонимы (словари синонимов и антонимов), четвёртые – разобраться, из каких частей состоит слово (словообразовательные словари). Есть ещё словари энциклопедические, фразеологические, словари различных терминов и многие другие.
Перед вами этимологический словарик, из которого вы узнаете много интересного из жизни самых обычных слов. Этимология – раздел науки о языке, исследующий происхождение слов разных языков. Слово этимология, как и многие другие научные слова, было заимствовано в XVII веке из греческого языка. Оно образовано из двух слов: etymon – «истина» и logos – «учение». На примерах из нашего словарика вы убедитесь, что часто истории из жизни слов становятся увлекательными путешествиями в наше прошлое.
Все слова в словарике расположены в алфавитном порядке и разбиты по темам. Материал изложен в простой и увлекательной форме, что отличает наш словарик от традиционных этимологических словарей для взрослых. В словарных статьях содержатся сведения о том, откуда пришло то или иное слово в современный русский язык и что оно означает.
Словарик будет полезен учащимся не только в приготовлении домашних заданий. Он поможет почувствовать интерес к родному языку, к жизни обычных слов, которые сопровождают нас ежедневно.
Желаем успехов!
В мире животных
Ба́бочка
Слово образовано от существительного баба при помощи уменьшительного суффикса. В языческой Руси некоторые животные и насекомые (в том числе и бабочки) считались колдунами или ведьмами. Нашим древним предкам бабочка с красивыми крылышками представлялась маленькой колдуньей. Позднее появилось ещё одно любопытное суеверие: люди считали, что бабочкой становится душа умершего человека.
Барсу́к
Слово заимствовано из тюркских языков, где оно означает «серый». Название этому животному дали по цвету его шёрстки.
Бегемо́т
Слово бегемот пришло к нам из Библии. В Ветхом Завете бегемотом впервые был назван некий огромный, чудовищный зверь, но вовсе не тот, которого все мы сегодня называем бегемотом, или гиппопотамом. Можно предположить, что люди, увидев бегемота, решили, что библейское описание неизвестного чудовища очень подходит для него.
Бе́лка
Слово белка однокоренное со словом белый. Зверёк получил название, как это ни странно, по очень редкой – белой – разновидности своей шкурки.
Верблю́д
Слово взято из готского языка, а восходит к древнеиндийскому слову ibhas с совершенно неожиданным значением: «слон». В древнерусском языке первоначально название животного звучало как вельблуд (с двумя буквами л).
Очень часто в языке происходит замена одного из двух одинаковых звуков другим, менее сходным. Такое явление учёные-лингвисты назвали диссимиляцией. В результате на месте первой буквы л в слове появилась буква р: верблюд.
Вертише́йка
В некоторых местах её называют ещё вертиголовкой или крутиголовкой.
Эта небольшая птичка действительно умеет ловко вертеть шеей. При этом она ещё и шипит – так она защищает себя и своих птенцов. Когда из гнезда с шипением вытягивается длинная голова вертишейки, её даже можно принять за змею.
Во́бла
Слово вобла образовалось от общеславянского слова обьла, которое имело значение «круглая». Как видно, рыба получила своё название по внешнему облику – по кругловатой форме.
Волк
Этот хитрый и коварный лесной хищник получил такое имя из-за своей воровской привычки таскать, уволакивать домашний скот. Волк может загрызть и уволочь в лес овцу, козу и даже корову.
Слово волк буквально означает «уволакивающий скот».
Воробе́й
С шустрым смышлёным воробьём знаком каждый. Прямо из-под носа любой птицы утащит себе воробей зёрнышко или крошку. Конечно, никто не удивится, если объяснить название этой птицы – просто-напросто «вора бей».
Но есть и другая версия происхождения слова воробей.
В древнерусском языке существовала основа вор-, от которой были образованы многие слова, среди которых ворота и забор. Наверное, за то мог получить воробей своё имя, что издавна вертелся возле человеческого жилья, на воротах да заборах сидел.
А вот согласно третьей версии, птицу назвали так по звукам, издаваемым ею: существительное воробей восходит к той же звукоподражательной основе вор-, что и глагол ворковать.
Вы́дра
Название этого зверька образовано от той же основы, что и слово вода. Выдра означает «водяная». По месту обитания зверька люди придумали ему название.
Гадю́ка
Слово гадюка образовано от слова гад, первоначальное значение которого было «отвратительный».
Га́лка
Это название птицы образовано от древнеславянского слова галъ – «чёрный». Оно дано птахе за её чёрный цвет.
Глуха́рь
Глухарь живёт в лесу. Это очень чуткая птица, а вовсе не глухая. Но каждый охотник знает: глухарь не слышит посторонних звуков, когда поёт (или, как говорят, токует). Вот тогда-то и подкрадывается охотник к своей добыче. Но и ему необходимо проявлять осторожность: как только смолкнет песня, глухарь снова начеку.
Горихво́стка
У этой маленькой птички тоже говорящее название. Её огненно-красный хвост всё время подрагивает, и кажется, что он вспыхивает, как будто горит.
Го́рлица
Название «горлица» произошло от слова горло. И в самом деле, птицу эту назвали так потому, что у неё, в отличие от других птиц, большой зоб.
Дворня́га
Слово дворняга образовано от словосочетания дворная собака и первоначально имело значение: «собака, охраняющая двор». Со временем слово дворняга стало обозначать любую беспородную собаку.
Дрозд
Как и многие другие слова, которые стали названиями птиц, слово дрозд скорее всего происходит от звукоподражательной основы дро/тро. Родственные слова, образованные от этой звукоподражательной основы, можно найти и в древнепрусском, и в шведском, и в латышском языках.
Дро́фа
У слова дрофа есть родственники в славянских и даже в древнеиндийском языках. Древнеиндийское слово drapayati буквально означает «вынуждать к бегству»; его можно перевести и по-другому: драпать.
Очень метко подметил язык характерное поведение птицы: её назвали дрофой – «бегающей».
Дя́тел
Существительное дятел имеет то же значение, что и глагол долбить, – у этих слов одна общеславянская основа.
Дятел получил своё название, конечно же, по производимому им действию – долблению деревьев.
Мы привыкли называть его лесным доктором, спасающим деревья от насекомых-вредителей. Но это не совсем так. Иногда своей чрезмерной старательностью дятел наносит дереву вред: от того, что он выдалбливает глубокое дупло, дерево может даже погибнуть.
Ено́т
Название этого животного заимствовано из французского языка. Слово имеет значение: «соболиная кошка».
Ёж
Слово образовано от индоевропейской основы egh – «колоть». Значение слова ёж – «колющее животное».
Ёрш
Давным-давно это слово употреблялось в значении «игла, шип, гвоздь». Сейчас оно называет рыбу. Рыба ёрш получила своё название за колючие плавники.
Заря́нка
Это имя очень подходит птичке, которая нежной песней встречает утреннюю и вечернюю зори.
У зарянки есть ещё одна примета – малиновый нагрудничек, за это её в некоторых местах называют малиновкой.
За́яц
Слово образовано от общеславянского заи. Заяц имеет значение «прыгун». Обратите внимание, как бегает заяц: его необыкновенные прыжки не только запутывают следы, но зачастую спасают ему жизнь.
Змея́
Основа существительного змея – древнерусское слово зьм, от которого образовано и слово земля.
Змея имеет значение «земляная», «ползающая по земле».
Зубр
Слово зубр образовалось путём добавления суффикса – р к слову зуб в значении «рог» (изначально слово зуб означало «любое тело в форме зуба»). Зубр буквально значит «рогатый».
Зя́блик
Кто-то сразу воскликнет: «Всё же понятно: зяблик – потому что зябнет!»
А вот и совсем наоборот. Не боится зяблик холодов! Прилетает он на родину ранней весной, когда ещё снег повсюду лежит, и улетает тоже в холодное, «зяблое» время – поздней осенью. Вот за это и получил зяблик своё имя.
И́волга
Слово иволга произошло от общеславянского слова volga, которое является родственным слову влага. «Предвестница дождя» – так буквально можно перевести название этой птицы. Действительно, иволга кричит перед дождём и во влажную, «волглую», как говорят в народе, погоду.
Канаре́йка
Название этой жёлтой голосистой птичке дала её родина – Канарские острова, а слово канарейка было образовано от французского canari – «птица канарская».
Канарские острова находятся недалеко от берегов Африки. Именно оттуда привезли канарейку в Европу, а потом она оказалась и у нас. Правда, в живой природе мы её не можем встретить, зато в клетке канарейку можно увидеть дома у многих и послушать её красивое пение.
Кефа́ль
Название этой черноморской рыбы заимствовано из греческого языка. Кефаль буквально переводится как «головастая». Название вполне соответствует внешнему виду этой рыбы.
Кит
Кит по-гречески означает «морское чудовище». Вопреки такому названию кит вполне безобиден и даже иногда беззащитен. Единственным оружием этого «чудовища» является его гигантский хвост.
Клёст
Если взглянуть на клюв этой птицы, то сразу же станет понятно, почему ей дали такое название. Клюв у клеста загнут крест-накрест.
От старинного русского слова клестить, что означает «сжимать», «сдавливать», «стискивать», произошло не только слово клёст, но и слово клещи.
Козодо́й
Неужели эта птица умеет доить коз? Уж очень у неё название говорящее!
Конечно, нет. Не козьим молоком, а насекомыми питается эта птица. Вот только днём её не видно – она вылетает на охоту с наступлением темноты, когда возвращаются в деревню стада. Возле коз и коров всегда мошкара вьётся: слепни, комары, мухи – настоящее лакомство для козодоя. Своим огромным, похожим на сачок ртом козодой ловит насекомых, так досаждающих коровам и козам.
Ко́ршун
Есть предположение, что слово коршун произошло от древнеиндийского слова karsati, которое означает «волочит, рвёт, тащит». В таком случае коршун означает: «тот, кто таскает, ворует».
Кро́лик
Слова кролик и король, оказывается, близкие родственники.
Кролик на древнем немецком языке означает «маленький король». Почему же его так назвали? Объясняется всё языковой ошибкой. Когда-то древние германцы ошибочно восприняли латинское слово cuniculus («кролик») как уменьшительное от Kining («король»).
Так кролик оказался родственником короля.
Куку́шка
Каждый, наверное, понимает, что название этой птицы было образовано звукоподражательным способом: к звукоподражательному ку-ку добавили суффикс. Так получилось, что птица сама подсказала людям, как её называть. Во многих языках название «кукушка» созвучно русскому. У чехов она – кукачка, у болгар – кукувица, у немцев – кукук, у французов – куку, у итальянцев – куконо. Все эти народы обратили внимание на крик птицы, поэтому и названия её звучат так похоже.
Куропа́тка
Слово куропатка образовано путём сложения двух слов: кура – «курица» и пъта – «птица». Древнее слово пъта давно вышло из употребления, но вместо него мы употребляем слово птаха. Получается, что куропатка – это «птица, напоминающая курицу».
Ла́сточка
Слово ласточка образовано при помощи уменьшительно-ласкательного суффикса от не сохранившегося в русском языке слова ласта, которое употреблялось в значении «летать». Буквально слово ласточка означает «летающая».
Лягу́шка
Первоначально это название звучало немного иначе: лягуха, а образовано оно от существительного ляга, что значит «нога». Так что своё имя лягушка получила за длинные задние ноги. Было, правда, в старину у лягушки ещё одно название – холодяночка.
Медве́дь
В древние времена люди придумывали слова-заменители для многих понятий, предметов и явлений, поскольку были очень суеверны. (Слова-заменители называются эвфемизмами.) Например, люди полагали, что если назвать зверя по имени, он может услышать и появиться.
В силу этих причин в русском языке не сохранилось исконного названия медведя. Существует название греческое – arktos, латинское – ursus и некоторые другие. Медведь же означает «медоед» или «мёд едящий» – «тот, кто ведает мёд».
Но всем хорошо знакомы и такие эвфемистические его названия: мишка, Топтыгин, Михайло Потапыч.
Мино́га
Слово заимствовано из немецкого языка, где оно имеет значение «девятиглазая». У миноги имеются семь жаберных отверстий, похожих на глаза. Здесь мы снова встречаемся с названием по внешним признакам.
Мухоло́вка
Понятно, что эта птичка питается мухами, и не просто склёвывает мух на земле, а ловит их своим ртом на лету.
Овча́рка
Название этой породы собак указывает на их древнюю обязанность помогать пастуху пасти овец и охранять загон для овец – овчарню.
О́кунь
Есть предположение, что эта рыба получила своё название за большие глаза. Око – глаз. Получается, что слова око и окунь родственные.
Орёл
Слово орёл образовано от той же основы, что и греческое слово ornis, которое означает «птица». Тот же корень имеет и первая часть слова орнитология – так называется раздел зоологии, изучающий птиц.
В латыни глагол с корнем orior- означает «восходить», «подниматься», «устремляться».
И в самом деле, орёл летает очень высоко и давно является для людей символом не только силы и зоркости, но и гордости, благородства.
Павли́н
Самой красивой птицей считается павлин. Особенно бросается всем в глаза и запоминается красочный хвост его. Оказывается, слова павлин и павильон – родственные слова. Они пришли к нам из французского языка и переводятся как «палатка», «шатёр».
И если посмотреть на распущенный павлиний хвост, то можно согласиться, что он действительно чем-то похож на разноцветный средневековый шатёр.
Па́лтус, плотва́
Как ни странно на первый взгляд, но слова палтус и плотва скорее всего образованы от одного и того же латинского слова platys, которое означает «плоский». Название эти две рыбы получили за свою плоскую форму.
Пау́к
Слово паук восходит к латинскому слову ancus, которое переводится как «имеющий кривые руки». Паука назвали так за его изогнутые лапки.
Перна́тые
Прилагательное пернатые имеет значение «птицы», и образовано оно от существительного перьно, что значит «перо». Корни этих слов можно найти в некоторых индоевропейских языках.
Пти́ца
Слово образовано от вышедшего из употребления существительного пъта, которое имело значение «птица».
Рак
Первоначальное значение слова рак – «тот, кто впивается».
Каждый, кто ловил когда-нибудь в реке раков, хорошо знает, как цепки у рака клешни.
Ря́бчик
При выборе названия часто внешний вид птицы становится важным признаком. Так был назван и рябчик.
Живёт эта птица в лесу, где летом всё кругом в глазах так и пестрит. «Костюм» у рябчика весь в серых, чёрных и рыжих пестринках. Самый защитный цвет в такой обстановке – рябой.
Севрю́га
У этой рыбы остроконечная мордочка – за это она и получила своё название.
В переводе с тюркского севрюга означает «острая».
Скворе́ц
В некоторых диалектах до сих пор широко употребляется слово «скворчить». Если прислушаться к звукам, которые издаёт скворец, то станет ясно: название у этой птицы звукоподражательное.
Снеги́рь
Снегирь прилетает к нам со снегом и живёт всю зиму, а весной улетает на север. Название снегирь образовано от слова снег.
Соба́ка
В древнерусском языке были слова пес и пёс. Слово собака пришло позднее из иранского языка. У славян если оно и встречается, то только в неодобрительном значении – «распущенный, злой человек».
Со́йка
Слово сойка образовано при помощи суффикса от слова соя, производного от той же основы, что и глагол сиять. Птица названа по своему сверкающему, «сияющему» оперению.
Солове́й
Среди птиц соловей признан лучшим певцом. О соловьином пении написаны прекрасные стихи и романсы. Соловьиная трель в летнюю ночь стала символом романтических свиданий. Но вот на вид эта маленькая птичка довольно неприметна и даже невзрачна: один лишь желтоватый цвет на её пёрышках. По этому признаку и было дано ей название. Соловый означает «желтоватый». И однокоренной глагол осоловеть означал первоначально «пожелтеть».
Стриж
Скорее всего слово заимствовано из греческого языка, в котором есть слово strigx – «ночная птица». Под воздействием глагола стричь слово переоформилось и получило новое значение: птица при полёте как бы стрижёт воздух.
Суро́к
Название этого зверька заимствовано из тюркского языка. Тюркское слово сур является звукоподражательным: зверёк издаёт свист, что и дало основание в русском языке называть сурка «свистун».
Су́слик
Название этого зверька звукоподражательное.
Оно образовано от старославянского сусати, которое означает «шипеть».
Трясогу́зка
Название своё птица трясогузка получила за своё поведение: она постоянно трясёт хвостом (гузочкой). Живёт трясогузка возле воды, и среди набегающих волн не сразу её заметишь – всё перед глазами колышется. Правда, есть у неё в народе ещё одно название – плиска. А это уже звукоподражательное словообразование (так назвали птицу за её песню: «Плись, плись, плись»).
Фи́лин
Когда-то давно слово филин существовало в языке в форме квилин, потому что название птицы произошло от глагола квилити – «плакать». Крик филина в ночи и в самом деле напоминает плач. Со временем слово квилин получило более удобное для произношения звуковое переоформление – появился филин.
Ца́пля
Учёные-этимологи выдвигают две версии происхождения слова цапля. Первая из них – самая простая – связывает название птицы с глаголом цапнуть. Нетрудно представить, как посреди болота на одной ноге стоит цапля да вдруг как цапнет – и лягушка уже у неё в клюве.
Но есть и другая версия: слово цапля произошло от глагола чапати, образованного от звукоподражательного чап. «Чап-чап!» – выговаривает болотная жижа под ногами. Неудивительно, что главную болотную птицу цаплей прозвали. Вы, наверное, знаете, что в некоторых областях до сих пор вместо звука ч произносят ц. Такое произношение называется цоканьем. Выходит, цаплей птицу назвали за неторопливую походку: не идёт, а важно чапает она по болоту.
Цыплёнок
Слово цыплёнок образовано при помощи суффикса от слова цыпля. Слово цыпля до сих пор живёт во многих русских диалектах и, вероятно, является производным от слова цыпа – «курица». Ну а цыпа образовано, в свою очередь, от звукоподражательного цып-цып-цып.
Ча́йка
Название этой птицы образовано от звукоподражательного чай, передающего крик чайки.
Черепа́ха
Название черепахи образовано от древнеиндийского слова череп, которое когда-то имело значение «скорлупа». Название дано по сходству панциря черепахи со скорлупой.
Чи́бис
Чибис, как и кукушка, получил своё название по крику. Чибис кричит, будто спрашивает: «Чьи вы? Чьи вы?» Но чибиса ещё называют луговкой, потому что в лугах живёт.
Щу́ка
У щуки острейшие зубы: они у неё и на языке, и даже на нёбе. Эта рыба хищная. А название её произошло от древних славянских корней со значениями «пугать», «травить», «подстрекать». Как видите, характер, внешний вид и название рыбы взаимосвязаны.
В мире растений
Абрико́с
Название у этого плода латинское и буквально означает «скороспелый».
Апельси́н
Апельсины в нашу страну впервые были завезены в XVI веке из Голландии. Голландское название appelsien буквально означает «китайские яблоки».
А́стра
Греческое слово astron означает «звезда». Лепестки астр действительно напоминают лучики звёзд. А вот цвет этих звёзд может быть любой: белый, розовый, сиреневый, бордовый, жёлтый.
Берёза
Берёзку мы считаем символом России, но её название знакомо многим народам. У древних славян было слово бер, которое означало «светлый», «ясный», «блестящий». От того бер и образовалось сначала слово берза, а потом берёза. Однако корни слова уходят в индоевропейские языки. Общее его значение – «светлая». Наверное, так назвали берёзку за цвет её коры.
Вяз
У дерева говорящее название – у него действительно очень вязкая древесина, которую очень трудно колоть и щепать. За это свойство оно и получило своё название.
Гвозди́ка
Название этого цветка не случайно оказалось созвучным существительному гвоздь: листья гвоздик (особенно в засушенном виде) очень похожи на деревянные гвоздики.
Георги́н
Существует более восьми тысяч сортов георгинов, и все они очень разнообразны по форме, цвету и размерам. В Европу эти цветы когда-то, более двухсот лет назад, привезли из Южной Америки. А вот название им было дано по имени учёного-ботаника и путешественника И. И. Георги.
Гера́нь
Когда-то у герани было совсем другое название: цветок назывался журавельником. В XVII веке были очень популярны иноземные названия, и цветок получил новое, латинское название – «герань», что означает «журавль». И прежнее, и новое названия были даны цветку по форме его плодов, похожих на клюв журавля.
Гиаци́нт
Названия многих растений связаны с персонажами античных сказаний: с Адонисом, Нарциссом, Иридой и со многими другими.
Прекрасный юноша Гиацинт, любимец бога Аполлона, хотел поймать тяжёлый диск, пущенный рукой бога, но ревнивый властитель западных ветров Зефир изменил направление снаряда, и тот обрушился на голову Гиацинта.
Чтобы не угасла память о юноше, из его крови, по слову Аполлона, вырос цветок гиацинт.
Гладио́лус
Название цветка произошло от латинского слова, которое переводится как «меч» или «шпага». И в самом деле, листья гладиолуса напоминают узкие, длинные лезвия меча или шпаги.
Де́рево
От древнейшего славянского корня дер- образовались слова драть, дерево, здоровый. Первоначальное значение существительного дерево – «то, что выдирается». Конечно, наши далёкие предки к дереву подходили чисто практически: выдирай его из земли и пользуйся, как тебе нужно. Корень дер- во многих языках означал «дерево», «лес», «дуб», а иносказательное его значение – «сила», «мощь», «выносливость».
Дуб
Некоторые учёные считают, что происхождение этого слова восходит к той же основе, что и ирландское dub, которое переводится как «чёрный». Действительно, сердцевина дуба имеет чёрный цвет.
Земляни́ка
Этимология этого названия очень проста: ягода растёт низко, возле самой земли, коротенький стебелёк растения почти не поднимает тяжёлую ягоду от почвы. Интересно, что у поляков земляника называется «позёмка», а у немцев – «земляная ягода».
Ива́н-да-ма́рья
В русском языке не мало народных названий. Названия, в которые включены имена, обычно связаны со сказочными историями.
Брата и сестру – Ванюшу и Машеньку – в детстве разлучила злодейка судьба, но она же свела их вновь через много лет, сделав мужем и женой. Когда Иван и Мария узнали обо всём, то, чтобы больше никогда не разлучаться, превратились в цветок с двойной окраской. Вот почему цветок теперь называют «иван-да-марья».
Ива́н-чай
Народное название этого растения отражает его назначение. Растение медоносное, обладает целебными качествами, его листья можно добавлять в чай.
И́рис
Название цветка связано с именем древнегреческой богини радуги Ириды, легкокрылой посланницы обитателей Олимпа. Полагают, что цветок так наречён Гиппократом за яркую, радужную расцветку.
Каме́лия
Это вечнозелёное растение можно встретить сегодня в южных областях Европы, хотя его родина не Европа, а Азия: Китай, Филиппины, Япония. Об азиатском происхождении цветка говорит его первоначальное название – когда-то камелию называли японской розой.
А переселилась японская роза в Европу довольно прозаично – в саквояже аптекаря Г. И. Камелли, который собирал по всему миру цветы и травы для лечебных целей. В его честь и переименовали японскую розу в камелию.
Кипари́с
Название этому стройному южному дереву дали, как полагают некоторые исследователи, по средиземноморскому острову Кипр.
Ла́ндыш
Есть предположение, что название этого лесного цветка образовано от слова ладан и ландыш назван так за свой душистый запах. (Ладан – смола, имеющая приятный запах.)
Лебеда́
Название растения образовано от той же самой основы, что и слово лебедь, – от латинского слова albus – «белый». Конечно, в ряд родственных с ним слов войдут: альбинос, альбом, Альбион (так называют Англию по белому цвету скал на побережье). У лебеды листья с внутренней стороны белого цвета, по этому признаку и дали название растению.
Левко́й
Название цветка образовано путём сложения двух немецких слов: leukos – «белый» и fion – «фиалка». Левкой – «белая фиалка».
Ли́па
Название этого дерева произошло от глагола липнуть. Дерево назвали так за липкий сок, который выделяют его листья.
Льви́ный зев
Растение, которое в народе называют львиным зевом, имеет и другое название – льнянка. Но это название известно далеко не каждому. А вот львиный зев знают все. У этого цветка и пасть львиную можно раскрыть, и что-нибудь в неё засунуть.
Мали́на
Одни учёные связывают происхождение слова малина с корнем мал-: малиновая ягода состоит из многих малых ягодок-зёрнышек. Другие считают, что ягода получила название за свой малиновый цвет.
Мать-и-ма́чеха
Конечно, этимология этого названия народная.
Кто не видел этот цветок?
Появляется он ранней весной. Цветки у мать-и-мачехи жёлтые, ничем особенным не примечательны. Зато у листьев этого растения есть заметная особенность: одна их сторона мягкая, бархатистая, тёплая – это мать, а другая – скользкая и прохладная – это мачеха.
Мимо́за
От прикосновения к этому растению листья его как бы стыдливо складываются попарно, и опускаются, точно сломанные. Таким образом, листья мимозы образно напоминают движения мима.
Мимоза, мим, пантомима, мимика – все эти слова образованы от одного и того же греческого корня.
Нарци́сс
Греческое название цветка означает «коченеть, застывать».
Самовлюблённый Нарцисс из древнегреческого мифа был превращён в цветок, обездвижен, когда любовался своим отражением в воде. Интересно, что от того же корня образовались слова наркоз и наркотик.
Одува́нчик
Название этого цветка, наверное, и объяснять ни к чему – всем понятно: подует ветер или кто-то специально дунет на цветок – разлетятся повсюду белые парашютики одуванчика.
Ольха́
Слова ольха и олово образовались от одного и того же корня, который имеет значение «белый».
Олово – металл белого цвета. Ольха – дерево с белой корой.
Па́льма
На что похож лист пальмы? На ладонь с растопыренными пальцами. Вот за это сходство и получила пальма своё название. Оно образовалось от латинского palma, что значит «ладонь».
Па́поротник
Слово образовано от той же основы, что и слова перо, парить.
Название растению дали по сходству его листьев с птичьими крыльями.
Пи́хта
Есть предположение, что слово пришло в русский язык из карельского языка, в котором pinka означает «смола». А вот первоначальное значение слова пихта – «бор».
Подсне́жник
Как только сойдут большие снега, на проталинках, иногда прямо среди снежных островков, вырастают первые цветы. Они очень хрупкие и нежные, пахнут снегом, и назвать их по-другому, наверное, было бы неправильно.
Подсо́лнух
Цветок похож на маленькое солнце, и давно замечено, что его головка всегда поворачивается, тянется к солнышку. Так и назвали это растение – «цветок солнца». Во французском, в испанском и итальянском языках название цветка переводится похоже: «повёрнутый к солнцу».
Рома́шка
Скромный полевой цветок вместе с белоствольной берёзкой давно уже воспринимается нами как символ русской земли. Название цветка тоже кажется очень русским.
На самом деле это название – вольная переделка латинского наименования антэмис романа, который в переводе означает «цветок римский».
Ряби́на
Название этого дерева образовано суффиксальным способом от слова рябь – «рябой» и дано по внешним признакам рябины.
Сосна́
Дерево, скорее всего, названо по цвету коры. Слово связано своим происхождением с древним немецким словом hasan, что означает «серый, блестящий».
Тюльпа́н
Название цветка пришло к нам из Франции, а французы, в свою очередь, позаимствовали это слово из персидского языка.
Цветок напоминает восточную повязку на голове – тюрбан.
Фу́ксия
Фуксия – растение с красными или лилово-розовыми цветками в виде опрокинутых колокольчиков. Его родина – Южная Америка. Цветок был завезён в Европу в конце XVII века и назван в честь немецкого медика и ботаника Леонарда Фукса.
Хризанте́ма
Хризантемы – осенние цветы. Название у цветка греческое, оно означает «золотой цветок».
В Японии, Стране восходящего солнца, хризантему так и называют – «цветок солнца», а изображение золотой хризантемы вошло в государственный герб.
Шипо́вник
Никакого секрета в названии этого кустарника нет. Ветки его покрыты острыми шипами. Отсюда и название – «шиповник».
Грибы
Борови́к
Самым главным и красивым грибом в бору считается боровик, и название его произведено от слова бор, что означает «хвойный лес». У слова много родственников в других языках: в болгарском бор означает «сосна», в чешском – «сосновый лес». Интересно, что слово борода — тоже родственное слову бор: в смысловой основе того и другого лежат колющие свойства в первом случае волос, во втором – хвои.
Волну́шка
Слово волнушка образовано от старинного русского существительного волна в значении «шерсть». Своё название гриб получил по ворсистой поверхности шляпки.
Груздь
Предполагают, что название гриба образовано от слова груда. Получается, что груздь – это «гриб, растущий на куче».
Опёнок
Грибники хорошо знают, что если найти в лесу семейство опят на пне, можно сразу корзину грибов собрать. Название этого гриба тоже связано с пнём, и буквально оно обозначает «гриб, растущий на пне».
Сморчо́к
Тот, кто видел сморчок, сразу же представит, как он выглядит. Шляпка у этого гриба сморщенная, и название «сморчок» многие учёные тоже связывают с глаголом сморщить. Но существует не менее убедительное предположение, что слово сморчок образовано от глагола сморкаться. У гриба действительно шляпка не только сморщенная, но и «сопливая».
Сырое́жка
Название гриба образовалось путём сложения двух слов: сырая еда.
Шампиньо́н
Название этого гриба заимствовано из французского языка и переводится как «гриб полевой».
Скатерть-самобранка
Бато́н
Слово пришло в русский язык из французского, где baton буквально означает «палка». Что ж, название вполне соответствует форме этого хлебобулочного изделия.
Бифште́кс
Слово заимствовано из английского языка, оно состоит из двух слов: beef – «говядина» и steak – «ломоть, кусок». Бифштекс – это жареный кусок говядины.
Бры́нза
Слово сначала появилось в украинском языке, куда попало из румынского. По-румынски брынза – «овечий сыр».
Бу́лка
Слово заимствовано из польского языка, где bulka – уменьшительно-ласкательное от bula – «большой круглый хлеб».
Бутербро́д
Слово пришло из немецкого языка и означает «хлеб с маслом». Правда, теперь мы называем бутербродами кусочки хлеба и с сыром, и с колбасой, и с рыбой.
Первоначально это слово писалось с буквой т на конце, но потом под воздействием написания таких слов, как град, город (в которых на месте конечного глухого согласного звука пишется звонкий), слово обрело своё сегодняшнее написание.
Вермише́ль
Блюдо вместе с названием пришло к нам из Италии, где оно имеет такое же значение, как и в России. Но восходит слово вермишель к латинскому слову vermis, что значит «червяк». Разве не похожи вермишелинки на маленьких беленьких червячков?
Ветчина́
Сегодня мы называем ветчиной копчёную и солёную свинину, свиной окорок. Чтобы приготовить ветчину, нужно какое-то время. И в самом деле, слово ветчина означает «ветхая, старая», то есть заготовленная впрок (в отличие от свежего мяса).
Винегре́т
Овощной салат под названием «винегрет» – французское блюдо. Оно приготавливается из овощей, политых уксусом. Французское слово vinaigre, от которого произошло слово винегрет, означает «уксус, кислое вино». Вот только приготовленное по такому рецепту блюдо французы называют salade russe – «русский салат».
Говя́дина
Телятина – это мясо телёнка, свинина – это мясо свиньи. Но раньше существовало и слово говядо, которым называли крупный рогатый скот: волов, коров, быков. Слово говядо давно вышло из употребления, а слово говядина понятно каждому – это мясо коровы.
За́втрак
Если подбирать родственные слова к древнему завтрак, то первым, конечно, будет слово завтра. Оказывается, между словами существует прямая смысловая связь.
Когда-то очень давно первобытные люди готовили еду заранее: на утро, на завтра, за утро, потому еда называлась завтраком.
И хотя сегодня завтрак можно приготовить за несколько минут, слово в языке продолжает существовать.
Зефи́р
Зефир – разновидность пастилы. Всем знакомо это лёгкое, воздушное лакомство. В переводе с греческого зефир означает «лёгкий ветер».
Капу́ста
Вся в заплатках голова лежит на грядках. Ответ на эту загадку – капуста. На самом деле кочан капусты напоминает голову. Капуста – слово латинского происхождения, оно образовано от caput – «голова». От этого же латинского слова позже образовалось знакомое вам слово капитан в значении «глава», «начальник».
Караме́ль
Слово образовано от латинского словосочетания canna mellis, которое означает «сахарный тростник». Русский язык заимствовал слово карамель из французского языка.
Карто́фель
Картофель в России уже давно все называют вторым хлебом. Но когда-то привезённое Петром I растение выращивать и употреблять в пищу заставляли насильно. Долго не приживался картофель, люди называли этот заморский овощ чёртовым яблоком.
Название у картофеля итальянское: tartufolo по-итальянски значит «трюфель». Клубни картофеля на самом деле похожи на гриб трюфель. Затем немцы преобразовали это слово в картофель, прижившееся и у нас. Но иногда слово звучит совсем по-русски: картошка.
Кокте́йль
Английское слово коктейль составлено из двух частей: cock – «петушиный» и tail – «хвост».
Этот напиток появился в США в XIX веке. В то время одним из модных развлечений публики были петушиные бои. Может быть, смесь различных напитков в коктейле, состоящая из ярких разноцветных слоёв, напоминала пёстрый хвост петуха?
Колбаса́
Есть три версии происхождения этого слова. Согласно первой, слово колбаса заимствовано из турецкого языка и обозначает «поджаренное мясо». Согласно второй, слово пришло из древнееврейского языка и означает «живое существо, мясо». Согласно же третьей версии, слово колбаса – исконно русское, имеющее тот же корень, что и слово колобок.
Конфе́та
Итальянское слово конфета когда-то было заимствовано из латинского языка, в котором слово confectum означало «лекарство». Кто же откажется от такого вкусного лекарства?!
Ко́фе
Этот напиток был завезён в Россию в XVIII веке из Англии.
А вот назван он был так по собственному имени места, где выращивалось растение, из зёрен которого и готовится кофе, – Каффы.
Макаро́ны
Итальянское слово макароны имеет греческие корни и буквально переводится как «еда из ячневой крупы или муки».
Но есть ещё и такая легенда. Макароны придумал некто Марко Арони, который жил в XVIII веке и владел таверной недалеко от Неаполя. Лапша к тому времени уже была излюбленным блюдом у итальянцев.
Говорят, что однажды дочь Арони играла с тестом, сворачивая его в длинные трубочки и развешивая их на верёвке для белья. Находчивый отец сварил эти трубочки, полил их томатным соусом и подал гостям. Гости были в восторге от нового блюда. Таверна Марко Арони стала излюбленным местом неаполитанцев.
Мармела́д
Первоначально мармеладом называли только варенье из айвы.
К нам это слово пришло из французского языка, в котором оно означает «пастила из айвы». Сегодня мармелад готовят из самых разных фруктов и ягод.
Молоко́
У слова молоко индоевропейское происхождение. Его первичное значение – «жидкость».
Мусс
Слово пришло в русский язык из французского, где оно означает «пениться».
Обе́д
В древности слово обед означало не саму трапезу, как теперь, а время до и после еды.
Слово образовано от корня – ед– («еда») при помощи приставки об-.
Огуре́ц
Огурец – слово греческого происхождения, означающее «неспелый», «несозревший». И в самом деле, огурцы едят незрелыми в отличие от их родственников – арбузов и дынь. Когда огурец созревает и становится жёлтым, в пищу он уже не годится, – только на семена.
Пельме́ни
Пельмени мы преувеличенно считаем национальным русским блюдом, хотя на самом деле это удмуртское кушанье. Название у него тоже изначально было несколько другим: «пельняне». Слово образовано из двух удмуртских слов: пель – «ухо» и нянь – «хлеб». Если перевести название дословно, то оно означает «ушки из теста» и отражает форму изделия. Пельняни переделали в русском языке в пельмени, и в русской кухне они занимают теперь почётное место.
Пиро́г
Слово пирог образовано от слова пир, и сначала пирогом называли праздничный хлеб.
Помидо́р
Слово итальянского происхождения, образовано от словосочетания pomo d’oro и буквально означает «золотое яблоко». Интересно, что первая часть названия этого овоща – родственная слову помада. Томатом это растение назвали перуанские индейцы.
Пря́ники
Когда выпекают пряники, в тесто обязательно добавляют различные пряности: корицу, ваниль, гвоздику или мускатный орех. От прилагательного пряный и было образовано слово пряник. Правда, в образовании этого слова участвовал ещё и суффикс – ик.
Сала́т
Слово живёт в современном русском языке в двух значениях: это и травянистое огородное растение, и холодное кушанье из смеси нарезанных овощей. Но образовано слово от итальянского salato, что значит «солёный». От этого же слова происходит и слово соль.
Сыр
Присмотритесь к ряду однокоренных слов внимательно: сырой, сыворотка, суровый, суровьё (что значит сырой, необработанный товар). Вы без труда догадаетесь, что все эти слова имеют один корень – тот же, что и слово сыр. Сыр означает «сырой».
Тво́ро́г
Слово образовано от той же основы, что и глагол творить в значении «растворять, месить». От этого же корня образовался и глагол растворять.
Торт
В кулинарных книгах XVIII века можно найти рецепты мясного и макаронного тортов – как видно, не всегда торт был десертом.
Маленькие бутерброды – тартинки и тарталетки – всё, что осталось нам от тех старинных тортов. Теперь торт может быть какой угодно формы, но обязательно должен быть сладким.
Слово торт – латинского происхождения, хотя сильное влияние на него оказали немецкий и итальянский языки. Означает это слово «витой, кручёный хлеб».
У́жин
Сегодня ужин для нас – вечерняя еда. Однако первоначально это слово обозначало еду в полуденное время. Образовалось слово от древнерусского угь, что означало «юг». Когда солнце в полдень находилось на юге, в это время, в середине дня, и происходила у наших предков трапеза под названием «южная» – ужин. Время шло, и слово ужин стало означать вечернюю трапезу, да так и осталось в нашем языке в этом значении.
Чай
Чай – китайский напиток, и название у него тоже китайское. В европейские языки слово приходило разными путями. Например, народы Западной Европы привезли чай из Южного Китая, где это растение называлось «те». Так в немецком языке появилось слово tee, а в английском – tea.
Россия же вела торговлю с северными провинциями Китая, а там чай называли «ча». Так образовалось русское название этого растения и напитка – «чай».
Эскимо́
Слово заимствовано в начале 30-х годов XX века из французского языка, где esquimau обозначало сорт мороженого. Но первоначальное значение слова – «детская одежда», «вязаный комбинезон для малышей, похожий на эскимосский костюм». Эскимо названо так по своей «одетости в комбинезон».
Кое-что из нашего гардероба
Бельё
Слово образовано от прилагательного белый. Первоначальное значение этого слова – «белое полотно». Когда для белья стали использовать ткани разноцветные, слово утратило своё первое значение. Теперь мы словом бельё называем и постельные принадлежности, и нижнюю одежду.
Блу́за
Это слово пришло к нам из страны пирамид – из Египта, из города Пелузиума. Pelusia означало первоначально «пелузская одежда». Какой же одеждой был так знаменит древний египетский город? В Пелузиуме изготавливали и красили в синий цвет накидки, которые крестоносцы надевали поверх своих доспехов. Эти накидки с течением веков и превратились в современные блузы. Городу Пелузиуму обязано своим происхождением также и английское прилагательное blue – «синий».
Брю́ки
Слово брюки – иностранного происхождения.
Оно заимствовано из голландского языка, где broek – «брюки, штаны».
Ва́режка
Существуют две версии образования этого слова. По одной из них, слово варежка образовано от существительного вар, которое означает «защита».
Другая версия отсылает нас к первоначальному написанию и произношению этого слова: варега.
Очевидно, слово варежка было связано со словом варяг и первое его значение – «варяжские рукавицы».
Га́лстук
Ещё в XIX веке это слово читалось и писалось «галстух», что передавало звучание слова немецкого происхождения. Оно действительно заимствовано из немецкого языка и является сложным словом: hals – «шея» и tuch – «платок».
Дословно галстук можно перевести на русский язык как «шейный платок».
Гардеро́б
Слово заимствовано из французского языка и образовано сложением двух существительных: garde – «хранение» и robe – «платье». Выходит, что гардероб – «место для хранения платья».
Слово пришло в русский язык только в XVIII веке.
Джи́нсы
В Средние века слово jean обозначало ткань, которую моряки итальянского города Генуи использовали для парусов из-за её прочности. Ткань эта изготовлялась во Франции, но из-за того, что употреблялась генуэзцами, получила название генуэзской ткани.
В США это слово стало обозначать брюки из такой ткани и употреблялось во множественном числе jeans – «джинсы». В этой форме слово вернулось в Западную Европу и пришло в русский язык, оформившись в значении «штаны», «брюки».
Ма́йка
Существуют две версии происхождения слова. Название этой рубашки без рукавов, вероятно, могло быть заимствовано из французского языка в 30-е годы XX века, так как существует французское слово maillot, которое переводится как «футболка», «майка». Но есть и русский вариант происхождения слова: майка – «одежда, которую начинают носить в мае».
Пальто́
Слово заимствовано из французского языка. А до XIX века в русском быту не существовало слова пальто. Вместо него употребляли слово салоп – так называлась женская верхняя одежда. Но даже когда слово пальто появилось в языке, оно вначале употреблялось в мужском роде – мой пальто и называли этим словом вовсе не верхнюю, а домашнюю одежду, сюртук.
Пана́ма
Панама – широкополая летняя шляпа. В последнее время мы всё чаще употребляем это слово с прибавлением к нему суффикса – к-: панамка. И хотя слово имеет французское происхождение, шляпа эта получила своё имя по названию республики в Центральной Америке – Панамы.
Пла́тье
Слова платье и платок – близкие родственники. Оба слова образовались от одного и того же древнерусского слова платъ, что означает «кусок материи». Когда-то давно люди использовали материю в качестве платёжного средства. Куском материи можно было расплатиться за муку и другие продукты или покупки. Так в ряду однокоренных слов, образованных от древнерусского платъ, появилось ещё одно – плата.
Плащ
Слово образовано суффиксальным способом от древнеславянского пластъ, которое имело значение «покрывало». Первые плащи были очень простого покроя и получили своё название по плоскому фасону линий. Модели сегодняшних плащей сильно от них отличаются.
Руба́шка
Слова рубаха, рубеж, рубль, рубище происходят от одного слова – рубить.
Чтобы что-нибудь сшить, рубашку или платье (а платье первоначально называлось «рубищем») нужно было «отрубить», отрезать кусок материи. В портновской профессии до сих пор распространён глагол подрубить – подшить.
Если вы задумаетесь над значением слов рубеж и рубль, то поймёте, почему эти слова тоже входят в число названных однокоренных слов.
Фура́жка
Название этого головного убора образовано от французского слова fourrage, которое само по себе тоже давно живёт в нашем языке и имеет значение «корм для скота». При чём же здесь головной убор? Оказывается, поначалу фуражки носили только фуражиры – люди, занимающиеся заготовкой и продажей кормов для сельскохозяйственных животных. Мы прибавили к иностранной основе русский суффикс и русское окончание – так появилось название головного убора.
Шо́рты
Шорты – короткие брюки.
Слово заимствовано из английского языка, его буквальный перевод – «короткий».
Ю́бка
Название этой женской одежды русский язык позаимствовал из польского языка.
Любопытно, что польское слово jupka – «юбка» – в свою очередь было заимствовано из немецкого языка, в котором juppe имеет уже другое значение – «куртка».
Средства передвижения
Авто́бус
В XIX веке распространённым транспортным средством был омнибус – так называли многоместный конный экипаж для перевозки пассажиров. В начале XX века в омнибусе вместо конной тяги начали использовать двигатель внутреннего сгорания и называть такое транспортное средство теперь уже стали автомобиль-омнибус. Со временем от первого слова в этой паре осталось авто, а от второго – бус. Так получился современный автобус.
Автомоби́ль
Слово автомобиль появилось в русском языке в начале XX века. Составлено оно из греческого местоимения autos, означающего «сам», и латинского прилагательного mobilis, которое значит «подвижный». То же самое понятие можно было бы передать русским названием «самоход», но в нашем языке утвердилось название «автомобиль».
Велосипе́д
В русском языке слово появилось в 1850-е годы путём заимствования из французского языка. Образовано оно соединением двух латинских слов: velox – «скорость» и pes – «ноги». По-русски велосипед вполне логично было бы назвать быстроногом, потому что машина предназначена для быстрой езды при помощи силы ног.
Вертолёт
У слова два корня: верт– и лёт-. Родился вертолёт в советскую эпоху, образовавшись от глаголов вертеть и летать по принципу слова самолёт. Вертолёт был назван по вращающемуся при полёте винту.
Драндуле́т
Это звучное слово заимствовано из польского языка, где drynduta означает «наёмная повозка, извозчик». Но слово драндулет связано также и со звукоподражательным общеславянским глаголом, который имеет значение «трястись во время езды». В итоге драндулет имеет значение «старая, разбитая повозка».
Кора́бль
Слово корабль – древнее заимствование из греческого языка. Его первоначальное значение – «краб». От основы этого слова образовалось также слово каравелла. Со временем у слова появилось второе значение – «судно».
Лимузи́н
Лимузин – слово французского происхождения. Это название машин представительского класса. Отличительная особенность таких автомобилей – повышенная комфортность. Название было дано по географическому названию исторической области во Франции – Limousine.
Метро́
Слово заимствовано из французского языка. Французские инженеры назвали парижскую подземную дорогу метрополитен, что означает «столичная». Парижане же в обиходном языке сократили предложенное им длинное слово до короткого – метро. В наш язык пришли оба слова, но мы тоже гораздо охотнее пользуемся словом метро.
Трамва́й
Трамвай – английское слово, оно произошло от слов tram – «вагон» и way – «дорога» и употреблялось в английском языке задолго до внедрения электричества; этим словом назывались тележки на рельсах в угольных шахтах. К нам же слово трамвай пришло из Бельгии: бельгийские строители проводили в России первые трамвайные линии.
По второй версии, это сложное слово образовано от фамилии английского инженера Утрама, изобретателя нового вида транспорта железной дороги, и английского way.
Школьные слова
А́збука
Слово азбука – древнерусское. По-древнерусски первая буква алфавита называлась «аз», а вторая – «буки». Из названий первых двух букв получилось слово азбука. Когда-то существовало и ещё одно название азбуки – «абевега», но оно не сохранилось.
А́лгебра
Слово пришло в русский язык из арабского мира, где в Средние века процветали точные науки. Не случайно и цифры, которыми мы пользуемся, называются арабскими. Al-gabr по-арабски означает «восстановление разрозненных частей» (al – арабский артикль, такой же, как, например, в английском the, в немецком der или во французском языке la/le).
Алфави́т
Слово алфавит пришло в наш язык из древней Аравии. Буква А похожа своим изображением на перевёрнутую вниз рогами голову быка, а бык на языке народов Аравии назывался «алеф».
Буква Б похожа на дом, а дом назывался «бет».
Из двух первых букв древней азбуки и получилось слово алефбет, которое дошло до нас, изменившись в алфавит.
Астроно́мия
Название науки о звёздах пришло к нам из греческого языка. Astron по-гречески – «звезда», а nomos – «закон». Теперь астрономией называют науку, занимающуюся изучением не только звёзд, но и Вселенной вообще.
Биоло́гия
Слово заимствовано из французского языка. Название этой науки образовал в 1802 году выдающийся французский естествоиспытатель Ламарк из двух греческих слов: bios – «жизнь» и logos – «слово», «учение».
Биология изучает жизнедеятельность и среду обитания всех живых организмов: бактерий, грибов, растений, животных, человека.
Вундерки́нд
Слово заимствовано из немецкого языка, где было образовано сложением двух слов: Wunder – «чудо» и Kind – «ребёнок». Вундеркинд – «чудо-ребёнок». Но первоначально слово использовалось как определение Иисуса Христа в детстве.
Геогра́фия
География – наука о природе земной поверхности, о населении и его хозяйственной деятельности. Название этой науке дал греческий учёный Эратосфен более двадцати двух тысяч лет тому назад. По-гречески ge – «Земля», grapho – «пишу». Буквальный перевод – «описание Земли».
Геоме́трия
Название науки составлено из двух греческих слов: ge – «Земля», metreo – «мерить». Буквальный перевод – «землемерие». Такое название объясняется тем, что зарождение науки было связано с различными измерительными работами, которые приходилось выполнять при разметке земельных участков, проведении дорог, строительстве зданий. Геометрия возникла на основе практической деятельности людей и в начале своего развития служила главным образом практическим целям. Позднее геометрия сформировалась уже как самостоятельная наука, занимающаяся изучением геометрических фигур.
Гимна́зия
Слово возродилось в нашем языке совсем недавно. Оно имеет греческое происхождение. Поначалу существительное гимнасий не имело никакого отношения к образованию. Им называлось место, где греческие юноши занимались гимнастикой. В древних Афинах гимнасии обычно располагались за городом, имели площадки для упражнений атлетов, бассейны, раздевалки, помещения для отдыха и дружеских бесед. В гимнасиях выступали известные учёные, они же обучали красноречию. Афиняне до глубокой старости проводили время в гимнасиях, где отдыхали и одновременно пополняли свои знания.
Сегодня гимназия – среднее общеобразовательное учебное учреждение.
Гра́мота
Слово греческого происхождения, означающее «чтение и письмо». Значение полностью сохранилось и в наше время: обучение детей грамоте – это обучение чтению и письму.
Исто́рия
История – греческое слово, означающее «исследование». Наука история исследует события прошлого, законы и процессы развития человеческого общества.
Кани́кулы
Каникулы – самое любимое слово всех школьников. Но когда-то это латинское слово к школе не имело никакого отношения. В Древнем Риме каникулой называли самую яркую звезду в созвездии Большого Пса. В переводе слово буквально означает «собачка», «щенок». В период наиболее жарких дней в году (в июле – августе) солнце проходило через это созвездие, тогда и делали перерыв в занятиях и работе.
Это время так и стали называть – «каникулы».
Литерату́ра
Это слово существует во всех европейских языках. Образовано оно от латинского слова litteratura, которое имеет значение «рукопись», «сочинение». А это слово, в свою очередь, образовалось с помощью суффикса от littera, что значит «буква».
Мел
Слово образовано от того же корня, что и глаголы мелю, молоть, и первоначально означало «мелкий», «молотый».
Педаго́г
Русский язык заимствовал слово в XVIII веке из французского языка. Но история его начинается гораздо раньше, в Древней Греции. Греческое слово paidagogos в переводе означает «сопровождающий ребёнка» (pais – «дитя», ago – «веду»).
В Древней Греции до семи лет дети из зажиточных семей, кроме игр, ничем не занимались. В семь лет ребёнка передавали педагогу, который ежедневно водил его в школу, носил письменные принадлежности и музыкальные инструменты – «сопровождал». Дома педагог обучал своего подопечного хорошим манерам. Кого же брали в педагоги?
Педагогом становился состарившийся или увечный раб, который ни для какой другой работы был непригоден. Нередко такой педагог даже плохо говорил по-гречески.
Как видите, не было у слова педагог ничего общего с нынешним его толкованием. Сегодня педагог – синоним слов учитель, преподаватель, наставник. Современный педагог – образованный, уважаемый человек и вовсе не обязательно пожилого возраста.
Пена́л
Раньше, когда и в помине не было шариковых ручек, писали гусиными перьями. Перо по-латыни – penna. Хранили перья в специальных коробочках – пеналах. Теперь в пеналах перьев не найдешь, а название сохранилось.
Портфе́ль
Слово заимствовано из французского языка. Оно состоит из двух частей: porter – «носить» и feuille – «лист». Портфель – «листонос», в нём удобно носить тетради и книги.
Тетра́дь
Слово образовано от греческого tetra, которое используется как часть сложных слов и обозначает «четыре». Слово тетрадь означает «четвёртая часть листа». Если перегнуть лист пополам, а потом ещё раз пополам, получится маленькая книжечка из четырёх листков. Такими и были первые тетрадки.
Черни́ла
Когда-то чернила делались из сажи и были чёрными. Неудивительно, что название красящей жидкости для письма образовалось от корня черн-. Сегодня чернила могут быть любого цвета, а в названии сохранилась история происхождения этого слова.
Шко́ла
Слово имеет греческое происхождение и в переводе означает «отдых», «досуг». Согласитесь, очень непривычное для нас сочетание слова и его значения.
А дело в том, что первые школы появились в Древней Греции. Греки же под досугом подразумевали не безделье, не развлечение, а свободные (на досуге) беседы мудрецов-философов со своими учениками. Учителя и ученики в это свободное время говорили о разных науках, обсуждали важные философские проблемы.
Уже гораздо позднее появилась привычная школа с уроками и домашними заданиями.
Шпарга́лка
Слово пришло к нам из польского языка, но имеет греческое происхождение и в переводе означает «лохмотья», «пелёнка». В польском языке так называли негодный, исписанный клочок бумаги. У нас многие любители шпаргалок не подозревают даже, что носят у себя в карманах «грязные пелёнки».
В гостях у сказки
Ба́ба Яга́
Слово яга произошло от древнерусского глагола ягать, что значит «кричать, ругаться».
Вы, конечно, согласитесь, что в русских народных сказках своими проделками и сварливым характером Баба Яга полностью подтверждает значение своего имени.
Ве́дьма
Эта представительница нечистой силы, оказывается, имеет прямое отношение к знанию, потому что происходит от одного корня с глаголом ведать, то есть «знать». В древнерусском языке было ещё существительное ведь – «знание». Поначалу ведьмами называли знахарок, ведающих, умеющих лечить. Бранное значение слово ведьма приобрело уже позднее.
Гном
Слово заимствовано из немецкого языка и пришло в сказки из западноевропейской мифологии. Гном – фантастическое существо, уродливый карлик, охраняющий подземные сокровища.
Каще́й (Коще́й)
В. И. Даль в своём «Словаре живого великорусского языка» представляет это слово как переоформление тюркского слова под воздействием слова кость. Кащей в русских народных сказках хоть и бессмертное, но на самом деле очень костлявое существо.
Кики́мора
Как и во всём, что связано с нечистой силой, в этимологии слова кикимора нет ясности. Одни учёные полагают, что слово образовано от звукоподражательного глагола кикать. Другие усматривают в этом слове две части: кика – «чуб», «коса», мора – «нечистый дух». Интересно, что в древнескандинавском языке есть слово mara, означающее «домовой».
Колду́н
Первоначальное значение слова колдун – «заклинатель, заговариватель». Возможно, слово имеет родственника в литовском языке, где kalba – «язык».
Колобо́к
Изобретательный русский народ создал много ярких по своей образности слов. Когда-то на Руси существовало слово колоб, которое имело значение «круглый хлебец». В свою очередь это слово было образовано от слова коло, лежащего в основе существительного колесо.
При помощи уменьшительного суффикса было образовано слово колобок, которое стало именем персонажа любимой народной сказки «Колобок».
Лукомо́рье
«У лукоморья дуб зелёный…»… Каждый ребёнок знает эти пушкинские строки. Но далеко не каждый взрослый ответит на вопрос, где находится сказочное лукоморье и что это такое.
Оказывается, так называли в старину морской залив. Слово лукоморье образовано от слова лука (или лук), которое имеет значение «кривой, изогнутый». Получается, что лукоморье – это лука, изгиб моря.
Руса́лка
В языческой Руси существовал праздник, когда люди, встречая весну, подносили ей дары, посвящали свои песни. Этот праздник назывался «русалия». Слово русалка буквально означает «существо, чествуемое в праздник русалий».
Ска́зка
Слово образовано при помощи суффикса от глагола сказать, который дал ещё такие родственные слова, как сказ, сказание.
Тролль
Слово пришло из шведского языка, а образ тролля (карлика или великана), обычно враждебного людям, родился из древних скандинавских поверий.
Фе́я
Слово пришло из французского языка. У кельтских и романских народов в старину существовало поверье о сверхъестественном существе женского пола, способном творить чудеса, делать людям добро и зло. А в сказках фея – волшебница.
Очень важные слова
Бог
Слова с этим корнем есть во многих европейских языках. Но изначально скорее всего оно было образовано от древнеиндийского bhagas, которое означает «господин» или «богатство». Религиозное же значение у этого слова появилось позднее.
Вселе́нная
Слово заимствовано из старославянского языка и буквально означает «обитаемая».
Друг
Друг – это человек, который никогда не предаст, который разделит с тобой и радости, и невзгоды. Первоначальное значение этого слова – «сражающийся вместе». Наверное, это значение вбирает в себя всё, что перечислено выше, а надёжность друзей как раз лучше всего проверяется в тяжёлых испытаниях – в сражении, например.
Здра́вствуйте
Это приветствие родилось из выражения я здравствую тебя, то есть «желаю тебе здоровья». Слово здравствуйте очень старое, оно связано со словом дерево. Когда-то люди, произнося здравствуйте, желали друг другу быть здоровыми, крепкими, могучими, как дерево. Так же и мы сегодня, когда произносим это слово, желаем приветствуемым нами людям быть здоровыми, сильными, крепкими.
Кра́сная пло́щадь
Главная, самая большая и красивая площадь в Москве, главная площадь России.
Название Красная значит «красивая». Эта площадь появилась в XV веке, в 1493 году. Существует мнение, что вначале она находилась внутри Кремля, а когда население и постройки в Кремле увеличились, площадь была выведена за его пределы. В Кремле она тоже называлась Красной, на неё выходило красное крыльцо царского дворца с тремя красными лестницами, между которыми были Красные ворота. Обратили внимание, как много красного? По мнению В. И. Даля, слово красный употреблялось на Руси тогда, когда говорили о доброте и красоте.
Но в документах как Красная площадь известна только с XVII века, а до этого она имела другие названия – Троицкая, Пожар.
Красивой по застройке площадь по-настоящему стала с XVII века, когда возросла её роль в жизни государства. На Красной площади с Лобного места объявлялись царские указы, здесь находились многочисленные торговые ряды. Около Спасских ворот торговали книгами, произведениями живописи. На Красной площади был устроен первый театр.
Ма́ма
Это одно из многих слов в русском языке, которое попало в общеупотребительные из детского языка: оно образовалось повторением слога ма- (так же, как слова дядя, папа, тётя). Существует версия, что от слова мама возникло общеславянское слово мать.
Москва́
Этому слову не менее пяти тысяч лет. Учёные выдвигали много гипотез о его происхождении. Некоторые этимологи членили название как Моск-ва. Вторая часть объясняется легко: во многих языках она означает «вода», «река». Понятно, что все города возводили возле рек. Труднее объяснить первую часть. Моск, моска значит «тёлка, корова». Из этого следует, что название Москва-река – это коровья река, то есть река-кормилица (как корова). Такой версии придерживался известный русский учёный-историк В. О. Ключевский.
Другой учёный – С. К. Кузнецов – предложил связать название Москва со словом маска, что значит «медведь», и со словом ава – «мать», «жена». Следовательно, Москва-река – это река Медведица, Медвежья река.
Академик Н. Я. Мар связывал слово Москва со скифским словом маск – «скот». Стада приручённых животных у древних людей считались главным богатством. Люди надевали маски (изображения звериных морд) на многих праздниках, как бы желая умножить свои стада – своё богатство. А поскольку а и о в нашем языке часто чередуются, то летописное Москов вполне могло означать «Масков», то есть поселение скотоводов, земля скотоводов.
Есть и другие предположения о происхождении слова Москва.
Наро́д
У слова очень прозрачное происхождение: оно образовано от глагола на(родить) и буквально означает «нарождённый».
Нева́
Река, на которой Петром I был воздвигнут Санкт-Петербург, впадает в Финский залив Балтийского моря. Вероятно, это название происходит от финского слова neva – «болото, трясина». Известно, что прибалтийские финны называли её Nevajoki, где neva – «болото», а joki – «река», то есть Нева – «болотистая река». Нева действительно протекает по болотистой местности, что и могло послужить характерным признаком для её названия.
Отчи́зна
Слова отчизна и отчество не только синонимы, они ещё и образованы от одного польского слова ojciec – «отец». Отчизна, отчество – это родина наших отцов, земля, которую свято берегут и любовь к которой передают своим детям.
Ребёнок
В старые времена на Руси вместо слова ребёнок употребляли слово чадо (оно было образовано от существовавшего тогда в языке глагола чати, имевшего ту же основу, что и глаголы зачать, начать).
В XII веке слово ребёнок уже употребляется, но как уменьшительное от слова робя: робёнок – «слабый», «робкий».
Слова робя, робёнок были когда-то родственными с существительным раб. Правда, слово раб первоначально употреблялось в значении «сирота» (значение «подневольный работник» появилось у слова уже гораздо позднее).
Санкт-Петербу́рг
Петербург – второй после Москвы экономический, научный и культурный центр России.
Основан Петром I в 1703 году как крепость с названием Санкт-Питербурх в честь святого Петра, небесного покровителя царя. После возведения собора в честь святых Петра и Павла крепость получила название Петропавловская, а город – Санкт-Питер-Бурх.
В документах 1703 года встречаются также названия Питер-пол, Петрополь. Под влиянием германоязычного окружения Петра I название, образованное на немецкий манер, имело множество вариантов, встречающихся в письмах и деловых бумагах царя. Неофициальной, но очень распространённой разговорной формой стало название Питер. Форма Санктъ-Петербург была официальной, в 1914 году её заменили русским вариантом – Петроград. В 1924 году город был переименован в Ленинград в честь В. И. Ленина. В 1991 году городу возвращено его исконное имя – Санкт-Петербург. Интересно, что во время обсуждения вопроса по переименованию Ленинграда предлагались и такие названия: Свято-Петроград, Невоград. Но более половины жителей города высказались за названия Санкт-Петербург и Петербург.
Спаси́бо
Спаси тебя Бог!
В давние времена это словосочетание было устойчивым. Но когда какие-то словосочетания произносятся очень часто, то отдельные части слов сливаются, какие-то звуки оглушаются и отпадают во время произношения. Так из спаси тебя Бог образовалось новое слово спасибо.
Страна́
Старославянское существительное сторона когда-то употреблялось в том самом значении, в котором сегодня мы понимаем слово страна.
Сын
В древнеиндийском языке есть слово suyate, оно означает «рождает». От этого слова и произошло слово сын. Первоначальное его значение – «рождённый, плод».
Това́рищ
Слово тюркского происхождения, означающее «совладелец», «компаньон». В нашей стране до революции торговые компании тоже назывались товариществами. В современном русском языке слово товарищ наполнилось новым смыслом, оно является синонимом слова друг.
Разные слова
Бале́т
Слово заимствовано из французского языка в XVIII веке, когда Россия активно приобщалась к культурным достижениям Европы после Петровских реформ. Но само слово балет итальянского происхождения, оно образовано от слова ballo – «бал», «танец». Таким образом, слова бал и балет являются родственными словами.
Боло́то
Индоевропейские корни этого слова имеют значение «белый». Белым болото названо по цвету растущей на нём травы, а также по пепельно-серому цвету высохшей болотистой грязи.
Вокза́л
История происхождения этого слова даёт нам пример того, как фамилии людей переходят на предметы и понятия.
Лет триста назад в Лондоне некая предприимчивая дама по имени Джейн Во превратила свою усадьбу в место общественных гуляний. Она построила павильон и назвала его «Вокс-холл» – «Зал госпожи Во».
Скоро так стали называться другие заведения с садами.
В конце XIX века слово воксхолл, или воксал, начало означать уже «концертный зал на железнодорожной станции». А затем произошло и звуковое переоформление: последняя часть слова изменилась под воздействием слова зал.
Превратившись в вокзал, слово это в русском языке стало названием станционного здания для пассажиров любого вида транспорта.
Глаз
Очень давно слово глаз означало в русском языке просто шарик или камень-кругляк. А вот для обозначения глаза тогда употреблялось слово око, которое до сих пор живёт в поэтической речи, а также в пословицах и поговорках. Сегодня слово глаз потеряло своё первоначальное значение.
Го́род
Это слово существовало ещё в общеславянском языке – гордъ. Из него образовалось и болгарское град, и наше полногласное г-оро-д. Древнейшим его значением было, по-видимому, «тын», «ограда», а потом уже и «обнесённый частоколом посёлок». Слова огород, изгородь, городить образовались от этого же корня.
Доро́га
Некогда слово дорога значило «углубление в почве», «овраг», «лощина». Такое значение сохранилось за ним и поныне в других славянских языках. Можно думать, что в древности пути прокладывались именно по таким оврагам и лощинам, а в лесистых местах их вели по до́рам (дор – «расчищенное место»). А возможно, дело в том, что на открытых местах любая древняя колея или тропа быстро превращалась в размытые водами лощины – дороги.
Желу́док
Название этого важного внутреннего органа произошло от слова жёлудь, поскольку желудок по своей форме напоминает плод дуба.
Живо́т
Слово образовано от глагола жить. Живот – это «жизнь». В животе находятся все жизненно важные внутренние органы, в животе женщины зарождается новая жизнь – вынашивается ребёнок.
Заво́д
Слово завод образовалось от глагола заводить. Так называли те места, где что-нибудь заводят или разводят: лошадей на конских заводах, рыбу – на рыбных. Так называли и «заведённые» кем-либо предприятия: мыловаренный, сахарный завод.
Колесо́
Когда-то очень давно существовало древнерусское слово коло, которое означало «круг». От этого слова произошли слова кольцо, колея, около, околица. Все они являются родственными слову колесо.
Па́спорт
Слово итальянского происхождения, хотя в русский язык пришло как заимствование из французского языка. Итальянское слово passaporto имело значение «письменное разрешение войти в порт». Теперь паспорт – документ, удостоверяющий личность своего владельца.
Поду́шка
В народе легко нашли объяснение происхождения этого слова: подушка – это то, что мы подкладываем под ушко. Но это неверное объяснение.
На самом деле слово связано с существительными душа, дух и буквальное его значение – «надутый».
По́ле
Слово общеславянского происхождения, образовано от той же основы, что и прилагательное полый (пустой). Поле буквально означает «открытое место».
Есть у этого слова родственные слова в европейских языках (в английском – field, в шведском – fata; оба слова произошли от той же основы, что и латинское palam – «открытый»).
Полоте́нце
Слово полотенце образовано при помощи суффикса от слова полотно и первоначально имело значение «часть полотна».
Простыня́
Попробуйте подобрать к слову простыня родственное слово. Первое, что приходит в голову, – простой. Действительно, эти слова не только родственные, у них и значения схожие.
Первоначально слово простыня означало «простое полотно».
Рука́
Слово образовано от общеславянского ректи, что означает «собирать».
Первоначальное значение слова рука – «собирающая».
Сад
Происхождение этого слова связано с общеславянским садити, которое имело значение «сесть». В древнерусском языке у слова появилось ещё значение «растение». В современном саду много растений, да и посидеть есть где.
Се́рдце
Сердце и серединка – слова, образованные от одного и того же индоевропейского слова. Сердце – «то, что находится в центре».
Скала́
Слово общеславянское, образовано от той же основы, что и слова щель, осколок.
Первоначальное значение слова – «расщелина, про́пасть».
Спорт
Слово родилось очень давно во Франции, произносилось как депорт и означало «развлечения», «забавы».
Оказавшись в Англии, слово стало произноситься иначе: диспорт, а затем и вовсе без частицы ди – спорт. Этим словом стали называть состязания: гребные гонки, конные скачки.
В нашу страну слово пришло более века назад. Поначалу спортом называли и игру в домино, и коллекционирование марок, и даже рукоделие – не сразу появилось привычное для нас толкование этого слова.
Теа́тр
Слово греческого происхождения, означает «зрелище».
Театр возник в Греции более двух с половиной тысяч лет назад. Тогда он мало походил на теперешний. Его зарождение связано с празднествами в честь бога Диониса – покровителя виноделов. На этих празднествах греки облачались в козлиные шкуры и маски, подражая лесным богам – сатирам (спутникам Диониса). Они разыгрывали в лицах сценки из мифов о Дионисе. Это и были первые театральные представления.
У́лица
В древности слово ула обозначало «отверстие», «дупло», «дыра», затем оно стало означать «вход», «ворота», потом – «проход» и, наконец, появилось значение «проход между рядами домов».
Улица – маленькая ула. Слово ула давно вышло из употребления, но от него образовались такие слова, как улей и улитка (у улитки есть своя ула – убежище; улей – дупло, где живут пчёлы).
Утёс
Слово образовалось от глагола утесать (тесать, стесать). Буквально оно означает «гладкая скала» (будто специально обтёсанная).
Челове́к
Это слово, по одной из существующих версий, составлено из двух частей: чело и век. Чело имело значение «верх», «высшее качество», а век – «сила».
Первоначально общее значение слова человек, вероятно, было – «взрослый», «обладающий полной силой».