Дурная кровь

Утгер Майкл

Глава II

Этого я не знал

 

 

1

Джо Вудворд не считал себя счастливчиком. Он прослужил в полиции пятнадцать лет и оставался лейтенантом. Год назад умер шеф Управления Джозеф Либерти, Вудворд был уверен, как и многие в Управлении, что кресло шефа займет он и никто другой. Получилось не так, как хотелось. Мэр усадил в кресло шефа полиции юнца из Нью-Йорка, который имел представление о работе полиции лишь по фильмам и брошюркам в ярких обложках. Опыт, отличный послужной список и всеобщее уважение сотрудников для мэра не имели значения. «Придет время – сказал он, – горожане пойдут к урнам и проголосуют за того, кто достоин, а до выборов я назначил непредвзятого человека с университетским образованием. Наши ребята слишком хорошо знают город и его жителей. Они любят одних и плохо относятся к другим. Пусть работают, но решение будет выносить человек с холодной головой».

Возможно, в чем-то мэр был прав. Лейтенанта Вудворда не назовешь человеком с холодной головой и беспристрастным. Он ненавидел преступность. Десять лет назад обезумевший маньяк пристрелил его жену и маленькую дочку. Так, ни за что. Ворвался в магазин с винчестером, обчистил кассу и напоследок устроил пальбу. Погибло шесть человек, среди них жена и дочь лейтенанта. С тех пор Вудворд жил один. Тем не менее его нельзя назвать озлобленным или несправедливым. Он был жестким, но от буквы закона не отступал ни на шаг.

Капитан Брюс Харлоу немного нервничал. Он вызвал к себе в кабинет Вудворда, которому должен поручить важное задание, но Харлоу понимал, что лейтенант не очень-то почитает его и предстоящее задание может обострить их отношения. Однако Харлоу, перебрав весь состав следователей Управления, не нашел более подходящей фигуры, чем Вудворд. Дело важнее личных амбиций, считал капитан, и приготовился к тому, что придется потерпеть некоторую грубость со стороны подчиненного.

В дверь постучали. Не дожидаясь ответа, в кабинет вошел высокий крепкий мужчина с открытым лицом и голубыми глазами. «Красивый парень, – подумал Харлоу, – рост, плечи, глаза, зубы. Тридцать семь, а выглядит, как бог». Харлоу завидовал.

Джо Вудворд взглянул на сидящего за столом хлюпика. Без лупы не разглядишь. Веснушки больше глаз. Ему бы коротенькие штанишки и в песочницу.

Это Харлоу думал, что так о нем думает Вудворд. Что касается лейтенанта, то он давно уже привык ко вторым ролям и привык к новому начальнику. В общем-то головастый парень, знает все законы, отлично ориентируется в ситуации и имеет хорошую память. В оперативники не лезет и вряд ли знает, как обращаются с оружием, но ему это и не нужно. Его дело координировать действия, а не действовать самому. Каждому свое.

Харлоу хотел встать и пожать руку коллеге, но не сделал этого. Они выглядели комично, когда стояли рядом. Харлоу указал Вудворду на кресло.

– Садитесь, лейтенант. У меня есть для вас поручение.

Вудворд сделал шаг, разделяющий входную дверь и стол, и присел на видавшие виды кресло. Пятнадцать лет его усаживали в это кресло, трое руководителей сменилось за это время, но ни разу ему не предложили кресло напротив. Нет, не злость мучила Вудворда. Он не любил разговаривать против света. С той стороны лучше видно.

– Ситуация такова, – начал Харлоу, откинувшись на спинку. – Я только что разговаривал с окружным прокурором. Ребята в затруднении. Вы знаете, что убийство третьей степени – это прерогатива прокуратуры. Следствие доверили помощнику окружного прокурора Эрику Рэнарду. Прокуратура обеспокоена. Рэнард новичок, только что закончил университет, не имеет опыта, а дело серьезное, его нельзя провалить.

– Я вас понял. Вы хотите, чтобы я помог сопляку выкрутиться.

Харлоу покраснел. Увидев вспыхнувший румянец на щеках капитана, Вудворд сообразил, что ляпнул не то, что нужно.

– Почему вы меня недолюбливаете, лейтенант?

– Вы не баба, чтобы вас любить или не любить. Вы шеф полиции, я ваш подчиненный. У меня нет чувств на службе, есть субординация.

– Я ведь знаю, что вы не такой человек. Ну, ладно. Дело не в этом. Вы самый опытный оперативник в нашей конторе– вам и карты в руки. Но вы должны понимать, что наше содействие неофициальное. Прошу вас быть деликатнее.

– Капитан, что такое окружная прокуратура, мне известно. Каждый второй следователь или зам проходили у меня стажировку. Окружной прокурор не впервой обращается к вам за помощью. Хватит нравоучений, давайте к делу. Вы же сами сказали: «Убийство третьей степени». Кто, где, когда?

– Вы правы. Итак, убита женщина в своей квартире на Тресси Роуд, 70. Вы знаете, чьи это дома и чем здесь пахнет. На нас будут давить.

– Не на нас, а на прокуратуру. Засуетились. Губернатор оторвет хвост прокурору.

– Это наше дело, лейтенант. Совершено преступление и мы должны обезвредить преступника.

– Я же не против, капитан. Где мне найти этого сопляка?

– Он на месте преступления.

– О'кей. Я выезжаю.

Когда Вудворд вышел, капитан облегченно вздохнул. Пятиминутный разговор с Вудвордом стоит трех вагонов с углем. Харлоу с большим удовольствием разгружал бы вагоны.

Джо Вудворд зашел в свой кабинет, взял из стола револьвер, с вешалки план и шляпу, а с журнального столика портсигар и спички. Теперь он был во всеоружии и его радовало то обстоятельство, что пару, тройку дней не придется приходить «это здание.

Лейтенант прибыл на Тресси-Роуд в девять утра. Ни одного репортера, ни полицейских машин, ни зевак. Тихо и спокойно Все закономерно. Несколько домов на этой улице принадлежали мужу дочери губернатора штата, апельсиновому королю Xapви Миллеру. Человеку, чья репутация должна оставаться безукоризненной при любых обстоятельствах.

Привычный ландшафт искажался фигурой в темном плаще, стоящей возле привратника у подъезда дома. Его насупившаяся физиономия портила всю картину Вудворд вышел из машины и направился дверям. Швейцар козырнул, а парень штатском услужливо открыл двери. Eго знали все и лейтенант уже много лет не предъявлял свой жетон, прежде чем приступать к допросам или расспросам свидетелей.

– Пятый этаж, – шепнул швейцар.

Вудворд прошел внутрь и не обращая внимания на людей в холле пешком поднялся наверх. Дверь квартиры слева была приоткрыта. Он вошел. Чисто. Никакого погрома, никаких следов борьбы, стандартная обстановка для домов такого класса.

В спальне находилось пять человек. Троих он знал. Фотограф из отдела криминалистики при прокуратуре, врач из отдела судебно-медицинской экспертизы, следователь прокуратуры Блок, исполняющий, как правило, роль мальчика на побегушках, незнакомый молодой человек, похожий на пивную бочку и лежащий на кровати человек, накрытый простыней. Четверо мужчин стояли кучкой у камина и тихо разговаривали, как на похоронах близкого родственника. У Вудворда не получалось ходить и говорить тихо, он всегда создавал много шума, даже когда садился в предложенное ему кресло в кабинете начальника.

– Рады видеть вас, лейтенант, – вполголоса произнес доктор Мак-Кармик.

Лейтенант сухо кивнул, подошел к постели и приподнял простыню. Не меньше минуты он осматривал тело жертвы с тем же вниманием, с каким присутствующие смотрели на него, как на судью, выносящего приговор. Своего суждения, однако, яейтенант не высказал. Молодой человек отделился от компании и приблизился к Вудворду.

– Я помощник окружного прокурора Эрик Рэнард. Спасибо, лейтенант, что согласились помочь нам.

У него был мягкий вкрадчивый голос и если не смотреть на эту пухлую булочку то представляешь себе совсем другого че ловека. Вудворд посмотрел на него. Jleт двадцать пять, не больше. Слишком боль шая и очень круглая голова с коротким ежиком редких светлых волос, ну точная копия цыпленка, и клювик такой же, ма ленький и остренький. Крупные глаза серого цвета смотрели доброжелательно-испытующим взглядом, как у доброго пса, ждущего подачки от хозяина.

Еще десяток лет и во что превратится наша юриспруденция? – подумал Вудворд. Генетический фонд рушится на глазах. Чтв ни рожа, то персонаж для комикса. С точки зрения лейтенанта, он был прав. Таких ребят, как лейтенант, уже не делали. Если читатель полицейского романа или режиссер черного детектива и представлял в своем воображении бесстрашного геро приключенческого жанра, то таковым мо быть только Джо Вудворд. К сожалению] жизнь диктовала другие правила и отвел Вудворду вторую роль. Жизнь? Нет. Н^ только жизнь, но и наше повествование Извините, но так уж получилось.

– Начнем с классической триады, – заговорил лейтенант и нитки хрусталя на люстре затряслись. – Кто, где, когда? На вопрос «когда», ответит док.

Вудворд отошел от Рэнарда, так и не пожав его протянутую руку. Доктор МакКармик, человек бывалый, с определенным опытом, отвечал неторопливо. Он вообще не терпел суеты и авралов в работе.

– По предварительному осмотру могу сказать, что смерть наступила между тремя и четырьмя часами утра. Точнее покажет вскрытие.

– Стандартный ответ из стандартного детектива, – хмыкнул Вудворд. – Вопрос «где» отпадает, остается вопрос «кто».

– И на этот вопрос есть ответ, – подал голос Рэнард. – Во время убийства в квартире Дэборы Катлер, так зовут жертву, находился некий Мел Стайгер. Он ушел в восемь утра.

– Откуда информация?

– Привратник сообщил подробности, которых никто не ожидал услышать.

– О'кей. Пойдем к привратнику. А вы, Блок, вызовите понятых и опишите имущество. Пока не ясно, все ли на своем месте. И не торопитесь сообщать родственникам о трагедии. Они внесут сумятицу в расследование. Я сам займусь ее близкими.

Помощник окружного прокурора и лейтенант спустились вниз. Им была предоставлена небольшая каморка у вестибюля, где хранились ключи, швабры и прочий инвентарь обслуживающего персонала. С появлением Вудворда комната стала казаться еще меньше. Лейтенант и Рэнард сидели, привратник стоял у порога и поглаживал левой рукой лысину, в правой он держан фуражку.

– Ли Страут, сэр. Служу в доме семь лет. За все время моей службы ничего подобного не случалось. У нас живут порядочные люди, все с рекомендациями. Люди известные и богатые…

– Меня интересует Мел Стайгер. Oн здесь не живет, как я понимаю.

– Совершенно верно, сэр. Этого человека я видел впервые. Его привела покойная мисс Катлер.

– Дальше.

– Я не знаю, что дальше.

– Не прикидывайся лохом, Ли. Давай выкладывай.

– Ну… знаете… мисс Катлер одинокая женщина. Актриса. Дела ее пошатнулись как я понимаю. Немного выпивала и иногда позволяла себе… позволяла себе приводить мужчин. Кто ей может запретить. Она свободная белая женщина.

– Свои выводы оставь для сплетен Ли, меня интересуют факты. – Вудворд начал раздражаться.

Его раздражало не только поведение привратника, но и хладнокровие своего вынужденного напарника, который присел в уголочке и делал записи в блокноте. Крючкотвор! Вот такие обожают писать доносы, а как составить протокол, понятия не имеют.

– Они приехали в два часа ночи.сэр, – продолжал гнусавить привратник. – Я, как всегда, был на месте. Мисс Катлер и ее кавалер выглядели нетрезвыми. Точнее пьяными. Вели себя шумно. Лифтом не воспользовались, пошли пешком. Поочередно падали. Выражались нецензурно. А что я мог сделать? Ничего.

– Как выглядел мужчина?

– Утром я его лучше разглядел. Высокий брюнет. Ах, вот еще что. Вчера он был в шляпе и только утром я увидел его волосы. Шляпу, очевидно, забыл. Высокий брюнет крепкого телосложения. На вид около сорока, может, меньше. Серый дешевый костюм, синий в белую полоску галстук. Ботинки стоптаны. Короче говоря, человек другого класса. Я имею в виду мисс Катлер. Ее поклонники все на подбор, а этот?! Сначала я подумал, что он ее новый шофер, но потом понял, что ошибся.

– Почему?

– Вел себя слишком самоуверенно. И даже хлопнул, извините за выражение, мисс Катлер пару раз по заднице. На что она сказала, что убьет его, как только они допьют ее запасы.

– Какого цвета у него глаза?

– Светло-голубые, как у вас. Парень ничего, но слишком запущенный. Спился, вероятно.

– Они приехали на машине?

– Наверняка. Но не на такси. Такси остановилось бы возле дома, но я не слышал шума мотора. Мисс Катлер уехала на белом бьюике. За ней кто-то заезжал. Когда она знает, что ей предстоит выпивка, она не пользуется своей машиной. У нее был свой шофер, но она его уволила неделю назад.

– Как звали шофера?

– Эдриан Маджер.

– Где он теперь?

– Вроде, ходили слухи, уехал из города.

– Где стоит ее машина?

– На стоянке. Сотня футов к югу.

– Кто за ней приезжал?

– Этого я не знаю. Она торопилась, Я открыл ей дверь подъезда – она выскочила на улицу, запрыгнула в бьюик и тут же уехала.

– В какое время?

– В семь вечера.

– Если она вернулась с этим парнем в два часа ночи, то только на машине. Почему же ты утверждаешь, что не слышал мотора?

– На нашей улице запрещена стоянка. Возле дома может остановиться только такси.

– На стоянке есть сторож?

– Да, старик Клеренс. Он живет в подвале под цветочным магазином на Шестой авеню. Это в пяти кварталах к востоку. Дежурит только ночью, так что в данный момент он спит. – Как ты выяснил личность подозреваемого?

– Случайно, сэр. Ночью, как я уже говорил, он и мисс Катлер поднимались по лестнице и падали. Он обронил бумажник. Утром Марии убирала подъезд, мыла лестницу и принесла мне бумажник. Она нашла его между третьим и четвертым этажами. В бумажнике лежали права на имя Мела Стайгера с фотографией этого человека. Когда он уходил, я вернул ему бумажник.

– Кто обнаружил труп?

– Я, сэр. Дело в том, что этот Стайгер уходил с портфелем. Портфель принадлежит бывшему мужу мисс Катлер мистеру Коттону, Они разошлись год назад. Я очень хорошо помню мистера Коттона и его портфель. Он с ним не расставался. Как только я увидел портфель в руках Стайгера, у меня возникло подозрение. Я поднялся в квартиру мисс Катлер и позвонил. Никто не ответил. Пришлось воспользоваться запасными ключами. Ну, а там… Я тут же позвонил мистеру Миллеру.

– Почему Миллеру, а не в полицию?

– У нас такая инструкция, В случае неприятностей извещать в первую очередь владельца дома. Секретарь мистера Миллера сказал мне, чтобы я не отлучался, он сам решит, как поступить.

– На этом мы потеряли два часа времени.

– У меня инструкция, сэр. Я работаю на частное лицо, а не на государство.

– О'кей. Дай мне список жильцов и ты свободен.

Привратник исчез. Рэнард захлопнул блокнот, снял телефонную трубку с висящего на стене аппарата и попросил соединить его с отделом розыска окружной прокуратуры. Когда ему ответили, он дал короткие распоряжения. На удивление Вудворда его голос звучал далеко не так мягко, как при их знакомстве.

– Подготовьте материалы, если таковые найдутся, на Мела Стайгера. Перекройте южные и северные ворота города, поставьте посты на вокзале и у порта. Постарайтесь не афишировать свои действия. Деликатнее и без грубостей. Паника нам не нужна. Разыскивается мужчина средних лет, около сорока. Рост шесть футов три дюйма, брюнет крепкого сложения, глаза голубые, вид транспорта уточняем, имеет водительское удостоверение на имя Мела Стайгера. Через час буду на месте, подготовьте досье.

Рэнард положил трубку и взглянул на Вудворда. Лейтенанту понравилось распоряжение помощника прокурора за исключением двух деталей. Первая: он не выносил слова «деликатность», которое слышал за сегодняшний день дважды. Второе: он не считал, что «сорок лет» и «мужчина средних лет» – одно и тоже. Возможно, для такого юнца, как Рэнард это был средний или еще какой-то там возраст, но Вудворд не причислял себя к мужчинам средних лет. При его занятости он успевал смотреться в зеркало, чисто выбриваться и мог дать фору десятку таких сопляков.

– Что скажете, лейтенант? – спросил Рэнард.

– Поедем к сторожу. Вы ограничили наши действия часовыми рамками.

– Вы правы.

 

2

Через час, как и обещал Рэнард, они переступили порог кабинета окружного прокурора Лоуренса Мак-Дэниела. Кабинет напоминал библиотеку ученого. Все стены заставлены шкафами с книгами, большинство которых, по мнению Вудворда, были бутафорией. Мак-Дэниел любил пустить пыль в глаза и это часто ему удавалось. Сегодня он выглядел озадаченным и вся его манерность и высокомерие ушли на третий, а то и на четвертый план. Он встал из-за стола, чистый и выглаженный, безукоризненно одетый, с пенсне на переносице и порывистой походкой подошел к сыщикам.

– Какие новости, что выяснили?

– Лучше будет, если мы присядем, – мягко предложил Рэнард.

– Конечно.

Прокурор пожал руку Вудворду и, очевидно, в растерянности забыл пожать протянутую ладонь своего заместителя. Он вернулся за свой стол, за которым выглядел солиднее, так как тот скрывал от посетителей небольшой рост Мак-Дэниела и подушку на прокурорском кресле.

Вудворд и Рэнард заняли кресла по другую сторону стола.

– Что скажете, лейтенант? – нетерпеливо спросил прокурор. – Время идет, а я в полном неведении! Блок до сих пор не вернулся. Мы решили вывезти труп ночью, чтобы не собирать зевак. Ну? Что скажете, каково первое впечатление?

Вудворд открыл рот, но первым заговорил Рэнард. Ему не нравилось, что его пытаются оттеснить на второй план.

– Я просил, сэр, чтобы подготовили досье на подозреваемого. Лучше начать с него, если таковое имеется.

Мак-Дэниел нажал на кнопку, встроенную в стол, не спуская при этом испытывающего взгляда с лейтенанта. Вудворд молчал. На сей раз он был согласен со своим напарником. Терять время на доклады рано. В кабинет вошел секретарь, похожий на официанта, а не на работника правовых органов.

– Досье, – коротко приказал прокурор.

Молодой человек с зализанными назад волосами положил на стол черную папку и ретировался.

– Разрешите? – спросил Рэнард.

– Пожалуйста, – с плохо скрытым раздражением ответил Мак-Дэниел.

Папка содержала не более десяти листов и несколько фотографий. Рэнард бегло просмотрел документы и на его лице появилось выражение удивленного ребенка, которому подсунули пустую бумажку вместо конфеты.

– Ну? – спросил прокурор.

Вудворд терпеливо ждал, постукивая пальцами по полированному подлокотнику кресла.

– Ситуация нестандартная, – начал Рэнард, растягивая слова. – Мел Стайгер бывший полицейский. Его уволили пять лет назад за превышение власти и злоупотребление алкоголем. При аресте он застрелил двух преступников и не смог доказать, что действовал в порядке самозащиты. Служил в полиции двадцать лет. Сержант. За год до увольнения разжалован в постовые за систематическое появление на службе в нетрезвом состоянии. До этого работал в бригаде по борьбе с бандитизмом под руководством лейтенанта Медвига в тридцать втором участке Юго-Восточного района. Имел благодарности и не раз выдвигался в кандидаты на золотой значок. Нарушения дисциплины начались за три года до увольнения. Причины такого сбоя непонятны. Проживает по Лундрем-сквер, 8. Разведен, детей нет. Мы можем к этому добавить, что Стайгер имеет вишневый паккард 1947 года выпуска, номерной знак: Калифорния 3-64. Эти данные мы уже передали в оперативную группу розыска.

Рэнард отколол одну из фотографий Стайгера и положил ее на стол перед боссом.

– Надо размножить и раздать оперативникам.

– Зачем? – удивился прокурор. – У вас есть его адрес. Надо выслать оперативную группу и взять убийцу.

– Вряд ли он сидит дома и дожидается нас, – скептически заметил Вудворд.

– Дожидается? – переспросил Мак-Дэниел. – А что он, по-вашему, делает?

– Трудно сказать, сэр. К сожалению, я не знал Стайгера, – продолжил Вудворд, – Наши дорожки не пересекались, но одно могу сказать твердо – Стайгер точно знает, что находится в розыске. Привратник видел его права и как только труп будет обнаружен, он тут же попадает в категорию подозреваемых под номером один. У него два выхода. Первый: сбежать, второй: лечь на дно. Устраивать облаву в его доме бессмысленно.

– Существует третий вариант, – уверенно произнес Рэнард.

– Какой же? – подался вперед прокурор.

– Стайгер не убивал женщину. Если я прав, то он попытается найти убийцу сам.

– Глупости, – рявкнул прокурор. – Вы начитались дешевых триллеров. Если он не убивал, то пришел бы в полицию.

– Где на него хранится такое досье? – Рэнард постучал пальцем по черной папке. – Арест неизбежен.

– Я с вами не согласен, – вмешался Вудворд. – Я склонен считать, что Стайгер убил Дэбору Катлер. С самого начала у меня возникла мысль, что в доме действовал профессионал. Ни одного отпечатка пальцев, ни капли крови. Стерильная чистота.

– Минуточку, – перебил Рэнард. – Стайгер прожил на этом свете сорок один год. За это время он истребил и посадил за решетку массу преступников. Пусть он превышал свои полномочия, но речь идет о преступниках. Дэби Катлер актриса, с которой он провел ночь, а не социально опасный элемент. Если Стайгер профессионал, то вряд ли он бы напился и поехал ее убивать к ней домой. При этом Стайгер засветился везде, где только мог. Когда он просил сторожа стоянки вымыть машину, то наверняка не помышлял об убийстве.

– Мы проверим его связь с убитой, – сказал Вудворд. – Это не трудно. Но если Стайгер не убивал ее, то зачем ему понадобилось уничтожать все следы? Где орудие убийства? Почему он прихватил с собой портфель? Что в нем было? И наконец нам известно, что Стайгер вошел в квартиру вместе с жертвой, а ушел, когда та была мертва. Как он допустил, чтобы в его присутствии совершили убийство, да еще убрали за собой улики? Он сделал это сам. Надо учесть и то, что когда Стайгер заметал следы, он еще не знал, что потерял бумажник и что наткнется в подъезде на свидетелей. Представьте себе на секунду, что Стайгер не выронил бумажник с правами и никого не встретил в подъезде. Убийца вылизал квартиру и исчез. Он действовал продуманно. Что касается причин для убийства, то их у пьяных рождается великое множество. Не то ответили – и на тебе, получай нож между ребер. Возможно, Стайгер и сам причину не вспомнит.

– Вы можете доказать, что Стайгер был садистом? – спросил Рэнард. – На теле женщины шесть ножевых ран. Такое может сделать либо маньяк, либо человек, ненавидящий Дэбору Катлер. Стайгера не причислишь ни к тем ни к другим.

Глаза прокурора бегали с одного на другого, он не мог понять, кто какую идею выдвигает. Наконец терпение его лопнуло и он решил вмешаться.

– Секунду, господа. Какие тут могут быть диспуты? Извините, дорогой коллега, – он обратился к своему помощнику. – Вы что же, на стороне Стайгера?

– Нет, сэр. Я на стороне закона и справедливости. У меня нет никаких доказательств, следствие только начинается. Но я хочу разобраться в деталях. В данном случае, если бы лейтенант Вудворд стоял на стороне Стайгера, то я был бы против него. Не имеет значения, кто из нас прев, но мы должны рассматривать любые варианты, а не слепо мчаться напролом, подобно гончим псам. Так до истины не докопаешься.

«Сосунок, – подумал Вудворд. – Эти университеты только дурь в башку вбивают. Что он смыслит в преступниках?»

– Меня интересует только один вопрос, – заявил он. – Где сейчас Стайгер? Как только я его решу, парень сядет за решетку, Потом разбирайтесь сами – виновен, невиновен. Так оно и есть, я гончий пес. Ищейка. Меня тонкости не интересуют. Убийство налицо. С двух часов ночи до восьми часов утра в квартире Дэби Катлер находился один человек – Мел Стайгер. Они вошли в квартиру вдвоем, вышел из нее один Стайгер, а женщина осталась внутри исколотая ножом. Какие могут быть еще домыслы или факты. Если в квартире был третий, то почему его никто не видел? Почему опытный коп позволил кому-то убить свою подружку и отпустил убийцу, а потом начал за ним убирать мусор? Извини, Рэнард, но ты несешь чепуху. Мы не за партой сидим, а работаем. Эксперименты здесь неуместны.

– Хочу заметить, лейтенант Вудворд, – тихо заговорил побледневший Рэнард, – что следствие веду я. Я уважаю ваш опыт и послужной список, но вам придется выполнять те задачи, которые перед вами поставят.

– Умоляю, господа, – закрутился в кресле прокурор, – Только без эмоций. В таком деле нужна слаженность. Лейтенант Вудворд неоднократно выручал нас. Мы ему очень признательны. Прошу вас, коллега, не давите на него. Согласитесь, что восемьдесят пять процентов правоты на стороне лейтенанта. Мне звонил губернатор штата и просил подключить к делу полицию. Дело деликатное, надо постараться и побыстрее закрыть его. Ради Бога, не стоит ссориться. Сделаем так. Вечером соберемся здесь, в моем кабинете. В восемь часов. До этого времени лейтенант займется поисками подозреваемого, – прокурор приоткрыл папку и взглянул на первый лист, – подозреваемого Мела Стайгера. А вы, уважаемый коллега, разрабатывайте свою версию. Каждый будет занят своим делом и никто никому не станет мешать и указывать.

– Отличная идея, сэр, – гаркнул Вудворд и встал. – Если не возражаете, я приступаю к работе. Время дорого.

– Разумеется, лейтенант. Вудворд пожал руку окружному прокурору и забыл о руке его помощника. Через минуту он сидел в своей машине и произносил разного рода слова, которые не выдерживает бумага, поэтому мы не будем их приводить.

 

3

В отличие от Вудворда Эрику Рэнарду приходилось показывать свое удостоверение каждому, прежде чем задать самый безобидный вопрос. Слишком молод. слишком розовощек и толст, слишком неуклюж. Ну кто, скажите на милость, станет разговаривать с таким типом или воспринимать его вопросы всерьез. Таких людей не находилось. Однако удостоверение окружной прокуратуры имело магическое воздействие. Приходилось, что называется, снимать шляпу.

Беседа с Дарком, барменом из забегаловки, в которую заходил каждое утро Стайгер, носила вольный характер. Дарк боялся и уважал представителей закона. Если эти представители кем-то интересовались, то неспроста.

– Я вам прямо скажу, сэр. Конечно же, Мел Стайгер человек паршивый. Я бы его на порог не пустил, но мы живем в свободной стране и запретить ему ходить в мой бар я не могу. Он живет напротив. Каждое утро приходит пить пиво и забирает свои газеты.

– Какие газеты он читает?

– "Новости Запада", утренний и вечерний выпуски. Паршивая газетенка с малым тиражом, но другие Мел и в руки не берет.

– Давно он здесь живет?

– Семь лет. Когда его вышвырнула жена, он снял квартиру над магазином и поселился вон в том доме, – жирный палец указал в каком именно.

– Вышвырнула?

– Ну как вам сказать. Она заявила ему, что он бесперспективный. Кому интересно жить с полицейским, который в течение десяти лет ходит в сержантах и это ему нравится. С утра до ночи на работе и кроме работы никаких интересов. Понятие «карьера» у человека отсутствует. Женщине приходилось работать и она зарабатывала больше мужа. Молодая, интересная… Что еще сказать? Она права.

– Когда Стайгер переехал в этот район, он еще служил в полиции?

– Да. Но он стал зашибать. Год прошел, смотрю, появляется в форме постового. Какое уж тут продвижение.

– А характер?

– Дикарь. Как напьется, так драки учиняет. Правда, ребята цепляют его иногда, а Мел тут же по зубам.

– Вы видели у него нож?

– Нож? – бармен отпрянул. – Боже упаси! Нет, ножа я у него не видел. Неужто зарезал кого-нибудь? Черт! Я всегда говорил, что он плохо кончит!

– Когда вы его видели в последний раз?

– Сегодня утром. Около девяти. Пришел с опозданием. Выпил пиво, забрал свои газеты и ушел домой. Так из дома и не выходил.

– Откуда вы знаете?

– Вон его подъезд. Из окна видно. У меня не так много посетителей днем. В окно смотрю большую часть времени.

– Не подскажете, где еще бывает Стайгер?

– В баре Грега Дорсета. Линкольн-стрит, 9.

– О'кей. Не стоит тиражировать наш разговор. Забудьте о том, что я был у вас.

– Вас понял, сэр.

Рэнард вышел из бара. Дарк наблюдал, как толстяк пересек улицу и зашел в подъезд. Как только помощник прокурора скрылся из вида, Дарк стукнул кулаком по стенке. Посетители встрепенулись и уставились на хозяина забегаловки.

– Я так и знал, что Мел кого-нибудь зарежет!

К стойке направилась кучка любопытных.

Осмотр дома, двора и улицы ничего не дал Рэнарду. Он решил посетить еще одного знакомого Стайгера и вплотную заняться убитой. Лучше всего начать с другого конца. Ведь Стайгер начал бы именно с него.

Грег Дорсет выглядел умудренным мэтром. Днем его бар пустовал и Грег принял непрошенного гостя в подсобном помещении, а не в зале. Он усадил помощника окружного прокурора в кресло и предложил ему дорогого бренди, но тот отказался. «Молодой еще, – подумал Дорсет, – старые зубры от полиции не только бы выпили, но и с собой прихватили, забыв при этом заплатить. Но и этот желторотик скоро освоится.»

– Чем могу быть полезен, сэр?

– Вы знаете Мела Стайгера?

– Да, сэр.

– Он был у вас вчера?

– Совершенно верно. Небывалый случай – принес долг.

– Много?

– Не очень. Тридцать долларов. У меня для постоянных клиентов открытый счет. Они расплачиваются один раз в месяц. Мел часто задерживает, но платит.

– Он работает?

– Трудно назвать это работой. Время от времени ему предлагают работу. «Сейф-депозит». Денежное хранилище. Когда они перевозят крупные суммы, то нанимают проверенных лиц для сопровождения. Мел бывший полицейский. Они его знают, он как-то, лет десять назад, отличился. Накрыл грабителей в этой конторе и с тех пор он у них вроде как почетный гость. Но работа не постоянная. Два, три дня в месяц. Платят неплохо, но нерегулярно.

– Вчера он был трезвым?

– Когда пришел, на ногах держался твердо. Потом угостил своих ребят, которые угощали его, круговая порука, и ушел уже на взводе.

– В котором часу?

– Около восьми.

– Куда?

– Трудно сказать. Когда у Мела появляются деньги, он становится непредсказуемым. С ним что-нибудь случилось?

– Не знаю. Мы его ищем по одному делу, возможно, он смог бы нам помочь.

– Навряд ли. В это время дня он уже нагрузился. Я же говорю вам, что у Мела появились деньги. Дней пять не просохнет.

– Спасибо за помощь.

– Не за что. Вы больше похожи на школьного учителя, чем на помощника окружного прокурора. Ничего плохого в этом нет. У каждого свои представления.

– К сожалению, мистер Дорсет, у нас часто создаются совершенно неправильные представления о людях, а мы возводим их в ранг аксиомы.

– Может быть, все-таки выпьете рюмочку? Отличный бурбон!