Надежда гардемарина

Файнток Дэвид

Часть II

 

 

21

Наступил октябрь, а за ним ноябрь. Я почти не выходил из каюты. И редко съедал еду, которую мне приносили. Время от времени ходил на вахты, однако при первой же возможности освобождал себя от дежурства. Иногда ужинал вместе с пассажирами в столовой, но чаще оставался в каюте. Сама мысль о том, что придется поддерживать за столом беседу, была невыносима.

Дважды ко мне приходил мистер Таук, но я не боялся его даже во сне Он больше не тащил меня за собой сквозь обшивку корабля, а после того как я попытался последовать за ним, вообще перестал появляться.

Как-то придя на мостик, я обнаружил там дремавшего в своем кресле Вакса. Он вздрогнул, когда я к нему подошел, и вытаращил глаза.

— Простите, сэр, — пробормотал Вакс, густо покраснев, — я… я…

— Все нормально. — Я сел на свое место. Стоять на вахте могли только четверо из нас, но я обычно исключал себя из списка, так что оставалось трое. Неудивительно, что Вакс переутомился. — С сегодняшнего дня буду заступать на вахты. — Вряд ли стоило менять гнетущую тишину мостика на одиночество в каюте.

В один из редких вечеров, когда я появился в общей столовой, ко мне подошел после ужина Рейф Трэдвел. Ему недавно исполнилось четырнадцать.

— Командир, мы хотели бы с вами поговорить. — Видимо, он имел в виду себя и сестру, и я повел их в свою каюту.

Браг и сестра стояли плечом к плечу. Первым заговорил Рейф:

— Командир, вам нужны гардемарины.

— Вы решили учить меня управлять кораблем? — спросил я сурово.

— Нет, сэр. Просто констатирую факт, — спокойно ответил он. — Вначале у вас было три лейтенанта, четыре гардемарина и пилот. А теперь всего три гардемарина и один кадет. Явно недостаточно.

— Хотите записаться добровольцами?

— Я нет, сэр. Только Паула. Должен ведь кто-то остаться с родителями.

— О?

Теперь заговорила Паула:

— Да, сэр. У меня лучше обстоят дела с математикой.

— Здесь не Академия, милая леди. Я не могу заниматься воспитанием детей, готовя из них гардемаринов.

— Но взяли же вы Дерека.

— Ему шестнадцать, он почти взрослый, а вам едва перевалило за тринадцать.

— Ну и что? Самое время учиться. — И добавила: — Когда вы взяли нас на мостик, я сразу поняла: вот чем я хотела бы заниматься!

— А родители?

— Конечно, против, — беспечно ответила она. — Ничего, переживут.

— А их согласие?

— Они не дадут его и через миллион лет, — заявил Рейф. — А вам оно и не нужно. Вы сами говорили.

Я грозно посмотрел на них, но это не возымело действия. Гардемарины, конечно, нужны. Вакса пора производить в лейтенанты. И Алекс на очереди, хотя еще не знает об этом. Но отбирать у родителей детей, как говорила миссис Донхаузер… У меня и без того хватает проблем. К тому же мы скоро прибудем в порт, где меня заменят.

— Спасибо, но без согласия родителей ничего не могу сделать.

— Вы что, боитесь их, командир? — без обиняков спросила Паула, — вот уж не думала, что вы трус.

Мне захотелось отшлепать ее:

— Замолчите, юная леди.

— Что же! Раз у вас не хватает смелости записать меня в кадеты, — в свою очередь, не желаю служить у вас под началом. — Она сложила на груди руки.

И тут я решился. Она хочет служить, а мне нужны гардемарины. Честная сделка. Черте ними, с ее родителями.

— Вы уверены? Знаете, что приходится выносить кадетам?

— Знаю. — Она слегка встревожилась, потом пожала плечами. — Могут же другие, значит, и я смогу.

— Девочкам тяжелее. Они редко служат на кораблях.

— А лейтенант Дагалоу?

Официально дискриминации женщин на Военно-Космическом Флоте не существовало. Но жизнь в кубрике могла превратиться для женщины в сущий ад. Однако я знал Вакса и Алекса. Ничего из ряда вон выходящего они не допустят.

— И вы согласны разлучиться?

Они переглянулись. Рейф едва заметно кивнул.

— Жаль, конечно, — ответила Паула, — но ничего не поделаешь.

— Повторяйте за мной, — сказал я. — Я, Паула Трэдвел, клянусь своей бессмертной душой…

— Я, Паула Трэдвел…

Ровно через минуту появился еще один кадет.

Паула заняла койку пять в самом центре кубрика. Рики Фуэнтес перешел на место Сэнди у стены. Теперь там снова будет много народу. А Дерек получит еще несколько уроков скромности на Военно-Космическом Флоте. Впрочем, все это уже мало волновало меня. Я считал недели и дни, остававшиеся до конца вояжа.

— Отец наш Небесный, сегодня на корабле Флота Объединенных Наций «Гиберния» 31 декабря 2195 года. Благослови нас, наше путешествие и пошли здоровье и благополучие всем на борту корабля. — После этих слов я не сел, как обычно. — Леди и джентльмены, нынешний год был по воле Божьей Годом испытаний и трагических событий. Погибли многие наши друзья и товарищи, но они все равно с нами. Они в наших сердцах. Как и все вы, я с нетерпением жду прибытия на Надежду и в последнюю ночь этого нелегкого года прошу Господа Бога исцелить наши раны.

Теперь я сел. В ответ раздалось «Аминь». Сначала тихо, с неохотой, потом громче, дружнее. Когда шум стих, я махнул стюарду, чтобы начинал.

Сейчас со мной сидело всего трое: миссис Донхаузер, мистер Ибн Сауд и… Аманда Фрауэл.

— Ники, позволь мне сесть за твой столик. Они несправедливы к тебе. Пусть видят, что я не с ними.

Сидевшим со мной потребовалось немало мужества, чтобы не пересесть, Джэред и Ирэн Трэдвел пришли в ярость, узнав, что их дочь приняла присягу, и обвинили меня в незаконных действиях. Они ворвались на офицерскую половину, чтобы забрать ее, и пришлось выпроводить их силой. Затем они пустили по кораблю петицию, в которой требовали увольнения Паулы. Ее подписали все пассажиры, в том числе и мои соседи по столу. Против этого я не возражал, но, когда Трэдвелы дали такую же бумагу на подпись членам экипажа, терпение мое иссякло. Я объявил, что член экипажа, подписавший или хотя бы обсуждавший петицию, остаток пути проведет на гауптвахте, и послал главного инженера предупредить Трэдвелов, чтобы оставили в покое экипаж, иначе окажутся в камере.

Они устраивали беспорядки во время ужина и вынуждали выводить их из зала. Однажды днем они встретили Паулу и силой заставили вернуться в каюту. Вакс с группой матросов сняли люк их каюты, чтобы вызволить кадета.

Наконец Рейф Трэдвел не выдержал и неделю спустя пригрозил родителям, что тоже поступит на службу, если они не оставят в покое Паулу. После этого Трэдвелы присмирели. Дети преподали им хороший урок.

На мостике я по-прежнему мучил гардемаринов, натаскивая их в навигации и пилотаже. Дерека отослал на бочку за то, что он проявил нетерпение, и сделал вид, будто не замечаю кипевшей в нем ярости. Алекса я буквально достал, и вахта превратилась для него в настоящую пытку. Все свободное время я проводил в своей каюте в полном одиночестве. Шеф больше не приходил ко мне. Давным-давно я отослал ему его трубку и табак, причем без всяких комментариев.

Однажды я решил провести с Алексом внеочередное занятие по навигации. В любой момент гардемарин должен быть готов взять управление кораблем в свои руки. Я на собственном опыте убедился, как это важно. Я вызвал по связи кубрик, но никто не ответил. Алекс, разумеется, мог и не оказаться на месте. Странно, что там вообще никого не было. Сгорая от любопытства и мучимый подозрениями, я решил выяснить, в чем дело, и оставил мостик без наблюдения, что являлось серьезным нарушением устава.

Ни гардемаринов, ни кадетов я не нашел. Осмотрел помещения офицеров, кают-компанию, спортзал. Проверил камбуз и столовые. Спустился в помещения для экипажа и даже заглянул в машинное отделение.

Уверенный в том, что все это шалости, я крался по кораблю, стараясь представить себе, где они могут быть. Может быть, они в трюме за ангаром? Я вошел в шлюз, ведущий в пустой ангар. Двери люка распахнулись, и в полутьме я услышал крики и смех.

— Берегись! — В меня что-то полетело. Я пригнулся, но тут же почувствовал удар в грудь, и меня обдало ледяной водой. Я буквально зашипел от злости.

И в следующее мгновение все понял. Вокруг лежали батареи заполненных водой шаров. Гардемарины и кадеты в мокрой, прилипшей к телу форме швыряли друг в друга метательные снаряды.

— О Господи! Командир! — Все в ужасе застыли на месте.

Я решил сделать вид, что ничего не заметил. Иначе пришлось бы принимать меры, а мне этого не хотелось. Я уже повернулся, чтобы уйти, но передумал — в туфле у меня захлюпала вода. Я убавил свет так, что в ангаре стало почти темно:

— Вражеская атака, Вакс! Я не вооружен! Положение критическое!

Вакс среагировал мгновенно и бросил мне пару шаров. Я поймал и запустил ими в ближайшего гардемарина. Им оказался Дерек.

— Сдавайтесь! — Я угодил ему прямо в лицо.

Вскрикнув, он упал, отплевываясь ледяной водой. Я побежал на противоположный край, где стоял Рики, и начал подкрадываться к нему.

— А ну попробуй напасть на старшего!

Зато у Алекса хватило смелости запустить в меня шаром. И тут началась общая свалка. Все закончилось лишь после того, как запасы шаров иссякли. К этому времени гардемарины вместе с командиром налетели на двух несчастных кадетов, беспощадно бомбардируя их.

Задыхаясь от хохота, я прислонился к стенке в панике оттого, что не могу остановиться. Наконец взяв себя в руки, я бросил взгляд на ухмыляющихся гардемаринов:

— Допущено грубейшее нарушение устава! Приказываю вымыть помещение, дюйм за дюймом! Подтвердите приказ!

— Есть, сэр! — Все были в полном восторге. А я думал о том, как пройти в свою каюту незамеченным. Тогда я еще не осознал, что вышел наконец из депрессии и мог просыпаться по утрам пусть не с радостью, но зато без страха.

У меня вновь появился интерес к моим обязанностям.

Пилот уже в который раз попросил о встрече. Несколько месяцев я оставлял его просьбы без внимания, но теперь решил зайти к нему в каюту. Мы не встречались четыре месяца, и, увидев его, я был потрясен. Передо мной вытянулся по стойке «смирно» изможденный, со впалыми щеками и покрасневшими глазами человек. Я скомандовал «вольно».

Он облизнул губы:

— Так хотел поговорить с вами, а теперь не знаю, с чего начать.

Мне было не по себе. Он отвернулся и зябко обхватил себя руками:

— Командир, если мое положение не изменится до того, как мы причалим, для меня все будет кончено. Флот — это… Это моя жизнь. У меня ничего больше нет.

Он посмотрел на меня:

— Господи, вам не понять этого в свои восемнадцать. Но с годами все меняется. Звуки кажутся приглушеннее, краски теряют яркость, еда — вкус, запахи — остроту. То ли дело молодость, когда чувства бьют через край… — Он умолк, глядя куда-то в пространство. — Возможно, я не образцовый офицер… — Он сглотнул. — Далек от идеала. Не то что другие офицеры. Но к пилотажу у меня способности. И немалые.

Я кивнул.

— Управляя кораблем, я словно молодею. Приборы, двигатели будто оживают под моими пальцами. Да и я сам возвращаюсь к жизни. Вы только представьте себе, что значит для меня всего этого лишиться? Мне тяжело просить. И все же я прошу вас, командир!

Это было невыносимо. Я невольно вспомнил свой разговор с Роговым и сказал:

— Не надо меня просить, мистер Хейнц. Я вовсе не требую этого от вас.

— Я хорошо знаю свою работу. Умею водить корабль. Буду стараться изо всех сил… — Он не договорил. — Мне поздно начинать все сначала. Командир, ради Бога! Не дайте мне погибнуть.

— А как насчет протестов в журнал? И замечаний гардемаринам, чтобы не мешали вам своей болтовней?

— Высокомерие, — прошептал Хейнц. — Это не повторится. Вся моя жизнь — в полетах. — Глаза его блеснули. — Маневрировать, причаливать, прокладывать курс, вычислять координаты. Господи! Ничего прекраснее я не знаю.

— Вы во многом стали другим, мистер Хейнц.

— Я должен водить корабль, в этом — смысл моей жизни. Пожалуйста, командир, спасите меня! Я не стану ни во что вмешиваться, никого поучать, буду лишь исполнять свои прямые обязанности.

Я был тронут:

— Мы с вами недолюбливаем друг друга, мистер Хейнц. Тут уж ничего не поделаешь. Впрочем, это не важно. Я восстанавливаю вас в должности и внесу ваше имя в график дежурств. Посмотрим, что будет дальше.

Он вздохнул с облегчением и, прикрыв глаза, прошептал:

— Спасибо. — К горлу подкатил комок. Мне было мучительно стыдно. Я сломал человека.

 

22

Через несколько дней нам предстояло выйти из синтеза для окончательной навигационной рекогносцировки перед прибытием на Надежду.

Времени оставалось в обрез, но, прежде чем сложить с себя полномочия, мне надо было еще кое-что сделать. Во время дневной вахты я собрал на мостике офицеров: главного инженера Макэндрюса, пилота, гардемаринов и кадетов. Все с любопытством ждали, что будет. Вакс Хольцер по моей команде вышел вперед и вытянулся по стойке «смирно».

— Дарла, запишите всю процедуру. — Огоньки на видеомагнитофонах засветились. — Я, командир Николас Сифорт, произвожу гардемарина Вакса Стэнли Хольцера в полномочные офицеры Военно-Космического Флота Правительства Объединенных Наций. — Вакс прямо-таки обалдел от радости. — И, милостью Божьей, присваиваю ему звание лейтенанта.

Итак, с Ваксом все в порядке, он стал лейтенантом, и никто не может оспорить этого факта, чего нельзя сказать обо мне. Неизвестно, утвердит ли меня командиром адмирал Йохансон. В настоящее время назначения, сделанные во время рейса, отмене не подлежат независимо от того, как отнесется к ним Адмиралтейство. Во время рейса власть командира на корабле абсолютна, и его решения не подлежат обсуждению. Самого же командира Адмиралтейство вправе сместить.

Вакс принимал поздравления, обменивался рукопожатиями с офицерами, во весь рот улыбался, и вид у него был самый что ни на есть дурацкий. На лице Алекса я прочел озабоченность. Еще бы! Ведь он теперь — первый гардемарин, главный в кубрике.

Новоиспеченный лейтенант приказал кадетам перенести его пожитки в каюту. Обычное напряжение спало. Все немного расслабились. Прежде чем разойтись, мы поболтали.

— Ну что, мистер Кэрр, собираетесь бросать вызов новому начальнику? — спросил я почти по-дружески. Он холодно посмотрел на меня:

— Возможно, сэр. Если представится случай.

Я сразу перестал улыбаться. Похоже, он до сих пор не может мне простить бочку. Да и простит ли когда-нибудь? Ведь я унизил его, а такие, как Дерек, этого не прощают.

Несколько дней спустя я вывел корабль из синтеза. Алекс, под бдительным оком пилота, рассчитал наши координаты, а также координаты, необходимые для последнего скачка. Мистер Хейнц был немногословен. Полученные результаты я тщательно пересчитал. День выдался для меня по-настоящему удачный. Не прошло и получаса, как я закончил расчеты. Все данные полностью совпадали. Мы снова вошли в синтез.

Алекс облегченно вздохнул.

— Не торопитесь, мистер Тамаров. — Я показал ему на экран. — Дарла, смоделируйте, пожалуйста, наше приближение к Надежде. — Я включил связь. — Главный инженер, моделирование выхода из синтеза и маневры в качестве упражнений для гардемаринов. — Я снова обернулся к Алексу: — Выведите корабль из синтеза и причальте его.

Казалось, целая вечность прошла с тех пор, как я с треском провалился именно на этом маневре, пытаясь осуществить его под наблюдением капитана Хага и лейтенанта Дагалоу.

— Есть, сэр. — Алекс осмотрел пульт. — Машинное отделение, приготовиться к выходу из синтеза. — Он уверенно провел пальцем вниз по экрану. Я с завистью наблюдал за тем, с какой легкостью он осуществляет трудный маневр, включает вспомогательные двигатели и готовит корабль к стыковке с орбитальной станцией. Наконец он чуть-чуть надавил на тормоза, и воздушные шлюзы слегка соприкоснулись. Мы вполне благополучно состыковались с орбитальной станцией.

Я готов был от зависти вышвырнуть его с капитанского мостика, но, заметив у него на лбу капельки пота, немного смягчился.

— Хорошо, мистер Тамаров. Достаточно.

Когда он поднялся, я с трудом выдавил из себя:

— Все в порядке, Алекс, отличная работа.

Он просиял от радости:

— Благодарю вас, сэр. Спасибо!

— Как вы себя чувствуете в новом качестве? Ведь вы теперь первый гардемарин.

— Отлично, — ответил Алекс и скромно добавил: — Я стараюсь быть таким, каким были вы, сэр.

Это признание вначале порадовало, а потом разозлило меня. Господи! И зачем только ему походить на меня?

На корабле все были взволнованы и испытывали необычайный подъем духа: наше долгое путешествие подходило к концу. Оставалось только выйти из синтеза рядом с системой Надежды и причалить к орбитальной станции. А потом разгрузиться и сойти на берег.

В большинстве своем пассажиры знали, что ждет их на планете Надежда. Знали, чем будут там заниматься, каковы перспективы, возможности. Не один год готовились они к этому путешествию. Я тоже знал, что меня ждет: допросы, может быть, трибунал. Разумеется, мне не простят гибель членов экипажа и пассажиров, а тем более присвоение себе звания командира.

Придется ли мне еще когда-нибудь летать в глубоком космосе? Впрочем, не так уж это и важно. Командир из меня никакой. Но это не смертельно. К тому времени, когда меня в качестве гардемарина отошлют назад на Луну, срок моей службы закончится.

Продлевать контракт я не собираюсь. Одно дело — летать в космосе, без чего ни один офицер звездного флота не сделает карьеры, и совсем другое — так и остаться гардемарином и, зная, что ничего больше не светит, проторчать всю жизнь на корабле. Похоже, я бегу впереди паровоза. Еще неизвестно, оставят ли меня вообще на корабле, даже гардемарином. Ведь на моем счету Сэнди Уилски и еще много, много всего.

За ужином в столовой было оживленно, пожалуй, даже весело. Нашлись желающие сесть за капитанский столик. Но я предпочел оставаться в компании тех, кто не отвернулся от меня в трудное время. Аманда держалась вежливо, иногда даже улыбалась мне, но прежней теплоты в наших отношениях не было.

Бедняжка. Она не могла мириться с несправедливостью. Честность не позволяла. Поэтому и ушла от меня, а теперь вернулась в знак протеста против неблагодарности пассажиров. Ей казалось, что я спас корабль, в то время как я едва не угробил его. Вот что значит стать жертвой несправедливости!

Вечером, перед последним выходом из синтеза, Аманда дождалась меня неподалеку от столовой.

— Ник, я не хочу, чтобы наши отношения… кончились вот так. — Тон у нее был ласковый. — Нам надо поговорить.

От ощущения ее близости мне стало не по себе, и, немного попятившись, я сказал:

— Ничего не изменилось, Аманда. Ты была права. Я самый настоящий убийца. Последние события это подтвердили.

Девушка покраснела:

— Да, я это говорила и не отказываюсь от своих слов. Не все так просто в жизни. Каждый поступает так, как считает нужным. Все равно ты остался Ником Сифортом.

Я холодно ответил:

— Благодарю. Иногда я в этом очень сомневался.

— О Ники! — Она положила мне руку на плечо. — Представляю, как это ужасно.

— Мне было… — Я хотел отделаться общими словами, но не выдержал и признался: — …Очень одиноко. Иногда.

— Прости. Дай тебе Бог удачи!

— Только и всего? — Сердце болезненно сжалось, и я предпочел уйти, чтобы избежать ненужных страданий.

— Я все еще неравнодушна к тебе! — крикнула она мне вслед.

Я остановился.

— Жаль, что все так получилось. Мне тоже не хватало тебя, Ники!

— Увы! — Я через силу улыбнулся. — Я тоже желаю тебе всего хорошего, Аманда. До свидания.

— Загляни ко мне, когда прибудем на Надежду. Ведь ты несколько недель пробудешь в порту.

Наш межзвездный перелет длился более шести месяцев, и экипажу, так же, как офицерам, полагалось четыре недели отпуска на берегу. В уставе на этот счет не допускалось никаких отклонений, и я не возражал. Наши люди не заключенные, они только завербованы.

Я кивнул:

— Ладно. Загляну. Если не буду сидеть под арестом в ожидании военного трибунала.

На том мы и расстались.

На следующее утро мы с лейтенантом Хольцером заступили на вахту. Пилот тоже был здесь.

— Мостик — машинному отделению: приготовиться к выходу из синтеза.

— Есть приготовиться к выходу из синтеза, сэр, — главный инженер Макэндрюс был, как всегда, готов. — Машинное отделение к выходу из синтеза готово, сэр. Передаю управление на мостик.

— Управление на мостике принято. — Я провел пальцем по экрану от «Полного» до «Стоп». Навигационный экран ожил, засверкав мириадами огней.

— Подтвердите отсутствие посторонних объектов, лейтенант. — Я старался как можно чаше обращаться к Ваксу не по имени, а по званию, чтобы он скорее привык к своему новому положению.

— Помех нет, сэр.

— Наши координаты, лейтенант. — Я заметил, что пилот тоже занялся вычислением координат, не желая, видимо, пользоваться чужими, когда начнет причаливать «Гибернию». Через несколько минут оба сверили свои координаты между собой и с данными Дарлы.

— Включить вспомогательные двигатели, шеф, — приказал я.

— Есть, сэр. Двигатели включены.

— Пилот Хейнц. — Мой тон был строго официальным. — Управление передается вам.

— Есть, сэр.

— Руль на ноль-три-пять, вперед один-три.

— Есть вперед один три, сэр.

* * *

После нашего последнего скачка мы оказались в нескольких часах пути от Надежды и ее орбитальной станции. Планета приветливо светилась на наших экранах. К горлу подступил комок.

Вахта сменилась, а я все еще оставался на мостике, прокручивая в голове то, что могло произойти.

Через несколько часов мои размышления были прерваны сообщением из рубки связи.

— Сэр, с орбитальной станции докладывают, что причалы готовы и ждут нашего прибытия.

— Вас понял. К стыковке готовы. — Пилот был занят за своим пультом.

— Относительная скорость двести десять километров в час, сэр, — доложил Вакс пилоту.

— Понял, двести десять. Маневровые двигатели, тормозить до десяти.

Я взял в руки микрофон:

— Рубка связи, свяжите меня с орбитальной станцией. Пауза.

— Говорите, сэр. Вас соединили.

— «Гиберния» вызывает орбитальную станцию.

— Говорят с пульта управления полетами. Мы вас слушаем, «Гиберния».

— Идентифицируйте себя, пожалуйста, — сказал я. — Имя, ранг и личный номер.

— Что? — В голосе говорившего звучало нескрываемое удивление.

Пилот Хейнц вопросительно посмотрел на меня, но в следующее мгновение уголки его губ дернулись и он нехотя кивнул.

— Вы меня слышали? Идентифицируйте себя.

— Специалист по связи первого класса Томас Лиман, Военно-Космический Флот Объединенных Наций. 205–066–254.

— Дарла, проверьте личный номер, пожалуйста. Последовала небольшая пауза.

— Первые цифры 205 означают межзвездный рейтинг, 254 — принадлежность к службе связи, 066 — личный номер, находится в правильных пределах.

— Имя вашего командира, мистер Лиман?

— Генерал Дюк Тван Хо, сэр.

— Мне хотелось бы с ним поговорить. — Я выключил микрофон. — Дарла, его досье, пожалуйста. Снова пауза. И потом голос:

— Генерал Хо на связи. В чем дело?

— Нельзя ли поговорить с вами по видеотелефону, генерал? — Обжегшись на молоке, дуешь на воду.

— Что за чепуха? — Его пылающее от негодования лицо появилось на экране. — Теперь вы довольны?

Изображение совпадало с представленным Дарлой.

— Да. Спасибо. Мы скоро причалим.

— Идентифицируйте себя, «Гиберния»! Это было его право. Мой запрос выглядел нелепым, и он платил мне той же монетой.

— Командир корабля Николас Сифорт. Военно-Космический Флот Объединенных Наций. Номер 205–387-0058.

Помолчав, он устало произнес:

— Я хотел бы поговорить с командиром Хагом.

— Командир Хаг трагически погиб. Я старший офицер на корабле.

— Ваше видеоизображение, пожалуйста.

Я переключился на видео.

— Господи, сколько вам лет?

— Восемнадцать.

— Вы были лейтенантом?

— Нет, гардемарином. — Я дал ему время переварить это. На том наш разговор закончился.

Пилот Хейнц осторожно вел корабль к станции, пока наши шлюзы не вошли в мягкий контакт.

— Выключить двигатели.

— Есть выключить двигатели, сэр.

— Замкнуть носовые и кормовые стыковочные захваты.

— Носовые стыковочные захваты замкнуты, сэр.

— Кормовые захваты замкнуты, — доложил Вакс со своего поста у кормового шлюза.

— Начать швартовку, лейтенант. Открыть внутренние шлюзы.

На нижней палубе матрос направил на пульт управления шлюзом свой кодированный ключ-передатчик. Толстые трансапексовые стенки открылись, и у меня на пульте загорелся индикатор.

— Открыть внешний люк. Завести страховочный линь, проверить давление.

Пауза — матрос работал под бдительным оком Вакса.

— Страховочный линь заведен, сэр. Давление — одна атмосфера.

— Как общая картина, мистер Хольцер?

— Вполне мирная, сэр.

— Очень хорошо, откройте внутренний шлюз. — Я расслабился. Это был последний отданный мной важный приказ. Хотя формально «Гиберния» все еще находилась под моим командованием, фактически она уже перешла в подчинение командующему станцией.

Я нажал на кнопку связи:

— Мистер Лиман, соедините меня, пожалуйста, с адмиралтейским командованием на планете. И как можно быстрее обеспечьте транспортным средством.

— Никаких проблем, командир, — проворчал генерал Хо. Он все еще оставался на связи. Ничего удивительного, наше прибытие было, мягко говоря, не совсем ординарным.

В трубке послышались гудки и щелчки.

— Адмиралтейство слушает.

— Докладывает командир судна Объединенных Наций «Гиберния». Соедините меня, пожалуйста, со старшим дежурным офицером.

С линии доносились слабые щелчки статики.

— С вами будет говорить командир Форби, сэр. Одну минутку.

Напряжение мое росло. Впереди были нелегкие испытания.

— Форби слушает.

— Докладывает командир Николас Сифорт, сэр. Судно Объединенных Наций «Гиберния».

— На этот рейс назначался командир Жюстин Хаг, сэр.

— Командир Хаг погиб во время рейса, сэр. Я старший офицер.

— Вы можете прибыть в Адмиралтейство или мне прибыть к вам?

Такое предложение от чиновника с наземной станции звучало странно. Ни адмирал, ни его офицеры никогда не наносили визитов, а вызывали к себе.

— Я спущусь вниз, как только станция предоставит мне шаттл, сэр. И привезу с собой журнал.

— Договорились, командир. — На этом разговор закончился.

Я вернулся в каюту привести себя в порядок. Вряд ли стоит надевать белую форму. Этим никого не удивишь. Порылся в чемодане, нашел так и не востребованный бумажник, проверил, есть ли там деньги. Надел все медали и убедился, что туфли сверкают.

Пассажиры на втором уровне толпились у кормового шлюза, разглядывая станцию. Наверняка их промаринуют здесь, прежде чем высадить, не меньше нескольких часов. Я направился к переднему шлюзу, где экипаж уже занимался отгрузкой багажа, одернул китель и с головидом в руке прошел через шлюз.

— Сюда, командир Сифорт. — По сверкающим коридорам рядовой провел меня в офис командующего орбитальной станцией. Ее конструкция очень походила на диск нашего корабля, но значительно больших размеров. Потолки выше, коридоры шире, помещения просторнее.

В этом оживленном портовом центре жили и работали сотни людей. Грузы в Окраинную колонию, на Шахтер и на Землю проходили через орбитальную станцию. Здесь пассажиры пересаживались с корабля на корабль, чтобы продолжить свой путь. Между станцией и планетой курсировали небольшие шаттлы, средство передвижения между поверхностью планеты и межзвездными лайнерами.

— Я генерал Хо. — Маленький человечек с аккуратными усиками над тонкими губами и начинающейся ото лба лысиной, окаймленной волнистыми черными волосами, окинул меня критическим взглядом. — Вы командовали «Гибернией»?

— Да, — мой ответ прозвучал так же коротко и сухо, как и его вопрос.

— Ваш шаттл будет готов через несколько минут. — Немного помолчав, он уже более мягко спросил: — Что случилось с вашими офицерами?

Я вздохнул. Теперь придется без конца повторять одну и ту же историю.

Когда я кончил говорить, он покачал головой:

— Господи! Бывает же такое!

— Вот именно. Поэтому я и хочу как можно скорее попасть в Адмиралтейство.

Он не успел ответить, потому что в дверях появился капрал:

— Шаттл готов, командир.

Он только пожал плечами:

— Поторопитесь, командир. Я сначала отправлю вас, а потом уже пассажиров.

— Спасибо. — Я последовал вслед за капралом в ангар шаттлов, тремя уровнями ниже. Он тоже напоминал ангар «Гибернии», только был больше, потому что предназначался для аэробусов, доставляющих пассажиров с кораблей на поверхность планеты и обратно.

Мне стало смешно: заставь я Вакса полировать этот ангар, он не раздумывая вышел бы из шлюза в открытый космос. И тут же от моего веселого настроения не осталось и следа. Я вспомнил того, другого, который по моей воле вышел из корабля через шлюз, и закрыл глаза, ощутив приступ тошноты.

Шаттл был небольшим шестиместным судном спортивного типа с убирающимися крыльями и реактивными и вакуумными двигателями в носовом отсеке. Я пригнулся и вошел внутрь.

— Пристегнитесь, командир. — На пилоте был обычный комбинезон со съемным шлемом. Он тоже пристегнулся, беспокоясь больше об атмосферных турбулентностях, чем о декомпрессии. Я последовал его примеру. Судя по тому, как привычно он щелкал переключателями и проверял приборы, ожидая, когда упадет в ангаре давление, он летал на этом шаттле не один год.

— Работы хватает? — спросил я, чтобы завязать разговор.

— Хватает. Но до эпидемии было больше. — Он включил микрофон. — Диспетчер, «Альфа-Фокс-309» к старту готов.

— Одну минуту. — Спустя немного снова раздался голос: — 309, можете стартовать.

Огромные ворота ангара плавно разъехались. И в черной бездне приветливо засияли зеленые огни Надежды.

Струи выхлопных газов ракетных двигателей шаттла ударили по защитным экранам ангара. Вылетев из дока, пилот включил двигатели на полную. Мы стали быстро удаляться от станции, приближаясь под наклонным углом к Надежде, пока не вошли в верхние слои атмосферы. Напевая незнакомый мне мотив, пилот нажимал на рычаги, посматривал на экраны радаров и короткими толчками маневровых двигателей разворачивал шаттл на 180 градусов, готовясь привести в действие тормозные ракетные двигатели.

— Вы упомянули об эпидемии? — громко спросил я, стараясь перекрыть шум двигателей. При входе в плотные слои атмосферы шаттл стал вибрировать.

Пилот удивленно взглянул на меня:

— Вы разве не слышали? Эпидемия только что кончилась, и сейчас ситуация под контролем. — Он установил автоматический счетчик и потянулся к рукоятке запуска двигателей на тот случай, если откажет компьютер.

— Какая…

— Сейчас. Подождите немного. — Пилот сосредоточил внимание на показаниях компьютера. Тормозные двигатели загрохотали как раз в тот момент, когда счетчик остановился на нуле. Рука его расслабилась. — Эти маленькие суда непредсказуемы. — Из-за шума ему приходилось кричать. — По надежности их не сравнить с теми, на которых летаете вы.

Пока мы опускались, Надежда постепенно теряла свою сферическую форму. Сквозь слои облаков стали проглядывать крупные детали поверхности. То тут, то там виднелись квадратики обработанных полей, но в целом создавалось впечатление, что планета буквально утопает в зелени.

Это не явилось для меня полной неожиданностью, и все же я залюбовался планетой, находившейся на расстоянии стольких световых лет от дома, где основу экологии также составлял углерод. Многие растения сюда привезли с Земли, поскольку в местных не было необходимых для нее протеинов и углеводов.

Животные здесь, разумеется, не водились. Инопланетных тоже не удалось обнаружить, за исключением примитивных беспозвоночных рыб на Зета Пси.

— Простите, — крикнул пилот сквозь рев двигателя. — Что вы сказали?

— Что за эпидемия у вас была?

— Какая-то мутация вируса. Столько людей погибло, прежде чем удалось разработать вакцину. Всем прибывающим в Централтаун сразу делают прививку.

— Именно туда мы сейчас и летим?

— Само собой. Туда доставляют всех прибывающих со станции. Таможня, карантин — все это в Централтауне.

— Что же! Все правильно. — Я просмотрел головидный фильм о планете, но невозможно за какой-то час переварить целую культуру.

— Интересно, как вам удалось в таком возрасте стать командиром?

Я вздохнул. Похоже, мне сейчас предстоял длительный отпуск.

Через несколько минут он ловко перевел шаттл в режим планирования и полетел над плоской равниной к берегу моря навстречу сверкающим водам. После обратного разворота включились реактивные двигатели, превратив наш шаттл в реактивный самолет.

Пилот, естественно, увидел взлетно-посадочную полосу гораздо раньше меня. Ведь все здесь было ему знакомо. Он сбросил скорость, и тупые крылья шаттла приняли форму, необходимую для вертикального взлета и посадки. Пилот идеально рассчитал время. К тому моменту, когда он мягко опустился на бетонную полосу, скорость шаттла равнялась почти нулю. Направленные под брюхо шаттла струи реактивных турбин смягчили приземление.

— Добро пожаловать на Надежду, моряк! — Он улыбнулся мне и выключил двигатели. — И удачи!

— Она мне пригодится. — Я открыл люк и спустился по трапу, вдохнув воздух другой солнечной системы, чистый и ароматный. На меня повеяло чем-то неуловимым, похожим на запах трав в экзотическом блюде. Солнце типа G2 ярко сияло и было, пожалуй, слегка желтее, чем наше.

Я глазел на все, как землянин, впервые очутившийся во время отпуска в Лунаполисе. Походка стала легкой, пружинистой, поскольку гравитация на Надежде составляла ноль девяносто два от земной. Планета была на двенадцать процентов больше Земли, но имела меньшую плотность.

Предъявив свою личную карточку служащего Военно-Космического Флота, без всяких осложнений я миновал таможню. Карантинная станция находилась в ветхом строении сразу за посадочной полосой, между кораблями и группой зданий. Медбрат оказался приветливым и действовал профессионально. Я закатал рукав, он приставил к руке чуть пониже плеча пистолет. Все в порядке! Готово!

Проверил, на месте ли бумажник. Я был здесь впервые, совершенно не ориентировался, однако решил, что с купюрами Объединенных Наций не пропаду.

— Как добраться до Адмиралтейства?

— До Адмиралтейства… — Медбрат прищурился под ярким солнечным светом, — дойдете до здания того терминала, пройдете сквозь него на другую сторону и возьмете напрокат электромобиль. Если найдете свободный. Их всего семь. В конце дороги свернете налево, доедете до первого светофора, опять повернете налево и проедете два квартала.

— Спасибо. — Я собрался идти.

— А еще можете пройти через посадочную полосу вон к тому зданию. Это и есть Адмиралтейство. — Он махнул рукой в сторону двухэтажного здания в семидесяти ярдах отсюда.

— А-а. — Я чувствовал себя полным идиотом. Но не мог сдержать улыбки. Видимо, свою дежурную шутку он отработал до блеска на таких, как я, новичках, — еще раз спасибо. — Зажав в руке головид, я направился к посадочной полосе.

Теперь я жалел, что не облачился в белую форму. Впрочем, вряд ли белая форма на заикающемся от страха экс-гардемарине произвела бы особое впечатление на Стивена Йохансона — адмирала, командующего базой «Надежда».

За высокой кованой оградой стояло большое блочное здание. Я открыл калитку и по дорожке, вытоптанной в траве, подошел к входной двери. На латунной табличке с эмблемой Адмиралтейства — крыльями и якорем — была надпись «Военно-Космическое ведомство Объединенных Наций. Адмиралтейство».

Интересно, табличку изготовили здесь или везли через многие световые годы пустоты, чтобы придать величие фасаду колониального штаба Военно-Космических Сил?

Поднявшись по ступенькам к высоким деревянным дверям со стеклянными вставками, я одернул китель и пригладил волосы. Потом набрал в легкие воздуха и вошел внутрь.

В приемной молодой человек в белой форме диктовал что-то в компьютер.

— Чем могу быть полезен? — спросил он, увидев меня.

— Николас Сифорт, «Гиберния», явился к адмиралу Йохансону.

— О да. Мы вас ждали. Нам сообщил о вас генерал Хо. Командир Форби готов принять вас. — Он повел меня по застеленной красным ковром лестнице, затем по коридору в кабинет, смотрящий окнами на залитую солнцем лужайку. — Командир Сифорт, сэр.

Я встал по стойке «смирно»:

— Николас Сифорт, старший офицер на борту «Гибернии», прибыл, сэр.

Молодой командир быстро встал из-за стола и отсалютовал мне. В прищуренном взгляде сквозило удивление. Совсем еще молодой, он уже начал полнеть.

— Может, вольно?

Странный способ приказывать, но, возможно, в колонии свои порядки. Мы расслабились. Он показал мне на стул.

— Спасибо. Я должен доложить вам или напрямую адмиралу Йохансону?

Командир печально улыбнулся:

— Адмирал Йохансон умер во время эпидемии.

— Умер, сэр? — Я опустился на стул. Слишком много смертей…

— Да. Подхватил вирус и умер. Многие умерли.

— О Господи! — только и мог я сказать.

— Увы! — Командир выглядел совершенно несчастным. — И теперь я за него. Отправил сообщение с последним кораблем. Так что замена прибудет только через два года.

— Что же, сэр. Доложу тогда вам. Сожалею, но почти весь отчет в журнале, я не смог лучше его оформить. — Опасаясь, что он не выслушает меня до конца, я второпях изложил все, что произошло на «Гибернии». Не пропустил ни единой детали и был рад, что все наконец позади. — Командир Хаг и лейтенанты погибли по воле Господа Бога, — напоследок сказал я. — Гардемарин Уилски, матросы и пассажиры исключительно по моей вине.

Он долго молчал. Потом произнес:

— Плохо дело.

— Да, сэр.

— Но вы не знаете и половины. — Он обошел стол, за которым я сидел с фуражкой на коленях, склонился, рассматривая медали у меня на груди, и, как бы желая убедиться в правдивости моего рассказа, спросил: — Когда, вы говорите, погиб ваш последний лейтенант?

— Двенадцатого марта 2195 года, сэр.

— В журнале это указано?

— Да, сэр. — Я опустил чип в головид и протянул ему.

Он вернулся за свой стол и перещелкивал записи, пока не дошел до марта месяца. Нашел нужные страницы и покачал головой:

— Это случилось не в июне, не так ли? Вы стали командиром в марте.

— Да, сэр. — Я был озадачен.

— Тогда все сходится, — командир Форби отвернулся к окну и сказал: — Надежда — всего лишь маленькая колония. Нам далеко до настоящей военно-космической базы. Межзвездные корабли здесь не базируются, у нас нет возможности их содержать. Адмирал Йохансон обладал правом старшинства, если понадобится, например, разрешить спор между двумя командирами или в случае гибели либо болезни одного командира назначить другого.

— Да, сэр.

— В его подчинении находилось три командира. Один из них — командир Гроун… Это было ЧП, и мы постарались его замять. Год назад они с невестой украли вертолет, полетели в горы Вентура и скрылись. Их так и не нашли. Мы знали, что этому типу нельзя доверять. Второй — командир Марко с «Телстара», на шестнадцать лет старше.

Отлично. Он или сам Форби заменят меня. Мои кошмары позади.

— А где же он, сэр?

— Этот чертов идиот во время увольнения на берег решил заняться альпинизмом. И вот уже шесть месяцев он в состоянии комы. Прошлой весной адмирал Йохансон передал «Телстар» капитану Итону. Они отбыли на Окраинную колонию с тем, чтобы потом отправиться на Шахтер и на Землю.

— Но они так и не прибыли на Шахтер.

— Нет, сэр. Это следует из вашего журнала. — Он вздохнул. — На Итона можно было положиться. И если он не сделал остановки на Шахтере, значит, у него были на то причины.

Хорошо, если это так, подумал я. Преподнесла же нам Дарла сюрприз, а она ведь не единственная. Я постарался прогнать эту мысль:

— Сэр, сколько у вас офицеров межзвездного класса?

Он печально покачал головой:

— Я же сказал, что вы не знаете и половины случившегося. Никого у нас нет. Да и какой командир межпланетного класса будет торчать в этом болоте?

— Вы могли бы полететь сами, сэр. «Гибернии» нужен настоящий командир.

— Говорю же вам, мистер Сифорт. Никого у нас нет. Знаете, как я попал на Надежду? Я отбыл в должности лейтенанта вместе с женой Маргарет. И рассчитал так, чтобы срок моей службы закончился, когда мы прилетим сюда. Семь лет я вообще не служил, но, отослав командира Итона с «Телстаром», адмирал Йохансон снова зачислил меня на службу как единственного обладавшего межзвездным рейтингом.

В чем дело? Форби решил переложить на меня свои проблемы?

— Вы могли бы назначить вместо меня моего лейтенанта. Старшего лейтенанта, сэр.

Он устало ответил:

— Вы так и не поняли. Адмирал Йохансон присвоил мне звание командира, лишь когда вторично зачислил на службу. То есть 6 июня 2195 года, сэр.

— Нет! — Я вскочил на ноги, перевернув стул. Перед глазами возник Таук, он тянулся ко мне сквозь перегородку в тот момент, когда я наконец почувствовал себя в безопасности.

— Да, сэр. Вы старший офицер в системе «Надежда».

 

23

Я уныло сидел у окна, не замечая, как на планету тихо опускается вечер.

Мы чуть ли не сто раз пересмотрели уставы, но выхода я не видел.

— Губернатор Уильямс…

— Он гражданский служащий, сэр, и не имеет юрисдикции над Военно-Космическим Флотом. — Должно быть, командир Форби, как и я, в свое время изучил все буквы устава, надеясь избежать ответственности, и, обнаружив, что в должности командира межзвездного класса я находился дольше, чем он, испытал облегчение. — У губернатора Уильямса столько же прав назначать командиров, сколько у вас устанавливать ограничения скорости движения на планете, — добавил он.

— Я понял вас, сэр, — не без раздражения сказал я и, спохватившись, уже мягче добавил: — Я могу сложить с себя полномочия.

— Разумеется, сэр. Никто не вправе вам запретить это.

Легко говорить. Отказаться от должности можно лишь по причине болезни, ранения или умственной неполноценности, во всех остальных случаях это будет расценено как пренебрежение своими обязанностями. А я присягал на верность уставу, и мой долг представлять власть Правительства на корабле до тех пор, пока меня не сместят вышестоящие власти, или же до моей смерти, или же до признания моей неспособности к управлению.

И все-таки никто не мог помешать мне нарушить клятву.

— Я протестую! Должен же быть на Надежде хоть кто-то с межзвездным рейтингом, черт побери! — С горя я даже выругался, о чем тотчас же пожалел.

— Боюсь, что нет, сэр. Не сомневайтесь, это уже проверенный факт.

— У вас есть командиры межпланетного класса, и все они старше меня по рангу.

— В общем-то да, сэр. Но командир межзвездного класса рангом выше командира межпланетного класса. Надеюсь, вам это известно.

— Не вам мне указывать, что я обязан знать! — огрызнулся я.

— Простите, сэр, — ответил он примирительно. Мы помолчали. Потом я сказал:

— Я не могу управлять «Гибернией». Нельзя подвергать корабль опасности. Вы сказали, что «Телстар» исчез. Вполне возможно, что он так и не добрался до Окраинной колонии. Наш корабль не может задерживаться. Мы везли груз, в котором там очень нуждаются.

Форби сложил на груди руки:

— Вполне согласен с вами.

— Собираетесь искать «Телстар»?

Он удивленно посмотрел на меня:

— Это ваша обязанность, вам и решать.

Я вскочил и сжал кулаки.

— Вы самый старший по рангу, — вырвалось у него. — И я ничего не могу сделать. Военно-космическая база у вас в подчинении.

— Клянусь всеми… Я… О Господи… — Мне стоило большого труда говорить связно. Продолжайте командовать военно-космической базой, как будто меня здесь не было. Это приказ. Понятно?

— Да, сэр. Есть, сэр!

— Вы собираетесь искать «Телстар», Форби? — Я был слишком расстроен, чтобы называть его ранг.

— Нам некого посылать за ним, сэр. Наши корабли не оснащены двигателями синтеза.

Таким образом, ни о каких поисках или спасении не могло быть и речи.

Но нельзя же проигнорировать исчезновение «Телстара». Необходимо сообщить в Адмиралтейство на Луне. Однако «Гиберния» была первым судном, которое должно было вернуться, и фактически единственным кораблем в системе, оснащенным двигателями синтеза. Голова у меня шла кругом. Это значило, что я должен…

Нет, хватит.

— Именем Господа Бога я слагаю с себя полномочия.

— Вы действительно это сделаете, сэр? — спросил он каким-то бесцветным голосом.

— Да. Прямо сейчас. Дайте мне мой журнал. Я сделаю запись.

Пора покончить с этим безумием. Пусть Адмиралтейство привлечет меня к ответственности за пренебрежение долгом. По крайней мере не будут больше из-за моей глупости гибнуть члены экипажа и пассажиры. Если по уставу я обязан оставаться командиром, значит, в уставе что-то не так. Лучше прислушаться к голосу совести.

Я подвел головид к одной из последних записей, нажал на клавишу:

— «Я, Николас Эвинг Сифорт, командир, настоящим уведомляю…»

Я остановил запись. Волосы у меня встали дыбом. Я медленно обернулся, словно ощутив дыхание отца, наблюдавшего когда-то за тем, как я делаю уроки.

Холодными уэльскими днями сражался я с текстами, стараясь почерпнуть из них новые слова и мысли или ища ответа в старых тетрадках, которые давал мне отец. Не успевал я справиться с одной задачей, как он тут же давал вторую. Если я делал ошибку, он говорил:

— Неправильно, Николас. — Указывал страницу и терпеливо ждал, когда я обнаружу и исправлю ошибку.

Однажды я хватил о стол тетрадкой, пестревшей помарками, и с горечью крикнул:

— Конечно, все плохо! Все не так! Как всегда.

Он молча повернул меня к себе лицом, влепил пощечину, снова поставил стул к столу и сунул мне в руки книгу. И все это в полном молчании. Сдерживая слезы, я снова стал заниматься. Щека горела. Сидел я до тех пор, пока не справился с заданием. И тотчас же получил следующее.

Здесь, в кабинете Форби, никто не стоял у меня за спиной, однако мне чудилось чье-то легкое дыхание. Я вздрогнул, прогнав воспоминания, и повернулся к головиду.

— «…настоящим уведомляю о своей отставке, действующей с момента подачи заявления». — Я положил острие карандаша на экран, чтобы расписаться под заявлением.

Время шло.

Я выронил карандаш, и он скатился на пол.

Я не мог этого сделать. Не мог нарушить клятвы. Хотя бы в память об отце.

— Я, Николас Эвинг Сифорт, клянусь соблюдать законы Генеральной ассамблеи Объединенных Наций, хранить верность Военно-Космическим Силам Объединенных Наций и соблюдать все уставы и правила, да поможет мне Господь Бог наш. — Я принимал клятву от Паулы Трэдвел и Дерека Кэрра. И повесил бы их, посмей они ее нарушить.

И все же меня не покидали сомнения. Вправе ли я рисковать «Гибернией» и ее экипажем? Ради самоуважения? Даже ради спасения души? Отец! Ты ждешь от меня ответа, и я клянусь скорее умереть, чем нарушить данную мной клятву. Клятва для меня превыше всего.

Непрошеные слезы покатились по щекам, и я прикрыл лицо руками. Потом наконец овладел собой, озаренный внезапным светом, и стер свое заявление. Командир Форби сидел не шелохнувшись.

— Простите меня. Простите.

Он понимающе кивнул.

— Не стоит больше об этом говорить. — Мне было тяжело, но я это заслужил, — я возвращаюсь на свой корабль. Проследите, чтобы нас снабдили провизией и всем необходимым для полета. Свяжитесь со мной в случае необходимости. — Я встал.

— Есть, сэр. — Он тоже вскочил. — Если я смогу вам чем-нибудь помочь…

— Мне нужны опытные офицеры. Хотя бы два лейтенанта. Ищите их где хотите.

— Есть, сэр. — Когда я выходил из кабинета, он взял в руки микрофон. — Подготовьте шаттл для командующего Адмиралтейством.

Через два часа я ступил через сомкнутые шлюзы на «Гибернию». Меня ждал Вакс Хольцер:

— Все в порядке, сэр? — Он был явно взволнован. — Они приняли ваш доклад?

— Все нормально. — Я стал подниматься по лестнице.

— А как же расследование?

— Расследования не будет.

— Вам известно, кто вас заменит, сэр?

Вот привязался.

— Мистер Хольцер, не лезьте не в свое дело, убирайтесь отсюда!

Вакс, вне себя от обиды и удивления, осекся:

— Есть, сэр. — Его будто ветром сдуло. Я пошел на мостик и буквально рухнул в кресло. Вакс предан мне, а я выплеснул на него всю свою злобу. Когда же я наконец поумнею? Где та грань, которую нельзя переступить, если хочешь поставить человека на место, не вызывая в нем ответную грубость и злость?

Я подписал подготовленное шефом расписание увольнений экипажа на берег. Во время нашей запланированной тридцатидневной стоянки на Надежде всех членов экипажа доставят на берег. Останется лишь несколько человек для дежурств, однако и они согласно установленному графику получат достаточно выходных. На борту будет всегда находиться по крайней мере один офицер, но, разумеется, не на вахте.

Все пассажиры уже сошли на берег, даже те, кто направлялся на Окраинную колонию.

— Мистер Тамаров, явитесь на мостик. — Я положил микрофон и стал ждать. Через несколько минут пришел Алекс. — Вы дежурите по графику на третьей неделе, — объявил я ему. — Таким образом, у вас есть две недели, начиная с сегодняшнего дня, и потом еще одна в конце срока.

— Есть, сэр! — Глаза его радостно заблестели.

— И вот еще что. — Он перестал улыбаться. — Как старший гардемарин вы должны позаботиться о кадетах. Я не собираюсь удерживать их на борту, однако мы не можем оставить Рики и Паулу без присмотра в чужой колонии. Придется вам взять их с собой.

— Есть, сэр.

Он сразу скис от такой перспективы, и я попытался исправить положение:

— Необязательно вам везде таскать их с собой. Ходите, куда вам захочется. Но время от времени присматривайте за ними. Или оставляйте спать дома, когда куда-нибудь соберетесь. Главное — верните их на корабль в целости и сохранности.

Он повеселел:

— Есть, сэр. А вы сами когда собираетесь на берег, сэр?

— Завтра.

— Надеюсь, мы еще встретимся до того, как вас переведут? — Нормальный вопрос. Если бы меня сместили, то приписали бы к другому судну до прибытия следующего межзвездного корабля, чтобы я не мозолил глаза новому командиру «Гибернии».

— Конечно, встретимся, — буркнул я, ощутив неодолимое желание поскорее отправить Алекса. — Вы свободны.

Посидев какое-то время в своем кресле на опустевшем мостике и осознав, что делать мне здесь нечего, я побрел на второй уровень. Там у воздушного шлюза группами стояли матросы. Веселые, улыбчивые, они перебрасываясь шутками в ожидании увольнения на берег. Избегая встречи с ними, я снова поднялся по лестнице и, пройдя мимо кубрика гардемаринов и каюты Вакса, в которой когда-то жила мадам Дагалоу, остановился перед каютой лейтенанта Мальстрема. Я с трудом подавил желание войти внутрь и разложить шахматную доску.

Мой друг теперь в вечном плавании по пустынному космосу, в то время как я благополучно прибыл в спокойную гавань Надежды. На память пришли наши планы: я собирался угостить его выпивкой, а он — взять меня с собой в горы Вентура. На глаза навернулись слезы. Так все и будет, решил я. Утром спущусь на планету, зайду в первый же бар и закажу «астероид» со льдом. Потом разузнаю, как обстоят дела с транспортом, и отправлюсь в горы Вентура.

По пути в каюту я вдруг подумал, как трудно проводить отпуск в полном одиночестве. Мгновение я колебался, потом обругал себя, вернулся к кубрику и постучал.

Мне открыл Рики и тут же вытянулся по стойке «смирно».

— Вольно! Занимайтесь своим делом. Все.

Рики и Паула паковали чемоданы, на кроватях была разложена одежда. Дерек Кэрр уже все собрал и сидел на койке в ожидании шаттла.

— Мистер Кэрр, разрешите с вами поговорить?

Он согласился, но держался отчужденно. Я увел его в коридор.

— Знаете, — начал я, — меня тянет попутешествовать, э-э, в горы Вентура. Мне не чужд романтизм. Кое-кто хотел взять меня туда с собой. — Я снова заколебался и наконец решился: — Не хотите ли отправиться вместе со мной?

— Благодарю вас, командир, — холодно ответил он. — У меня другие планы. Я собираюсь побывать на плантациях отца, а затем посмотреть Централтаун. Сожалею, сэр. — В его тоне звучал вызов. Дерек доказал, что способен выдержать все, на что решился. Только не унижение. И он никогда не простит мне бочки, потому что это было несправедливо. Гордость ему не позволит.

— Как угодно, мистер Кэрр. Желаю весело провести отпуск. — Я повернулся, чтобы уйти.

— Спасибо, командир, — бросил он мне вслед и добавил: — Вам тоже.

От этих слов мне стало немного легче.

На следующее утро «Гиберния» напоминала потерпевшую крушение «Селестину». Свет горел, но в коридорах не было ни души. Ни единый звук не нарушал тишины. Где-то на корабле, возможно, в своей каюте, находился главный инженер. Всю первую неделю ему предстояло дежурить. Члены экипажа почти все сошли на берег за исключением нескольких рабочих с камбуза и кое-кого из обслуживающего персонала.

Повесив на плечо сумку, я прошел через воздушные шлюзы и по коридорам станции, где сновали по своим делам служащие, направился к небольшому кабинету командующего.

— Чем могу быть полезен, сэр? — спросил капрал, оторвавшись от компьютера.

— Мне нужен шаттл, который доставил бы меня на землю.

— Да, сэр. Минутку. — Спустя немного времени меня проводили в кабинет генерала Хо. На этот раз он оказался куда приветливее.

— Можете подождать здесь, командир, пока шаттл приготовят к отлету. Кофе? — Мы выпили с ним по чашке и поболтали.

— Сообщите, если вам еще что-нибудь понадобится, — сказал он на прощание. Генерал вел себя со мной, как с равным по рангу. И отвечал любезностью на любезность.

Шаттл оказался гораздо больше того, на котором я летел в первый раз, и на нем, кроме меня, не было пассажиров. Видимо, маленький шаттл улетел, а генералу Хо не хотелось меня задерживать. Пилот был тоже другой и не такой разговорчивый.

Очутившись на земле, я набрал полные легкие чистого свежего воздуха. По-утреннему ярко светило солнце, щедро даря тепло. На Надежде на этой широте лето бывает долгим, а зима — мягкой. Вверху прямо над головой заметны были очертания одной из двух лун. Она казалась немногим больше, чем Луна, видимая с поверхности Земли.

Я не стал заходить в Адмиралтейство. Будь у Форби новости, он сообщил бы. А то заставит меня, чего доброго, принимать решения, которые способен принять сам. И я отправился прямо к зданию терминала, чтобы перейти через него на другую сторону, как мне посоветовал когда-то медбрат с карантинной станции.

В глаза бросился огромный экран, укрепленный на металлическом шесте: «Добро пожаловать в Централтаун. Население 89 267 человек». Я поглазел на него, чтобы увидеть, как часто меняется цифра. Если верить путеводителю, экран имел прямую связь с компьютерами в госпитале Централтауна, и на нем мгновенно отражались все рождения и смерти. Централтаун — единственный крупный город на Надежде. Остальные двести тысяч проживают в нескольких маленьких городках и на множестве отдаленных плантаций, благодаря которым и существует эта колония.

Я надеялся увидеть грязные ухабистые дороги, свежие выработки в холмах и ветхие домишки, разбросанные по весьма непрезентабельной главной улице, но меня ждало разочарование, и я невольно вспомнил, что Надежда образована в 2081 году и существует уже лет сто. С тех пор сюда утекло огромное количество людских и материальных ресурсов.

Дороги — заасфальтированные, вполне современные, чистые и неперегруженные, не то что в крупных городах Земли. Я окинул взглядом центральную авеню. С южной стороны дороги, ведущей в Централтаун, стояло множество домов. Застроенные кварталы виднелись и в другом направлении — там, где дорога исчезала среди утопающих в зелени холмов.

В дальнем конце терминального здания я заметил агентство по прокату машин и неторопливо подошел ко входу. «Стучите громче и заходите», — гласило объявление на двери. Войдя, я оказался в крошечной комнатке со стойкой и постучал по ней.

Из-за занавески, закрывавшей вход в другие помещения, выпорхнула девица лет двадцати:

— Здравствуйте. Вы, наверно, с «Гибернии»? — Длинные каштановые волосы свободно падали ей на плечи. Я поставил сумку на пол:

— Да.

— Вам нужна машина?

— Да, пожалуй. — Я наблюдал за ней. Видимо, к бизнесу на Надежде относились не так серьезно, как на Земле, — вид у девицы был довольно легкомысленный.

— В настоящий момент машин нет. — Она пожала плечами. — Одну должны вернуть после обеда. — Она внимательно на меня посмотрела. — Машины мы даем только совершеннолетним. То есть после двадцати. А вы, по-моему, моложе.

— Я морской офицер. — Пришлось предъявить удостоверение, но там все еще значилось, что я гардемарин. Надо будет внести исправления. — А офицер не может быть несовершеннолетним.

— Понимаю, — промямлила девица. — Приходите после обеда.

— Вы зарезервируете для меня машину?

— Вы хотите сказать, подержу ее для вас? Конечно. Ваше имя?

— Ник Сифорт.

— Ладно. Если не найдете меня здесь, значит, я внутри, в ресторанчике.

— Как вас зовут?

— Дарла.

Я вздрогнул.

— В чем дело?

— Ничего. Одну мою знакомую тоже звали Дарла.

Она улыбнулась:

— А она хорошенькая?

— Мне нравилась. Только очень упрямая. Чего ни коснись, ни за что не уступит, сколько ни уговаривай.

— Ну, я не такая. — Ее слова прозвучали прямо-таки как приглашение.

— Куда здесь можно дойти пешком?

— Вон там ресторан. Если хотите выпить, то за углом салун «Взлетная полоса». Только не заказывайте двойных порций.

— Ладно. Спасибо. — Я побрел прочь. Ее слова о салуне напомнили мне об обещании, данном лейтенанту Мальстрему: выпивка в первом же попавшемся на пути баре. Я вздохнул. Для выпивки, конечно, рановато, но ничего лучшего я так и не смог придумать, к тому же не хотел нарушать обещания. Я шагал вдоль зеленой лужайки, пока не дошел до повидавшего виды, облицованного металлическим листом здания.

Вывеска гласила: «Постоянное веселье! Напитки всегда за полцены!» Я пожал плечами. Интересно, что это значит? От какой цены считать половину?

Внутри было душно от запаха алкоголя и жареного мяса. Играла светомузыка, по стенам бегали яркие пятна, и разглядеть что-либо было невозможно. По гулу голосов я определил, что посетители где-то в глубине зала.

Постепенно глаза привыкли к темноте. В барах такого сорта обычно пьют, уткнувшись в стакан. Самое подходящее место для прибывших из космического полета.

— Что желаете?

— «Астероид» со льдом.

Опытный бармен не поинтересовался, сколько мне лет, для него было достаточно моей формы. А вообще-то с продажей спиртного несовершеннолетним здесь было строго, за нарушение правил наказание несли оба — и бармен, и клиент.

Со стаканом в руке я нырнул в полутемную кабинку и бросил китель на соседний стул. Потом сделал глоток, и глаза полезли на лоб. Нет, с этим не справиться. Жжет как огонь. Да еще целый стакан. Не зря Дарла предупредила насчет двойных напитков.

«Астероид» со льдом. Виски, смешанное с фруктовыми соками, с добавлением растительных масел, привезенных из далекого Хобарта, или их синтетических заменителей, как наперника в данном случае. Вряд ли в этом захудалом заведении подавали импортные напитки.

Вообще-то не так уж плохо, только градусов многовато. Я молча поднял стакан, глянув на пустое место рядом. Вот было бы здорово, Харв, сидеть здесь вместе с тобой, слушать твои остроты и вспоминать шахматные баталии. От «астероида» защипало глаза. Я сделан глоток побольше. Потом еще и еще. Через некоторое время стакан опустел, и я постукивал по нему пальцем, тоскливо глядя на место рядом с собой. А по стенам плясали разноцветные пятна.

— Еще один?

— Нет. — Я взглянул на часы. До обеда еще далеко. — Принесите полпорции.

— Разумеется. — Он улыбнулся едва заметно и поставил на стол принесенный стакан. Комедиант. Его бы показывать в головидных фильмах.

Я выпил еще полстакана, закрыл глаза, уронил голову на стол и стал клевать носом. Тем временем бар заполнился посетителями, становилось шумно.

— Окраинная колония! Семь недель до Окраинной колонии, потом несколько недель в пути, — женский голос. Это мисс Эдвардс — помощник нашего артиллерийского наводчика.

— Вам, ребята, лучше бы работать в системе «Надежды». Летаете себе потихоньку, не больше пяти недель, не перенапрягаясь. — Я открыл глаза, но головы не поднимал. Передо мной все плыло.

— Кому нужны эти детские рейсы? Надо забираться поглубже, чтобы получить удовольствие. — Раздался дружный хохот.

— Само собой, подружка. — В голосе говорившего сквозила издевка. — Я считал бы себя просто счастливчиком, если бы оказался в межзвездном полете с тираном в качестве командира, и всего-то на четырнадцать месяцев.

— Ну ты, потише насчет нашего командира, мальчик!

— Ха, говорят, он скоро вылезет из пеленок!

— Слушай, придурок, уж лучше уйти в плаванье с командиром Кидом, чем с вашими системными сосунками. Проснутся утром, а солнышка нет. Они и наложат в штаны с перепугу.

— С командиром Кидом? Тем, которого вы шлепаете по попке, если он проштрафится, да?

Я чувствовал, как запылали у меня уши. Стакан плыл, и я постарался сфокусировать на нем взгляд.

— Слушай, Сифорт — нормальный мужик! Конечно, у командира Кида, бывает, мурашки по заднице бегают, но с кем не случается? С каким офицером? Зато этот парень знает, что делает. Собственными руками разобрал на части компьютер, чтобы нас не угробил, «клопа» в машине нашел. Если бы не этот проклятый «клоп», мы были бы уже на полпути к Андромеде.

К ним присоединился еще один голос.

— Он ни в чем не уступает остальным командирам флота. Было у нас двое парней. Затеяли драку на корабле. Они и до этого чего только не творили! Травкой баловались, дерьмо вонючее, и все сходило им с рук. А командир взял да и повесил их. Глазом не моргнул. Ну, про Шахтер вы, я думаю, слышали. Или нет? Там на наш корабль напали.

Не хватало еще, чтобы он рассказал о моем идиотизме на Шахтере. Меня тошнило, и я снова закрыл глаза.

— Вооруженные подонки прорвались на корабль, и командир один удерживал их с лазерами в обеих руках, пока не подоспела помощь. А когда все закончилось, спустил одного из них прямо в воздушный шлюз, чтобы тот подышал в космосе, а потом чуть не свалился от смеха с капитанского мостика. Он парень крутой, наш командир Кид. Не то что вы. И уж, конечно, я не променяю его на какого-нибудь старого пердуна, который до сортира сам не дотащится!

Мне стало полегче, и я решил смотаться. А то обнаружат меня и подумают, что я шпионю за ними. Я осторожно поднял голову. Тошнота совсем не прошла, но чувствовал я себя сносно. Подобрал китель, оставил на столе несколько юнибаксов и постарался уйти незамеченным. К счастью, это удалось. Выскользнув наружу, я жадно вдохнул свежий воздух.

— Господи Боже, командир! — Два матроса с «Гибернии» отсалютовали мне. Я ответил на приветствие неверной рукой и удалился, пытаясь изо всех сил не шататься. Я шел в сторону аэропорта, волоча по земле сумку и чувствуя, как возвращаются силы. И, когда подошел к терминалу, был уже почти в порядке. Прокат машин находился в дальнем конце здания. Я направился было туда, но в это время меня кто-то окликнул:

— Эй, командир, подождите!

Я обернулся. Дерек Кэрр, в штатском, махал мне с противоположного конца здания. Он, запыхавшись, подбежал ко мне. На лице его играл здоровый румянец.

— Сэр, я… — Он замялся.

— В чем дело, Дерек? — спросил я нетерпеливо.

— Ваше приглашение… Оно еще в силе? Я в замешательстве смотрел на него. Он опустил глаза:

— Простите за то, что разговаривал с вами вчера непозволительным тоном. Все еще теряю контроль над собой. Я принимаю ваше приглашение. Если, конечно, вы не раздумали. — Он сделал над собой усилие и посмотрел мне в глаза.

Я не сдержал улыбки:

— Что же побудило вас изменить свои планы, Дерек?

— Просто я вспомнил две вещи: свое обещание все терпеливо сносить и ваше доброе отношение ко мне, когда я в нем особенно нуждался. — Лицо его озарила улыбка. — А это я очень ценю. Никто не сделал мне столько хорошего, сколько вы. И глупо дуться на вас только за то, что вы отправили меня тогда к шефу. Ведь я сам напросился. Простите меня, сэр.

Я снова улыбнулся ему, теперь уже искренне:

— А как же плантации?

— Может быть, сэр, вы согласились бы поехать со мной? — Улыбка с его лица исчезла. — Не знаю только, будем ли мы там желанными гостями. Отец говорил мне, что управляющий… — Он передернул плечами. — Как бы то ни было, потом мы сможем поехать в горы.

Я задумался над его предложением. Он поможет мне избавиться от депрессии. Вдвоем все же будет веселее.

— Отлично. Я возьму напрокат машину.

— Я уже взял, сэр. Вчера. — Он покраснел. — И только ждал, когда вы появитесь.

— Ладно. — Я пошел за ним к электромобилю — маленькой трехколесной машине, оснащенной пермабатареями, способными питать ее несколько месяцев. — Пока мы на берегу, Дерек, называйте меня мистером Сифортом, будто я первый гардемарин. Только не «сэром» Но по возвращении на корабль не забудьте перестроиться.

— Есть, с… Простите, спасибо, мистер Сифорт.

В машине я снял китель, развязал галстук и бросил сумку на заднее сиденье.

— В багажнике палатка и продукты, — сообщил Дерек, — если вы готовы, поехали. Впереди два дня пути.

Я откинулся на сиденье и закрыл глаза:

— Разбудите меня, когда приедем на место.

Мы уже ехали два часа, и наконец я увидел Надежду такой, какой ее себе представлял. Три полосы дороги сменились двумя, а потом и полутора. Асфальт — гравием. Дома попадались все реже и на почтительном расстоянии один от другого. Изредка встречались трейлеры, тянувшиеся в Централтаун. Настроение у нас было отличное, мы весело болтали и шутили.

Дорога шла вдоль моря в нескольких милях от берега. Временами, когда мы поднимались повыше, нам удавалось увидеть сверкающий океан, но в основном наш путь пролегал сквозь густые заросли увитых лианами деревьев странных пурпурных оттенков.

На обед мы остановились на «Хаудер Реет» — комфортабельной станции с рестораном, в двух часах пути от плантаций. Душ находился снаружи в одной из надворных построек. Затем мы направились к ресторану мимо загонов для индеек, цыплят и поросят. На грязной стоянке увидели припаркованные кое-как трейлеры.

«Хаулер Реет» снабжался электроэнергией со своей собственной маленькой электростанции, расположенной на заднем дворе, воду здесь качали из глубоких колодцев, продукты были не покупные — свои. Поля пшеницы и кукурузы, где росли гибриды, не нуждались в удобрениях и обеспечивали зерном. На Надежде не было насекомых, поэтому земным растениям не угрожали болезни и росли они быстро.

Обед был настолько обильный (свиная отбивная, вареная кукуруза, зеленые бобы, домашний хлеб и огромное количество молока), что мы едва дотащились до машины.

В пути мы то и дело останавливались, чтобы получше познакомиться с местной природой. Лес стоял странно тихий. Вокруг не порхали птицы, не слышно было криков диких животных. Только легкий ветерок шелестел в густых зарослях.

Оград не было, но каждая плантация имела свою идентификационную метку, прибитую к деревьям и столбам вдоль дороги. Это напоминало клеймо, которое когда-то выжигали на домашнем скоте. Одна метка тянулась довольно долго, прежде чем уступила место следующей.

Наступил вечер. В небе доминировали красные цвета, которые потом сменились цветом лаванды. Две луны, Большая и Малая, безмятежно парили в небе меж редких облаков. Мы оба устали, и теперь я внимательно рассматривал метки.

— Давай подыщем плантацию, пока совсем не стемнело, — предложил я Дереку.

Согласно головидным путеводителям, почти все гостиницы на Надежде были сконцентрированы в Централтауне, поэтому на плантациях путникам бесплатно предоставлялись жилье и еда. Старая традиция превратилась в обязанность. Владельцы плантаций не скупились — они могли себе это позволить, кроме того, это был один из способов общения с внешним миром, столь необходимый владельцам уединенных плантаций.

Дерек продолжал молча вести машину. Потом наконец сказал:

— Мистер Сифорт, я передумал. Давайте переночуем прямо здесь, под открытым небом.

— Но почему?

— Мне не хочется на плантацию.

Я с удивлением посмотрел на него.

— Как вы уже знаете, имение контролируется управляющими. Вряд ли им понравится мое появление. И как только я начну задавать вопросы, они постараются избавиться от меня. Так что лучше туда не ездить.

— Я не в восторге от вашей идеи.

— Не все ли равно?

— Лучше встретиться с ними, чем думать об этом весь отпуск. Да и добираться туда еще день, если не больше. В конце концов можно остановиться на какой-нибудь ближайшей плантации.

Он раздраженно ответил:

— Чужие владения меня не интересуют. Только свои.

— Вы просто боитесь.

Даже при лунном свете было заметно, как он покраснел:

— Я не трус.

— Я этого не сказал. — На самом деле именно так я и думал. — Положитесь на меня, Дерек.

— Что вы надумали?

— Просто поговорить с ними, только не называйте своего имени.

Впереди показались ворота, а за ними — грязная сельская дорога, исчезающая в густом лесу. На деревянной вывеске было написано: «Плантация Брэнстеда».

— Притормозите. Остановимся здесь.

Он неохотно свернул:

— Мистер Сифорт, я чувствую себя, как богач, просящий милостыню.

— Здесь такие обычаи. Вперед.

Около мили мы ехали лесом. Затем появились поля, окаймленные зарослями.

Дорога стала прямее и шла вдоль поля. Проехав еще мили две и ничего не увидев, я уже стал сомневаться, доберемся ли мы до какого-нибудь дома, но тут перед нами внезапно возник комплекс строений, стоявших вдоль широкой круговой дороги. Амбары, силосные ямы. Вертолетная стоянка. Подсобные помещения. А в центре — большой дом из дерева и камня.

Мы вылезли из машины размяться. К нам вышел приземистый мужчина в рабочей одежде:

— Что вам, ребята?

— Мы туристы, — пояснил я.

— Дом для гостей там, — он махнул в сторону простого, но добротного чистенького строения. — Гости едят вместе с нами в главном доме. Ужин в семь.

— Большое спасибо, — поблагодарил я.

— Добро пожаловать, — бросил он уже на ходу, даже не обернувшись.

Мы отнесли багаж в дом для гостей. Вдоль одной стены в ряд стояли кровати, на другой висели крючки и полки. За углом находилась ванная. Обстановка напоминала кубрик. Здесь тоже негде было уединиться.

— Ему на нас наплевать. Он даже ни о чем не спросил, — не без удивления заметил Дерек.

— Разве вам неизвестно, как путешествуют в дальних краях?

— Мой отец родом отсюда, а я — нет.

— Тогда почитайте головидные путеводители, турист.

Я открыл сумку.

Дерек рылся в своей одежде.

— Я не турист, — сказал он дрожащим голосом. — Здесь мой дом. Земля никогда не была им.

— Я знаю, Дерек. — Впредь надо быть с ним поосторожней.

Мы искупались и переоделись. В голубых форменных брюках и белой рубашке я ничем не отличался от обычного гражданского человека. Около семи мы направились по дороге вдоль пшеничного поля к большому дому и, подойдя к деревянным ступенькам, услышали громкие голоса и ласкающий слух звон посуды.

Дерек заволновался и оробел. Я постучал.

— Входите. — Перед нами стоял человек лет тридцати, довольно полный для своего возраста и уже начавший лысеть. — Я Хармон Брэнстед. — Он отошел в сторону, пропуская нас. Прихожая была в деревенском стиле, но удобная, с хорошей прочной мебелью.

— Ник, э-э, Рогов, сэр.

Дерек удивленно посмотрел на меня. Я попросил про себя прощения у Господа Бога за то, что назвал имя казненного мной моряка, и торопливо добавил:

— А это мой друг Дерек. Мы моряки.

— С местного корабля?

— С «Гибернии», сэр. Это межзвездный корабль.

— Как же, слышали про «Гибернию». Это для нас событие. — Он протянул руку. — Добро пожаловать на плантацию Брэнстеда. Как долго вы здесь пробудете?

— Всего одну ночь. Утром уедем.

— Хорошо. Поужинайте с нами.

Мы были единственными гостями. Деревянный стол, хотя и длинный, казался очень уютным. Вместе с нами сидели сам плантатор с женой и детьми и два управляющих. Еду подавали на больших блюдах — все домашнего приготовления.

— Вы сами все это построили, сэр? — поинтересовался Дерек, оглядывая оштукатуренные стены и удобную мебель.

— Нет, это мой дед, — ответил Брэнстед. — А я обработал еще десять тысяч акров целины и добавил несколько построек.

— Подумать только, — заметил я.

— Наша ферма четвертая по величине на Восточном континенте, — с гордостью заявил хозяин. — Самая большая — это ферма Хоупвэла, потом Кэрр, Трифорт, а затем мы. — Брэнстед передал кукурузу со сливками мальчику лет девяти, старшему сыну. — Вот расплачусь за технику и примусь за обработку новых земель. Чем черт не шутит. Может быть, к тому времени, когда я передам плантацию Джеренсу, она станет самой большой. — Он ласково посмотрел на сына.

— Я думал, плантации становятся не больше, а меньше, по мере того как их делят между детьми, — сказал Дерек.

— Делят? О Господи, нет! У нас закон первородства. Все переходит к первенцу. — Брэнстед кивнул в сторону младших детей. — Конечно, родители стараются обеспечивать всех, но землю не делят. Так уж у нас заведено.

— А большая у вас плантация? — полюбопытствовал я.

— Всего триста тридцать тысяч акров, но мы расширяемся. Еще семьдесят пять тысяч, и мы переплюнем Трифорта. У Хоупвэла восемьсот тысяч акров. — Последовала пауза, — у Кэрра семьсот. Но Кэрры теперь не в счет, потому что не управляют фермой.

Я положил себе еще кукурузы и небрежно спросил:

— А кто такой Кэрр?

— Один из соседей. Сначала участок принадлежал старому Уинстону. И мы все думали, что после его смерти дела у них пойдут неважно, но должен признать, что Пламвел вполне справляется, хотя и поговаривают, что… — Он осекся.

Дерек ковырял ложкой в тарелке.

Брэнстед откинулся на стуле:

— Значит, вы, ребята, из Военно-Космического Флота?

— Да, сэр.

— Здорово вы придумали, путешествовать без формы, мистер, э-э, Рогов, не так ли? Я не возражаю, но некоторые…

— Я в отпуске. Иначе… — Я весь напрягся, потому что гордился своей формой и не потерпел бы пренебрежительного к ней отношения.

— Ладно, не обижайтесь. Некоторые недолюбливают моряков.

— За что?

— Как за что? За таможенные пошлины на доставляемые вами грузы, за то, что свою продукцию мы можем посылать только военно-космическим транспортом. Своего рода уловка, за которую мы дорого платим.

Дерек все внимание сосредоточил на убранстве этого комфортабельного дома, и глаза его блестели.

Брэнстед между тем, передернув плечами, продолжал:

— Говоря «мы», я имею в виду нашу нацию. Мы — житница всех колоний. Знаете, сколько запасов продовольствия поступает с Надежды на Землю? Миллионы тонн. Стоит поднять все это за пределы атмосферы, где достаточно низкая температура, и хранение нам ничего не будет стоить. Кстати, вы откуда, ребята?

— С Земли, — ответил я. — Собираемся на Окраинную колонию.

— Когда вернетесь на Землю, передайте, что мы требуем новых тарифов.

Разговор перешел на политику и текущие события восемнадцатимесячной давности, когда мы отчаливали.

После ужина мы с Дереком отправились в дом для гостей. Я растянулся на кровати и облегченно вздохнул. За столом мне все время казалось, что Рогов здесь, с нами, и я очень жалел, что воспользовался его именем.

— Кажется, вы сказали, что знаете, как все устроить, — с упреком произнес Дерек.

— А вы, если не ошибаюсь, собирались посмотреть плантацию?

Он поморщился, но не разозлился. Я устроился поудобней и выключил свет.

Почти всю ночь Дерек ворочался с боку на бок и будил меня каждый раз, как я начинал засыпать. Потом оделся и выскользнул наружу. Вернулся он лишь на рассвете и снова меня разбудил.

Утром я быстро оделся в предвкушении чашечки кофе. Дерек ходил из угла в угол по комнате:

— Послушайте, сэр, нам не следует ехать в имение Кэрра.

— Опять вы за свое?

— Управляющий даже разговаривать с нами не станет. — Дерек сел и тут же вскочил. — Он ничего нам не скажет, а я не стану просить. Тем более на моей собственной земле.

Я, как мог, успокоил его:

— Знаете, Дерек, став командиром, я понял одну вещь. У нас и так хватает проблем, чтобы придумывать еще новые. Будем, как говорится, действовать по обстановке.

Дерек с сомнением посмотрел на меня, потом вздохнул:

— Ладно, скажете им, что я ваш двоюродный брат или что-то в этом роде.

Из-за ночных бдений Дерека мы проспали почти до десяти часов и уже собрались в путь, когда экономка буквально заставила нас съесть «легкий» завтрак, превратив его в гаргантюанский пир.

Я как раз разглядывал остатки кофе в своей чашке, когда к нам заглянул Хармон Брэнстед:

— Куда теперь держите путь, ребята?

— На север, в сторону плантаций Кэрра. Только вряд ли мы будем туда заезжать.

— Если позволит время, посетите Хоупвэла. Там потрясающая автоматическая мельница и элеватор.

— Спасибо за совет. — Я взглянул на часы. Ни мельница, ни элеватор меня нисколько не интересовали. Дерек встал и поставил на место стул:

— Вы готовы, мистер Сифорт?

— Да, — я тоже поднялся. — Подгоните машину, а я вынесу сумки.

— Спасибо за гостеприимство, сэр. — Следом за Дереком я направился к лестнице.

— Минутку, — сказал Брэнстед и обратился к работнику: — Рэндал, принесите их багаж.

Когда мы остались с Брэнстедом с глазу на глаз, он посмотрел на меня с неприязнью.

— Сэр?

Он холодно ответил:

— На Надежде… гостеприимство — традиция, а не закон. Поэтому я принял вас в своем доме. Усадил за один стол с моими детьми.

— И что же, сэр?

Он выпалил:

— Кто вы такой?

— Меня зовут Ник, Ник Рог… — Я запнулся.

— Сифорт, так он, кажется, вас назвал. Не знаю, зачем вам понадобилось это вранье, просто противно. Вы были нашим гостем! А теперь выметайтесь отсюда и чтобы я вас больше не видел!

Лицо мое пылало.

— Прос…

— Вон!

— Да, сэр. — Я направился к двери, стараясь удалиться с достоинством. Откуда-то из туманной дымки на меня неодобрительно поглядывал отец.

Взявшись за дверную ручку, я остановился:

— Мистер Брэнстед, пожалуйста… — Но взгляд его оставался холодным. — Я был не прав. Прошу прошения. Меня зовут Ник Сифорт. Я…

— Вы действительно с «Гибернии»?

— Да.

Он явно сомневался в этом.

— Вы совсем не похожи на моряков, которых мне приходилось видеть.

— Мы офицеры.

— С какой стати я должен вам верить?

Я вынул из бумажника удостоверение и показал ему.

Он посмотрел и перевел взгляд на меня:

— Гардемарин.

— Я больше не гардемарин. Удостоверение старое.

— Вас уволили?

— У них не было выбора. Теперь я, хм, командир.

— Так это вы! — Он изучающе посмотрел на меня. — Все слышали об этом, но имени не называли… Зачем же вы лгали, скажите, ради Бога? — Теперь в его голосе сквозило любопытство.

Пришлось все объяснить.

— Моего друга зовут Дерек.

— Да?

— Дерек Кэрр.

— Он родственник… О! — Брэнстед сел. Я с радостью последовал его примеру, у меня подгибались колени.

— Он теперь у нас гардемарин. И прежде чем улететь, хотел увидеть… — Я с трудом поднял глаза. — Мистер Брэнстед, мне так стыдно.

— Ну, бывают вещи и похуже, — проговорил он. — Итак, вы собрались в имение Кэрра?

— Да, и Дерек очень нервничает. Не знает, как поведет себя управляющий Пламвэл — так, кажется, вы сказали?

Он забарабанил пальцами по столу:

— Каждой плантацией владеет семья. И владельцы все на месте. Пока дело обстоит именно так. Дерек вернется?

— По крайней мере надеется.

— Последние несколько лет Уинстон прихварывал и полностью положился на Пламвэла. И Энди, можно сказать, спас имение, когда дела с кредитами шли туго. — Последовала пауза. — И если он считает его своей собственностью…

Я ждал продолжения.

— Настроен он решительно. На имя губернатора Уильямса составлена петиция о предоставлении определенных прав управляющим плантаций, хотя на все эти новшества потребуются годы. И если вдруг объявится наследник… — Он в раздумье посмотрел на меня. — Да, сейчас, конечно, лучше приехать туда под чужим именем.

— А как насчет безопасности?

— Мистер, э-э, Сифорт… Надежда далеко от Земли, и поселенцы привыкли решать свои проблемы сами. Здесь силен дух независимости, и чужестранцам этого не понять. В общем, с трудностями мы справляемся сами.

— Он…

— Не могу сказать. Обещаю ничего не говорить о вас Пламвэлу. — Брэнстед встал.

— Спасибо. Сожалею, что сказал вам неправду. Тем более что в этом не было необходимости.

— Откуда вам было знать? — Брэнстед, немного успокоившись, проводил меня до двери и спросил:

— Скажите, был ли когда-нибудь на Военно-Космическом Флоте командир вашего возраста? И при каких обстоятельствах им стали вы?

Я чувствовал себя в долгу и вынужден был отвечать на все вопросы. Я выжал из себя улыбку:

— Видите ли, получилось так, что…

В тот день сразу после полудня пошел дождь, превративший все колеи и ухабы на дорогах в маленькие пруды. В уютной безопасности нашего непромокаемого электромобиля мы ехали вдоль тысяч и тысяч акров возделанной земли. Брэнстеды уступили место Волькстедерам, затем Палаби. Дерек нервничал и то и дело спрашивал меня:

— Сэр, что вы собираетесь делать?

— Не беспокойтесь. — Я решил ничего не говорить Дереку о предупреждении Брэнстеда, чтобы он окончательно не пал духом. Пусть Дерек будет моим двоюродным братом. Я как раз прокручивал в голове, как буду его представлять, когда на очередном деревянном столбе появилась новая метка, а еще через несколько миль — подъездная дорога с металлической табличкой: «Плантация Кэрра. Лучшая на Надежде».

Дерек притормозил:

— Может, вернемся? А то почти не останется времени на горы Вентура…

— Ладно, хватит вам. — Я показал пальцем в сторону подъездной дороги.

Она оказалась довольно длинной и шла мимо пастбищ, где в густой зеленой траве, стараясь укрыться от дождя, пасся скот. За пастбищами по обеим сторонам дороги тянулись нескончаемые кукурузные поля. И наконец, примерно в полумиле с откоса открылся вид на внушительный комплекс зданий.

Мы остановились у сторожевой будки с опущенным шлагбаумом. В окошко выглянул охранник:

— Вы кого-то ищете?

— Мы едем к побережью. И хотели бы остановиться у вас на ночь.

Охранник неохотно кивнул:

— Гостям нигде не отказывают. И у нас тоже. Но почему именно здесь?

Я усмехнулся:

— В «Хаулер Реет» нам сказали, что мы много потеряем, если не увидим плантацию Кэрра, потому что это «самая большая и самая лучшая изо всех плантаций на Надежде».

Охранник заворчал, но стал поприветливее:

— Ну, не самая большая. Пока. Поезжайте, я сообщу о вас по телефону.

Я махнул ему, и мы поехали дальше, вниз по дороге. Дождь перестал, и сквозь облака проглядывали ярко-желтые солнечные лучи. Дерек, с угрюмым видом, ссутулившись, сидел за рулем.

— Ваше второе имя Энтони? — спросил я в тот момент, когда из дома вышел слуга. Дерек удивился:

— Да, конечно. Почему вы…

Два крыла огромного дома с колоннами вытянулись вдоль покрытой гравием подъездной дороги, огороженной низким белым заборчиком. Аккуратно подстриженные газоны были украшены клумбами с незнакомыми мне цветами.

— Это вы путешественники? — спросил слуга. Я вышел из машины:

— Совершенно верно. Ник Эвинг. — Я протянул слуге руку. На этот раз я не соврал. Почти не соврал. Он заулыбался:

— Фенн Уилни. Гости теперь у нас редко бывают. Босс не любит. Все это знают. Но к молодежи он относится хорошо. Детей-то у него нет, — он махнул рукой в сторону резиденции. — Прошлой весной даже снесли дом для гостей и селят их теперь наверху. А кормить вас будут на кухне. Пойдемте, я представлю вас боссу.

Дом был построен с размахом. Полированные украшения из ценных пород дерева с искусной резьбой на дверных проемах стоили, должно быть, огромных денег. Мебель в прихожей тоже была дорогой, элегантной и очень изящной. Но большой офис между столовой и гостиной, в стиле шведского модерна, буквально набитый антиквариатом с Земли, превзошел все ожидания.

Управляющий смерил нас холодным взглядом и вовсе не собирался приветствовать. Я посмотрел на Дерека и почувствовал, как бурлит в животе. Что, если управляющий задаст мне вопрос, на который я не смогу ответить? Зачем я представил Дерека своим кузеном?

— Мистер Пламвэл, тут приехали два туриста. Ник и…

— Мой кузен Энтони. — Я схватил Дерека за руку и подтолкнул вперед. — Поздоровайся с мистером Пламвэлом, Энтони. — Я сжал его локоть.

Дерек злобно посмотрел на меня и пробормотал:

— Здравствуйте, сэр.

Я доверительно наклонился к Пламвэлу и, так, чтобы меня слышал Дерек, сказал:

— Вы уж простите Энтони. У него замедленная реакция. Я присматриваю за ним. — Рука Дерека дернулась под моими пальцами.

Управляющий понимающе кивнул:

— Добро пожаловать на плантацию Кэрра. Вы только переночуете? — Это был скорее намек, чем вопрос.

— Да, сэр, видимо, да. — Я прикинулся разочарованным. — Вообще-то я надеялся… Ну да ладно, понимаю, это просто глупо…

— В чем дело, молодой человек? — Похоже, управляющий был раздражен.

— У нас осталось всего два дня отпуска, мистер Пламвэл. Я работаю, а Энтони учится в спецшколе. — Дерек издал какой-то неопределенный звук. Я продолжал: — Мы никогда не видели настоящей плантации, и нам хотелось бы посмотреть. Я, конечно, могу заплатить…

Лицо Пламвэла оставалось непроницаемым, и я ринулся в атаку:

— Нам очень хвалили вашу плантацию и еще Хоупвэла. Но Хоупвэл далеко, к тому же неизвестно, когда нам снова удастся отправиться в путешествие вдвоем.

И я обратился к Дереку:

— Энтони, возможно, в следующем году, если мне дадут отпуск, мы съездим к Хоупвэлу. У него, говорят, плантация больше.

Дерек побагровел и стиснул зубы.

Пламвэл нахмурился:

— Видимо, вы городские ребята и не в курсе. Предлагать плату за гостеприимство на плантации — оскорбительно. Тем более что в деньгах здесь никто не нуждается. Но могу вам сказать, что у Хоупвэла нет ничего особенного. Все — здесь. — Он немного помолчал, глядя на нас: — Вообще-то у нас нет времени на туристов, но я выберу часок-другой, учитывая, что ваш брат умственно отсталый. Только не болтайте об этом в Централтауне, иначе нас захлестнет поток дармоедов.

— Клево! — Я толкнул Дерека в бок, — слышал? Он собирается показать нам настоящую плантацию, Энтони. — Дерек пошевелил губами и отвернулся. Я так и не понял, что он сказал. — Мой брат счастлив, сэр. Ведь он только об этом и мечтал с самого Централтауна. — Я сделал Пламвэлу знак глазами.

Он понимающе подмигнул:

— Оставьте-ка ваши вещи, ребята, а я позову Фенна. Он до обеда успеет вам показать центральный комплекс.

— Здорово, сэр! — Я пожал ему руку. — Пожми руку мистеру Пламвэлу. — Дерек как-то странно посмотрел на меня. Я подтолкнул его: — Энтони, веди себя прилично, как тебя учили, — Дерек встрепенулся и протянул управляющему руку, которую тот снисходительно пожал. — Вот и молодец, — сказал я, похлопав Дерека по спине.

Фенн провел нас по широкой лестнице на второй этаж и по более узкой — на третий. Комнаты были чистые, вполне приличные, но не такие широкие, как внизу.

— Я буду ждать вас в холле. — И Фенн, перепрыгивая через две ступеньки, спустился по лестнице.

Я закрыл дверь и бросил на кровать сумку. Дерек был белый как полотно, глаза метали молнии.

— Что-нибудь не так? — спросил я его, роясь в вещах.

Неожиданно он пулей перепрыгнул через кровать, и, когда попытался дотянуться до моей шеи, я сжал его руки. Он навалился на меня, норовя схватить за горло.

— Дерек! — Никакой реакции. — Послушай! — Он высвободил наконец руки. — Хватит! Послушай меня! — Ему все же удалось сдавить мне горло.

Задыхаясь и работая бедрами, я извивался, отталкивая его, затем швырнул вверх, изо всех сил ударил коленом в пах. Вскрикнув от боли, он откатился в сторону. Я сел на него верхом и заломил ему руку до самой лопатки.

— Убирайся! Убью! — процедил он сквозь зубы и получил по уху. Он отчаянно сопротивлялся, а я все выше заламывал ему руку. Наконец он угомонился. — Убирайся! — Он осыпал меня градом ругательств.

— Уберусь, только выслушай меня раньше.

— Вали отсюда, ты, дерьмо!

Я снова стукнул его. Он мне нравился, но всему есть предел.

Наконец он затих:

— Ладно, выслушаю, когда слезешь с меня.

Я отпустил его и сел на кровать:

— В чем дело, Дерек? Что-то не так?

Он вскочил на ноги, брызгая слюной:

— Умственно отсталый кузен Энтони? И это вы говорите в моем собственном доме?

— Думаешь, им здесь нужны гости?

Я сказал это так спокойно, что Дерек чуть-чуть поостыл.

— Вряд ли. А что?

— А чего мы добились? Он молчал.

— Экскурсии, — ответил я за него. — Экскурсии по плантации. К тому же двоюродный брат Энтони — твоя идея…

— Я заторможенный? Спецшкола для слаборазвитых? Да как вы смеете!

— Чем орать, лучше подумай, — строго сказал я, — по крайней мере ты можешь спрашивать их о чем угодно, не вызвав никаких подозрений. Они ни за что не догадаются о цели твоего визита. — Видимо, до него дошло, и он сел на кровать, внимательно слушая. — У тебя вообще не хватило бы духу здесь появиться, если бы не я. И плантацию ты осмотришь благодаря мне. Сколько раз Вакс называл тебя умственно отсталым! И ничего, ты терпел. Что же, черт возьми, с тобой происходит сейчас?

— Так то было в кубрике, — пробормотал он.

— Не все ли равно?

— Это могут понять только люди моего круга. Никто из них не потерпит унижения собственного достоинства в своем доме.

Я пожал плечами:

— Ты пока еще только гардемарин. Вот станешь лейтенантом, тогда и будешь говорить о достоинстве.

Видимо, в тот момент Дерек совершенно забыл о том, что служит на флоте. Он бросил взгляд на мою шею и весь сжался.

— Простите, сэр, сожалею, что так получилось.

— Думаешь, у меня нет права на собственное достоинство? Посмотри, что ты с ним сделал!

— Я не должен был, не должен. — Он опустил глаза.

Тут я подумал, что сам предложил ему считать меня временно старшим гардемарином. Как говорится, за что боролся, на то и напоролся.

— Ничего, ты еще не так пожалеешь об этом. Семь штрафных баллов после возвращения на корабль. — Как ни странно, после моего заявления он приободрился. И я тоже, хотя горло все еще болело. Допускаю, что спровоцировал тебя. — Я хихикнул. Потом вспомнил его ярость в офисе Пламвэла, и мне стало смешно.

Я катался по кровати, хохоча как безумный, рискуя снова вызвать гнев Дерека, но, глядя на меня, он тоже разразился смехом, и мы долго не могли успокоиться.

— Простите, сэр, но вы крестьянин, — сказал Дерек, когда приступ смеха прошел. — Вам незнакомо чувство собственного достоинства. — И все пошло по новой. Но в конце концов мир между нами был установлен.

— Пошли осматривать твое имение, аристократ. — Мы покинули комнату и быстро спустились по лестнице.

— Не забывай, как должен вести себя, — шепнул я ему, когда мы подходили к главному входу. В ответ он ткнул меня кулаком.

 

24

Вертолет летел над густой зеленой изгородью вокруг плантации. В сумеречном утреннем свете видна была легкая дымка от работавших дождевых установок. Центральную часть плантации мы уже видели накануне. И сейчас осматривали более отдаленные участки.

— Сколько вы выращиваете пшеницы? — громко спросил Дерек, стараясь перекрыть шум мотора.

— Много.

— А точнее? — настаивал Дерек. Фенн поджал губы. Я наклонился к нему:

— Назовите любую цифру. А то не отстанет.

Фенна покоробило мое бездушие, и он нахмурился:

— Зачем? Я скажу правду. Миллион двести тысяч бушелей, как всегда.

Дерек сдвинул брови:

— Разве это много? — Похоже, он вошел в роль. Фенн улыбнулся:

— Вообще-то немало. И еще шестьсот тысяч бушелей кукурузы. Кроме того, сорго.

— Очень хочется кукурузы, — сказал Дерек с идиотской улыбкой.

Я ткнул его в бок, опасаясь, как бы он не переиграл.

— В чем дело, Ники, почему ты меня толкаешь? Я надоедаю?

За «Ники» я готов был его убить.

— Да, Энтони! Слишком много вопросов.

— Ничего-ничего, — вмешался тут Фенн. Дерек торжествовал:

— Вот видишь, Ники? — Он повернулся к Фенну. — И все это принадлежит вам и мистеру Пламвэлу?

— Хорошо бы!

Фенн посадил вертолет на бетонную площадку рядом с большим зданием, крытым металлической крышей.

— Я работаю на мистера Пламвэла, а он всего лишь менеджер, — сказал Фенн и уже совсем другим тоном добавил: — Конечно, он прожил здесь почти всю жизнь.

— А где владелец? — поинтересовался я.

— Старик Уинстон шесть лет назад умер, а до этого долго болел. Первым хозяином был Рандольф Кэрр. От него плантация перешла к Уинстону.

— Я слышал, у него не было детей?

— Вы шутите? Целых пятеро. — Фенн открыл ворота. — Говорят, старший был непутевым. Я имею в виду Рандольфа-второго. Он доставлял старику массу хлопот, и пришлось отослать его на Землю в колледж. При жизни Уинстона он так и не вернулся.

Дерек весь обратился в слух.

— А собирается вернуться? — спросил я.

— Мы ждали его на этой неделе. Думали, хозяин останется с нами. Но он погиб во время полета.

— И что теперь будет?

Фенн указал на здание, у которого мы стояли:

— Это второй по величине завод по производству пищевых продуктов на планете. Он полностью автоматизирован, и управляют им всего три человека. — Мы заглянули внутрь. — Сын Рэнди, который родился в Нью-Йорке, тоже, говорят, находился на корабле. Здесь никогда не был и, само собой, ничего не смыслит в земледелии. Скорее всего, его опять отошлют на Землю учиться. Но точно мне почти ничего не известно. Мистер Пламвэл уже сделал распоряжения. До двадцати двух лет мальчишка не будет иметь никаких прав.

— А потом что? — В голосе Дерека зазвучала тревога. Фенн ухмыльнулся:

— Между нами, ребята, учетные книги могут оказаться к тому времени в таком состоянии, что мальчишке без мистера Пламвэла просто не обойтись.

Я улыбнулся:

— Кэррам, если им небезразлично имение, надо было жить здесь и самим вести дела.

Фенн посерьезнел:

— Вы тысячу раз правы. Скоро выйдет закон о таких владельцах, как Кэрры, бросивших свое имение. Разумеется, им сохранят право на прибыли, зато управляющие, постоянно живущие в имении, тоже получат права. И немалые. Право на управление, возможно, станет наследственным. Если…

— Погодите-ка… — не выдержал Дерек.

— Дерек, не перебивай!

— Но он.

— Опять ты нарушаешь приличия? — Я снова ткнул Дерека в бок. — Извинись, слышишь, сейчас же! Дерек упрямо молчал. Я сжал его руку:

— Ну же!

Дерек пробормотал извинения. Мне стало легче. Потом он поймет, что чуть не выдал нас.

— Уж очень вы давите на парня, — сказал Фенн.

— Иногда приходится, — сердито ответил я. — Это отец виноват, разбаловал его. — Дерек ничего не сказал, но глаза его метали молнии.

— Видите ли, — продолжал Фенн. — Мистер Пламвэл прожил здесь тридцать лет и знает каждый клочок земли. В прошлом году прибыль составляла тридцать миллионов юнибаксов, несмотря на то, что мы расчищали новые участки. Плантацией Кэрра должен управлять профессионал.

— А где вы храните наличные? — снова вошел в роль Дерек.

Фенн невесело улыбнулся:

— Часть поступает на счета Кэрра в Брэнстед-банк и Траст. Остальное идет на жалованье работникам и текущие расходы.

— Значит, сын Кэрра сможет распоряжаться деньгами, даже не управляя плантацией, — заметил я.

— Не совсем так. Деньги под контролем мистера Пламвэла, пока не объявится какой-нибудь Кэрр, способный взять на себя управление имением. Разумеется, он не выпустит их из рук и постарается привлечь на свою сторону нужных людей. Эти деньги для нас большое подспорье. — Вдруг он пристально посмотрел на меня. — С какой стати мы об этом заговорили?

— Сам не знаю. Так получилось, — ответил я беззаботно, почти весело. — А для чего этот конвейерный ремень?

Вечером нас пригласили поужинать с Пламвэлом и его сотрудниками. За столом я буквально извел Дерека замечаниями, в отместку он называл меня Ники. Но это не помешало ему сосредоточить внимание на картинах, висевших над огромным камином, тонком фарфоре, хрустале, отменных напитках и изысканных яствах, Он то и дело с неприязнью посматривал на Пламвэла, сидевшего во главе стола.

Когда мы вернулись к себе после ужина, Дерек в изнеможении опустился на кровать.

— В чем дело, Энтони? — спросил я, собираясь выключить свет.

— Прекратите, пожалуйста, мистер Сифорт, — ответил он очень спокойно.

— Что случилось, Дерек?

— Это мой дом, и во главе стола должен сидеть я.

— Когда-нибудь так и будет.

— Но пока… — Он загрустил. — Фенн сказал, что они собирают миллион двести тысяч бушелей пшеницы. А в отчете отцу значилось семьсот тысяч. Кто-то снял сливки. И вообще неизвестно, сколько еще украл у нас Пламвэл. Надо что-то делать.

— Зачем?

Он удивился:

— Это же мои деньги.

Я не сочувствовал ему:

— Ведь ты на всем готовом. Или тебе обидно?

— Не в этом дело, — с отчаянием возразил он. — Неужели этот… этот вор отберет то, что ему по праву не принадлежит?

— Да, если приумножит вашу собственность. — Пораженный моими словами, Дерек молчал. — Ты сюда не вписываешься, Дерек. Ты такой богатый, что даже не знаешь, сколько у тебя крадут. А он тем временем осваивает новые земли и получает дополнительные доходы. Он делает хорошее дело, и не важно, ворует он или нет.

— Легко вам говорить, — горько заметил Дерек. — У вас не было собственности и никогда не будет!

Я решил прекратить разговор и выключил свет. Как мне сейчас не хватало моей отдельной каюты!

— Простите меня, — сказал Дерек, немного погодя. Я не ответил ему, задетый за живое.

— Примите мои извинения, мистер Сифорт.

Я снова промолчал. Он никак не мог успокоиться и включил свет:

— Скажите, я разговариваю с командиром или бывшим гардемарином мистером Сифортом?

Говоря по справедливости, трудно было в настоящий момент назвать меня командиром.

— С бывшим гардемарином.

— Тогда я не буду вставать по стойке «смирно». Я разозлился и хотел сделать вам больно, поэтому и сказал так. Пожалуйста, не заставляйте меня просить прощения на коленях.

Я немного остыл:

— Ладно. Но пойми. Управляющий делает хорошее дело, расширяя плантацию, если даже прикарманивает часть доходов.

— А что, если перед отъездом я скажу ему, кто я такой? Тогда он поймет, что нельзя…

Я похолодел:

— Выбрось это из головы, Дерек. Рядом с плантацией были тысячи акров невозделанной земли, где вряд ли ступала нога человека.

Дерек дернулся:

— Ну, может, не сейчас, а когда вернемся в город. Я хочу начать иск.

— Нет.

— Но нельзя позволить ему все разграбить. Если подсуетиться, можно спасти…

— Нет, — повторил я.

— Но почему? Тут я разозлился:

— Хочешь остаться на Надежде и затеять тяжбу?

— Но ведь вы не позволите мне уйти в отставку…

— Запомните, мистер Кэрр! На протяжении четырех лет вы будете находиться в распоряжении Военно-Космического Флота Объединенных Наций и отправитесь туда, куда вас пошлют. Понятно? Вы джентльмен, и, надеюсь, вам не надо напоминать, что вы приняли присягу. Жизнь, которую вы здесь увидели, пока не для вас.

— Но…

— Это все равно что путешествовать во времени. Когда-нибудь, возможно, вы будете жить здесь и печься о своем богатстве, но только не сейчас. Считайте, что мы совершили путешествие в будущее, где следует вести себя соответствующим образом. — Некоторое время мы оба молчали. — Понятно?

Он не ответил. Я повернулся на бок и выключил свет. До сих пор помню, как Дерек Энтони Кэрр, отпрыск Кэрров с Надежды, плакал в подушку. Я отчитал его, словно отхлестал, и он долго не мог уснуть.

Проснулся я с чувством вины, вины перед Дереком. Слишком резко я разговаривал с ним. Мы спустились к завтраку с упакованными сумками. Я проследил за тем, чтобы Энтони всех поблагодарил. Даже Пламвэл улыбался, провожая нас к электромобилю.

— Куда теперь? — спросил я, когда мы отъехали на приличное расстояние. Дерек был раздражен:

— Хватит с меня плантаций, чтоб им всем… — Он забарабанил пальцами по подлокотнику сиденья, потом заговорил уже более спокойным тоном. — Простите, сэр. Вы еще не раздумали взять меня с собой в горы Вентура?

— Нет.

— Я бы не отказался.

По дороге в Централтаун мы сделали остановку, чтобы передохнуть, а когда возвратились в город, настроение у Дерека поднялось. Мне же, как ни странно, явно не хватало корабельной суеты, и, прежде чем отправиться в горы Вентура, я решил день-другой провести на «Гибернии».

Итак, крестьянин с аристократом расстались, явно ощущая неловкость.

Я снова облачился в голубую форму и с трудом привел в порядок свои непокорные волосы перед тем, как отметиться в Адмиралтействе. Форби подтвердил, что в системе «Надежда» так и не появился другой командир межзвездного ранга и в течение ближайших пяти месяцев не появится, разве что неожиданно прилетит «Телстар». Тем временем на все местные корабли послали радиозапросы о лейтенантах и гардемаринах. Если не найдется добровольцев, Форби просто выделит мне необходимых офицеров, оставив местный флот недоукомплектованным.

Вернувшись на корабль, я принял отличный горячий душ, пропустил одежду через ультразвуковую чистку и нашел на орбитальной станции парикмахера. Наконец волосы мои стали нормальной длины, как это принято на флоте, и я почувствовал себя человеком. Стал бродить по опустевшему кораблю, будто искал что-то. А что — и сам не знал. Случайно наткнулся на Вакса. Он приветствовал меня как брата, которого уже не надеялся увидеть. Его также угнетала тишина на корабле, и я снизошел до того, что предложил ему партию в шахматы, чем очень его обрадовал, но партнером он оказался слабым.

За стаканом виноградного вина Вакс узнал, что командиром «Гибернии» предположительно останусь я, но, к моему удивлению, он выразил скорее удовлетворение, чем беспокойство. Не ожидал я от Вакса. Думал, у него больше здравого смысла. Зачем ему неопытный командир, да еще псих? Я ничего не сказал о том, что его могут оставить на Надежде взамен тех офицеров, которых назначат на «Гибернию». Еще успею. Времени много.

Я чувствовал себя каким-то подавленным и, не понимая, в чем дело, отправился ближайшим рейсовым шаттлом в Централтаун. В таможне и карантине меня уже знали и пропустили. Насколько жизнь в маленьких городах спокойнее, чем в больших, скажем, в Лунаполисе.

До поездки в горы оставалось еще два дня. В центре города я посетил музей, зашел в один из рекомендованных мне ресторанов, потом в другой и встретил там нескольких членов экипажа и бывших пассажиров. Переночевал в гостинице, представлявшей собой сборную постройку с обычной пластиковой мебелью и декором. Купил чип с новостями и сунул его в свой головид. На третьей странице увидел объявление о собрании анабаптистов в Ньютаун-холле. Миссис Донхаузер не теряла времени. Я подумал было сходить туда, но особого желания встретиться с ней при исполнении ею профессиональных обязанностей не испытывал.

Тут я вспомнил, что обещал заглянуть к Аманде Фрауэл, но прогнал эту мысль. Почти всю вторую половину дня прошатался по улицам, не зная, как поступить. Затем нашел в сумке адрес Аманды и после ужина отправился к ней.

— Ники! — В фартуке, завязанном вокруг талии, она счастливо улыбнулась через стеклянную дверь, старомодная и такая домашняя, и я ощутил острую боль при мысли о том, что скоро придется покинуть колонию. — Входи. — Она занимала выходившую во двор половину удобного деревянного дома, расположенного на тихой улочке на окраине города, которую снимала у вдовы, помогая ей, таким образом, сводить концы с концами.

— Проходил мимо, вот и зашел, — промямлил я, чувствуя себя полным идиотом.

— Я знала, что ты зайдешь. Взгляни! У меня все завалено книгами! — Она сдвинула на край стола груду головидных чипов. — Работаю третий день. И знаешь, чем занимаюсь? Веду естественные науки. Но они хотят, чтобы я вела все остальные предметы. Оказывается, у них не было такого преподавателя. Просто смешно!

— Разве никто не вел геологию и биологию?

— Да, конечно, но как-то сумбурно. Они приглашали специалистов, и те что-то рассказывали ученикам по тому или иному предмету. Правда, странно?

— Очень, — ответил я с кислой миной. Наша жизнь на борту «Гибернии» казалась мне сейчас очень далекой, словно все это было много световых лет назад.

— Хочешь прогуляться? Я покажу тебе школу. — В ней было столько энтузиазма, что я согласился, но уже пожалел о своем визите. Было прохладно. Аманда набросила легкую куртку, и мы отправились в школу примерно в миле от ее дома. Сначала девушка оживленно болтала, но, почувствовав мое настроение, притихла. Мы шли, держась за руки, над нами светили две луны. От их перекрещивающихся теней меня стало подташнивать.

Публичная школа оказалась одноэтажным зданием, обшитым металлическим листом, как и многие постройки. Аманда отперла дверь, и мы вошли внутрь.

— Вот тут я работаю, — она показала классную комнату. Пульты на школьных столах не задели в моей душе никаких ностальгических струн, ведь я учился дома, с отцом, в совсем другой обстановке. Стол Аманды с массивным пультом стоял сбоку, чтобы она могла одновременно видеть большой экран и класс.

— Новая четверть начнется через три недели. Ники, это так интересно! Ребята здесь будут совсем не такие, как в Северной Америке.

— Ты думаешь?

— А разве не так? В этих диких свободных краях?

— Пожалуй. — Я окончательно пал духом. — Аманда, мне пора. У меня встреча.

— Побудь еще немного, — с тоской в голосе попросила она. Сердце болезненно сжалось.

— Пошли, я провожу тебя. — Мне хотелось и уйти, и остаться. На корабле я чувствовал себя с ней гораздо раскованнее. Мы шли, почти не разговаривая, по темным улицам. Большая луна скрылась, и только малая осталась с нами.

У дома она остановилась:

— Мы еще увидимся?

— Думаю, нет. Завтра я повезу Дерека в горы Вентура, а потом вернусь на корабль. — Я ничего не сказал ей о том, что меня пока не сместили.

— Лейтенант Мальстрем обещал повезти тебя в горы, верно?

— Да. — Она помнила. И я был ей благодарен за это.

— Ах, Ники. — Она нежно поцеловала меня в ладонь. — Жизнь складывается совсем не так, как нам бы хотелось.

— Да, — ответил я с грустью, но заставил себя улыбнуться. — До свидания, Аманда.

— До свидания, Ники.

Мы посмотрели друг другу в глаза, и, повернувшись, чтобы уйти, она, как бы не веря своим словам, сказала:

— Мы никогда больше не увидимся.

— Да. — Я не мог оторвать от нее взгляда.

— Ну что ж… Тогда прощай. — Она пошла к двери.

— Аманда?

— Что? — Она остановилась.

— Ничего. Я… Ничего.

Она уже открывала двери, когда я выпалил:

— Хочешь поехать со мной?

— В горы? Не могу, Ники. У меня же работа.

— Понимаю, но, может быть, ты как-нибудь…

— Занятия начинаются через три недели. И если к тому времени я не подготовлю курс…

— Тебя уволят?

Она засмеялась. Ее здесь ждали три года, и замены придется ждать еще три.

— Нет, но они будут не в восторге. — Она нахмурилась. — Впрочем, мне все равно. Так хочется посмотреть горы Вентура!

— Правда? — задал я дурацкий вопрос.

— С тобой. Я хочу посмотреть их вместе с тобой.

Глаза щипало от навернувшихся слез. Я был счастлив и в то же время несчастен. Я бросился к ней, и мы обнялись.

— Ты в самом деле поедешь? Боже, давай отправимся прямо сейчас!

— Дай мне ночь на сборы. И потом надо будет все объяснить миссис Поттер.

Через некоторое время она меня выпроводила.

Дерек, похоже, не огорчился, узнав, что с нами поедет Аманда. Он помог мне купить вторую палатку и погрузить дополнительные продукты и прочие припасы в реактивный вертолет, который мы взяли напрокат. В агентстве мне пришлось трижды пообещать, что не буду копаться в автоответчике. Должно быть, они решили перестраховаться после исчезновения командира Гроуна.

Мы полетели на Западный континент сразу после завтрака. Права на вождение имел только я. Научился управлять вертолетом еще в Академии.

Заряда в пермабатареях должно было хватить на несколько месяцев. Время от времени я включал автопилот, чтобы откинуться назад и дать отдых глазам. Салон был достаточно просторным, и Дерек с Амандой то и дело переходили с места на место, пока не угомонились.

Нам понадобилось более восьми часов, чтобы долететь до западного побережья, при скорости четыреста пятьдесят километров в час. Огромные водоросли, растущие на дне океана Фаррич, вытягивали свои щупальца, поглощая свет. По поверхности, качаясь на волнах, плавали растения, напоминающие водяные лилии. Океан был обширным водяным полем, где боролись за существование растительные организмы.

Зазубренные вершины гор Вентура замаячили на горизонте задолго до того, как мы достигли континента. От их первозданной красоты захватывало дух. Низкие холмы и аккуратно вылепленные долины Восточного континента казались просто игрушечными на фоне этих могучих молодых пиков.

Дерек склонился над картой:

— Хотите остановиться в специально оборудованном для кемпингов месте или устроимся где-нибудь сами?

— Давайте сами, — предложил я. Аманда кивнула.

Площадки для кемпингов тоже располагались в относительно удаленных местах, но нам захотелось романтики. Даже через сто лет после освоения континента на нем можно было найти места, где еще не ступала нога человека.

На Западном континенте были поселения, но они находились далеко на юге, а в северной его части землю покрывали буйные девственные леса. На берегу фаланги холмов опускались к самому морю, чтобы окунуться в водовороты пены. Дальше, в глубине континента, огромные пропасти съежились под ощетинившимися пиками гор Вентура. Вертолетная служба отметила на карте места с наиболее живописными видами. Контролируя курс с помощью навигационных спутников, я направился над густыми зелеными зарослями прямо на запад.

Когда стали сгущаться сумерки, я посадил вертолет на зеленую поляну, расположенную высоко среди холмов. По одну ее сторону темнел лес, по другую в сотне футов начинался крутой склон, спускавшийся в желто-зеленую долину. На противоположной ее стороне вверх устремлялся пик настолько крутой, что на нем почти ничего не росло. С уступов низвергались водопады.

Мы достали наши пластиковые семидесятипятимикронной толщины палатки с прилагающимся к ним комплектом складных перекладин и стоек. Я помог Дереку воткнуть стойки в мягкую землю. Мы натянули тонкий, но прочный материал на перекладины, и палатки были готовы. Аманда принялась быстро затаскивать туда нашу утварь.

Дерек принес из вертолета микроволновую печку и холодильник на батареях и вытащил из холодильника напитки. Когда я в два больших глотка осушил свою бутылочку, Дерек, похлопав рукой по траве, сказал:

— Как насчет того, чтобы начать по-настоящему примитивную жизнь?

— Что ты имеешь в виду? — спросил я.

— Костер.

Хорошая мысль. В Кардиффе, как и почти везде дома, деревья были редкостью, а окружающая среда так загрязнена, что мало кому удавалось раздобыть разрешение разжигать костер на природе. Даже у дымоходов над очагом в доме отца имелись увлажнители и очистители.

Здесь таких проблем не было, следовало только соблюдать осторожность. Я стал расчищать место для костра.

Жесткую местную траву оказалось трудно выдергивать, но переплетенные между собой корни находились неглубоко под землей, и с помощью лопаты я справился с ними.

Дерек с Амандой то и дело возвращались с охапками веток, словно хотели, чтобы костер было видно в Централтауне. Несмотря на прохладу высокогорья, мы не замерзли, потому что все время находились в движении, а когда все сделали, сразу разожгли костер.

Я поддерживал пламя, расположившись на подстилке около костровой ямы, а Дерек с Амандой, как два классных шеф-повара, составляли меню. Мне было приятно, что они друг другу понравились.

Потом мы ели, сидя у костра, а сверху нам приветливо светили две луны. Ночную тишину нарушали лишь потрескивание огня да отдаленный шум водопада по другую сторону долины. Я все еще надеялся услышать крики ночных птиц и жужжание насекомых, хотя знал, что ни птицы, ни насекомые здесь не водятся.

Надежда показалась мне слишком уж тихой. Мне было известно, что наши экологи собираются завезти сюда несколько видов птиц и земных насекомых. Например, пчел, чтобы опылять урожай старинным способом.

— Какая красота, Ники! — Аманда сидела между мной и Дереком. Мы поели и теперь нежились у костра. Огромные запасы веток быстро таяли, но их все же хватило на весь вечер.

Я подбросил в костер веток:

— Что со всем этим сделают люди, когда заселят планету?

— У них рука не поднимется нанести вред такой красоте.

Я фыркнул:

— Посмотрела бы ты на Кардифф. — Я видел его старые фотографии, когда там еще не было специальных мест для отходов и заводов по их переработке, а также других достижений современной цивилизации, улучшивших общую картину местности. И все же живописные старые плавильни кое-где сохранились, некоторые в виде развалин.

Я подвинулся поближе к огню, поглядывая на красивое лицо своего гардемарина, болтающего с Амандой. Вспомнился Ясон. Казалось, с тех пор прошла целая вечность.

— Ты бывал когда-нибудь с другом на пикнике, Дерек?

Он рассмеялся:

— На крышах небоскребов Нью-Йорка?

Мы стали молча смотреть на огонь. Потом он сказал:

— У меня раньше не было друга, мистер Сифорт.

Я промолчал, не зная, что ответить. В Кардиффе я дружил со своими сверстниками. Мы бегали по улицам, попадали в переделки. Отцу, ревностно следившему за моим поведением, это не нравилось. Особенно мы были близки с Ясоном, до футбольного бунга 90-го года.

Затянувшееся молчание нарушил Дерек.

— Мистер Сифорт, я хочу, чтобы вы знали, — застенчиво сказал он. — Сегодня самый замечательный день в моей жизни.

Я, не найдя ничего лучшего, похлопал его по плечу. Усталость взяла свое. Аманда стала зевать, я тоже.

— Пора спать. — Я встал, Аманда взяла свое одеяло.

Наступил неловкий момент. Мы с Амандой шагнули к палатке побольше и в замешательстве остановились. Дерек, сделав вид, будто ничего не заметил, придвинулся ближе к костру и, греясь, расстегнул рубашку. Я взял Аманду за руку, взглядом указав на палатку. Но она вдруг вырвала руку, подбежала к Дереку и поцеловала его в щеку. В мерцающем свете видно было, как он покраснел до корней волос.

— Спокойной ночи. — Дерек скрылся в своей палатке.

Я, счастливо улыбаясь, повел Аманду в наше убежище. Мы стали раздеваться, в тесноте задевая и толкая друг Друга. Я вздрогнул, ощутив под собой холодный синтетический матрас. Рядом пристроилась Аманда.

В экзотической глуши Западного континента это была, пожалуй, первая брачная ночь. Сгорая от желания, я ласкал Аманду, забираясь пальцами и языком в самые укромные уголки ее тела, впитывая в себя его тепло. Ее горячие нежные руки вели меня в нужном направлении, и, когда наконец я вошел в нее, волны страсти захлестнули нас, унося за пределы реальности.

Потом, в полном изнеможении, я лежал, слушая, как постепенно успокаивается ее дыхание. Всю ночь мы, подобно самцу и самке, вели любовный поединок, и лишь к утру я, умиротворенный и пресыщенный, уснул в объятиях возлюбленной.

Потом уже никогда не было так хорошо. Возможно, ушла новизна, а может, что-то другое — неуловимое. В тиши ночей мы снова бывали вместе, любящие, нежные, страстные. Но та ночь, прекрасная, неповторимая, осталась в памяти навсегда.

Дерек, разумеется, знал, чем мы занимались. Потому что наверняка слышал стоны Аманды. Но днем мы все трое вели себя как добрые друзья и с удовольствием вместе проводили время. С наступлением же темноты мы с Амандой смущенно удалялись в свое убежище, а Дерек залезал в свою палатку.

На рассвете я проснулся с чувством щемящей тоски, сознавая, что нашей близости скоро придет конец. Голова Аманды лежала у меня на плече. Я осторожно выбрался из постели, взял одежду и вышел из палатки.

Снаружи царил пронзительный холод. Я бросил в тлеющие угольки несколько веток и был наконец вознагражден: вспыхнуло пламя. Я подбрасывал еще и еще, пока не ощутил тепла. Затем поставил в микроволновую печь чашку кофе и, когда он нагрелся, начат вдыхать его аромат, держа чашку между ладонями.

Не находя себе места, я побрел за пределы нашего лагеря, в ту сторону, где начинало светлеть небо, и обнаружил холм, где с вершины открывался великолепный вид на раскинувшуюся внизу долину. Я пил небольшими глотками кофе, к счастью, еще горячий, и смотрел, как над пиками расположенных напротив гор восходит унылое желтое солнце, окрашивая в розовые цвета серый рассвет. Из долины поднимался туман. По ту сторону узкого ущелья тысячастофутовый водопад низвергался со скалы в ожидавшую его потоки долину.

Никогда еще я не видел такой красоты. С наступлением утра туман рассеялся и внизу стали видны водопады, только поменьше. Зеленая, желтая и голубая листва сверкала во всем своем великолепии.

Увы! Мне предстояло покинуть эту мирную планету, а вместе с ней и Аманду и отправляться на Окраинную колонию, затем ненадолго вернуться на Надежду за пассажирами и пуститься в длинное скучное путешествие домой, в Лунаполис, где мне надлежало явиться в беспощадное Адмиралтейство. Уж там-то мне больше никогда не доверят командование, а значит, я не вернусь сюда. И из-за этих световых лет разлуки потеряю Аманду.

Быть выброшенным из рая — таков мой жребий.

Охваченный отчаянием, я скорбел среди совершенной красоты гор Вентура о Сэнди Уилски, о мистере Тауке, о командире Мальстреме, об отце, навсегда потерянном для меня из-за его непреклонной суровости; о красоте, которую не увидел и которую мне так и не суждено было увидеть. Я проклинал свою слабость, ограниченность, отсутствие мудрости. Моя попытка командовать «Гибернией» привела к трагедии. А потом Аманда, милая Аманда, подошла сзади и обняла меня, успокаивая, лаская, убаюкивая, принося то утешение, которое могла дать только она.

Спустя некоторое время мы вместе пошли к лагерю, и сердце мое отзывалось на каждое ее прикосновение. Дерек в коротких шортах и без рубашки направился с куском мыла к ручью умываться. Увидел нас, но из деликатности не остановился и ничего не сказал.

— Ники, те страшные события на «Гибернии» произошли не по твоей вине.

Я задумчиво сидел возле кострища и ждал, пока в микроволновой печи подогреется кофе.

— Не по моей? Но у меня особый дар причинять людям страдания. Я убил Таука и Рогова, хотя мог и не делать этого, ты знаешь. На Шахтере уничтожил мятежника Кервина Джонса и его людей, а обещал пощадить их.

— Ты слишком требователен к себе…

— Я месяцами изводил Вакса. Несчастного Дерека отправил на бочку ни за что ни про что. Даже Алекс… Будь я лучшим командиром, мне не пришлось бы подвергать его порке. А что касается пилота, вспоминать тошно. Все эти мысли не идут у меня из головы, Аманда. Боже мой, как я ненавижу себя за свою никчемность!

— Ну что ты, Ники!

— Расскажи это Сэнди Уилски, — бросил я в сердцах. Она помолчала:

— Ты что, хочешь быть идеалом?

— Вовсе нет. Но рисковать кораблем и жизнью людей, быть жестоким с членами экипажа! — На меня вновь накатило отчаяние.

Аманда села рядом, положила руку мне на плечо:

— Ты сделал все, что мог. Успокойся.

— Не получается. — Я снова погрузился в молчание, пока не вернулся Дерек; кожа у него была розовой после тщательного мытья.

— Ну и холодина! — Дерек юркнул к костру и стал греться. Потом озабоченно посмотрел на меня. — С вами все в порядке, мистер Сифорт?

— Да, Дерек, — постарался я ответить как можно спокойнее. — Чем бы вам хотелось сегодня заняться, ребята? — Это был наш последний день на Западном континенте.

За завтраком мы решили пойти к водопаду через долину. Я упаковал свой рюкзак, надеясь, что усталость поможет избавиться от меланхолии.

Мы спустились с холма всего за пару часов. Но долина была шире, чем это казалось сверху, и нам приходилось перелезать через стволы упавших деревьев и пробираться сквозь переплетения лиан, цеплявшихся за каждую расселину. Наконец, в полном изнеможении, мы достигли противоположного края долины, прошли еще немного и оказались у подножия водопада, где, к своему удовольствию, обнаружили скрытый в густых зарослях кустарника естественный бассейн.

Разгоряченный и вспотевший, я стал стаскивать с себя одежду. Аманда последовала моему примеру. Только Дерек колебался.

— Давай, гардемарин! Не стесняйся! Представь, что ты в кубрике! — Меня раздражала его застенчивость. Она была из его аристократического прошлого, а не из флотского настоящего. Видимо, за три недели отпуска он успел забыть, что делил кубрик, туалет и душ с Паулой Трэдвел и другими гардемаринами. Дерек, весь красный, разделся и вошел в воду.

До чего же прекрасны эти бесхитростные удовольствия! Ледяная вода после долгой, изнурительной ходьбы по жаре. Что может быть лучше? Мы резвились и плескались, как дети, пока не иссяк наш запас энергии. Наконец мы оделись, перекусили и собрались в обратный путь.

— Эй! — Дерек показал на землю у самой воды, где отпечатался след от обутой в сандалию ноги.

— Мы здесь не одни, — забеспокоилась Аманда.

— Видимо, еще какие-нибудь туристы, — предположил я, — как и мы. Приходили полюбоваться водопадом.

— Но мы никого не видели.

— Значит, они ушли. Кто знает, с каких пор этот след?

Дерек продолжал рассматривать отпечаток ноги. Потом спокойно сказал:

— Два дня назад шел сильный дождь.

Волосы у меня встали дыбом, когда я представил себе инопланетное существо, пьющее воду из этого самого бассейна. Но я тут же рассмеялся над своей глупостью. Инопланетяне не носят таких же сандалий, как мы.

— Ну, значит, здесь есть еще кто-то, — заметил я, не придав этому факту никакого значения.

— Держу пари, они вон там внизу! — возбужденно воскликнул Дерек, подскочив на месте, и указал на лесок позади открытой поляны, ниже по долине. — Пошли к ним!

Не хотелось нарушать чье-то уединение, но у меня не было выбора, разве что употребить власть и заставить Аманду и Дерека повернуть назад. Я снова впал в меланхолию. Мы карабкались по скалам и пробирались через широколистные лианы, пока не достигли густых зарослей. Затем по краю поляны направились к лесу.

— О Господи, да это же кукуруза! — Аманда даже остановилась. Несколько рядов кукурузы поднималось над грядками более низких овощных культур, которыми была засажена поляна.

— Не может быть, кукуруза здесь не растет.

— Не надо, Ники, я в этом разбираюсь.

Не слушая нас, Дерек помчался вперед и скрылся из виду.

— Подожди, — крикнул я и поспешил за ним. — Скорее, Аманда.

Я остановился так внезапно, что она налетела на меня. Дерек с поднятыми руками медленно пятился от одетого в тряпье человека, размахивающего лазерным пистолетом.

— Вы все! Оставайтесь на месте! — Чучело переводило лазер от нас к Дереку и обратно. Я встал между Амандой и стволом лазера. Незнакомец, загорелый до черноты, в коротких потрепанных шортах, сверлил нас взглядом.

Я прочистил горло:

— Добрый день, командир Гроун.

Ствол лазера дрогнул.

— Откуда вы знаете мое имя?

— А есть еще поселенцы в горах Вентура?

— Может, и есть, откуда мне знать? И все же, как вы узнали мое имя?

— Нам сказали о вас в вертолетной службе. — Это было не совсем ложью. Они действительно упоминали о нем. Гроун взмахнул пистолетом и мрачно заметил:

— Я не отпущу вас, потому что вы можете меня выдать.

Самое время начать блефовать.

— А вы прихватили с собой зарядное устройство, когда бежали из Централтауна?

Он вспыхнул и, глядя в землю, опустил пистолет.

— Он не действует уже несколько месяцев, черт бы его побрал.

— Все нормально, Дерек, — сказал я. — Опусти руки. — Я вышел вперед. — Ник Сифорт. Судно Военно-Космических Сил Объединенных Наций «Гиберния». — Я протянул руку. После небольшой паузы экскомандир пожал ее. — Разрешите представить вам мисс Фрауэл и гардемарина Дерека Кэрра. Гардемарин, отдайте честь командиру! — Дерек лихо отсалютовал. Беглый моряк в потрепанных шортах и рваной рубашке ответил на приветствие.

— Выходи, дорогая! — бросил он через плечо. Через несколько секунд появилась изящная загорелая женщина. Покосившись на меня, Аманда спокойно окинула ее взглядом. Я сделал вид, будто ничего не заметил.

— Это моя жена Яна. Яна, это мистер Сифорт и его друзья Дерек и Аманда.

— Привет всем! — Яна Гроун, казалось, была рада нас видеть. — Выпейте с нами кофе. — И она как ни в чем не бывало повела нас в глубь леса, где в густой листве прятался шалаш. С одной стороны от него отходил дымоход, собранный из грубого кирпича. Женшина сняла с железной решетки чайник, разлила по стаканам кофе и чинно обнесла всех.

— Нашим первым гостям, — сказала она.

— И последним, — угрюмо добавил ее муж. — Он сообщит о нас, и они явятся за мной.

— Похоже, — выпалил я неожиданно для самого себя, — вы чокнутый, вообразивший себя командиром Гроуном. С какой же стати я буду о вас сообщать? Где у меня доказательства?

Надежда блеснула в его глазах.

— Вы это серьезно?

У меня мелькнула было мысль уговорить Гроуна вернуться на службу, чтобы повести «Гибернию», но, пожалуй, даже со мной корабль будет в большей безопасности.

— Ваше дело — проблема местная. Я не имею к ней никакого отношения.

— Вы действительно так считаете? — Он пытливо смотрел на меня. — Тогда у нас есть шанс! И все же нам лучше уйти в глубь континента. До вас здесь уже были туристы. Вблизи водопадов.

— Мы можем уйти следующей весной, — предложила Яна. — Найдем поле подальше отсюда. — А потом добавила с грустью в глазах: — Иногда мы все же будем приходить к бассейну.

Аманда внимательно рассматривала свой стакан:

— У меня два вопроса. Где вы берете кофе?

— Выращиваем, как и все остальное, — ответил Гроун не без гордости, — мы, гм, позаимствовали парочку кофейных деревьев у Хоупвэла, ну и еще кое-что. Они хорошо прижились здесь. Видите? В седьмом ряду, там, повыше?

Я вгляделся. Все растения для меня выглядели одинаково.

— А второй вопрос? — поинтересовалась Яна.

— Что вы, господа, здесь делаете? Они переглянулись.

— Скажи ей, — попросила Яна.

Он огляделся вокруг и, понизив голос, сказал:

— Метеоры.

— Какие метеоры? — хором спросили Дерек с Амандой. Гроун перешел на шепот:

— Это случилось ночью. Я пилотировал десятиместный шаттл, замещая друга, и уже пролетел через ионосферу, когда они появились. Их были десятки.

— Метеориты, — уточнил я. Он нуждался в гормональной перебалансировке организма. Пациент для психбольницы.

— Да, метеориты. Одни настоящие, а другие что-то разбрызгивали.

— О чем вы, черт возьми? — Под лопатками у меня заныло. Примерно то же я почувствовал, когда обнаружил заскок у Дарлы. Какое-то странное ощущение.

— Моя траектория почти совпадала с траекторией метеоритов. Я долго летел рядом с ними. И видел, как они что-то разбрызгивают.

— Ну ладно чушь пороть! — Надо же, а я было подумал, не сделать ли его командиром «Гибернии». Меня даже в дрожь бросило.

— Нет, они разбрызгивали пары, которыми истребляют насекомых. По крайней мере очень похоже!

— Значит, вы вышли с корабля и прямиком сюда? — с любопытством спросил я.

— Я убрался как можно скорее. Приземлившись, забрал Яну, мы взяли вертолет и сколько могли припасов. По дороге остановились у Хоупвэла, позаимствовали несколько растений и улетели. — Он говорил сбивчиво. — Я разбил автоответчик, чтобы нас не смогли обнаружить.

— Но почему?

— Поглядели бы вы на эти пары, тогда поняли бы! Он начинал действовать мне на нервы.

— Понял что?

— Они опрыскивали нас, я же вам объяснил. А знаете, что случилось потом? Эпидемия. Какой-то новый, никому не известный микроб, который разрушает стенки клеток и убивает всех подряд. Мы слышали об этом по радио, пока оно у нас было.

— Кто же вас опрыскивал? — напряженно спросила Аманда.

— Они, — угрюмо ответил Гроун.

— Водяные пары, — сказал я, чтобы подбодрить его. — Лед в метеоритах при нагревании испарялся. Вот и все.

Аманда внимательно посмотрела на меня и немного успокоилась.

Гроун яростно затряс головой:

— Не вешайте мне лапшу на уши. Вы что, принимаете меня за сухопутную крысу? Я повидал свет! Трижды был в межзвездных перелетах, а до этого пять лет совершал межпланетные рейсы. Вам сколько? Шестнадцать? И вы, мальчишки, уверены, что все знаете!

Он что-то проворчал себе под нос и затих. Жена похлопала его по плечу, и он ей ответил улыбкой.

— Здесь по крайней мере мы в относительной безопасности, — мягко произнес Гроун. И поднял глаза к небу, словно надеясь увидеть метеориты. — Пока они всех не опрыскают, не успокоятся.

Я покачал головой:

— Вы спятили.

— В самом деле? — Глаза его лукаво блеснули. — В таком случае нет смысла сообщать о нас. Не так ли?

Яна сжала его руку:

— Питер спасал меня, забыв о себе. Вот как он любит меня. — Она стиснула его руку, и он благодарно улыбнулся ей.

— Эпидемия кончилась, — сказал я. — Разве вы не слышали? Появилась вакцина.

— На этот раз они просчитались. А что будет в следующий, неизвестно.

Я понял, что логикой его не возьмешь, и сменил тему. Поинтересовался, как им удалось выжить в этой глуши. Это отвлекло обоих. Они наперебой с гордостью рассказывали о своих изобретениях и убежищах. Мы поговорили еще немного, и я решил, что пора уходить.

— Обещаю не выдавать вас, — сказал я на прощание. — Счастливо оставаться. Надеюсь, вам удастся продержаться зиму, — зима на Западном континенте была суровая, с ледяными ветрами и обильными снегопадами.

— О, мы просто обязаны продержаться, — ответила Яна. — У нас скоро будет ребенок. — На этом мы и расстались.

Мы почти выдохлись, пока поднимались к лагерю, и когда наконец добрели и сбросили у кострища рюкзаки, стемнело. Дерек и Аманда, посовещавшись по поводу прощального ужина, вытащили припрятанную бутылку вина. Мы ели бифштексы с картошкой, горячий хлеб, пили вино и кофе. Чудесный был ужин.

Настала наша последняя ночь с Амандой. Страсть уступила место нежности. Говорили мы мало, грустили, и этими моментами я особенно дорожил.

Утром мы упаковали весь наш багаж в вертолет, тщательно загасили костер и пустились в долгий обратный путь. Я снова был единственным пилотом. Время от времени передавал штурвал Дереку, и он радовался, как ребенок.

Подлетая к дому, мы опять заговорили о капитане Гроуне.

— Представь, — сказала Аманда, — каково им будет с ребенком зимой.

Я пожал плечами:

— Одну зиму они уже пережили и эту переживут.

— До чего же ты бессердечный!

— Возможно. Так на меня повлияла служба на флоте. Там каждый сам стелет себе постель и сам на ней спит. — Я вспомнил, как то же самое говорил Хейнцу, и переменил тему. — Вот до чего могут довести командира стрессы. Сидит он в своей каюте один, и страшные мысли лезут в голову… — Дерек задумчиво посмотрел на меня, я продолжал: — Хуже всего то, что не с кем поговорить. Может, поэтому Гроун и спятил.

— Несчастный.

— Потому я и беспокоюсь.

— О чем?

Мне бы уйти от разговора, но вместо этого я с отвращением сказал:

— Разве я тебе не говорил? Им некем меня заменить. Никого нет старше по чину. Так что придется вести корабль на Окраинную колонию и обратно домой.

— Но ты не можешь!

— Это мой долг, — ответил я. — Моя работа.

— Как давно тебе это стало известно, Ники? — с неприязнью спросила Аманда.

— Еще во время моего визита в Адмиралтейство. — Я безнадежно махнул рукой. — Другого выхода нет.

— Ты мог бы уйти в отставку! — взволнованно сказала Аманда и уже спокойнее добавила: — Я знаю, что ты старался, как мог, Ники. Но едва не погубил корабль. Тебе просто повезло, что этого не случилось. И ты это знаешь.

— И не раз.

— И все же ты летишь? Не можешь жить без славы?

— Дело не в славе, — возразил я. — Я не вправе нарушить присягу. Тебе это известно.

Аманда еще больше разозлилась:

— Значит, все это время ты знал, что снова отправишься в полет командиром, а мне ничего не сказал?

— Это и не давало мне всю неделю покоя!

— Терпеть не могу обмана…

— Обман… Аманда, я просто не подумал об этом. Считал, что все в Централтауне знают. У меня не было выбора! Я…

— Выбор был! Уйти в отставку!

— Он старший офицер, — возразил Дерек, — его долг…

— Гардемарин, не вмешивайтесь! Аманда, это несправедливо.

— Я ненавижу себя за то, что поехала с тобой, поверила твоей лжи! Не желаю с тобой разговаривать!

Я поднял вертолет так высоко, как только позволял мотор, наплевав на перегрузку двигателей. Час мы летели в угрюмом молчании, потом появилась береговая линия, и я полетел вдоль нее на север к Централтауну.

Аманда, не сказав ни слова, ушла со своими пожитками искать такси. Я остался с Дереком, чтобы сдать вертолет и забрать свой багаж. Поздно вечером я проводил Дерека до шаттла, а сам отправился на окраину города, к Аманде.

В доме было темно. Я несколько раз постучал. И Аманда в ночной рубашке подошла к двери. Открывать не стала, лишь спросила:

— В чем дело?

Она заслуживала того, чтобы быть с ней честным, и, набрав в легкие воздуха, я сказал:

— Аманда, я люблю тебя. Мы больше никогда не увидимся, и мне хотелось бы увезти с собой самые лучшие воспоминания. Прости меня, пожалуйста. Я должен был сказать тебе все. Прости!

Она вздохнула:

— Ах, Ники, Ну почему все так складывается? — Она вышла на крошечное крылечко.

— Прости, — без конца повторял я. — Мне хотелось, чтобы ты была счастлива. Мне было так хорошо с тобой. В глазах у нее блеснули слезы.

— Я буду скучать, Ник. И никогда не забуду тебя.

— Мне бы очень хотелось остаться, но я не могу. И вряд ли когда-нибудь вернусь сюда.

— Я знаю. — Она попыталась улыбнуться и нежно поцеловала меня в лоб. — Прощай, Ники. Удачи тебе во всем. Храни тебя Бог.

— Не представляю, как буду жить без тебя. — Глаза защипало. — Да не оставит тебя Господь своей милостью.

Я быстро ушел, боясь оглянуться, чтобы снова не броситься к ней.

 

25

Когда я вышел из Адмиралтейства, солнце уже припекало; по согретой его лучами траве я направился через дворик к стоянке для шаттлов. Голова трещала от нескольких порций спиртного, которые я влил в себя после того, как расстался с Амандой. Хорошо бы сейчас проглотить электролитический балансер, таблетку от похмелья, но я никогда не носил их с собой, а попросить в Адмиралтействе не позволила гордость.

Форби сообщил, что всего один лейтенант изъявил желание служить на «Гибернии», а еще одного они призвали с корабля, следующего на Боксит. Эту планету, третью в системе «Надежда», обслуживали межпланетные суда Военно-Космического Флота, не снабженные двигателями синтеза. Так что нам предстояло встретиться в космосе с кораблем, где был офицер, и забрать его на борт.

Таким образом, на «Гибернии» будут три лейтенанта, считая Вакса Хольцера, два гардемарина и два кадета, среди которых опытным можно считать только Алекса. И если повысить его, то старшим останется Дерек, а он еще не готов командовать в кубрике. И я приказал Форби во что бы то ни стало найти опытного гардемарина. Причем сделать это немедленно. Через три дня мы должны были отчаливать.

Я уже подходил к шаттлу, когда из тени главного здания вышел матрос с «Гибернии». Он отсалютовал мне у самого трапа шаттла, Я ответил на приветствие.

— Матрос Порфирио, сэр. Гм, могу я минутку поговорить с вами, сэр? — Он облизнул губы.

— Думаю, да. Поднимайтесь со мной.

— Есть, сэр. — Он не двинулся с места. — Пожалуйста, можно поговорить здесь, внизу? Это важно, сэр. — Пилот шаттла ждал, готовый закрыть люк.

Я вздохнул:

— Давайте. Только побыстрее, матрос.

Порфирио как-то беспомощно огляделся:

— Вы не пройдете со мной, сэр?

Не иначе, как здесь замешана девушка. Младшим офицерам полагалось вместе с матросами решать такого рода проблемы во время увольнения, но поблизости никого не было. Обратиться ко мне матрос должен был в последнюю очередь, но, как ни странно, искал именно меня. Я отошел от люка:

— Ладно, что там у вас?

Он отошел еще дальше:

— Сюда, командир. Это займет не больше минуты.

Такой же чокнутый, как командир Гроун.

— Хватит, матрос! Говорите! Нас здесь никто не слышит!

— Я хочу показать вам кое-что, сэр. — Он сделал еще несколько шагов. — Около здания терминала.

— Что за чепуха, Порфирио? — строго спросил я.

— Ш-ш-ш, — замахал он руками. — Пожалуйста, командир. Вы должны кое с кем встретиться.

Значит, все-таки девушка. Небось хочет привести ее на борт. Ну, сейчас я ему покажу, клянусь Господом Богом. До конца жизни будет помнить. Чтобы как можно быстрее покончить с этим, я последовал за ним к терминальному зданию.

К моему удивлению, Порфирио провел меня через здание на другую сторону. Еще минута, и я пропущу этот чертов шаттл, а когда будет следующий, одному Богу известно. Мы прошли подъездную дорогу, миновали вывеску с приветствием гостям Централтауна, а он и не думал останавливаться.

— И куда же вы меня ведете, матрос? — спросил я ледяным тоном.

— Мы уже почти пришли, сэр. Честно. — Он указал в сторону поросшего лесом холма за дорогой.

— Что за наглость! Вы забыли о субординации! — вышел я из себя, — она там, в лесу?

Матрос удивился:

— Вы знаете о ней, сэр?

— А ты думал, я идиот? Ничего не понимаю? Да как ты смеешь таскать меня по городу?

На его лице отразились волнение и смущение…

— Пожалуйста, командир. Не говорите так громко, а то кто-нибудь услышит!

Он чокнулся. Это здесь как эпидемия…

Вне себя от возмущения, я пошел следом за ним. Сразу за аэропортом кустарник придвинулся почти к самой дороге и за ним не стало видно леса. Порфирио нырнул на узкую тропинку между кустами.

Я колебался. Меня могли ограбить, даже убить. И никто не обнаружил бы моего тела. Я уже готов был повернуть назад, но, чертыхнувшись, нырнул вслед за матросом. Все равно шаттл уже улетел.

Через сотню футов дорога позади нас скрылась из виду. Мы шли под нависающими ветвями деревьев с густыми кронами, образующими шатер. Наконец Порфирио остановился и, приложив пальцы к губам, пронзительно свистнул. Я мгновенно принял стойку карате, уверенный, что попал в ловушку.

В кустах послышался какой-то шорох, и появился Алекс, грязный и лохматый, а за ним Паула Трэдвел и Рики Фуэнтес в испачканной, измятой форме. Я вскипел от бешенства, но почувствовал облегчение.

— Почему, во имя всего святого, вы прячетесь в лесу? — взревел я и, не дав Алексу ответить, продолжал: — Устроили тут охоту на диких гусей, а я из-за вас пропустил шаттл! Ну, мистер Тамаров, бочки вам не избежать! Десять штрафных баллов! Двенадцать!

Алекс жестом призвал меня к спокойствию:

— Мне надо было встретиться с вами наедине, сэр. Это была единственная возможность.

Я завопил:

— Наедине? Вы что, спятили?

Алекс вытащил из кармана измятую бумажку:

— Прочитайте, пожалуйста, сэр.

Я выхватил у него листок:

— Что за ерунда?

— Постановление суда, сэр. Джэред и Ирэн Трэдвел подали иск о попечении над кадетом Трэдвел и заявили, что вы зачислили Паулу на службу против ее воли. На Окраинную колонию они не поедут, останутся здесь. Суд постановил вернуть Паулу родителям до слушания дела, которое состоится через две недели, сэр.

Пока я изучал бумагу, Порфирио переминался с ноги на ногу, Рики с восхищением наблюдал за происходящим, а Паула стояла как потерянная.

— Такой документ есть у пилотов на всех шаттлах, сэр, — сказал Алекс, — а также у всех офицеров наземных служб.

— Но… Это… Я хочу сказать…

— Да, сэр. Вы приказали мне присматривать за кадетами и доставить их на борт в целости и сохранности. Хорошо еще, что мне вручили распоряжение суда, сэр. Рики и Паула, то есть кадет Фуэнтес и кадет Трэдвел, были в это время в городе на экскурсии. Я перехватил их и спрятал здесь. Нам приходилось спать под открытым небом, а за едой я тайком бегал в город.

Голова у меня шла кругом.

— А мистер Порфирио…

— Десяток моих людей дежурили по очереди, ожидая вас, сэр. Они дали клятву хранить все в тайне.

Рассудительность Алекса, его умение руководить потрясли меня. Он не сомневался в своих приказах; был уверен, что решать вопрос о том, надо ли кадету Трэдвел предстать перед судом, надлежит мне. Его же долг — лишь охранять их.

Окажись Паула под опекой родителей, нам бы ее больше не видать; ведь слушание дела начнется через десять дней после нашего отлета.

Алекс блестяще справился со своей задачей.

Я обернулся к матросу:

— Выношу вам благодарность, мистер Порфирио. Подумаю над тем, как вознаградить вас, когда мы отправимся в рейс. — Моряк расплылся в улыбке.

Непременно повышу его в чине и дам премию за проявленную храбрость. Шутка ли, заманить в лес командира.

— Мистер Тамаров, штрафные баллы отменяются. Вы хорошо поработали. Просто замечательно. Я отмечу это в журнале.

Алекс просиял.

— Что касается вас двоих… — Я строго посмотрел на кадетов, которые сразу скисли. — С вами я на корабле разберусь.

Если они настолько глупы, что приняли мою угрозу всерьез, то это уже их проблемы.

Поразмыслив с минуту, я коротко бросил:

— Ладно, я знаю, что делать. Ждите меня здесь.

Через несколько минут я уже был в Адмиралтействе, в кабинете Форби.

— Каково ваше мнение по этому поводу, мистер Форби? — спросил я, изложив ему ситуацию. Форби, казалось, был заинтригован.

— Видите ли, сэр, окружной суд Объединенных Наций представляет Правительство Объединенных Наций на Надежде. Поскольку мы далеко от дома, единственная инстанция, к которой можно апеллировать, — это губернатор и одновременно гражданский бенефициарий. Он полномочный представитель Объединенных Наций и обладает соответствующей властью. Во время рейса вы, как командир корабля, также являетесь полномочным представителем и обладаете такой же властью. Однако на земле командир подчиняется гражданскому суду.

— Но они оспаривают решение, принятое мною во время перелета, — возразил я.

— А это за пределами их компетенции.

— Разумеется, сэр. Но они так не считают.

Я помолчал, обдумывая дальнейшие шаги.

— Дела Военно-Космического Флота полностью входили в компетенцию адмирала Йохансона, несмотря на то, что он базировался на планете. Его приказы не подлежали суду, не так ли?

— Да, сэр. — Форби моргнул. — Я старший офицер и командующий Адмиралтейства. И хотя ниже Йохансона по рангу, выполняю все его обязанности, пока нахожусь в системе «Надежда», и несу ответственность за все, что здесь происходит. А значит, обладаю верховной властью по всем вопросам, касающимся Военно-Космического Флота, как главный представитель Адмиралтейства.

Он подумал.

— Ваше положение должно быть утверждено, сэр.

— Утвер… — Я вскочил как ошпаренный. — Нечего пудрить мне мозги! Паула Трэдвел была зачислена по всем правилам Военно-Космического Флота. И вы должны подтвердить это. Вам ясно?

— Так точно, сэр!

Я спохватился и заговорил тише:

— Ладно, подготовьте приказ, я подпишу. «В качестве старшего офицера подтверждаю приказ о зачислении на службу кадета Паулы Трэдвел командиром „Гибернии“ Николасом Сифортом и приказываю всем подчиненным принять его к сведению».

Форби печатал на своем головиде.

— «Приказываю также подчиненным оградить мисс Трэдвел от попыток всех гражданских властей, в том числе представителей окружного суда Объединенных Наций, помешать ей выполнять свои служебные обязанности».

Я откинулся в кресле:

— А теперь, мистер Форби, свяжитесь со всеми местными офицерами, у которых есть дети. Если не застанете их дома, поговорите с супругами. Дети всех офицеров приглашаются на экскурсию по «Гибернии» завтра после обеда. Проследите, чтобы приглашение было принято. Закажите шаттл для экскурсии. Вечером заедете за моими друзьями на своем электромобиле, он, кажется, у вас есть? И пригласите их к себе на сегодняшний вечер. Утром они присоединятся к экскурсии в гражданской одежде, ясно?

— Есть, сэр, — дрогнувшим голосом ответил Форби.

Я поправил перед зеркалом галстук и теперь выглядел просто безукоризненно с аккуратно причесанными волосами, сверкающими штиблетами и идеальной складкой на белых брюках.

— Пожалуйста, лейтенанта Хольцера к кормовому воздушному шлюзу.

Я спустился на второй уровень, где у воздушного шлюза меня уже ждал Вакс Хольцер.

Прошло два дня с момента нашей встречи с Форби в Адмиралтействе. На третий «Гиберния» должна была отчалить. Члены экипажа продолжали возвращаться на корабль, половина уже находилась на месте. Прибывали на шатглах пассажиры, следующие на Окраинную колонию. Пауле и Рики я приказал оставаться на первом уровне, пока не закончится погрузка. Паула извинилась передо мной за беспокойство, причиненное ее семьей. Ввиду чрезвычайных обстоятельств я принял извинения, не обратив внимания на нарушение субординации — ей не положено было обращаться непосредственно ко мне.

Мы провели замечательную экскурсию по кораблю для детей офицеров с Надежды. Сразу же после их ухода на орбитальную станцию Вышинский и его команда закрыли оба шлюза и выставили вооруженных часовых, Им было приказано не пускать на корабль никого, кроме членов экипажа и пассажиров, следующих до Окраинной колонии. Багаж пассажиров тщательно осматривали, опасаясь провоза оружия, так же тщательно проверяли документы. В качестве еще одной меры предосторожности я выставил посты у лестниц, ведущих на первый уровень.

Когда пилот шаттла доложил генералу Хо, армейскому служащему, не принадлежавшему к Военно-Космическим Силам, что детей, улетевших на орбитальную станцию, больше, чем вернувшихся с нее, он все понял и потребовал, чтобы я вернул мисс Трэдвел. Я отказался. Напряжение росло, пока я не объявил, что на следующий день, то есть сегодня, намерен появиться в суде по делу кадета Трэдвел.

Наступил решающий момент. Удастся ли мне когда-нибудь снова увидеть «Гибернию»? Или следующие полгода я проведу в местной тюрьме в ожидании корабля, который доставит меня в Лунаполис в кандалах? Единственное утешение, что в этом случае меня будет навещать Аманда.

— Мистер Хольцер, проследите, чтобы никто посторонний не прошел на корабль без моего разрешения. Это приказ. Если через двадцать четыре часа я не вернусь, значит, меня задержали. И в этом случае вы принимаете командование кораблем на себя. Подтвердите приказ.

— Есть, сэр. Приказ понял. Разрешите лететь на планету с вами?

— Разумеется, нет. Откройте, пожалуйста, люк.

Я ждал, стоя в воздушном шлюзе, когда закроется внутренний люк позади меня и откроется люк орбитальной станции. Выйдя на станцию, я направился было к стоянке шаттлов, но тут путь мне преградил солдат Военно-Космического Флота Объединенных Наций.

— Генерал Хо просит вас к себе, командир.

Неужели это арест? Дело дрянь. Но ничего не поделаешь. Пришлось последовать за солдатом.

После обмена приветствиями генерал, нервно теребя кончики усов, подождал, пока уйдет солдат, и, когда захлопнулся люк, доверительно наклонился ко мне.

— Пора поставить на место судью Челси, — тихо произнес он. — Этот тип просто зарвался. Удачи вам!

Я с благодарностью пожал ему руку. Летел я один в огромном шаттле с пилотом и его помощником. Лишь таким образом генерал Хо мог выразить мне свою симпатию.

Я впервые видел такой большой шаттл и невольно почувствовал себя важной персоной. Тем временем судно пошло на посадку, но из-за его габаритов я ничего не почувствовал. Пилот свернул к посадочной полосе, мягко направил шаттл вниз и, легко, как перышко, посадив его, заглушил двигатели. Отличная работа.

Помощник открыл люк, и я вышел.

— Смирно! — На посадочной полосе стоял командир Форби с офицерами и матросами, одетыми в белоснежную форму, как на проверке. Я прямо-таки обалдел и все еще держался за ручку люка. Вот это шоу! Видимо, Форби хотел продемонстрировать мне, как старшему офицеру, поддержку Военно-Космического Флота.

— Вольно, джентльмены. — Я с уверенным видом зашагал к зданию терминала, хотя на душе кошки скребли.

— Прошу в машину, сэр, — подлетел ко мне Форби, указав на роскошный электромобиль последней модели.

Я оценил его старания и улыбнулся:

— Отлично, мистер Форби.

— Девять офицеров желали бы находиться вместе с вами в суде, если не возражаете.

— А сколько всего офицеров сейчас на планете?

— Девять.

— Отлично. — Со мной сел только Форби. Остальные разместились в двух более скромных машинах. Наша процессия проследовала в город, к правительственному зданию из стекла и стали, весьма старомодному, но символизирующему могущество.

Парад кончился. В сопровождении офицеров я вошел в здание.

Представленное суду дело было не совсем ординарным. Судья нетерпеливо постукивал пальцами по полированной деревянной стойке. Уже не молодой, в своей огненно-красной мантии и парике, на фоне бело-голубого флага Объединенных Наций у него за спиной, он выглядел весьма внушительно. Джэред и Ирэн Трэдвел заняли места рядом с адвокатом.

Офицеры Военно-Космического Флота разместились в зале, смешавшись с публикой. Не обращая внимания на судебных приставов и офицеров, я прошествовал мимо полированной деревянной стойки к свободному столику.

— Вы командир «Гибернии» Сифорт? — строго спросил судья.

— Нет, сэр, — к немалому его удивлению, твердо ответил я. — Я Николас Эвинг Сифорт, старший офицер Военно-Космического Флота на Надежде, командующий Адмиралтейством. Я также командую судном Объединенных Наций «Гиберния».

Криво усмехнувшись, судья распорядился:

— Занести в протокол.

Я ринулся в атаку:

— Я не обвиняемый, судья Челси. И в соответствии со своим положением хочу заявить, что вы превышаете данные вам полномочия.

По залу пробежал ропот. Судья стукнул молотком:

— Как вы смеете, командир? Еще одно подобное заявление, и я задержу вас по обвинению в оскорблении суда, что, впрочем, вы уже совершили, удерживая на судне дочь Трэдвелов.

— Еще одно подобное заявление, сэр, — парировал я, — и я введу на Надежде военное правление до тех пор, пока не будет восстановлен гражданский порядок!

Я выпалил это, не подумав, и сжег за собой все мосты. Трудно описать, что тут началось.

Судью чуть не хватила кондрашка. А я продолжал говорить, все громче и громче.

— Вы, как и все находящиеся в этом зале, прекрасно знаете, что я, пользуясь правами законного командира «Гибернии», зачислил во время рейса Паулу Трэдвел на службу в Военно-Космический Флот Объединенных Наций, и данное действие не подлежит разбирательству в гражданском суде. В этой бумажке, с позволения сказать, постановлении суда… (я вынул скомканный клочок бумаги), говорится, что на Паулу было оказано давление при зачислении на службу и ее следует вернуть родителям. Именно на этом вы настаиваете? — Я повернулся к Трэдвелам.

Адвокат даже подскочил:

— Совершенно верно, Ваша Честь. Девочка слишком мала, чтобы осознать факт…

— Благодарю вас, — холодно прервал я его. — Пусть суд ознакомится с уставом Военно-Космического Флота. Насильственное зачисление разрешается в целях безопасности корабля. Данный случай подходит под этот пункт. Кадет Трэдвел остается служить до истечения срока договора. Мои действия в качестве командира «Гибернии» и старшего морского офицера в системе «Надежды» вне вашей компетенции, сэр. Странно, что вы этого не знали или, что еще хуже, проигнорировали. Я потребую от Правительства немедленного освобождения вас от должности. — Я повернулся, чтобы покинуть зал, но не успел сделать и двух шагов, как тишину нарушил глухой голос судьи:

— Арестовать его!

Судебные приставы бросились было ко мне, но я, ткнув пальцем в судью, приказал командиру Форби:

— Взять его под стражу!

Приставы застыли на месте. Мы с судьей обменялись взглядами, после чего я спокойно обратился к нему:

— Не соблаговолите ли пройти со мной в ваш кабинет разрешить этот вопрос.

Его взгляд заметался между невооруженными офицерами и судебными приставами. Затем, кивнув, он поднялся и прошел в дверь позади него.

Я задержался и бросил в зловещую тишину зала:

— Сохраняйте спокойствие. — И прошел в судейские комнаты.

Судью трясло от ярости, глаза его метали молнии.

— Хотите найти выход из положения? — Я постарался быть убедительным. Судья молчал, злость мешала ему говорить. Наконец он кивнул. Чиновник, видимо, знал закон не хуже меня.

— Вот и прекрасно. Итак, я публично приношу извинения суду за проявленное мной неуважение. Это во-первых. Во-вторых, будем считать, что заседания вообще не было. Все записи стираются. Или исчезают. В-третьих, вы откажетесь от слушания дела как не заслуживающего внимания, в чем вы убедились сразу же после ознакомления с материалами.

Решение, разумеется, было чисто флотским. Мы должны были сделать вид, будто ничего не произошло, как командир, заметивший у гардемарина синяк под глазом. Мои извинения лишь подсластят горькую пилюлю, которую только что проглотил судья. И не больше. Будет и протокол, все чин по чину, а потом исчезнет.

Судья побагровел:

— Будь ты проклят!

Я пропустил ругательство мимо ушей:

— Вы хотели устроить шоу, но не получилось. Выдай я вам девушку, пришлось бы держать ее до окончания нашего рейса, да и потом неизвестно, чем бы все кончилось. Так что победу одержал я. Зачем вам понадобилось лезть из кожи вон ради Трэдвелов? Они ведь не местные.

Судья выдвинул из-под стола стул и буквально рухнул на него.

— Адвокат, — пробормотал он. — Мисс Казаи. Это она подбила меня.

— Ну, она видела, как вы старались. — Одержав победу, я мог позволить себе мирный тон. Он криво улыбнулся:

— Пока я жив, не вздумайте появиться на Надежде в качестве гражданского лица.

— Ладно, не появлюсь. — Моя эйфория мгновенно улетучилась. Я вспомнил об Аманде.

Мы возвратились в зал суда и прошли через все пункты. Я смиренно извинился, а судья стер протокол Затем он просмотрел дело и отклонил заявление Трэдвелов за отсутствием юридических мотивов.

Когда я проходил мимо миссис Трэдвел, она вскочила.

— Вам это так не пройдет! — крикнула она. — Мы обратимся в суд на Окраинной колонии! До встречи!

Я пожал плечами. Все может быть.

 

26

Хотя дело было официально закрыто, слух о нем распространился по кораблю. Вакс даже во время вахты как-то странно улыбался. Алекс же открыто поздравил меня, за что получил строгий выговор.

Вся команда уже была в сборе. Последние пассажиры занимали свои каюты. Когда на борт поднялись Трэдвелы, я приказал привести их на мостик.

— Я не хотел брать вас в полет, но не стоит раньше времени разлучать Ральфа и Паулу. Только помните: еще один протест, или петиция, или вмешательство в работу экипажа корабля, не говоря уже о давлении на Паулу, — и остаток путешествия вы просидите на гауптвахте. Понятно?

Они долго пререкались со мной и согласились лишь после того, как я пригрозил отправить их обратно на станцию.

На корабль доставили последние запасы провизии. Новый баркас вместо того, злополучного, на котором погибли наши офицеры, под моим неусыпным наблюдением был благополучно помешен в ангар лейтенантом Хольцером. Дарла пересчитала базовую массу без каких-либо нареканий.

Все члены экипажа вернулись из отпуска, не оказалось ни дезертиров, ни находившихся в самоволке, и я мог облегченно вздохнуть. Семнадцать пассажиров, следующих до Окраинной колонии, решили не продолжать путешествия, и их места заняли другие. Всего на борту оказалось девяносто пять пассажиров.

Дерек вызвал меня со своего поста:

— Новый гардемарин ждет у шлюза, чтобы доложить о своем прибытии, сэр.

— Очень хорошо. Пошлите его на мостик. — И тут я вспомнил себя самого в «Околоземном порту» Вот я приглаживаю волосы, нервно сжимая ручку чемодана, и мне так хочется произвести хорошее впечатление на командира Хага! А теперь я был на другом конце провода.

— Разрешите войти, сэр, — послышался незнакомый голос.

— Входите, — ответил я не оборачиваясь.

— Гардемарин Филип Таер явился, сэр. — Он поставил на пол сумку и изящно вытянулся по стойке «смирно».

Наконец я повернулся к нему и онемел. Он был не просто красив. Ослепительно красив. Идеально гладкая кожа, светлые волнистые волосы, голубые глаза и точеное лицо. Прямо картинка с рекламы призывников: он служит в Военно-Космических Силах.

Я взял у него документы, не скомандовав «вольно», пока не изучил их. Он поступил на службу в тринадцать лет и прослужил уже три года. Поэтому являлся старшим не только для Дерека, но и для Алекса тоже. Алекс будет разочарован, но тут уж ничего не поделаешь. Насчет Алекса у меня были свои планы.

— Вольно, мистер Таер.

— Благодарю вас, сэр. — Голос у него был глубокий и звонкий.

— Добро пожаловать на «Гибернию». — Я едва удержался, чтобы не протянуть ему руку, забыв на какой-то момент о дистанции, которую должен держать командир, — значит, в прошлом году вы находились в межпланетных полетах?

Юноша подкупаюше улыбнулся:

— Да, сэр.

— И на Окраинной колонии побывали?

— Да, сэр. На «Гиндерберге» до того, как меня перевели.

Таер повидал больше, чем я до своего назначения на «Гибернию», не говоря уже о том, что за плечами у него было три года службы.

— Полагаю, вы будете у нас старшим гардемарином.

— Я уже слышал об этом от командира Форби, сэр. — У него была приятная улыбка. — Думаю, что справлюсь.

— Хорошо. До этого какое-то время у нас старшим гардемарином был мистер Тамаров, но, думаю, у вас с ним не будет проблем.

— Уверен, не будет, сэр.

Кажется, оптимизма ему не занимать.

— Вот и отлично, мистер Таер. Устраивайтесь в кубрике и осмотрите корабль.

— Есть, сэр, — он отсалютовал и как-то очень изящно и легко подхватил свою сумку.

— Благодарю вас, сэр. — Он повернулся и вышел. Надо будет объяснить Алексу, что понижение его вынужденное.

Я сел в свое кресло и предался размышлениям. Сегодня — гардемарин. Вчера вечером — мистер Шантир, новый лейтенант. Последний, прибыв на мостик, непринужденно отсалютовал мне и на мое приветствие ответил теплой дружеской улыбкой:

— Спасибо, сэр. Я рад оказаться на борту вашего корабля.

— Вас характеризуют как блестящего навигатора.

— Ну что вы, сэр, — скромно ответил он. — Просто нравится решать навигационные задачи.

— Что же, будете у нас обучать гардемаринов.

Он снова улыбнулся:

— Это дело мне по душе.

Лейтенант мне понравился, и я невольно сравнил его с лейтенантом Казенсом, настоящим пиратом, нагоняющим на меня страх.

Мы вскоре отчалили от станции на безопасное расстояние и почти сразу же вошли в синтез. Я замотался и не заметил, как исчезает из виду Надежда, спохватившись лишь, когда погасли экраны.

Скоро звезды снова появятся. Это был лишь короткий перелет до Боксита, где нам предстояло подобрать нашего третьего лейтенанта. При обычных источниках энергии такое путешествие отняло бы недель пять, а с помощью синтеза на скачок потребуется день. Преодолеть расстояние между планетами можно было быстрее, чем сблизиться с кораблем Объединенных Наций «Брезия».

«Брезия» была маленьким крейсером, который сновал между планетами системы «Надежда». Он выполнял спасательные функции, а также служил для других нужд гражданского флота и коммерческих судов. «Брезия» не была снабжена двигателями синтеза и ходила на скоростях ниже скорости света. К сожалению, ее командир имел лишь межпланетный ранг, иначе я завербовал бы его так же как и его лейтенанта.

Во время сближения Хейнц и Ларс Шантир работали вместе. Верный своему слову, Хейнц ни к кому не придирался и вел себя просто безукоризненно. Он действительно был отличным пилотом. После того как мы обнаружили «Брезию», он с большим мастерством перевел корабль на нужный курс и скорость. Чтобы избежать сложной процедуры стыковки воздушных шлюзов, мы остановились в сотне метров от «Брезии», и я послал матроса в скафандре, снабженном двигателем, связать наши корабли гибким тросом. По этому тросу с сумкой, привязанной к скафандру, новый офицер прибыл на наш корабль.

Дел у меня было немного, и я пошел к воздушному шлюзу встретить его. Прежде чем отдать честь, он снял скафандр.

— Лейтенант Ардвел Кроссборн явился, сэр. — Это был невысокий полнеющий человек лет под сорок.

— Вольно, лейтенант. Добро пожаловать на корабль.

— Спасибо, сэр. — Он окинул взглядом корабль. — Как только разберусь с пожитками, приступлю к своим обязанностям, сэр. Постараюсь быть полезным.

— Не торопитесь, мистер Кроссборн, — сказал я. — Вы понадобитесь не раньше чем после обеда.

— Хорошо, сэр, если вы настаиваете. — Странный ответ, на у него вообще были необычные манеры. Хотя рекомендовали его как компетентного опытного офицера. Я вернулся на мостик и нетерпеливо ждал, когда мистер Хейнц и лейтенант Шантир рассчитают и сверят друг с другом координаты для синтеза. Сам я при проверке расчетов не обнаружил ошибки. Мы вошли в синтез.

Через семь недель мы будем на Окраинной колонии, более молодой, чем Надежда. Природа там суровее, а в воздухе меньше азота, чем углекислого газа, но дышать можно. Предстояло еще много работы по терраформированию — надо было уменьшить содержание в атмосфере серных соединений, чтобы планета могла развиваться дальше. Уже сейчас она была открыта для колонизации и туда прибыло около шестидесяти тысяч поселенцев.

Ларс Шантир стал моим первым лейтенантом. Мистер Кроссборн с его шестилетним опытом — вторым. Вакс был последним по рангу, но для лейтенантов это не имело особого значения, как для гардемаринов, по крайней мере до тех пор, пока был жив командир. Бочку, как и полагалось, перенесли к лейтенанту Шантиру. По традиции эта неприятная обязанность лежала на первом лейтенанте.

Каждую минуту свободного времени я скучал по Аманде. В те незабываемые ночи в горах Западного континента у меня родилось к ней настоящее чувство. Аманда знала все мои недостатки и все же любила меня. Мне так ее не хватало!

Мы окунулись в рутину корабельной жизни. Я часто вспоминал пассажиров, к которым привык: миссис Донхаузер, мистера Ибн Сауда и, конечно, Аманду. Из прежних пассажиров остались немногие, и, к сожалению, среди них Трэдвелы.

Однажды на мостик пришел встревоженный Вакс:

— Сэр, хочу вам кое-что сообщить.

— В чем дело?

Он не сразу заговорил:

— Лейтенант Кроссборн, сэр. Он расспрашивал матросов о нападении на Шахтере. Сначала я думал, что это просто треп, а потом понял, что у него какая-то своя цель.

Я решил отмахнуться:

— Чем катить бочку на вышестоящего офицера, занимались бы лучше своими делами.

— Да, сэр. Но я просто информирую вас.

— Забудьте об этом. Пусть спрашивает о чем хочет. Мне все равно.

Я не собирался что-либо скрывать от своего нового лейтенанта. Ведь мои действия будут подвергнуты строгой проверке в недремлющем Адмиралтействе, как только мы прибудем домой, уж понижения мне точно не миновать, а может, и чего-нибудь похуже. Так что испортить мою уже испорченную карьеру Кроссборн просто не мог.

И тем не менее информация Вакса несколько удивила меня. Но что действительно встревожило, так это небрежное замечание лейтенанта Шантира во время очередной тихой вахты, когда я читал книгу по шахматам.

— Просто удивительно, сэр, что ваши гардемарины не очень-то усердно отрабатывают свои штрафные баллы.

— Что вы имеете в виду?

— Вчера я выпорол одного из них, потому что он набрал десять. Мог бы поднатужиться и отработать их. На каждый штрафной балл уходит не больше двух часов.

— Кто же был этот гардемарин? — спросил я, сосредоточившись на ферзевом гамбите.

— Мистер Кэрр. Я наказал его за лень. А вы, командир, сторонник более жестких действий или более мягких?

— Ни то, ни другое, — ответил я, встревожившись. — Обращайтесь к своему чувству справедливости. — Я сам назначил Дереку семь баллов за то, что он пытался задушить меня, и не забыл записать их в журнал, когда вернулся на корабль. Но, наученный горьким опытом, он вряд ли стал бы зарабатывать еще. — Сколько баллов у него было?

— Одиннадцать. — Странно. Никогда не думал, что Дерек может вести себя столь опрометчиво.

— Интересно, в чем же он провинился? — Я потянулся за журналом, заранее зная ответ. Чтобы выпороть Дерека, лейтенанту не надо было назначать ему штрафные баллы. Он просто послал бы его к мистеру Шантиру с приказом о наказании. А вот первый гардемарин такого приказа отдать не мог. В его власти было лишь записывать штрафные баллы, которые, если их назначать достаточно быстро, приводили к такому же результату.

Я бегло просмотрел записи, сделанные офицерами во время вахт. «…Мистер Кэрр, небрежность в содержании личных вещей. Мистер Таер назначает один штрафной балл… Мистер Кэрр, нарушение субординации, два штрафных балла от мистера Таера». Почему Дерек не отработал их? Я стал дальше листать страницы. «…Мистер Кэрр, неудовлетворительное состояние формы, два штрафных балла от мистера Таера… Мистер Кэрр, пренебрежение служебными обязанностями, два штрафных балла от мистера Таера».

Вот оно в чем дело. Таер назначал штрафные баллы быстрее, чем Дерек мог их отработать.

Я решил не вмешиваться. Дереку не повезло, Таер, новый старший гардемарин, демонстрировал на нем свою власть. Я, как ни старался, не мог выкинуть этот инцидент из головы, да и не только этот, потому что сам совсем еще недавно был гардемарином. Встретившись на вахте с Алексом, я заметил в нем растерянность и озабоченность. И вдруг подумал о том, что с некоторых пор встречаюсь с ним только на вахте и за ужином, да и остальных гардемаринов вижу редко. Я надеялся что-то узнать у Алекса, но у него была наша флотская школа. Дела кубрика только в кубрике.

Во время синтеза делать почти нечего, навигационные проверки не нужны, данных на экранах нет, остается только наблюдать за системами жизнеобеспечения: рециркуляции, гидропоники, энергоснабжения. Размышляя над ситуацией в кубрике, я стал следить за появлением новых записей в журнале.

Дерек, Алекс и оба кадета быстро набирали штрафные баллы. У Алекса за три дня их накопилось семь, и еще два появилось у Дерека. У Паулы и Рики на двоих было шестнадцать.

В нарушение всех правил я отправился прямо к Филипу Таеру:

— В кубрике все в порядке, мистер Таер?

Он весело улыбнулся:

— Все хорошо, сэр. Я держу их в руках. — Выглядел он, как всегда, великолепно. Изящный, стройный и до того красивый, что даже страшно.

— Вы работаете с хорошими офицерами, мистер Таер.

— Да, сэр. Им только надо напоминать, кто главный, и мне это удается. — Его невинные голубые глаза смотрели на меня с затаенным вопросом. — Что-нибудь не так, сэр?

— Нет, ничего, — быстро ответил я, зная, что нарушил неписаные правила, командиру не положено вмешиваться в дела кубрика.

Когда я возвращался после ужина из столовой, меня остановила доктор Убуру.

— Вам известно, — спросила она, — что на этой неделе ко мне обращалась Паула Трэдвел?

— Нет.

— Так я и думала. — Она помолчала, пока мы поднимались по лестнице.

— А в чем дело, доктор? Вы можете ответить, не нарушая правил вашей этики?

— У нее была истерика. — Убуру посмотрела мне в глаза.

— О Господи. — Я ждал продолжения, но Убуру молчала.

— Что послужило причиной?

— Я поклялась не говорить вам, — ответила она. — Прежде чем пациентка мне все рассказала.

Я судорожно вцепился в перила:

— А если я прикажу?

— Я не подчинюсь, — спокойно ответила она и улыбнулась. От улыбки ее темное лицо потеплело. — Я не хочу лишних проблем, командир. Просто поставила вас в известность.

— Спасибо. — Я пошел к себе в каюту и лег на койку. Мне так не хватало визитов шефа. Он относился ко мне по-прежнему дружелюбно, старался помочь, но сохранял дистанцию.

Следующую вахту я дежурил с лейтенантом Кроссборном. Мы долго молчали, потом наконец он попытался завязать разговор. Я слушал его рассеянно — мысли были заняты другим, но, как только он заговорил о Шахтере, насторожился.

— Кто проявил себя лучше всех, когда бунтовщики прорвались на борт?

— Мистер Вышинский. Он был просто незаменим, и Вакс Хольцер, — ответил я досадуя. Надо же! Привязался.

Следующий вопрос вернул меня к реальности.

— А что заставило вас пустить на корабль десяток людей, одетых в скафандры?

Я язвительно бросил:

— Это допрос, лейтенант?

— Вовсе нет. Но случай просто из ряда вон. Я веду дневник и записываю туда все важные события. Если вы настаиваете, могу переменить тему.

— Не надо. Сожалею, но я допустил ошибку, пустив их на корабль.

Моя откровенность, казалось, обрадовала его.

— Должно быть, это был ужасный день.

— Да.

— Я веду записи каждый вечер, — сказал он доверительно. — Излагаю в дневнике свои чувства и мысли.

— Для вас это, видимо, отдушина, — сказал я с отвращением.

— Написано неплохо, но никто не читал, только мой дядя.

— Он литературный критик? — спросил я из вежливости.

— Нет, но сведущ в делах флота. Возможно, вы о нем слышали? Адмирал Брентли.

Еще бы не слышать. Адмирал Брентли возглавлял Оперативное командование флота в Лунаполисе, а этот Кроссборн был его ушами! Сердце у меня упало.

— А записи о Шахтере вы уже сделали, лейтенант?

— О да, — скромно ответил он. — Все это так трагично. Уверен, дядя прочтет с интересом.

Я замолчал, кипя от возмущения. Потом пожал плечами. В Адмиралтействе и без дневника мистера Кроссборна знали, что я натворил.

Но через три недели я понял, что необходимо действовать. Мистер Кроссборн оставил в покое Шахтера и стал расспрашивать о казни матросов Таука и Рогова. В то же время мои гардемарины и кадеты окончательно пали духом. Алекс буквально кипел от ярости. Со мной держался вежливо, а с другими то и дело срывался. Дерек выглядел подавленным и усталым.

— Ко мне дважды являлся мистер Тамаров, — сообщил лейтенант Шантир. — Я не проявлял особого усердия, но отпустить его просто так, разумеется, не мог. — Все это значилось в журнале, который я регулярно просматривал. Я также стал навещать спортзал и понял, почему так редко встречаю гардемаринов и кадетов, — почти все время они отрабатывали штрафные баллы.

В полной растерянности я доверился Макэндрюсу, рискнув проявить свою неопытность, но он и так знал мне цену.

— А чего вы ожидали, — без обиняков заявил шеф. — Как вы думаете, откуда взяли офицеров, которых вы так просили на базе?

— Выражайтесь яснее, — буркнул я, чувствуя себя полным идиотом. Но я должен был это знать. Он вздохнул:

— Командир, мистер Шантир сам изъявил желание служить у нас на корабле. Верно? Двух других офицеров назначили. Прикажи вам Адмиралтейство направить на проходящий корабль лейтенанта, кого бы вы выбрали?

— Мистера Кроссборна, — без колебаний ответил я.

— А кого из гардемаринов?

Я в сердцах выругался.

— Вы помогли ребятам из межпланетного флота избавиться от их самой большой головной боли.

Я проклинал свою тупость, свою слепоту.

— Ну и дурак же я! Даже не просмотрел личные дела новых офицеров, не имел о них ни малейшего представления! — Мне и в голову не приходило, что со мной могут сыграть столь злую шутку.

— Не расстраивайтесь, командир. От личных дел пользы мало.

Я помолчал. Шеф прав. Вряд ли мистера Таера характеризовали в личном деле как «тирана» и «садиста». Да и Кроссборн не нарушал уставы Военно-Космическою Флота, ведя дневник в свободное от работы время. А то, что он приставал ко всем с вопросами провокационного характера, я вообще не мог доказать. Тем более было бы глупо с моей стороны делать ему за это выговор. Наверняка я помог его бывшему командиру избавиться от него.

Я ушел к себе в каюту и стал размышлять. Традиции есть традиции. Я не терпел, когда их нарушали. Но как остановить гардемарина Таера? Или запретить лейтенанту Кроссборну вести дневник? Никаких идей на этот счет у меня не было.

Между тем я приказал Алексу пройти углубленный курс навигации и отправил его в машинное отделение к мистеру Макэндрюсу. Пусть хоть немного отдохнет от Таера.

Но ничего не изменилось. Алекс продолжал набирать штрафные баллы, и его снова послали к Шантиру.

Через два дня мы вместе с Алексом несли вахту. Он, морщась от боли, опустился в кресло. Я не выдержал:

— Потерпи, Алекс.

— О чем вы, сэр? — Голос у него дрогнул. Ему было без малого восемнадцать, и он заслуживал лучшего обращения. Но учеба в Академии не прошла даром. Он ни за что не пожаловался бы командиру на своего начальника.

Я плюнул на субординацию:

— Потерпи. Я знаю, что происходит.

Он посмотрел на меня. И в его взгляде я вместо обычного дружелюбия увидел равнодушие.

— Иногда я просто ненавижу флот, сэр.

— И меня тоже?

Взгляд его потеплел.

— Вас нет, сэр, — спокойно ответил он. — Многим сейчас нелегко, сэр. — Это было самое большее, что он мог сказать о делах кубрика.

Между тем Кроссборн продолжал кропать свой дневник. Во время вахт он только и делал, что листал журнал и, наткнувшись на запись о том, как Алекс защищал несчастного моряка во время суда, поинтересовался, что я думаю по этому поводу.

— Лейтенант, ваши вопросы и доклады, которые вы без конца строчите, плохо действуют на моральное состояние людей. Лучше прекратите.

— Это приказ, сэр? — вежливо спросил он.

— Просьба.

— При всем моем уважении к вам, сэр, не думаю, чтобы мой дневник попадал под юрисдикцию Военно-Космического Флота. Непременно спрошу об этом у дяди Тэда. А вопросы, если вы мне прикажете, я могу и не задавать.

— Очень хорошо. Считайте это приказом.

— Есть, сэр. Но, поскольку приказ не совсем обычный, прошу изложить его в письменном виде.

— Забудьте об этом, — поразмыслив, сказал я. — Можете продолжать. — Подобный приказ, если не знать подоплеки, мог показаться просто идиотским и к тому же диктаторским. А мне и так хватало проблем с Адмиралтейством.

Безрезультатно закончился и разговор с Филипом Таером. Я вызвал его к себе в каюту, чтобы придать нашей встрече менее формальный характер.

— Я просматривал журнал, мистер Таер. Почему вы назначаете так много штрафных баллов?

Он сидел, положив руку на стол, как в свое время шеф, и смотрел на меня своими невинными голубыми глазами.

— Я готов подчиниться вашим приказам, сэр. Вы советуете не обращать внимания на явные нарушения?

— Нет. Но нарушения есть или вы ищете их?

— Командир, я стараюсь. Делаю все, чтобы не занимать вашего времени проблемами кубрика. — Ответ был откровенным и разумным. Не придерешься.

— Никто мне ничего не говорил, — буркнул я. — Но вы назначаете штрафные баллы быстрее, чем их можно отработать.

— Да, сэр, я знаю. Не раз предлагал мистеру Кэрру и мистеру Фуэнтесу проводить больше времени в спортзале, сам ходил туда, чтобы им помочь с упражнениями. Но лучше всего не зарабатывать штрафных баллов. — Он спокойно смотрел мне в глаза.

— Каким образом?

— Соблюдать устав, сэр. Мой предшественник, должно быть, весьма небрежно относился к своим обязанностям. Он и сейчас себя ведет неадекватно. Потому и не мог учить других. Все эти проблемы я стараюсь сейчас решить.

Да, к нему ни с какой стороны не подъедешь.

— Не буду учить вас, как надо вести себя в кубрике. Только скажу, что в моральном отношении вы плохо действуете на людей.

— Спасибо, что сообщили мне об этом, сэр, — с неподдельной искренностью заявил Таер. — Сделаю все, чтобы их моральные проблемы больше вас не беспокоили.

— Я хочу, чтобы их не было. А скрывать ничего не надо. Это все.

Гардемарин изящно отсалютовал и удалился. Я мерил шагами каюту вне себя от злости. Ладно, я его предупредил. И оставлю в покое до Окраинной колонии. Не исправится, пусть пеняет на себя.

Во время очередного посещения спортзала я застал там Дерека и Рики. Дерек работал на брусьях, кадет отжимался на матрасе. Алекса не было. Мальчишки истекали потом и молча ждали, пока я уйду.

Я не видел Алекса три дня, пока мы не встретились на вахте.

— Что-то я не вижу вас в спортзале, мистер Тамаров.

Он посмотрел на меня безо всякого выражения:

— Да, сэр. Мне приказано оставаться в кубрике и выходить только на вахту и в столовую.

— О Господи! И как долго?

— Пока я не буду проявлять усердия в службе, сэр. — Лицо его оставалось бесстрастным, но он покраснел.

— А теперь проявляете?

— Похоже, нет, сэр. Мне сказали, что я не способен к службе в Военно-Космическом Флоте. Возможно, так оно и есть.

— Вы очень даже способны, — попытался я подбодрить его. — Все образуется. Я тоже не ладил со своим старшим гардемарином, а потом мы стали друзьями. — Я понимал, что все это пустые слова. Джетро Хагер не имел ничего общего с порочным мальчишкой, которого судьба послала нам в старшие гардемарины.

— Да, сэр. Все бы ничего, да вот только Рики по ночам плачет.

— Плачет? — встревожился я.

— Да, сэр, два или три раза плакал, когда поблизости не было мистера Таера.

Это уже совсем плохо. Рики Фуэнтес — хороший, жизнерадостный мальчик. И просто так лить слезы не будет. На память пришел урок, преподанный мною Ваксу Хольцеру после того, как я стал командиром. Но одно дело Вакс Хольцер, а другое — наш новый гардемарин. Вакса я хорошо знал, мы вместе жили в кубрике. К тому же Вакс был отличным офицером и старался изжить в себе все плохое, чего не скажешь о Филипе Таере.

Через три недели мы выйдем из синтеза, чтобы провести навигационную проверку, и тогда до Окраинной колонии останется всего несколько дней. Так что надо повременить.

Однако спустя какое-то время ко мне обратился мистер Шантир:

— Сэр, в кубрике что-то не так. Ко мне опять приходили мистер Кэрр и мистер Фуэнтес. Журнал переполнен штрафными баллами.

— Знаю.

— Вы можете что-нибудь предпринять?

— А что вы предлагаете, мистер Шантир?

— Сместить с должности старшего гардемарина или как-то поумерить его пыл. О Господи, прислали бы его ко мне со штрафными после всего, что он проделал с другими.

— Нет, так мы все по милости Таера станем садистами, мистер Шантир. Нельзя сместить его с должности. Мне не в чем его обвинить. Он подчеркнуто вежлив, выполняет все мои приказы, у него отличные результаты по навигации и другим предметам. Не могу же я убрать его только потому, что он мне не нравится.

— Найдите другие причины, командир.

— А что скажут в Адмиралтействе? Они же не знают, что Дерек и Алекс не доставляли ему особых хлопот.

— Что же тогда прикажете делать мне, когда этих ребят присылают на бочку?

— Исполнять свои прямые обязанности, мистер Шантир. — Он быстро прекратил разговор.

Мистер Кроссборн совсем обнаглел и не упускал случая упомянуть своего дядюшку адмирала Брентли, с которым мечтал встретиться и тряхнуть стариной. Я пропускал все эти излияния мимо ушей, но напряжение мое росло.

Чтобы отвлечься, я проводил учения. Экипаж через непредсказуемые интервалы времени тренировался то в проведении боевой атаки, то в отражении нападения, то тушил пожар в носовом трюме. Все это хоть немного разнообразило монотонную корабельную жизнь.

Наступил наконец день, когда пилот Хейнц вместе с Алексом и лейтенантом Шантиром заняли свои места на капитанском мостике. Я вывел корабль из синтеза, и на экранах с захватывающей дух четкостью появились мириады звезд. Вдали сияло огромное солнце системы «Окраинная колония». Еще один скачок длиной в четыре дня, и, если повезет, мы окажемся рядом с орбитой планеты.

Я с нетерпением ждал завершения навигационных проверок. Вместе с пилотом Хейнцем курс вычисляли мистер Шантир и Алекс, поэтому не было необходимости проверять расчеты, и тем не менее я это сделал. Оказалось, что все в порядке, я отдал приказ машинному отделению войти в синтез.

В тот вечер в люк моей каюты постучали. Это оказался Филип Таер. Он вытянулся по стойке «смирно» и во весь рот улыбался:

— Извините за беспокойство, сэр, с вами хочет поговорить пассажир. Мистер Трэдвел. — Пассажиры могли пройти на офицерскую половину только в сопровождении членов экипажа или же поговорить со мной в столовой.

— Скажите ему, пусть запишет… Ну да ладно. — Я, конечно, мог отказаться от встречи. Еще одна тирада мистера Трэдвела по поводу его дочери была лишь заслуженной карой за то, что я столь поспешно зачислил ее на службу, — проводите его.

Гардемарин отдал честь, повернулся на каблуках и ушел строевым шагом. Раздражение мое росло. Я мерил шагами каюту, опасаясь очередных упреков.

— Войдите, — откликнулся я на стук в дверь. Мистер Таер посторонился, и в каюту нерешительно вошел Рейф Трэдвел.

— Ах, это вы. А я-то думал… — Я сделал знак Филипу удалиться.

Долговязый тринадцатилетний подросток вежливо улыбнулся:

— Спасибо за аудиенцию, сэр.

— Рад тебя видеть. Хочешь спросить о сестре?

— Нет, сэр.

Я молча ждал. Он стоял, вытянув руки по швам.

— Я хочу поступить на службу, командир Сифорт.

Я онемел:

— Что? Поступить на службу?

— Да, сэр. Кадетом. — Он бросил взгляд на меня и быстро добавил: — Я раздумал остаться с родителями. Не знаю только, нужны ли вам сейчас гардемарины. Я хочу еще немного побыть вместе с сестрой. Просто не верится, как много дал ей Военно-Космический Флот.

Я ушам своим не верил. Если мальчишка издевается надо мной, я положу его на бочку, будь он военный или гражданский.

— Я действительно так думаю, сэр. Она всегда зависела от меня, а теперь разговаривает со мной как взрослая! И всегда занята. Мне кажется, что она теперь на целых три года старше меня.

— А как ваши родители?

— Мы с Паулой выросли в яслях, сэр, общественных яслях в Арканзасе. Мы очень мало времени проводили вместе. Они забрали нас оттуда, когда решили эмигрировать. Они и без нас обойдутся.

— По их поведению этого не скажешь.

Он улыбнулся:

— Теперь они предъявляют свои родительские права, а не понимают, что детей надо растить с пеленок. Они прекрасно обойдутся без нас.

— А как насчет дисциплины?

— Не знаю. Может, я даже буду ненавидеть ее. Но она наверняка пойдет мне на пользу. — Говорил он беспечно, но видно было, как сильно дрожит его вытянутая вдоль бедра рука.

Я снова зашагал по каюте. Еще один гардемарин пригодился бы нам, хотя особой нужды в нем не было. Если Рейф окажется в кубрике, Пауле станет морально легче. Но что скажут в Адмиралтействе, когда узнают, что я отобрал у Трэдвелов обоих детей, не говоря уже о самих Трэдвелах? Ну да ладно, я и так по уши увяз. Одной ошибкой больше, одной меньше. Не все ли равно.

— Я дам вам знать. — Я открыл люк.

— Но я только…

— Свободны! — Я ждал, когда он выйдет.

— Да, сэр, — кротко ответил Рейф, таким образом сдав свой первый экзамен.

В ту ночь ко мне снова явился мистер Таук. Он только смотрел на меня сквозь стенку каюты, не пытаясь схватить, а потом я проснулся. Мне стало не по себе, я даже вспотел. Я принял душ и лег спать. Страха во мне не было.

Через три дня мы последний раз вышли из синтеза и, включив вспомогательные двигатели, стали приближаться к Окраинной колонии. Вахту несли пилот Хейнц, мистер Таер и Алекс. Я, разумеется, тоже находился на мостике.

Таер буквально застыл за пультом в поисках возможных препятствий. И в то же время следил за Алексом, не давая ему даже на секунду расслабиться. Он замечал все, но ни разу не повысил голоса, не придрался без причины.

По мере того как мы приближались к Окраинной колонии, станция на наших экранах все увеличивалась. Наконец резиновые присоски воздушных шлюзов встретились. Мы прибыли.

Я включил связь:

— Мистер Хольцер, договоритесь о шаттле. Я собираюсь лететь на планету.

— Есть, сэр.

Я повернулся к Филипу Таеру:

— Где мистер Кэрр?

— В кубрике, сэр. Наверно, спит.

— Спит? Днем?

— Да, сэр. Этой ночью я заставил его стоя учить устав. Потом он делал упражнения. — В огромных голубых глазах Филипа не было и тени хитрости, — прикажете его разбудить?

— Я хотел взять его с собой на планету.

— Вообще-то я оставил его на время стоянки на корабле за нарушение субординации, но, разумеется, ваше желание — закон.

— Тогда я возьму мистера Тамарова.

— Его я тоже оставил на корабле, если вы не отмените моего приказа. — Поскольку разговор происходил при Алексе, я не мог отменить приказа. Дисциплина есть дисциплина.

Я повернулся к Алексу:

— В чем вы провинились, мистер Тамаров?

— Я вел себя нагло, — бесстрастно ответил он. — Так мне сказали.

Слишком суровое наказание. Гардемарины получили длинный отпуск на Надежде и сейчас не имели права на увольнение на берег. Но так долго лететь и не посетить колонию, которую им, возможно, никогда больше не придется увидеть! Это уж слишком.

— Сожалею, мистер Тамаров, но придется мне лететь одному.

Я понимал, что с ним поступили несправедливо, и именно поэтому, покидая мостик, укрепился в своем решении. Увидев лейтенанта Кроссборна, поднимавшегося по лестнице со второго уровня, я обратился к нему:

— Мистер Кроссборн, найдите молодого мистера Трэдвела, Рейфа Трэдвела, и заберите к себе в каюту. Держите его там до моего следующего приказа. — Я не позволю разлучить близнецов. К черту их родителей. В этом мире правит несправедливость.

Кроссборн выпучил глаза:

— Есть, сэр. А разве пассажиры не покинут сегодня корабль?

— Они сойдут позже, после обеда. Делайте, что вам приказывают.

Я пошел к себе в каюту и через несколько минут уже взбирался на шаттл, стоявший в ангаре станции. Станция в Окраинной колонии была меньше, чем на Надежде: не такие большие коридоры, не такие высокие потолки, немногочисленный персонал. И даже сам шаттл меньше. Он был рассчитан на двенадцать пассажиров и выглядел далеко не новым.

— Я сообщил о вас по радио, командир, — сказал пилот, когда мы отошли от станции.

— Спасибо.

— Прибытие такого корабля для нас большое событие. Вы первые за полгода после «Телстара».

— Значит, «Телстар» до вас добрался?

— Конечно. — Он ждал от меня объяснений.

— А на Шахтер он так и не прилетел.

— Где же он?

— Никто не знает. — Я с суровым видом смотрел на пульт управления.

Пилот пожал плечами:

— В конце концов объявится. Кстати, вы привезли синтезатор полиэстера?

Я попытался вспомнить грузовую декларацию:

— Кажется, да. А почему вы спрашиваете? У вас не хватает одежды?

— В общем-то, да. Мы годами обходились хлопком, но сейчас мода на полиэстер, и дамы взбунтовались. Внимание, подходим к атмосфере. — Толчки из-за воздушных ям в плотных слоях атмосферы поглотили все внимание пилота.

Окраинная колония гораздо меньше Надежды и меньше Земли, но благодаря высокой плотности сила притяжения здесь почти равна земной. Я стал смотреть в иллюминатор. Большая часть планеты оставалась необработанной, то и дело показывались голые участки скалистой поверхности, покрытые мхом и лишайником. Видные с такой высоты, они наверняка были значительных размеров, и процесс терраформирования там еще не прекратился.

Мы резко пошли на снижение, и мне удалось разглядеть островки зелени, а потом квадратики вспаханной земли, похожие с высоты на шахматную доску. В беспорядке росли высокие деревья. Показалась дорога, потом еще одна. Мы подлетали к местам, еще недавно необитаемым.

Пилот сбросил газ, готовясь к посадке. Мы заскользили над взлетно-посадочной полосой с крыльями, развернутыми в положение вертикального приземления, и зависли на месте, прежде чем шаттл поплыл вниз, навстречу земле. В ушах зазвенело от внезапного наступления тишины.

— Добро пожаловать в центр цивилизации, командир.

Я улыбнулся в ответ:

— Спасибо. Мне здесь очень нравится. Люк открылся, и я сделал глубокий вздох. В воздухе пахло серой. На глаза навернулись слезы.

— Н-да. Вы к этому уже привыкли?

Пилот удивился:

— К чему? Ах, к воздуху? Конечно, неделя-две, и все будет в порядке. Не беспокойтесь.

Я выбрался из шаттла. У взлетной полосы собралось человек двадцать. Вперед вышел высокий седовласый мужчина, наверняка важное лицо.

— Командир Сифорт? Добро пожаловать на Окраинную колонию. — Он протянул мне руку. Бело-голубая лента у него через плечо заканчивалась внизу бронзовой эмблемой департамента.

Я пожал ему руку, потом отдал честь:

— Губернатор Фэнтвел? Очень приятно.

Губернатор улыбнулся:

— Позвольте вам представить майора Рэбена Трейка из города Нова и Вальтера дю Бан — президента банка Окраинной колонии. — Мы пожали другу другу руки. — Президент городского совета Элли Бэйс; Джок Вигерия, владелец местных шахт. Вы не представляете себе, командир, что значит для нас прибытие корабля. Они приходят сюда всего два раза в год. Мисс Прикс — издатель газеты «Солнце Окраинной колонии»…

После процедуры представления губернатор повел меня к электроавтобусу. Мы забрались внутрь и заняли места.

— Сейчас отправимся на ленч в Сити-холл, — приветливо сказал губернатор, — а затем покажем вам город.

— У вас здесь, как я понимаю, нет представителей Военно-Космического Флота?

— Ни единого, — весело согласился губернатор. — Вам их не хватает?

— Я хотел выписать ордер на постой. — Свой собственный. Впрочем, я знал, что на Окраинной колонии нет военно-космической базы, и не удивился.

Сити-холл находился в центре города и представлял собой обычную постройку со стенами из металлического листа. Я сразу узнал его по большой вывеске. В остальном здание ничем не отличалось от других.

Усаживаясь за покрытый красивой скатертью стол, сервированный серебряной посудой, я тихо сказал губернатору:

— Видите ли, прежде чем подбросить вам проблему, я хотел бы переговорить кое о чем. С вами и судьей.

— Да? — равнодушно спросил он, приподняв бровь. Я вообще сомневался, что хоть какая-нибудь моя проблема сможет вывести его из состояния равновесия. — Минутку. Позовите Карпову. — Он знаком подозвал с противоположного конца холла человека весьма сурового вида. И когда тот подошел, спросил:

— Что же вы хотели с нами обсудить?

Я вкратце изложил им ситуацию с Трэдвелами.

— Теперь я хочу зачислить на службу мальчика, но опасаюсь грандиозного взрыва. Родители еще на Надежде подняли скандал.

— Здесь не Надежда, — без обиняков заявил судья Карпова. — У нас все по-другому. Все, что касается Военно-Космического Флота, вне моей юрисдикции. Я даже не стану разбирать дела.

— Можете рассчитывать на мою поддержку, — сказал губернатор и с улыбкой повернулся ко мне: — Как видите, все ваши проблемы разрешены.

Я вертел в руках стакан со свежим соком. Апельсины, грейпфруты, киви, бананы и еще какие-то неизвестные фрукты.

— Если бы все проблемы разрешались так же легко.

— Скажите, — спросил губернатор, — это я слишком стар или все-таки вы слишком молоды для командира? Я вздохнул и пустился в привычные объяснения.

 

27

Вернувшись на корабль, я вызвал на мостик Рейфа Трэдвела. Он робко вошел, но выглядел совершенно спокойным. Только пальцы, теребившие рубашку, выдавали волнение.

— Я готов вас зачислить.

— Спасибо. — Он расслабился, с облегчением опустив плечи. — Я уж испугался, подумал, вы в последний момент измените свое решение.

— Сядьте за пульт и напишите, что поступаете на службу добровольно. Изложите причины. После этого я приму у вас присягу.

— Да, сэр.

— Только хочу вас предупредить. Положение на корабле сейчас непростое. Вас ждут испытания слишком суровые даже для кадета.

Он сглотнул:

— Я слышал об этом, — наверняка от сестры. Я взял у него записку на всякий случай, если возникнут проблемы с родителями, принял у него присягу и включил связь:

— Мистер Таер, приведите на мостик мистера Тамарова.

Они появились через несколько минут. Алекс был весь красный и тяжело дышал. Видимо, после занятий в спортзале.

— Мистер Таер, я отзываю мистера Тамарова на два дня для выполнения специального задания. Он будет охранять нашего нового кадета до тех пор, пока не покинем порт. Будьте добры освободить его от остальных обязанностей.

— Разумеется, сэр, — Таер мило улыбнулся, — они будут находиться в кубрике?

— Лишь после того, как отойдем от Окраинной колонии. — Я хорошо знал чету Трэдвелов и не хотел никаких неожиданностей даже на орбите, далеко от планеты. Поэтому приказал Алексу и Рейфу Трэдвелу оставаться в комнате уединения членов экипажа на третьем уровне. Бедняга Алекс вздохнул с облегчением. Хоть отдохнет немного от мистера Таера.

Таер сделал вид, что ничего не заметил, лишь сказал:

— Я помогу им перенести вещи, сэр. Что-нибудь еще, сэр?

Я отослал их и подумал о капризах судьбы. Филип Таер — отличный гардемарин: усердный, старательный, прилежный в учебе. Все портило его маниакальное желание терзать своих подчиненных, не испытывая при этом чувства вины.

Я представил Дерека, который, стоя на стуле, зубрит устав. Это в его-то возрасте. Нелепо и отвратительно. Интересно, как удалось Филипу пройти психотест и как обращались с ним, когда он сам был кадетом. Над ним издевались? Возможно. Но это ни в коей мере не служит ему оправданием. И все-таки интересно.

За ужином ко мне обратился лейтенант Кроссборн:

— Вы все еще удерживаете младшего Трэдвела на корабле?

Я понял, что это только начало, и приготовился к продолжению.

— Да, — ответил я, дав ему шанс.

— Я мог бы помочь вам с Трэдвелом-старшим, сэр. Когда он обнаружит, что сын не собирается сходить с родителями на берег.

Представляю себе эту помощь. Расспросит все, а потом запишет в дневник.

— Нет, спасибо, сам как-нибудь справлюсь.

— И часто зачисляют детей в Военно-Космический Флот без согласия родителей? — Во взгляде его сквозило простодушие.

— Достаточно часто, мистер Кроссборн. — Мой выговор он небось тоже занес в свой дневник. Наплевать. Куда больше меня тревожили усталость и одиночество, отношения новых офицеров с экипажем, тоска по Аманде. Через несколько недель я буду так близко от нее в последний раз. Мысль об этом просто невыносима.

Я подумал о доме. Может, отец примет меня после вынужденной отставки? И ничего не скажет. Такой уж он.

К концу моей вахты маленькие шаттлы, обслуживающие станцию Окраинной колонии, стали заполняться пассажирами. Потребуется несколько рейсов, чтобы всех перевезти. Трэдвелы должны улететь утром, а вечером, обнаружив исчезновение сына, поднимут скандал. Я все думал, как его избежать, пока не уснул.

Разбудил меня шум в коридоре. Натянув штаны, я распахнул люк и выглянул наружу. Ирэн Трэдвел безуспешно пыталась вырваться из железных рук Вакса Хольцера.

— Прикажите этому грубияну отпустить меня, — попросила она.

— Вам нельзя здесь находиться, мэм, — пытался объяснить Вакс с виноватым видом, — она хотела проникнуть в кубрик, сэр.

— Где мой сын? — гневно спросила миссис Трэдвел. — Что вы сделали с Рейфом? Я нигде не могу его найти! Украли дочь, а теперь хотите украсть еще и сына?

— Мы никого не кра…

— Вы что здесь, все с ума посходили? — Она наконец вырвалась от Вакса и потирала покрасневшее запястье. — Я ничего не могу узнать. Интендант молчит, в кают-компании Рейфа нет. Заглянула в кубрик, а там взрослый парень в одних трусах стоит на стуле и зубрит устав! На меня и не взглянул. А кто-то захлопнул передо мной дверь! Что вы сделали с моим Рейфом?

Я уже хотел послать за лейтенантом Кроссборном, но передумал, взял головид и вытащил из него чип Рейфа.

— Возвращайтесь в каюту и прочитайте, что здесь написано.

— Значит, это вы забрали Рейфа? Вы чудовище! — Ее крик разнесся по всему коридору. — Только не моего мальчика! Вы не можете этого сделать!

— Лейтенант, уведите ее! — Я хотел закрыть люк, но мешала ее нога. Наконец Вакс оттащил миссис Трэдвел в коридор, а я быстро закрыл люк, навалился на него и не отходил, пока ее крики не стихли. Колени у меня дрожали. Я забрался в постель и уставился в потолок.

Интересно, случается ли нечто подобное на Земле? И как часто? Отпускают ли родители своих детей на службу после того, как был раскрыт секрет меланомы Т и возраст зачисляемых кадетов снижен до тринадцати лет? Сколько матерей закатывают истерики, как только что Ирэн Трэдвел? Военно-Космическому Флоту требовалось согласие только одного из родителей. Я подумал о собственной матери из Девона, которой ни разу не видел. Какой она была? Переживала ли за меня?

До самого утра я беспокойно ворочался., а потом оделся и пошел завтракать. За столом, кроме меня, сидел лишь лейтенант Шантир. В ожидании яичницы и тостов я маленькими глотками пил кофе. Постепенно столовая начала заполняться офицерами, занимавшими свои места. Я склонился над тарелкой.

— Говорят, вчера у вас было шумно, — сказал лейтенант Кроссборн, усаживаясь рядом со мной.

— Гм.

— Миссис Трэдвел улетела с первым шаттлом. — Молчание. — Она сказала, что, когда обратилась в суд на Надежде, вы чуть не упекли судью в тюрьму. — Кроссборн подцепил вилкой кусок яичницы.

Я ответил кислым тоном:

— Ведь вам было приказано не разговаривать с ней.

— А мы успели побеседовать еще до вашего приказа. Я просто выслушал ее.

— Теперь по крайней мере ваш дневник, мистер Кроссборн, пополнился интереснейшей информацией.

— Сэр, не понимаю, что вы имеете против него. Честно говоря, я просто хочу обсудить все это с дядей, когда вернусь домой.

Я поднял на него глаза. Никто из лейтенантов не позволил бы себе разговаривать подобным образом с командиром.

Мистер Шантир не выдержал:

— Ардвел, приказываю вам замолчать. Оставьте командира в покое!

— Есть, сэр. — Кроссборн поджал губы. Затем достал из кармана клочок бумаги и сделал запись. Я с трудом удержался, чтобы не плеснуть ему в физиономию кофе.

— Простите, сэр, могу я к вам присоединиться? — Филип Таер. Я сухо кивнул, но он тем не менее сел. — Доброе утро.

Я что-то буркнул в ответ.

— Сэр, как вы считаете, могу я вечером слетать на планету? Целый год не видел Окраинной колонии. — Он застенчиво улыбнулся. — Прошлой зимой встретился там с девушкой. Не знаю, может, она уже забыла меня.

Мальчишка как мальчишка. Я вспомнил о Дереке, зубрившем устав, когда в кубрик ворвалась миссис Трэдвел, о его унижении и хотел отказать Таеру, но передумал:

— Разрешаю, мистер Таер, но сначала мне хотелось бы с вами поговорить.

Я повел его в соседнюю пассажирскую кают-компанию и сказал:

— Мистер Таер, вы слишком суровы с гардемаринами.

Он задумался:

— Я выполню любой ваш приказ, сэр. Скажите, пожалуйста, как я должен себя вести?

— Не так круто.

Он наморщил лоб:

— Простите, не понял. Смотреть сквозь пальцы на нарушения?

Терпение мое иссякло.

— Говорю же вам, не так круто. Считайте, что это предупреждение. Если будете продолжать в том же духе, пеняйте на себя.

Лицо его омрачилось.

— Сожалею, сэр, что расстроил вас. — Он в волнении провел рукой по волосам. — Я так старался, — пробормотал он себе под нос. — Я правда старался, но меня не так понимают… Мне надо было думать…

Неожиданно он вытянулся по стойке «смирно».

— Я не считал, что слишком суров с ними, но ваша просьба для меня — закон. Мне действительно очень жаль, сэр. — Казалось, он вот-вот заплачет.

Я оставил его и пошел на мостик.

Весь день ушел на разгрузку корабля и высадку пассажиров. Я проверил декларацию, нашел синтезатор. Его должны были отгрузить со следующим транспортом. Что-то удерживало меня на мостике. Возможно, напряженное положение в кубрике и проблемы с Ардвелом Кроссборном?

Ну уж нет, мы причалили к отдаленному порту, и никому не удастся испортить мне отпуск. Я надел свежую форму и собрался на берег. Жаль, что ни Дерек, ни Алекс не могут составить мне компанию.

Я уже стоял перед воздушным шлюзом в ожидании, когда он откроется, как вдруг повернулся и пошел назад на глазах у изумленных матросов.

В комнате для уединения экипажа на третьем уровне я увидел Алекса, посвежевшего и отдохнувшего. Кадет Рейф Трэдвел в своей новой серой форме гордо стоял по стойке «смирно».

— Вольно, кадет. Мистер Тамаров, следуйте за мной. Вы сможете точно выполнить приказы, кадет?

— Есть, сэр.

— Надо отвечать «Да, сэр», — строго заметил Алекс. Рейф смутился:

— Простите. Да, сэр.

— Вот ваши инструкции. Закройте за нами люк и никому не открывайте, кроме меня и мистера Тамарова. Понятно?

— Да… — Он запнулся и посмотрел на Алекса: — Что надо отвечать?

— Есть, сэр!

— Есть, сэр. — Рейф беспокойно переводил взгляд с меня на Алекса.

Я не сдержал улыбки:

— Все в порядке.

Я направился к лестнице. Алекс, ничего не понимая, последовал за мной. У воздушного шлюза я включил связь:

— Мостик, это командир. Я собираюсь сойти на берег один.

— Хорошо, сэр. Лейтенант Шантир сделает пометку в журнале.

— Пошли, — буркнул я Алексу. Часовой удивленно раскрыл рот. Я пристально посмотрел на него. — Что-то не так, матрос?

— Нет, сэр!

— Я собираюсь на сушу один. Отметьте это у себя.

Матрос никак не мог взять в толк:

— А гардемарин, сэр?..

Я окинул его холодным взглядом:

— Где вы видите гардемарина?

Наконец матрос едва заметно улыбнулся. Мы прошли сквозь шлюз и, когда сели в поджидающий нас шаттл, я сказал Алексу:

— Окраинная колония — очень интересное место. Если бы вам не приказано было оставаться на корабле, я показал бы вам город.

Поняв наконец, в чем дело, он довольно заулыбался.

Весь день мы бродили по городу Нова. Население Окраинной колонии составляло всего шестьдесят тысяч человек, и по уровню развития она сильно отличалась от Надежды. Хотя быстро разрасталась.

На окраине города везде встречались следы бурной деятельности, не то что в Централтауне. Терраформирователи посадили здесь тысячи деревьев и кустарников, завезли насекомых и червяков, чтобы оживить землю, нитраты, чтобы удобрить ее, и семена, чтобы собрать урожай. После семидесяти шести лет кропотливого труда земли вокруг города Нова стали наконец обжитыми.

Интересно, сколько цепей питания им удалось внедрить? Были ли у них крысы, мыши? Тараканы? Этого мне так и не пришлось узнать, зато я увидел здесь стайки птиц и кормушки для них.

Алекс постепенно приходил в себя. Он был благодарен за то, что я взял его с собой, избавив хоть на время от кошмара на корабле:

— Здесь так красиво, сэр. Вот только дышать трудновато.

— Над этим сейчас работают.

Огромные скиммеры занимались десульфатацией, удаляли из воздуха окислы серы. Заводы работали не один десяток лет, и уровень серы в атмосфере значительно снизился.

После нескольких неудачных попыток заговорить с Алексом о нынешнем положении в кубрике я наконец набрался духу и сказал, что все понимаю и очень ему сочувствую. Алекс замер:

— Мне приказано не обсуждать это с вами, сэр. Чтобы не наносить ущерб моральному духу.

— Я отменяю приказ.

— Есть, сэр. Я ненавижу его! Убил бы на месте!

Он говорил правду, и я удивленно посмотрел на него:

— Не надо, Алекс.

— Он чудовище! Вы и половины не знаете, и я не собираюсь рассказывать.

— Продержитесь еще немного?

Он слабо улыбнулся:

— Я как Дерек. Все могу выдержать.

— Надеюсь, он переменится. Если же нет, видно будет. — Я не хотел подводить Филипа и сообщать подчиненному о своих планах.

— Когда вернемся домой, я брошу ему вызов.

Дыхание у меня остановилось. Значит, Алекс всерьез намерен расправиться с Таером.

— Почему тогда ты не бросишь ему вызов в кубрике? Я прочел в его взгляде упрек.

— Я верю в порядок и закон, как и вы, сэр. Поддерживать порядок в кубрике входит в обязанности старшего гардемарина. Я сохраняю лояльность по отношению к кораблю, по отношению к вам, сэр, и даже по отношению к нему.

Я невольно сжал кулаки. И этого парня Филип три раза посылал на бочку.

— Но по традиции вы имеете право сделать вызов в кубрике.

— Это для мальчишек, сэр. Чтобы они могли выпустить пар. Я верю в Военно-Космический Флот и его законы. Устав не может допустить ничего подобного. Иначе я ушел бы из Военно-Космического Флота. Либо Таер перешагнет черту и будет нести за это ответственность, либо будет найдено какое-то другое решение. Я не собираюсь сражаться с системой.

— Алекс, ты самый лучший из всех офицеров, которых я когда-либо знал. — Он удивился. — Ты стал мне другом с той минуты, как я пришел на корабль. В тебе столько благородства и ни капли подлости или злости.

Он покачал головой:

— Боюсь, вы измените свое мнение, если мне представится шанс расквитаться с ним!

— И все же я глубоко тебя уважаю. Люблю как друга и товарища. — Он отвернулся, но я успел заметить блеснувшие в его глазах слезы. Я положил ему руку на плечо:

— Давай перекусим, прежде чем вернуться. — Он согласился. В ресторане Алекс настоял на том, чтобы заплатить за двоих.

Через два часа мы были на корабле. Алекс вернулся к своим обычным обязанностям, а я отправился на мостик.

Мы несли вахту с Ваксом, когда зазвучал звонок связи.

— Командир, мне бы хотелось… Докладывает гардемарин Таер. У нас здесь, хм, такое положение… Я рявкнул:

— Доложите по форме, гардемарин. Два штрафных балла!

Пусть мальчишка не думает, что может беспокоить меня по пустякам…

— Есть, сэр! Гардемарин Филип Таер докладывает из кают-компании второго уровня. Рики Фуэнтес… Понимаете, у Джэреда Трэдвела нож. Он взял кадета Фуэнтеса в заложники и требует отдать ему детей, иначе…

На полпути к люку я бросил:

— Вакс, отправьте в кают-компанию мистера Вышинского! И троих матросов со станнерами. Быстро.

Я пулей вылетел с мостика.

Не помню, как я спускался по лестнице, но, кажется, перескакивая через три ступеньки. Тяжело дыша, я остановился у перегородки между коридором и кают-компанией второго уровня.

Филип Таер высунул голову, увидел меня и, выскользнув в коридор, отдал честь:

— Они там, сэр. В дальнем конце. Я пытался поговорить с ним, но он…

Я оттолкнул гардемарина и вошел внутрь. Люк за мной захлопнулся.

Джэред Трэдвел, отец Рейфа, обхватил рукой мальчика за горло, прижав его голову к груди. Ноги мальчика повисли, одна рука беспомощно болталась, а другой он, задыхаясь, делал усилия, чтобы высвободиться.

Нож находился в миллиметре от глаза Рики.

Трэдвел прорычал:

— Могу поспорить, что выколю ему глаз, прежде чем вы успеете выстрелить! — Его темное лицо блестело от пота.

— Успокойтесь, мистер Трэдвел. Опустите…

— Вы думаете, я этого хотел, Сифорт?

— Нет, конечно нет.

— Отдайте мне сына! И дочь! — Рики задохнулся от ужаса.

Из коридора донесся топот.

— Мистер Трэдвел! Рики Фуэнтес не виноват!

— Мы писали жалобы. Обращались в суд. Все бесполезно. — Рики тихонько выл от боли. — Вызовите сюда Рейфа, или я выколю ему глаз.

Люк распахнулся.

— Вон отсюда, пока не позову! — крикнул я.

— Но… — Это был главный старшина корабельной полиции.

— Вон!

Вышинский попятился. Я снова повернулся к Джэреду Трэдвелу:

— Послушайте, сэр. Я понимаю, что вы расстроены…

— Хватит разговоров! Я сейчас выколю ему первый глаз, чтобы вы поняли, что я не шучу!

Я заорал:

— Ради Бога, выслушайте меня!

Неудивительно, что он был в шоке. Я тоже, но я хорошо понимал, что ради Рики должен удерживать инициативу. Я сбросил китель:

— Зачем вам кадет. Берите меня.

— Убирайтесь. — Нож блеснул у него в руке. Рики застонал.

— Берите меня в заложники. — Я подошел ближе.

— Не делайте этого, сэр, — у меня за спиной стоял Филип Таер. Я не заметил, когда он вошел.

— Это мое дело, — отрезал я. — Тем более что за последствия тоже придется отвечать мне.

— Вы не должны этого делать, сэр!

— Еще одно слово, мистер Таер, и я уволю вас со службы. — Я говорил ледяным тоном. — А теперь, мистер Трэдвел…

— Сейчас я выколю ему глаз.

— Только посмейте, и я убью вас собственными руками.

Что-то в моем голосе заставило его остановиться. Я сделал еще шаг.

Он стал более разговорчивым.

— Ирэн утром летала на планету. Обращалась к трем адвокатам. Первый сказал, что ничего нельзя сделать. Они договорились с судьей, что дело не будет слушаться. Остальные вообще не стали с ней разговаривать.

Еще один шаг.

— Отпустите мальчика. Возьмите меня. — Я был уже рядом.

— Вы ничего не оставили нам, сэр. Ни закона, ни суда, ни апелляции. Господи! Кто только назначил вас командиром?

Я сглотнул:

— Действительно, кто?

Недаром миссис Донхаузер предупреждала меня, говорила, что родители ни перед чем не остановятся, защищая своих детей. И вот я навлек на себя их гнев.

— Мистер Трэдвел, — примирительно заговорил я. — Отпустите мальчика, и я займу его место, а потом позовем сюда Рейфа и Паулу. Пусть сами решают, уходить им или оставаться.

— Ну да, после того, как вы им промыли мозги!

— Вы хотите увести их силой?

— Нет. Да. Я не знаю. Господи, помоги мне! — Он всхлипнул.

Я ободряюще улыбнулся кадету:

— Рики, сейчас мистер Трэдвел отпустит тебя. Мистер Таер, когда я сяду на этот стул, отведите кадета Фуэнтеса в коридор и объясните ситуацию мистеру Вышинскому. Потом приведите сюда кадетов Паулу и Рейфа Трэдвелов.

— Сэр, если он возьмет вас в заложни…

— Есть, сэр! Повторите немедленно!

— Есть, сэр!

Я сел на стул, подвинув его поближе к Трэдвелу.

Это были мучительные мгновения.

Завопив от боли, Рики свалился на палубу. Трэдвел, дернув меня за волосы и откинув назад мою голову, схватил за подбородок и приставил нож к горлу. Я старался не шевелиться. Убереги от зла детей. Господи!

Краешком глаза мне удалось увидеть лицо Рики. Слава Богу, с ним все в порядке.

— Филип, уведи его…

— Заткнись, командир! — Нож впился в шею.

— …в коридор. Быстро!

— Есть, сэр, — Таер метнулся вперед и помог Рики встать на ноги. Оба, спотыкаясь, вышли из комнаты. Тишина. И снова шипение Трэдвела:

— Я ненавижу вас! Ненавижу ваше высокомерие! Вам наплевать на страдания и боль других! Если бы не дети, я перерезал бы ваше вонючее горло, чтобы покончить с вами раз и навсегда!

— Сделайте это, — с трудом проговорил я.

— Господи, да вы спятили.

Я не знал, что ответить. В люк постучали:

— С вами все в порядке, сэр?

Нож крепче прижался к шее.

— Без шуточек!

— Все хорошо, мистер Вышинский. Оставайтесь на месте.

Теперь, когда смерть была совсем рядом, я впервые за несколько месяцев почувствовал себя спокойно и не сводил глаз с люка. — Сейчас ваши дети придут. Могу я предложить вам…

— Ха! Очень надо…

— Хотите, чтобы дети увидели вас с ножом?

— Нет, я не выпущу вас… Ни за что!

— Даю слово! Я даже не шелохнусь. — Подбородок нестерпимо ныл от впившихся в него пальцев. Говорил я с трудом. — Чего вы хотите от них? Сочувствия или страха? — Никакой реакции. — Мистер Трэдвел, вы ничего не добьетесь, если они вас увидят с ножом.

— Так я вам и поверил!

Помолчав, я сказал:

— Решим все по справедливости.

Рука его дрогнула.

— Заткнись, презренный тип!

Стук. Дрожащий голос снаружи:

— Кадет Рейф Трэдвел явился, сэр.

— Уберите нож, мистер Трэдвел. Я пальцем не шевельну.

Несколько секунд — и нож медленно опустился и куда-то исчез.

— Давай выдавай меня, — с горечью произнес Трэдвел.

— Входите, кадет.

Рейф вошел и неуклюже отсалютовал. Еще не натренировался.

— Сэр, я слышал… что… — Он попытался встать по стойке «смирно».

— Вольно, Рейф. Твой отец хочет забрать тебя с корабля. У меня возражений нет.

— Ни за что!

Я услышал позади себя свистящее дыхание. Мальчик вскинул голову и как-то странно посмотрел на отца:

— Отвяжись, Джэред! Я теперь кадет. По собственному желанию!

— Ты не можешь просто так покинуть семью, — хрипло возразил Трэдвел. — Тебе всего тринадцать.

— Вполне достаточно, чтобы поступить на службу.

— Нацарапал записку! Смелости не хватило все прямо сказать. Какое неуважение!

На глаза мальчугана навернулись слезы.

— Да ты бы слушать не стал!

Я вмешался:

— Рейф, все произошло слишком быстро. Может быть, ты…

— Вы сказали, что это на пять лет и я не смогу изменить своего решения!

Я кивнул.

— Этого-то мне и надо! — крикнул Рейф. — Чтобы не было никаких шансов вернуться! Думаете, так легко решиться? — Губы у него дрогнули. — Видишь, что ты наделал, Джэред? Теперь меня выпорют за нарушение субординации. Отстань ты от меня наконец!

Раздался стук в дверь.

— Сын, я… — нерешительно начал мистер Джэред. — Твоя мать и я… Мы думали… — упавшим голос произнес он. — Рейф, почему ты сбежал от нас?

— Потому что я не ваш сын! — Рейф поморщился, словно от боли. — Я приютский. Меня вырастила Шейла. И еще Мартина. У меня было сорок братьев и сестер. Господи, как мне их не хватает! — Он запустил пятерню в свои коротко остриженные волосы. — Это ты отдал нас в ясли. А когда взял нас оттуда, мы с Паулой тебе говорили, что настоящей семьи у нас не получится. Вы с Ирэн пропустили это мимо ушей.

— Она твоя мать!

Со стороны люка раздался спокойный голос:

— Была когда-то. — Это появилась Паула. — С тобой все в порядке, Джэред?

— Со мной… да, кажется, да. — Трэдвел совсем растерялся.

— А с вами, командир?

— Тоже.

Она вошла в комнату и с упреком взглянула на Джэреда:

— Зачем ты сломал Рики Фуэнтесу руку?

— Он хотел убежать, и я…

— Бедняжка корчится в коридоре от боли и плачет. Не хочет идти к доктору, пока мистер Сифорт в опасности. Рики такой славный. Все его любят. Как же ты мог?

— Я… — Джэред осекся.

Паула встала по стойке «смирно» и обратилась ко мне:

— Сэр, мистер Таер сказал, что вы хотели меня о чем-то спросить.

— Я готов аннулировать ваш договор. Что вы на это скажете?

— Никогда, сэр!

Она перевела взгляд на отца, и в ее глазах я увидел жалость, смешанную с суровостью.

— Сожалею, Джэред, поверь мне, но все обстоит не так, как тебе казалось.

Во рту у меня пересохло. Они не покинут «Гибернию» вместе с отцом. Значит, он снова возьмется за меня. Что ж, так тому и быть.

— Кадеты, вы свободны.

Паула отсалютовала и повернулась к люку. Рейф во всем подражал сестре, но получалось у него неуклюже. Сидя нельзя отдать честь, поэтому я просто кивнул.

— Пока вы не ушли… — Я гордился ими и хотел, чтобы они это знали. — Вы молодцы! И ни в чем не виноваты. Не важно, что будет дальше… — Господи! Что же это я несу! Я откашлялся и сказал: — Военно-Космический Флот позаботится о вас. Все.

— Да, сэр. — Паула остановилась. — Разрешите? — обратилась она ко мне. Я кивнул. — Джэред, прости меня. За то, что причинила боль тебе, Ирэн, всем нам. Пожалуйста, не делай так, чтобы стало еще хуже. — Она еще раз отдала честь и вышла. Брат последовал за ней.

Рука легла мне на затылок. Я слегка отклонился и застыл.

— Никого не осталось. Только вы, — сказал Трэдвел срывающимся голосом. — Что же, по крайней мере постараюсь избавить других людей от вас, чтобы вы не причиняли никому зла.

— Да. — Я поднял голову, открывая шею. — Если только…

Он помолчал.

— Что, если только?

— Если только я не приду за вами. Со временем. Но это будет лишь сон, — сказал я дрожащим голосом. — А потом уйду навсегда.

— О Боже! — прошептал он. И заплакал. Я опустил голову. Шею свела судорога.

* * *

Вакс весь кипел. Я делал вид, что не замечаю, но потом сдался:

— Говорите, лейтенант.

— Как вы могли позволить ему уйти?

— А вы хотели, чтобы я его повесил? А потом ел в одной столовой с его детьми?

— Он угрожал вам ножом!

— Ну и что? Ведь он покинул корабль вместе с Ирэн. И на этом точка.

Вакс покачал головой:

— С вашего разрешения, я думаю…

— Хватит! — перебил я его. — Все ясно. Вы поступили бы по-другому.

Вакс что-то буркнул себе под нос и умолк.

Когда Джэред Трэдвел выронил нож, я подобрал его и отшвырнул в сторону:

— Все в порядке, мистер Вышинский. Отпустите ваших людей.

— Сэр, он…

— Помогите мистеру Трэдвелу вынести веши из каюты и проводите до шлюза. — Я повернулся к Рики. — Все в порядке, мальчик. А теперь в лазарет!

— Есть, сэр. Он сделал вам больно… Простите, коман…

Тут вмешался Филип Таер:

— Кадет, два штрафных балла. Кругом — марш! Приказ командира подлежит немедленному исполнению. Я разберусь с вами в кубрике!

Я промолчал, но, когда Рики скрылся из виду, не смог сдержать своей ярости. Меня буквально трясло.

— Мистер Таер, вы дважды пререкались с командиром! Передайте привет лейтенанту Шантиру и скажите, что я недоволен… А еще лучше, что ваше поведение отвратительно, и пусть он вас хорошенько поучит.

Филип побелел:

— Я не хотел… Есть, сэр!

— Идите!

Я прислонился к перегородке. Рейф и Паула были у себя, главный старшина корабельной полиции пошел проводить Джэреда Трэдвела, Рики лечил свою руку, а Филип отправился к экзекутору.

В каюте я сменил рубашку и сел прямо на крахмальное покрывало.

Совсем недавно моя жизнь висела на волоске, но я не был в шоке. Ну, может, чуть-чуть.

Испытал облегчение, и то небольшое, когда Трэдвел выронил нож.

У меня еще будет время поразмыслить над случившимся. А теперь пора на мостик.

Сев на свое кресло перед пустыми экранами, я просмотрел журнал. Шантир отметил порку. Филип Таер был изгнан в кубрик. Я вздохнул. Теперь он постарается отыграться на младших. И больше всех достанется Дереку.

Я нажал на кнопку связи:

— Мистера Кэрра на мостик.

Через несколько минут появился Дерек, гладко причесанный, в безукоризненной форме:

— Слушаю, сэр?

Я указал ему на кресло рядом с Ваксом:

— Сегодня вечером, мистер Кэрр, будете помогать мистеру Хольцеру. Так что приготовьтесь к двойной вахте.

В этом не было никакой необходимости — мы стояли на причале орбитальной станции.

— Есть, сэр.

Я не смог бы ему объяснить, зачем мне это понадобилось, но Дерек был слишком хорошо вышколен, чтобы обсуждать приказы. И вдруг я прочел в его глазах благодарность — он все понял.

— У мистера Кэрра был трудный день, лейтенант. Если он задремлет, не будите его.

— Есть, сэр. — Лицо Вакса прояснилось. — Мы поладим.

Очень довольный, я отправился спать.

 

28

На следующий день производилась посадка пассажиров, направляющихся на Землю и Надежду, а также погрузка партии металла и товаров. Из декларации я узнал, что с нами поедет олимпийская команда Окраинной колонии для участия в межпланетных Олимпийских играх, которые проходят раз в десять лет. Значит, спортзалы пустовать не будут.

— Кормовой страховочный линь убран, сэр, — сообщил с кормового шлюза лейтенант Хольцер.

— Носовой страховочный линь убран, сэр, — доложил лейтенант Кроссборн с носового шлюза.

Я постукивал пальцами по столу, ожидая, когда закончится вся процедура.

— Носовой шлюз к расстыковке готов, сэр.

— Кормовой шлюз к расстыковке готов, сэр.

— Хорошо. — Я три раза нажал кнопку корабельного свистка. — Отчаливаем. Дело за вами, пилот Хейнц.

В ответ на уверенное прикосновение пилота боковые трастеры выпустили струи реактивного топлива, раскачивая корабль из стороны в сторону. Мы отчалили.

Лейтенант Кроссборн сообщил по громкой связи:

— Люк носового шлюза задраен, сэр.

— Вас понял. Люк задраен. Хорошо.

Я мерил шагами мостик, а тем временем пилот, включив вспомогательные двигатели на полную тягу, уводил корабль все дальше и дальше от станции и от поля тяготения Окраинной колонии. Через два часа мы уже будем достаточно далеко, чтобы войти в синтез.

Началось наше обратное путешествие. Семь недель до Надежды, а потом долгий и нудный путь домой. Я выдержу его. Должен выдержать. Устроившись в кресле, я занялся координатами.

Наконец все было готово.

— Машинное отделение к синтезу готово, сэр.

Я вопросительно взглянул на пилота. Он кивнул.

— Входим в синтез. — Я провел рукой вверх по экрану управления, и двигатели синтеза включились. Звезды с навигационного экрана исчезли. Мы вошли в субэфирное царство непространства и помчались на гребне сгенерированной нами N-волны.

В тот вечер я принимал у себя нескольких молодых людей из олимпийской команды. Общительные и приветливые, они, судя по всему, спокойно отнеслись к выпавшей им чести сидеть за капитанским столиком, оживленно переговаривались между собой и лишь время от времени из вежливости обращались ко мне. Я был приятно удивлен этой новизной — обычно пассажиры более чем серьезно воспринимали приглашение за капитанский столик.

Наступил вечер. Отдыхать мне не хотелось, и я бродил, наблюдая за пассажирами, с интересом обследующими коридоры, кают-компании и спортивные залы, которые очень скоро станут привычными для них. Я вернулся на первый уровень. Рядом с кубриком по стойке «смирно» стоял, повернувшись к стене, Рейф Трэдвел. Что же, он сам этого хотел. Никто не заставлял его служить.

Спал я плохо, никак не мог прийти в себя после старта. Чтобы привыкнуть к монотонной жизни в синтезе, потребуются многие дни. Я поднялся и от нечего делать побрел на мостик.

— Вы просматривали журнал, сэр? — Лейтенант Шантир указал на записи за два последних дня. «Мистер Тамаров, три штрафных балла от мистера Таера за лень». «Мистер Тамаров неопрятен, два штрафных балла».

Значит, все началось по новой. Я захлопнул журнал и, не сказав ни слова, откинулся в кресле.

— Сколько это будет продолжаться, сэр?

Я открыл один глаз:

— Пока не прикажу прекратить, лейтенант Шантир.

Он покраснел:

— Простите, сэр.

— Вы хороший офицер, — сказал я. — Только не приставайте ко мне.

Он слегка улыбнулся:

— Есть, сэр. — И переменил тему. — Вы играете в шахматы, сэр?

Я встрепенулся:

— Да, а что?

— Я не очень сильный партнер, но шахматы люблю. И держу пари, что ваш компьютер жульничает.

— Ну, спасибо, — обиделась Дарла.

— Я не могу играть на мостике, Ларс. Вы это знаете.

— Правда? А командир Хальстед играл. Я любил наблюдать за ним. Однажды он даже выиграл у компьютера.

Из динамика донеслось:

— Должно быть, это был ужасный день для компьютера.

— Не встревай, Дарла, — проворчал я. Потом спросил: — Он действительно играл во время вахт? — Во мне шевельнулась надежда.

Шантир ответил:

— Конечно, когда мы были в синтезе. А что еще тут делать?

— Это не противоречит уставу?

— Я перечитал его, сэр, ничего такого там нет. Говорится только, что нельзя терять бдительность. А о чтении или играх вообще не упоминается. Тем более что о любых отклонениях дает знать звуковой сигнал.

— Я сообщу, если возникнут проблемы, — горячо заверила Дарла.

— Это что, заговор? Дарла, вы играли когда-нибудь с офицером во время вахты?

— Многие играли. Жанет говорила, что иногда позволяла командиру Хальстеду выигрывать, чтобы поддержать в нем бодрость духа.

— Ты сказала «командир Хальстед». Жанет, видимо, имя их компьютера? Когда ты с ней разговаривала?

— Когда ее корабль причалил к Надежде, чтобы привезти к вам хоть одного интеллигентного офицера, гардема… Я хотела сказать, «командир Сифорт». Я связалась с ней, как обычно.

— А ты с кем играла в шахматы, Дарла?

— С командиром Хагом, разумеется. Но он был не очень интересным противником, — уныло констатировала она.

Я был поражен. Командир Хаг коротал время за игрой в шахматы с компьютером?

— Ладно, расставляй фигуры.

Она выиграла через тридцать семь ходов.

Я настолько расслабился, что остался на второе дежурство, лишь бы быть рядом с ней. Через неделю я стал ограничивать себя одной партией в день. Еще немного, и шахматы стали бы для меня наркотиком. После окончания партии я анализировал каждый свой ход.

Но в один прекрасный день я сыграл вничью. Спустя несколько часов на вахту явился Алекс сменить лейтенанта Кроссборна, явно не одобрявшего мои занятия.

Я все еще пребывал в хорошем расположении духа:

— Садитесь, мистер Тамаров.

Он взялся за спинку кресла:

— Простите, сэр, я не могу сидеть. — Жилка на его виске пульсировала.

Мое радужное настроение вмиг испарилось.

— Вы были у мистера Шантира?

— Я только что от него. — Он уставился на темный экран.

— За что?

— Ни за что, сэр. Просто ни за что. — Последовало долгое молчание. — Сэр, я хочу уйти из Военно-Космических Сил.

— И не думайте, — быстро ответил я. И, помолчав, добавил: — Мне очень жаль, Алекс. — Больше мне нечего было ему сказать.

— Есть, сэр, — спокойно произнес он. И спросил: — У вас есть причина?

— Какая?

— Ждать. Ничего не предпринимая.

— Вы преступили черту, мистер Тамаров.

— А мне теперь все равно.

Я не стал его отчитывать, только сказал:

— Да, у меня есть причина. — Я кивнул в сторону люка. — Вы свободны, Алекс. Полежите немного.

— Если не возражаете, сэр, я останусь здесь. — На мостике он был недосягаем для Таера.

— Оставайтесь. — Я позволил ему отстоять вахту. А потом послал к доктору Убуру за смягчающей мазью. Он нехотя подчинился, но, видимо, был мне благодарен.

Несколько дней я совсем не играл в шахматы.

Мистер Кроссборн, как всегда, удовлетворительно справлялся со своими обязанностями. В свободное время бродил по кораблю, ко всем приставая с вопросами, пока не исчерпал дело Трэдвелов. Однако не успокоился, о чем сообщил мне Вышинский.

— Командир, меня допрашивал один из ваших офицеров, — сказал он, стоя по стойке «смирно» рядом с моим креслом.

— О чем? — Интересоваться, кто именно спрашивал, не было необходимости. Я и сам это знал.

— О гибели командира Хага, сэр. О взрыве на баркасе и поломке компьютера. Он подозревает, что это не несчастные случаи.

Сердце у меня упало.

— Мистер Вышинский, вам что, нечего делать, кроме как доносить на старшего офицера? Объявляю вам выговор.

— Да, сэр, — спокойно ответил Вышинский. — А что делать, если он опять станет спрашивать, сэр?

— Отвечать. Что же еще? Подчиняйтесь приказам, если не хотите, чтобы на вас пришел рапорт.

— Есть, сэр! Можно идти?

— Да. — Я смотрел ему в след. И спохватился, когда люк за ним уже закрывался, — спасибо! — Сердце бешено колотилось. Кроссборн — параноик. И представляет собой опасность для корабля.

Сразу после вахты я пошел в свою каюту и остановился перед зеркалом.

— Ты командир, — говорил я своему отражению. Но отражение молчало. — У тебя в руках власть. Помнишь рассказанную Ваксом историю о своем дяде адвокате? Он каждый раз напоминал себе, что его клиент попал в беду не потому, что он его подвел, а потому что он сам себя подвел.

Я нахмурился.

— Почему же тогда ты чувствуешь себя виноватым? — снова обратился я к своему отражению.

Риторический вопрос. Ответ известен. Будь я достаточно опытным, смог бы избежать всех этих неприятностей.

— Но разве дело не в самих неприятностях?

Я долго пялился на свое отражение, потом вздохнул. Чувство вины не проходило.

За обедом я не стал уединяться за своим маленьким столиком, а сел вместе с Кроссборном, который сразу завел разговор.

— Что за человек был командир Хаг, сэр?

— Ну, мне, как гардемарину, он казался тогда недоступным и жестким. Говорят, он был замечательным навигатором и пилотом. — Я взялся за бутерброд, дав мистеру Кроссборну возможность развернуться. — Его смерть — огромная потеря для Военно-Космического Флота.

Он сразу ухватился за мои слова:

— Выходит, «клоп» в компьютере оставался до тех пор, пока не уничтожил баркас? Как же такое могло случиться? Уверены ли вы в том, что никто об этом раньше не знал?

— Сейчас ничего не могу вам сказать, — ответил я очень спокойно, — после обеда поговорим. У меня есть для вас кое-какая работа.

— Есть, сэр. — Мы продолжали есть молча, и я делал вид, будто не замечаю его задумчивого взгляда.

Когда он постучал ко мне в каюту, я вышел, захлопнув за собой люк, и повел его на второй уровень в ангар, где стоял наш новый баркас.

— Вот здесь он и стоял, — сказал я ему. Кроссборн был явно озадачен. Разумеется, он стоял здесь. Где же еще стоять корабельному баркасу?

— Мне нужен человек, которому я мог бы доверять.

Заинтригованный, он наклонился ко мне.

— Возможно, тут имел место саботаж, — многозначительно заявил я. — Под сиденьем, к примеру, могла быть спрятана бомба. И где гарантия, что это не повторится? Прошу вас проверить все сиденья.

— Каждое кресло в отдельности? Отвинтить их и вытащить наружу?

— Именно. — Пока он размышлял, я не сводил с него глаз. — Вы заслуживаете доверия, лейтенант. С вашими связями в Адмиралтействе вы просто незаменимы.

Кроссборн просиял:

— Я немедленно организую работы.

— О нет, — возразил я с тревогой, — никто не должен знать. Если это действительно саботаж, мы можем их вспугнуть. Сделайте все сами.

— Один? — Он смутился. — Но на это уйдет весь день, сэр.

— Знаю. Однако ничего не поделаешь. Отвинтите все сиденья, вытащите и вскройте. Я потом забегу посмотреть, как идут дела. Мы не поставим сиденья на место, пока не убедимся, что все в порядке.

— Есть, сэр. — В голосе его звучало сомнение. — Если вы, конечно, уверены, что это необходимо.

— Да, — ответил я. — Совершенно уверен.

Я оставил его одного.

Повесив возле люка, ведущего в ангар, приказ, запрещающий туда входить, я ушел по своим делам, а за час до обеда заглянул к Кроссборну.

Семь кресел, почти половина, были сняты, по всей палубе валялись винты и гайки. Когда я вошел, Кроссборн, без кителя и галстука, лежал под очередным креслом, пытаясь его отвинтить.

— Отличная работа, лейтенант. Что-нибудь обнаружили?

— Нет, сэр. Пока ничего. — Он выполз из-под кресла.

— Нет-нет, продолжайте. Я вернусь позже. — Я с аппетитом пообедал.

Лишь после полуночи бедняга Кроссборн выполнил мое задание. Я встретил его как раз когда он выходил из ангара, весь в грязи, с переброшенным через плечо кителем.

— Вы уверены, что там ничего нет, лейтенант? — заговорщически прошептал я.

— Абсолютно уверен, сэр. — Он буквально рвался к себе в каюту. Еще бы! Можно было себе представить, какая появится нынче ночью запись в дневнике.

— Я знал, что могу положиться на вас. — Мы прошли через шлюз. — Теперь, по крайней мере, известно, что на данный момент баркас безопасен. Завтра снова проверите.

Он побледнел.

— Что с вами?

— Но, сэр, — пробормотал он. — Я только что разобрал все кресла и не нашел там никаких бомб. Я наклонился к нему:

— Сейчас нет, а ночью могут подложить.

— Сэр, это не…

— Необходимо знать наверняка, — холодно сказал я. — Завтра разберете и соберете все кресла. Это приказ.

— Но, сэр…

— Что положено отвечать на приказ, мистер Кроссборн? — Тон мой стал ледяным. — Или ваш дядя не говорил вам об этом?

— Есть, сэр! Завтра утром начну все по новой! — Он удалился, а я вернулся к себе в каюту.

На следующий день я навестил его в час обеда. Сиденья снова были раскиданы по всей палубе. Злорадствуя, я пошел на обед. Лейтенанту Кроссборну понадобилось двенадцать часов на заданную работу. Начал он после завтрака, а закончил к десяти вечера.

На следующее утро я должен был нести вахту с Кроссборном, однако, увидев его, сказал:

— Лейтенант, я вас освобождаю от вахты. Гораздо важнее снова заняться баркасом. Он медленно встал:

— Командир, вы в порядке?

— Лучшего самочувствия и желать не приходится. — Я с удовольствием потянулся, — почему вы спрашиваете?

— Третий день подряд разбирать сиденья? Так не бывает, сэр.

— Еще как бывает! Повторите приказ, лейтенант.

Он покачал головой:

— Сэр, я настаиваю, чтобы вы изложили свой приказ в письменной форме. — Говорил он решительно, уверенный в том, что я этого не сделаю.

— Разумеется, — я раскрыл журнал и вооружился лазерным карандашом. — Приказываю лейтенанту Ардвелу Кроссборну снять и осмотреть все сиденья на корабельном баркасе на предмет проверки наличия в них взрывчатых веществ, как он уже это делал предыдущих два дня. Подпись: Николас Сифорт, командир. — Я показал ему запись. — Все правильно, лейтенант?

Он попал в ловушку.

— Да, сэр. У меня нет выбора.

— Верно. Выбора у вас нет. Свободны.

Оставшись один на мостике, я стал играть с Дарлой в шахматы. На моем четырнадцатом ходу зазвучал зуммер связи.

— Сэр, говорит лейтенант Шантир. — Голос его звучал мрачно. — У меня в каюте мистер Тамаров. У него одиннадцать штрафных баллов. Простите, но мне нужен от вас приказ в письменной форме, прежде чем я приступлю к своим обязанностям. — Терпение Шантира, этого славного человека, лопнуло.

Час пробил.

— Разумеется, лейтенант. Немедленно поднимитесь на мостик.

Когда он пришел, я протянул ему бумагу. Он пробежал ее глазами.

— Я протестую против вашего приказа, сэр.

— И тем не менее выполняйте.

— Могу я узнать, почему, сэр?

— Узнаете завтра за ужином, если, разумеется, захотите. — Озадаченный, он отдал честь и ушел. Я проиграл партию Дарле.

В ту ночь, перед сном, я опять стоял у зеркала, с отвращением глядя на собственное отражение. Я никак не мог смириться с тем, что задумал, и всячески убеждал себя, что это необходимо.

Не находя себе места, я вышел из каюты. Прошел мимо каюты мистера Кроссборна, некогда принадлежавшей мистеру Мальстрему, и, движимый каким-то внутренним чувством, направился в лазарет. Там доктор Убуру читала головид.

— Добрый вечер, командир. — Она подняла глаза. — Вас что-то угнетает?

Только корабельный врач мог себе позволить задать командиру подобный вопрос. Возможно, именно поэтому меня и потянуло в лазарет.

Я тяжело опустился в кресло:

— Что за мерзость манипулировать другом! Самому себе опротивел.

— У вас такая работа, вы остались один на один с проблемами. И не всегда можете сразу предпринять то, что необходимо. Главное, чтобы ваши действия были направлены на общее благо.

— Пожалуй, что так и есть. Но не уверен.

— Как правило, никто ни в чем не уверен, Ник… Командир. Достаточно и того, что вы сами так думаете!

— Почему тогда я чувствую себя столь несчастным?

— Вы у меня спрашиваете? — Это был вызов, хотя и робкий.

Я уклонился от ответа.

— Думаю, всему виной моя неопытность. Мудрости не хватает найти другой выход.

— Я освобождаю вас от вины. — Она улыбнулась мне. — Спите спокойно.

— Таблетки мне не нужны.

— А я и не предлагаю.

Уже у выхода я услышал:

— Так хотелось вам помочь, командир. Но только вы сами можете это сделать.

Размышляя над ее словами, я вернулся в каюту, лег в постель и крепко уснул.

Когда за завтраком я встретился с Алексом и Дереком, оба упорно избегали моего взгляда. В полдень я заступил на вахту. Со мной дежурил Вакс Хольнер. Всю вахту мы провели молча, и когда она подходила к концу, я включил связь:

— Мистер Таер, приведите на мостик мистера Тамарова.

Вакс с любопытством посмотрел на меня.

— Разрешите войти, сэр? — Голос Филипа Таера прозвучал твердо и звучно. Он лихо отсатютовал.

— Войдите. — Они встали по стойке «смирно». — Дарла, будьте добры, зафиксируйте мой приказ. Я, командир Николас Сифорт, милостью Божьей официально произвожу гардемарина Алекса Тамарова в полномочные офицеры и назначаю лейтенантом Военно-Космическою Флота Правительства Объединенных Наций.

Алекс был прямо-таки в шоке. Филип Таер сглотнул, и его лицо стало серым как пепел.

— Мистер Таер, вы свободны. Мистер Тамаров, останьтесь.

Рука у Таера задрожала, когда он отсалютовал. Как только люк за Филипом захлопнулся, Вакс завопил и, подскочив от радости, хлопнул Алекса по спине.

— Осторожней, мистер Хольцер, а то убьете его! — Своими дружескими тычками Вакс мог переломать ребра кому угодно.

— Поздравляю, Алекс!

Вакс, широко улыбаясь, повернулся ко мне:

— Замечательная новость, сэр!

Алекс будто прирос к месту.

— Ты свободен, Алекс, — спокойно сказал я. — От него свободен.

— Просто не верится, — срывающимся голосом произнес Алекс. — Неужели это правда?

Он без приглашения опустился в кресло и стал всхлипывать. Его била дрожь.

Вакс от неожиданности попятился. Я жестом приказал ему подождать в коридоре.

Спустя немного времени Алекс пришел в себя:

— Почему вы только сейчас сделали это?

— Чтобы ты ни в чем больше не сомневался. Как я презирал себя в этот момент!

— Не сомневался? В чем?

— У меня три лейтенанта, и работы у тебя будет немного. Передаю гардемаринов под ваше командование, — перешел я на официальный тон. — Наведите порядок!

Он подумал и тихо сказал:

— Прошу вас, не ставьте меня над ним.

— Приказы не обсуждают.

— Я дал себе клятву, мистер Сифорт. И не смогу остановиться.

— Теперь, по крайней мере, ты знаешь, с кем имеешь дело. — Я встал. — Именно этого я и ждал. Может быть, слишком долго. Приношу свои извинения, если это тебя как-то утешит. — Я прохаживался по мостику, скользя взглядом по перегородкам. Мне было стыдно смотреть ему в глаза. — Нам предстоит долгий путь. Позаботься о гардемаринах, Алекс. Выполняй свой долг.

Он схватился за голову, провел руками по лицу. Вымученно улыбнулся:

— Простите, сэр. Я был немного… не в себе последнее время. И словно проснулся после кошмара.

— Я все понимаю, — сказал я, — поверь.

* * *

На следующий день я связался с машинным отделением и проинструктировал лично шефа Макэндрюса, после чего вызвал мистера Кроссборна и вручил ему письменный приказ разбирать и проверять сиденья баркаса до моего следующего распоряжения.

Он озирался по сторонам, будто собираясь убежать.

— Командир, я больше не могу. Во всяком случае, изо дня в день и с утра до вечера!

Я был непреклонен:

— Вы можете и сделаете это.

— Я протестую, командир!

— Протест принят. Приступайте.

— Это просто безумие!

— Что вы сказали?

— Я сказал нет! Вы не имеете права заставлять меня.

— Пойдемте со мной, мистер Кроссборн. — Я повел его, несмотря на все протесты, в машинное отделение, в самую нижнюю его часть, к шахте двигателей синтеза. Через шахту была перекинута доска, которую я приказал заранее приготовить Макэндрюсу. Макэндрюс с каменным лицом стоял рядом.

— Встаньте по стойке «смирно» и загляните в шахту.

Кроссборн выполнил приказ.

— Здесь я повесил мистера Таука и мистера Рогова. А также бунтовщиков, которые пытались захватить корабль. Рейс был непростым, и теперь мы находимся на обратном пути на Шахтер, где нас уже однажды атаковали. «Гиберния» в зоне чрезвычайного положения, мистер Кроссборн, и здесь действуют законы военного времени. Предупреждаю, за отказ подчиняться приказам я вас повешу. Стоит подумать об этом.

Я дал ему десять минут на размышление. Потом отпустил:

— Идите в ангар.

Потрясенный, он подчинился.

— Есть, сэр. — Потом сердито добавил: — Будьте уверены, я все расскажу дяде!

— Лишаю вас двухмесячной зарплаты, мистер Кроссборн, за наглость и нарушение субординации. Что-нибудь еще?

— Нет, сэр! — Он скрылся.

Я посмотрел на Макэндрюса и шумно выдохнул.

— А что, если бы он отказался, сэр?

— Пришлось бы выполнить свое обещание. — И вдруг меня осенило. — И вы позволили бы?

— Согласно уставу я не мог вас остановить.

— Это не ответ.

Однако подумав, я решил не давить на него. И без того нажил себе на верхней палубе много врагов. Не хватало только настроить против себя шефа.

Через несколько дней я заступил на вахту вместе с Филипом Таером. Он выглядел бледным и совершенно убитым. Я не сказал ни слова.

Вакс сообщил:

— Алекс с него не слезает, сэр. Штрафные баллы за осанку, за неряшливость, за рассеянность, за все. И в придачу бочка два раза.

— Знаю. Регулярно читаю журнал.

— Да, сэр. Похоже, Филипа ждет приятное путешествие.

Это уж точно. Надо же было так разозлить Алекса! Теперь он ни за что не простит. Таер сам виноват, пусть на себя и пеняет.

— Когда вы собираетесь освободить его, сэр?

— А я и не собираюсь.

Вакс замер от ужаса:

— Так будет до самого дома? Восемнадцать месяцев?

— Семнадцать с половиной. — Интересно, когда я начну считать дни.

Олимпийцы оккупировали второй уровень. Носились по круговому коридору, раскачивались на брусьях в спортзале, отжимались на матах. Время от времени к ним присоединялся Филип Таер. Потея от напряжения, он выполнял упражнения под суровым и бдительным оком лейтенанта.

Скоро мы выйдем из синтеза для навигационной проверки. А через несколько дней причалим к Надежде.

Проведем там не больше двух дней. Вполне достаточно, чтобы взять пассажиров на Землю. Где-то внизу останется Аманда, но вряд ли удастся с ней встретиться. На мостик пришла доктор Убуру:

— Командир, лейтенант Кроссборн интересуется, не псих ли вы. Просил у меня поддержки, чтобы отрешить вас от должности.

— А вы тоже так думаете?

Она посмотрела на меня:

— Нет. Вы вполне нормальны. Только в вас сильно чувство мести.

— Ну что же, большое спасибо.

Она улыбнулась:

— Помните, как мы с пилотом и шефом делали все, чтобы помешать вам стать командиром?

— Помню.

— Как же мы заблуждались! Это несчастливый рейс, командир. «Гиберния» станет легендой Военно-Космического Флота. Чего только не стряслось с нами! И вы справились со всем этим. Кто бы мог ожидать?

Неужели она всерьез удивляется собственной недальновидности?

— Немедленно покиньте мостик, доктор. Это приказ!

— Есть, сэр! — Она отсалютовала мне и ушла, совершенно равнодушная к моему гневу. Как и матросы в баре на Надежде, она была обо мне хорошего мнения. Но я-то знал себя лучше и добавил к длинному списку своих неудач Филипа Таера и Ардвела Кроссборна.

Через несколько дней лейтенант Шантир сообщил, что к нему снова прислали Филипа Таера. Шантир выглядел совершенно несчастным.

— Я не нуждаюсь в ежедневных докладах, лейтенант. Исполняйте свой долг, и все.

— Слушаюсь, сэр, хотя долг мой не из приятных.

— Если даже речь идет о мистере Таере?

— Да, и независимо от того, заслужил ли он наказание.

— Это обязанность первого лейтенанта, мистер Шантир. — Я просиял. — Но, может быть, у вас болит рука? Он подумал:

— Болит, но не настолько, чтобы обращаться к врачу.

— Хорошо. — Я вызвал Алекса. — Мистер Тамаров, у старшего лейтенанта разболелась рука. Прикажите перенести бочку в вашу каюту. Теперь это будет вашей обязанностью до моего следующего распоряжения.

Мистер Шантир печально покачал головой. На лице Алекса не отразилось никаких эмоций. Он молча отдал честь и вышел.

Каждый день, в самое разное время, я заходил в ангар и всегда заставал там лейтенанта Кроссборна за работой.

Однажды я дежурил с Филипом Таером. Он осторожно вошел на мостик и опустился в кресло.

— Доброе утро, сэр, — кротко сказал он и стал смотреть на экран.

— Доброе утро. Сегодня, мистер Таер, вы потренируетесь на стыковке.

— Слушаюсь, сэр.

Я вывел на экран упражнение, и он углубился в расчеты. Но, не проделав и половины, обратился ко мне:

— Это несправедливо, сэр.

— Что именно?

— То, что он со мной делает. Я не в силах этого выдержать. Пожалуйста, сэр.

— Вы о чем, мистер Таер?

— О мистере Тамарове. Он просто достал меня!

— Жаловаться на вышестоящего офицера, Филип?

Он сразу пошел на попятную:

— Не то чтобы жалуюсь. Просто информирую вас.

— Ну нет, мистер Таер. Так не пойдет. Передайте привет мистеру Тамарову и скажите ему, пожалуйста, что ваше поведение действует мне на нервы. Выполняйте.

— Я только что был там, — взвыл он, — он снова выпорет меня! Нет, сэр! Пожалуйста, нет!

Я повысил голос:

— Добавляю шесть штрафных баллов за непослушание, мистер Таер. Еще одно слово, и будет еще шесть.

Он поплелся с мостика навстречу своей судьбе. Никогда больше я не слышал от Филипа ни слова жалобы. В те редкие дни, когда нам доводилось встречаться, он выглядел несчастным. Меня это не трогало.

Наступило, наконец, время последней навигационной проверки перед скачком на Надежду.

— Машинное отделение, приготовиться к выходу из синтеза.

— Есть приготовиться к выходу из синтеза, сэр.

Я ждал.

— Машинное отделение к выходу из синтеза готово, сэр. Передаем управление на мостик. — Из динамика звучал знакомый и ровный голос шефа.

— Понял, управление передано на мостик. — Я установил палец на верхнюю часть экрана управления двигателями. За мной наблюдал Дерек. — Посмотрим, где мы находимся. — Я провел пальцем от пометки «Полный» до «Стоп».

— Подтвердите отсутствие посторонних объектов, Дерек.

Обычная проверка. Не очень нужная, но предусмотренная правилами. Дерек склонился над приборами.

— О! Посторонний объект, сэр, по курсу двести десять, дистанция пятьдесят две тысячи километров!

Я разинул рот:

— Что?

— Посторонний объект, сэр.

— Не может быть. Мы в межзвездном пространстве. Возможно, отбившийся астероид. Каких он размеров?

— По моим данным, двести шестнадцать метров, сэр, — это Дарла.

— Для планетоида маловат. Каков его состав?

— Металл, — ответила Дарла. — Слишком далеко, не разглядишь, но, судя по спектру излучения, металл. Я нажал на кнопку связи;

— Мистера Хейнца на мостик. И мистера Шантира тоже. — Я забыл, что Ларс Шантир с температурой лежит в лазарете. — Отставить, мистер Шантир. Прошу на мостик мистера Хольцера.

Вакс явился и стал входить в курс дела.

Следом за ним на мостик, запыхавшись, вошел пилот:

— Доброе утро, сэр. — Он взглянул на сенсоры, — хотите посмотреть поближе, сэр?

— Доброе утро, пилот. Думаю, да.

— Мы совсем близко, надо бы проверить, — сказал Вакс, хотя я не спрашивал его мнения. — Возможно, это золотой слиток, сбивший расчеты Дарлы.

— Замолкни, парень, — рассердилась Дарла. — Я еще не забыла, как ты последний раз оскорблял меня!

— Спокойно, Дарла. Он не имел в виду ничего плохого. Пилот, переведите нас на курс перехвата.

— Есть, сэр. Минутку, — Хейнц был сама приветливость, и я почувствовал укол совести. Он включил свой микрофон. — Машинное отделение, подготовить вспомогательные двигатели.

— Вспомогательные двигатели к включению готовы.

— Вас понял. Вперед на одну вторую полной тяги. Руль на два-десять, наклон двадцать градусов.

— Есть, вперед на одну вторую. Два-десять при двадцати градусах.

Лишь через два часа пилот начал наконец торможение. Я откашлялся:

— Мистер Хольцер, займитесь, пожалуйста, вычислением для последнего скачка. Не будем терять времени.

— Есть, командир. — Вакс нехотя оторвал взгляд от навигационного экрана и стал набивать цифры на своем пульте.

Мы быстро сближались.

— Максимальное увеличение, Дарла.

— Как прикажете, босс. — На экране замелькало. Это корабль — сомнений нет.

— Господи Боже! — Пилот вскочил с места. Вакс застыл, оторвавшись от своих вычислений.

— Один из наших! — прошептал пилот. Я сглотнул. Только не это. Ведь там люди.

— Сфокусируйтесь на диске, Дарла.

— Бесполезно. Мы и так были на максимуме увеличения.

По мере приближения изображение увеличивалось. Дарла послушно сфокусировала свой взгляд на диске корабля.

Глубокая рана шла через все три уровня вниз, к машинному отделению, как будто часть корпуса корабля испарилась. Весь диск был доступен для вакуума.

На сером металлическом корпусе корабля видно было название.

— «Телстар», — прошептал Вакс. — Исчез, как «Селестина». Света нет, двигатели заглохли. Никаких сигналов.

Но кто-то мог остаться в живых.

— Пилот, подойдите к кораблю. Мистер Хольцер, организуйте высадку. Трое матросов. Возьмите шлюпку.

— Есть, сэр. Прикажете лететь с ними?

— Нет.

— Тогда лейтенант Тамаров?

— Нет, я, — заметив, что Вакс изменился в лице, я добавил: — Хочу увидеть все собственными глазами.

На какое-то время в памяти возник образ командира фон Вальтера и толпы туристов, посещавших мемориал, оставленный им на «Селестине». Я постарался прогнать эти мысли, испытав стыд.

— Не покидайте корабль, сэр, не подвергайте себя опасности, — настаивал Вакс.

— На этот раз он останется в хороших руках. Мистер Шантир, Алекс и ты. Больше ни слова!

— Есть, сэр, — только и мог он сказать.

— Что бы ни случилось, лейтенант Хольцер, вы не должны покидать корабль.

— Есть, сэр, — мрачно ответил он. Я улыбнулся:

— Все в порядке Вакс. Я прихвачу с собой дозиметр и буду держаться подальше от острых металлических зазубрин. А нянек мне не надо.

Пилот осторожно приблизился к «Телстару» на расстояние двухсот метров и, манипулируя маневровыми двигателями, привел корабль в состояние покоя относительно потерпевшего крушение судна.

— Вакс, будьте готовы к синтезу, как только я вернусь. Дерек, поможете мне надеть скафандр.

Мы спустились на второй уровень. В ангаре для баркаса я вынул из шкафа стандартный скафандр и стал было его надевать, но раздумал. Возможно, мне захочется осмотреть внешний корпус «Телстара».

— Дерек, дай мне скафандр.

Скафандр был громоздким, но более мобильным благодаря реактивным двигателям. В обычном скафандре я мог лишь ходить, ступая магнитными подошвами по внешнему корпусу «Телстара», а в этом — для лучшего обзора отлететь в сторону. Скафандр мне полюбился еще со времен Академии, не то что обычный, который всегда меня раздражал.

Я влез в полужесткую, усиленную алюмалоем оболочку скафандра. Дерек подал мне шлем. Я вставил его в пазы и повернул на пол-оборота. После того как Дерек застегнул застежки, дважды все проверил. На всякий случай. Чтобы вдруг не остаться без воздуха.

Крякнув от натуги, Дерек взгромоздил мне на спину комплект баллонов и пристегнул его к расположенной сзади алюмалоевой опоре. Затем мы укрепили баллоны с топливом. Сенсор в шлеме скафандра загорелся зеленым светом. Я был готов к выходу. Дерек положил руку мне на плечо и тихо сказал:

— Будьте осторожны, сэр. Пожалуйста.

Я стряхнул его руку:

— Не забывайте, что вы офицер Военно-Космического Флота, мистер Кэрр.

Даже из самых лучших побуждений гардемарин не вправе прикасаться к командиру, независимо от того, сколько отпусков они провели вместе. Дерек иногда терял чувство такта.

Три матроса были уже одеты и ждали меня. Мы прошли через шлюз и забрались в шлюпку.

— Откройте люк, — приказал я Ваксу по внутреннему радио.

— Вас понял, сэр. — Его голос прозвучал в динамике скафандра так громко, что я подскочил.

Все матросы прошли практику вождения легких судов. Я выбрал самого опытного.

— Вперед, мистер Говард.

Выпустив пару струй из реактивного двигателя, мы мягко выплыли из люка и заскользили через пустоту. С мостика «Гибернии» казалось, что до «Телстара» рукой подать, но в действительности это было не так, в чем мы убедились, сев в шлюпку.

— Рулите вдоль диска, мистер Говард, — сказал я, когда мы приблизились к погруженному в тишину кораблю. На малой скорости мы пролетели мимо дыры в корпусе. Металл по ее краям был оплавлен. Откуда появилось столько тепла?

— Уровень радиации, мистер Брант?

Матрос не выпускал из рук дозиметр.

— Радиации вообще нет, сэр.

Странно. Если двигатели «Телстара» взорвались, должна быть остаточная радиация.

Во время катастрофы двигатели синтеза наверняка не работали. Иначе мы не обнаружили бы «Телстара» в нормальном пространстве. Как и мы, «Телстар» вышел из синтеза в заданной точке, чтобы определить свои координаты, прежде чем проследовать мимо Надежды на Шахтер. Учитывая шестипроцентную ошибку в расчетах, «Телстар» мог выйти из синтеза в любой точке в радиусе восьми миллионов миль по отношению к тому месту, где появились мы. Нам просто повезло, что мы на него наткнулись.

Но если двигатели «Телстара» были выключены, то что превратило в пар часть его корпуса? Для меня это было загадкой. Как бы то ни было, необходимо установить причину, чтобы не допустить ничего подобного на «Гибернии» или других судах нашего флота. Я вспомнил о «клопе» в Дарле, и мне стало не по себе.

— Мистер Говард, подойдите к корпусу на расстояние одного метра. Мистер Брант, откройте люк и снимите показания дозиметра с близкого расстояния.

Минуту спустя Брант опустил дозиметр вниз:

— Все так же, сэр. Излучения от корпуса нет.

— Авария, возможно, произошла из-за чрезмерной нагрузки на корпус, сэр. — Это был голос Вакса. Я подскочил:

— Черт бы вас побрал, Вакс, говорите тише, а то меня хватит инфаркт. Кстати, здесь нет рваных краев. Ладно, посмотрим, что там внутри.

Я приказал Бранту забраться на корпус «Телстара». Он установил на обшивке магнитный буй с нашей шлюпки, включил и набросил на него швартовый конец. Теперь, если даже кто-то из нас случайно толкнет шлюпку ногой, выходя из нее, она не сможет уплыть.

Мы вскарабкались на корпус «Телстара», обнаружив, что шлюзы закрыты изнутри. Чтобы проникнуть на корабль, проще всего было забраться в одну из кают через зияющую в корпусе дыру, даже не рискуя порвать свои довольно тонкие скафандры о ее края, поскольку они были совершенно гладкими.

— Мистер Улак, пойдете первым. Прихватите фонарик. — Матрос прыгнул через отверстие в «Телстар». — Что вы там видите?

— Ничего, кроме ужасного беспорядка. — Он открыл люк каюты и выглянул в коридор. — Спускайтесь вниз, сэр. Здесь довольно легко пройти.

— Будьте внимательны, сэр. — В голосе Вакса звучало беспокойство.

Я пролез в дыру и спустился вниз.

Пассажирская каюта.

При разгерметизации в ней осталась лишь прикрученная к полу койка с простыней. Зрелище не из приятных.

— Вакс, мы на втором уровне. Фонарики очень пригодились, в коридорах темно. Мистер Брант, исследуйте второй уровень. Мистер Говард, мистер Улак, спуститесь в машинное отделение. Может быть, обнаружите причину аварии. Вакс, похоже, все секции диска открыты. Поднимусь на первый уровень и попытаюсь пробраться на капитанский мостик.

— Возьмите кого-нибудь с собой, сэр.

— Не волнуйся, мамочка.

Я пробирался по замусоренному коридору. Обломки, разбросанные во время декомпрессии, валялись повсюду, и общий вид корабля производил удручающее впечатление. Я шел медленно, дергая за ручки попадавшихся по пути люков. Многие были закрыты, но не заперты изнутри.

Я поднялся на первый уровень, прошел мимо кубрика гардемаринов, заглянул в слегка приоткрытый люк кают-компании лейтенантов и обомлел.

— О Господи ты Боже мой! — Я выбросил вперед руки и в ужасе попятился.

— Командир! В чем дело? — заволновался Вакс. Неимоверным усилием воли я взял себя в руки:

— Ах Господи, Вакс. Со мной все в порядке. Здесь труп. Кто-то в скафандре с разбитым шлемом. Голова изуродована, как будто от нее откусили кусок. Что-то, видимо, пробило шлем.

И все это в дюйме от моего лица.

Я глубоко дышал, стараясь унять бешено колотившееся сердце. От выброса адреналина в кровь меня бросило в дрожь. Прислонившись к перегородке, я старался успокоиться:

— Извините.

— Разрешите присоединиться к вам, сэр!

— Нет. Оставайтесь на мостике. Я в порядке, сдрейфил немного и все. — Я направился к мостику. — Пытаюсь понять, что здесь произошло. Продвинулся примерно на девяносто градусов вдоль диска, считая от дыры. — Когда говоришь, так трудно сосредоточиться!

— В каюте, где я обнаружил труп, нет повреждений корпуса. Видимо, что-то рикошетом угодило в беднягу из коридора, как раз когда он открывал люк. Ну вот я и около мостика.

Я нажал на кнопку открытия люка. Никакого результата.

Мостик заперт. Туда не проникнуть без инструментов. Проверю оставшиеся за поворотом коридора каюты.

В тусклом свете коридора я заметил кого-то.

— Мистер Улак, вы? — Я поспешил навстречу. — Что вы нашли вни… Я застыл на месте.

— Командир? — Это был голос Вакса.

Я шевелил губами, не в силах произнести ни слова.

— Сэр, вы в порядке?

В ответ я издал звук, похожий на всхлипывание испуганного ребенка. И обмочился.

— В чем дело, черт побери! — взревел Вакс.

— Улак, Брант, Говард. Назад к выходу! — прошептал я. — Быстро! Мистер Хольцер, объявляйте боевую тревогу! Отражение атаки!

Я не мог сделать и шага, будто прирос к полу. Чудище, между тем, вибрировало в своем полупрозрачном скафандре. Оно было ростом с меня. Под скафандром переливалась какая-то жидкость. И еще я заметил на нем пятно, примерно на высоте метра от палубы. Пятно то уменьшалось, то увеличивалось, сам же скафандр то и дело менял цвет.

Мне стоило большого труда отступить на шаг.

— Здесь кто-то есть. Именно кто-то, а не что-то. Но не человек, — шептал я, хотя знал, что в вакууме ничего не слышно.

Я сделал еще шаг:

— Господи… В наш последний час не оставь нас своей милостью.

— Боевая тревога! Все по местам! — проревел в микрофон Вакс. — Мистер Кэрр, закрыть мостик!

Чудище шевельнулось. Я не видел, как, но… оно приближалось ко мне. Я отступил еще на шаг, потом еще.

Струясь и переливаясь, оно изменило форму, потом потянулось вверх. И снова, хотя и едва заметно, изменилось.

И тут меня осенило.

— О Боже! Это же не скафандр! Это кожа! Чудище может жить в вакууме! Вакс, оно меняет очертания!

Новая порция адреналина вернула мне способность двигаться. Чудище метнулось от меня прочь, в противоположный конец коридора. Перемещалось оно с захватывающей дух скоростью.

Я побежал:

— Улак, Брант, где вы?

— В шлюпке, сэр! Поторопитесь! Спотыкаясь, я побежал вниз по лестнице. Ступеньки прогибались под моими магнитными ботинками.

— Говорит Говард. Я в шлюпке. Где оно, сэр?

— Не знаю! — Тяжело дыша, я бежал по коридору. Оглянулся. Никого.

— О Господи, чудище вылезает из дыры! — раздался визг в динамике.

— Немедленно отчаливайте! — крикнул я. — Возвращайтесь на корабль! Не ждите меня!

Вакс проревел:

— Отставить! Дождаться командира!

— Отчаливайте!

Я бежал в сторону кают, через которые проник на корабль, и вдруг сообразил: если одно из этих чудищ показалось возле дыры в корпусе, значит, оно в какой-то каюте. Я остановился. Этим путем мне не выбраться. Надо искать другой.

— Мы отчалили от корабля! Выходите, командир, мы попробуем вас подобрать!

— Боевые расчеты, к лазерам! Закрыть все люки! — Это голос Вакса.

— Мистер Говард, — сказал я в микрофон, — возвращайтесь на корабль! — Я побежал к лестнице, ведущей на третий уровень. — Попытаюсь выйти внизу.

— Мы на расстоянии тридцати метров. Где вы?

— Машинное отделение! — Я бешено шарил фонарем в темноте. Сквозь брешь в корпусе сверкнули звезды. Ориентируясь на их свет, я протиснулся сквозь щель и через мгновение стоял на обшивке, стараясь различить шлюпку на черном фоне межзвездного пространства.

Вот она, в пятидесяти метрах от меня.

Я размахивал фонарем и кричал:

— Я здесь!

— Мы видим вас, сэр. — Матрос Брант подвел шлюпку поближе. — Эта… штука наполовину вылезла из дыры, позади вас.

Я обернулся. Чудище вибрировало в трещине корпуса «Телстара» над одной из кают. По телу у меня побежали мурашки.

Вспомнив о своих реактивных двигателях, я нажал на рычаг управления на скафандре и полетел прочь. Удалившись от злополучного корабля и от страшного чудища, я почувствовал слабость и одновременно облегчение, хотя все еще плыл один в открытом космосе и моей единственной защитой был скафандр. Мне и в голову не пришло взять с собой на «Телстар» оружие.

«Гиберния» заметно уменьшилась в размерах. Я содрогнулся. Вакс уводил корабль, чтобы войти в синтез. И бросить нас здесь. Совершенно беспомощный, я прикидывал расстояние. Потом немного успокоился. Он всего лишь разворачивал корабль, чтобы направить лазеры на цель.

— Дарла, снимайте! — крикнул я. — Записывайте все на видео!

— Это я и делаю, сэр, — спокойно ответила она. — С того самого момента, как вы поплыли на шлюпке.

Я включил свои двигатели и полетел в сторону шлюпки. Кто-то застонал. Это матрос.

— Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твое, да приидет царствие Твое, да будет воля Твоя и на земле, как на небе…

Включив двигатели боковой тяги, я развернулся, чтобы взглянуть на «Телстар».

Что-то овальное и огромное выплывало из-за мертвого корабля. Очень похожее на гигантскую золотую рыбку с обрубленным хвостом, величиной почти в половину «Телстара». Еще одно чудище.

Оно тоже вибрировало. Сквозь отверстие у хвоста струился дымок. Чудище устремилось к нам, переливаясь всеми цветами радуги, на боках у него были шары с шероховатой поверхностью.

Ко мне вернулся голос.

— Шлюпка, немедленно на «Гибернию»!

Я врубил на полную мощность двигатели и повернул навстречу нашему кораблю.

Чудище, обнаруженное мной на «Телстаре», оттолкнулось от корпуса корабля, взгромоздилось на «золотую рыбку», когда та проплывала мимо, и прямо на глазах стало уменьшаться в размерах, а потом и вовсе исчезло.

Один шар на «золотой рыбке» увеличился и стал медленно вращаться по восходящей спирали. Внезапно шар отделился и полетел прямо к шлюпке.

— Берегись!

Я опоздал. Шар, растекаясь, шлепнулся на корпус шлюпки. Алюмалоевый каркас зашипел и стал плавиться.

Послышался и тут же замер сдавленный крик. Двигатели шлюпки включились и затихли. Шар проел дыру в корпусе. В кабине суетились люди. Кипящий металл прожег скафандры. Казалось, я вижу, как выходит наружу воздух. Кровь, судороги, и все кончено.

Я бросил взгляд на «золотую рыбку». На ней появился еще один шар гораздо больших размеров.

— Вакс!

— Да, сэр, и здесь!

— Входите в синтез!

— Летите сюда, командир! Скорее!

— Входите в синтез! Плывите к Надежде! Спасайте корабль!

— Вы почти на борту, командир! — Нос «Гибернии» был совсем рядом.

Я вдруг ощутил ледяное спокойствие, сердце вошло в свой нормальный ритм.

— Мистер Хольцер, начинайте синтез! Немедленно! Повторите приказ!

— Командир, скорее! Давайте сюда!

Навстречу «Гибернии» полетел еще один шар. Ударил по спускавшимся из носовых портов легким экранам антилазерной защиты, и они рассыпались под ручейками металла.

— Огонь! — скомандовал Вакс.

Луч лазера «Гибернии» угодил прямо в середину «золотой рыбки», уже отплывавшей от «Телстара». «Рыбка» дернулась, заиграв всеми цветами радуги, на боку появилось малиновое пятно.

Из крошечных отверстий, образовавшихся на теле чудища, хлестали струйки жидкости. «Золотая рыбка» заскользила прочь, под зашиту корпуса «Телстара». Но лазерный луч упорно ее преследовал, пока она не скрылась за мертвым кораблем.

Я медленно плыл в пустоте. «Гиберния» должна быть спасена вне зависимости от моей участи.

— Входите в синтез! Ради Бога, Вакс! Исполняйте приказ! — Я совсем обезумел.

— Поторопитесь, сэр! Заходите через носовой шлюз! Алекс, открой люк!

Я был слишком далеко от корабля. Враг мог появиться в любой момент. Я рыдая от ярости и бессилия:

— Вакс, синтез!

— Скорее, командир!

— Вакс, твою мать, начинай синтез!

В динамиках четко прозвучал его мягкий голос:

— Нет, сэр. Я дождусь вас.

Чертыхаясь, я летел с ускорением до тех пор, пока не оказался у самого корабля, а потом перевернулся через голову и врубил двигатели на полную мощность на торможение, как когда-то в Академии нас учил Сарже.

Я ждал слишком долго и влетел в воздушный шлюз ногами вперед, все еще тормозя. Мои ноги врезались во внутренний люк как раз в тот момент, когда я выключал двигатели. Я грохнулся на палубу.

Внешний люк заскользил, закрываясь. Я едва поднялся на ноги, в бешенстве вошел в камеру повышения давления и через трансплексовую перегородку увидел встревоженное лицо Алекса. Внутренний люк открылся. Спотыкаясь, я зашел на корабль.

— Командир на борту! — Алекс захлопнул позади меня люк.

Вакс взревел:

— Машинное отделение, синтез!

Я почувствовал, как включились двигатели. Алекс снял у меня со спины реактивные двигатели, пока я расстегивал застежки шлема. Рейф Трэдвел, весь бледный, помогал матросу снимать с меня скафандр.

Мокрые штаны прилипли к ногам.

— Мы в синтезе?

Алекс схватил микрофон:

— Мистер Хольцер, командир спрашивает, вошли ли мы в синтез.

— Да, сэр. Показатели энергии в норме. Реакция синтеза началась.

Я буквально дрожал от ярости:

— Всем офицерам подняться на мостик. Всем! Я буду через минуту. — Вытащив вторую руку из Скафандра, я оттолкнул Рейфа и помчался в свою каюту.

Там я быстро переоделся и, застегивая на ходу брюки, спотыкаясь, помчался на мостик.

Дерек, Алекс, Вакс и пилот стояли у пульта. За ними — шеф и мистер Кроссборн и, наконец, — Филип Таер у люка.

Я прошел к своему креслу и остановился, держась за спинку. Тяжело дыша, появился бледный мистер Шантир, за ним доктор Убуру.

Вакс подошел ко мне:

— Вы в порядке, сэр?

— Прочь от меня. — Я оттолкнул его.

— Господи. — Все взгляды обратились к доктору Убуру. Она покачала головой. — Великий Боже, благодарим тебя за то, что избавил нас от беды. Благослови нас, наше путешествие и дай здоровья и благополучия всем на борту.

— Аминь, — пробормотал я вместе с остальными, чувствуя, как проникаюсь спокойствием и силой доктора. — Слава Богу. — Я немного успокоился и опустился в кресло. — Дарла, вы все записали?

— Каждое мгновение, сэр, — мрачно ответила она.

— Прокрутите.

Экран засветился. Мы как зачарованные смотрели на пробитый корпус «Телстара». Динамики передавали наш последний разговор:

— Я поднимусь на первый уровень и попытаюсь пробраться на капитанский мостик.

Долгая пауза. Мой душераздирающий визг и крик Вакса.

— Командир! Что случилось?

Я сказал, перекрикивая запись моего разговора:

— Это, видимо, одно из этих… чудищ разбило стекло на шлеме его скафандра. А потом что-то сделало с головой. — Меня едва не вырвало.

Потом я услышал собственные всхлипы, сквозь которые прозвучало:

— Отражение атаки!

Вакс выкрикивал команды. Какое-то время на экране ничего не менялось. Но вот появился человек в скафандре и забрался в шлюпку. Потом еще один. И через некоторое время третий.

В микрофон сказали:

— О Господи, оно здесь.

— Остановите. — В ответ на мой приказ изображение на экране застыло. — Максимальное увеличение. — Камера сфокусировалась на аморфной массе, показавшейся из дыры в корпусе «Телстара», с беспорядочно разбросанными разноцветными пятнами.

— Господи, похоже на амебу! — выдохнул лейтенант Шантир.

— Отставить богохульство! — Я не сводил глаз с экрана. — Для одноклеточного слишком велико.

— А я вообще ничего не хочу о нем знать, — пробормотал Алекс, заслужив мой осуждающий взгляд.

— Продолжайте, Дарла.

Изображение снова стало подвижным. По моему приказу шлюпка оттолкнулась от корпуса и дрейфовала у мертвого корабля, поджидая меня, чтобы подобрать. Вот я лечу к шлюпке, совсем крошечный на фоне огромной массы мертвого корабля. Из-за его корпуса выплывает странная «золотая рыбка». Оборачиваюсь, чтобы взглянуть на нее. Преодолевая тошноту, наблюдаю за гибелью шлюпки, сопровождаемой моими истошными воплями:

— Входите в синтез! Плывите на Надежду! Спасайте корабль!

Из динамиков несутся крики:

— Входите в синтез! Ради Бога, Вакс! Исполняй приказ!

Мне неприятно было слушать свои отчаянные мольбы и бесконечные просьбы Вакса быстрее вернуться на корабль. Потом мягкий и в то же время настойчивый голос Вакса Хольцера:

— Нет, сэр. Я дождусь вас. — Проклятые слова! Я обхватил голову руками:

— Выключите.

Мои слова повисли в наступившей тишине. Прошло много времени, прежде чем я тяжело поднялся на ноги:

— Дарла, запишите, пожалуйста. Ее камера включилась. Я смотрел на Вакса:

— Лейтенант Хольцер, вы намеренно нарушили приказ командира войти в синтез. Отданный пять раз. Вы не пригодны для службы в Военно-Космическом Флоте Объединенных Наций. Отстраняю вас от должности до конца рейса. Судить вас не буду, поскольку я лицо пристрастное. Считаю, что вас надо повесить.

Доктор Убуру едва не упала в обморок, шеф, прикрыв глаза, покачал головой.

— На военном трибунале буду свидетельствовать против вас. Отныне вам запрещено носить форму, общаться со мной и другими офицерами. Вас немедленно перебазируют в пассажирскую каюту. Вон с мостика!

Вакс изменился в лице. Несколько раз пытался что-то сказать, могучей мускулистой рукой ударил себя по ноге, потом еще и еще, чтобы прийти в себя. Набрал в легкие воздуха.

— Есть, сэр, — почти прошептал он, лицо его стало серым. Он повернулся и строевым шагом пошел к люку.

Никто не пошевелился после его ухода. Не промолвил ни слова.

— Я командир корабля, — процедил я сквозь зубы. — Пусть кто-нибудь посмеет ослушаться моего приказа! — Я обвел всех взглядом. — Мне следовало повесить его за бунт. — Я прошелся по мостику, останавливаясь перед каждым. — И вас, мистер Кроссборн, тоже, вы отказывались исполнять свой долг. Я не сделал этого, о чем сожалею. Но больше такого не повторится. Предупреждаю!

На мостике стояла гробовая тишина.

— До нашего прибытия в конечный пункт вахту постоянно будут нести три офицера. Никто не освобождается от дежурств за исключением вас, доктор. На корабле вводится военное положение. Дисциплина на вахте ужесточается. Посторонние разговоры исключены. И никаких шахмат. — Я криво усмехнулся и снова обвел всех глазами. — Пилот, мистер Шантир, мистер Тамаров остаются на вахте. Остальные свободны.

— Есть, сэр, — офицеры, свободные от дежурства, один за другим вышли. Прежде чем покинуть мостик, я несколько минут наблюдал за пилотом и лейтенантом Шантиром.

Вернувшись в каюту, я машинально снял китель, скинул рубашку. Стащил брюки. Встал под душ и добрых четверть часа стоял под горячими струями. Потом вытерся и сел на койку в ожидании неизбежной реакции.

Желудок свело, и я побежал в туалет, успев туда как раз вовремя. Меня рвало снова и снова, хотя в желудке уже ничего не осталось. Я прошаркал к кровати и лег, держась за живот.

Как же я испугался, когда увидел на «Телстаре» чудище! Это был настоящий кошмар. Но разве не кошмар продолжать подобную жизнь?

 

29

Весь этот вечер и следующий день я не покидал каюты, пока не настало время идти на вахту, а отбыв вахту, снова вернулся в каюту.

На второй день я буквально заставил себя пойти в столовую. За столиком царило молчание. Мой поистине траурный вид не располагал к разговору.

После ужина я побродил по кораблю, миновал кубрик, каюты лейтенантов и мостик. Спустился на второй уровень, где в одной из кают сидел в заточении Вакс. Шел я неторопливо, пассажиры, попадавшиеся навстречу, расступались передо мной.

На третьем уровне матросы небольшими группками стояли в коридоре и тихо разговаривали. Я прошел мимо них, заглянул в кубрики, потом в спортзал для экипажа, в кают-компанию. В машинном отделении находившийся на вахте шеф во время осмотра с отсутствующим видом стоял по стойке «смирно».

Я снова поднялся на второй уровень. В коридоре наткнулся на кадета Фуэнтеса.

— Все в порядке, сэр? Никто нас не преследует? — спросил он, вытянувшись в струнку.

— Ступайте к лейтенанту Тамарову, кадет, — приказал я. — И никогда не заговаривайте с командиром, пока он не обратится к вам!

Я постучал в дверь кубрика, открыл Дерек. Паула Трэдвел в шортах, полусонная, лежала на койке. Филип Таер, который тоже лежал на койке, поднял на меня глаза. На его одеяле я заметил стопку уставов. Я уже хотел уйти, но столкнулся с Рейфом Трэдвелом. Он встал по стойке «смирно», но я проигнорировал его.

Я вернулся на второй уровень и прошел в ангар.

Лейтенант Кроссборн нес к баркасу сиденье. Он ничего не сказал, только мрачно взглянул на меня. Я повернулся на каблуках, вышел и отправился в лазарет.

— Всю ночь я не спал, доктор. Что мне принять?

Она бросила на меня взгляд и ответила:

— Думаю, вам надо постараться уснуть без таблеток.

— Мне все равно, что вы думаете. Не хочу мучиться от бессонницы.

— Почему же вы не спите, командир Сифорт?

— Потому что размышляю.

— О чем?

— Вы как-то сказали, что корабль наш невезучий. Это я невезучий. Не я поднял мятеж на Шахтере, и не я поселил на «Телстаре» чудише. Но стоит произойти какому-нибудь ЧП, и я начинаю губить людей. Будь я настоящим командиром, Вакс не посмел бы нарушить мои приказы. И теперь вся карьера его пошла насмарку. А что я сделал с Кроссборном и Алексом? С остальными? Дайте снотворное.

Все еще колеблясь, она достала из шкафа таблетку и протянула мне:

— Примите ее не раньше двенадцати ночи и непременно лежа в постели.

— Хорошо.

— Обещаете?

Я кисло улыбнулся:

— Обещаю. — Сунув таблетку в кархин, я вернулся в каюту, снял китель и галстук и сел в кресло в ожидании вечера. А внизу в это время одиноко сидел в своем заточении Вакс. Я закрыл глаза, надеясь, что охватившее меня чувство боли пройдет. Затем обвел взглядом свою космическую квартиру.

До чего же я ненавидел ее! И корабль тоже.

Ну почему то загадочное существо не выпустило один из своих шаров в меня? «Гибернии» от этого было бы только лучше. Стоит ли дальше жить? Карьера погублена. С любимой женщиной меня разделяют многие световые годы. Друзей нет. Но хуже всего то, что во всем этом я сам виноват.

Стук в дверь прервал мои размышления. Я раздраженно распахнул люк и увидел Макэндрюса.

— В чем дело, шеф?

— Мне нужно с вами поговорить, сэр. С глазу на глаз.

— В другой раз. Не надо меня сейчас беспокоить!

— Это важно.

До чего же настырный. Командир я в конце концов или не командир?

— Я сказал, в другой раз. Уходите!

— Нет! — Он вошел, захлопнув за собой люк, чем поверг меня в шок, и спокойно произнес:

— Так дальше нельзя, Ник.

Во мне затеплилась надежда.

— Вы пришли сместить меня? Он поднял брови:

— Нет. Привести в чувство.

— Это мятеж! Я вас повешу!

— Делайте что хотите, — холодно продолжал он, — но прежде выслушайте меня. — Он выдвинул стул. — Садитесь.

Я сел, не в силах вымолвить больше ни слова. Он тоже опустился на стул напротив меня.

— Вы разгуливаете по кораблю, неся с собой смерть. Все шарахаются от вас. Объясните, в чем дело?

Избегая его взгляда, я ответил:

— Я плохой командир корабля и ненавижу себя за это.

— Не понимаю!

— Я старался изо всех сил, но ничего не получилось. Я прекратил нашу с вами дружбу. Запугал Алекса, кадетов и даже Дерека. Вместо того чтобы вдохновлять людей, всем угрожаю петлей. А некоторых уже повесил. Это я погубил Сэнди и остальных. Терроризировал пилота, погубил Вакса. Вам мало? Могу продолжить. Я издеваюсь над Филипом Таером и Ардвелом Кроссборном. Ради собственной прихоти разрушил семью Трэдвелов. Не догадался облететь вокруг «Телстара», прежде чем причаливать к нему, и снова погибли люди. А самое страшное то, что это никогда не кончится. Либо я нарушу данную мной Господу Богу клятву, либо буду и дальше творить зло.

Он не без удивления заметил:

— Не понимаю вашего отношения к самому себе.

— Не понимаете?

— Почему все свои поступки вы рисуете в черных тонах? Почему потеряли к себе доверие?

— О каком доверии вы говорите? — презрительно отмахнулся я.

— Вы нашли «клопа» в Дарле и уберегли нас от катастрофы. Привели корабль на Надежду, не отклонившись ни от курса, ни от расписания, и это при том, что у вас не было офицеров. У вас хватило силы воли привести в исполнение приговор, вынесенный командиром Мальстремом, и успокоить экипаж на время длинного перелета. Вы всех нас спасли на Шахтере. Это что-нибудь да значит?

— Я убил Сэнди! Убил мистера Говарда и других! Поймите же вы наконец!

— Нет! — крикнул он. — Никто так не считает!

Я не верил своим ушам и молчал.

— Провалиться мне на этом месте, Ники, но на «Гибернии» не было командира лучше вас! Что, черт возьми, с вами происходит?

— Ничего подобного! Командир — это лидер. Вспомните командира Хага. Никому и в голову не пришло бы задавать ему вопросы. А мне приходится всех стращать! Поэтому меня и не любят.

— Кто?

— Вакс, например. Я начал терроризировать его еще в кубрике.

— Вакс жизнь за вас отдаст, — спокойно ответил шеф.

— Не может у него быть ко мне никаких добрых чувств! — По щеке у меня покатилась слеза.

— Все вас любят. Дерек уважает за то, что вы сделали из него человека. Вы и не подозреваете, как сильно он к вам привязан. Алекс, тот просто поклоняется вам, словно идолу. Готов пойти за вами в огонь и в воду.

— Но посмотрите, во что я его превратил?!

— Не вы, — громыхнул шеф. — Филип Таер!

Я не обратил на его вспышку никакого внимания:

— Допустим. А Филип Таер? Я его вознес и сам же отдал в руки Алекса.

— И поделом ему. Алекс мстит. Ну и что?

— Я мог остановить Филипа. Как-то повлиять на него!

Шеф хватил своим увесистым кулаком по столу:

— Никто не мог его остановить! Только поэтому его и отправили на наш корабль.

Я похолодел. Шеф был прав на все сто. И в моей ненависти к самому себе появилась брешь.

— А Рики Фуэнтес, — продолжал шеф, — он не может говорить о вас без блеска в глазах. А Паула и Рейф? Что заставило их бросить родителей? Не прелести службы в Военно-Космическом Флоте, а вы, точнее ваш имидж, идиот несчастный! — И столько было страстной убежденности в речах шефа, что мне оставалось лишь молчать.

— Кто вам сказал, Ники, что вы должны быть идеалом?

«Это наш долг». Я снова вспомнил нашу старую, унылую кухню, открытую Библию на шатком столе отца.

— Неужели вы думаете, что это возможно? — Голос шефа доносился, будто издалека.

— Нет, но к этому надо стремиться!

— И как, получается?

Нахлынувшие воспоминания еще дальше унесли голос шефа. Я замечаю сердитый взгляд отца и сам начинаю злиться. Я из кожи вон лезу, но он все равно недоволен, он требует от меня совершенства. Но я не Господь Бог. Только он может быть совершенным. Значит, я никогда не смогу добиться от отца похвалы. Несмотря на все мои успехи.

— Это несправедливо! — кричу я в отчаянии отцу и получаю звонкую оплеуху. И все равно я был уверен, что отец не прав, что сам Господь Бог не требует от человека совершенства. Сердце сжалось от боли. Бог не требует, а я требую? От самого себя?

Лицо отца по-прежнему стояло передо мной, будто в дымке. Постепенно я стал понимать, что со мной происходит. Мысли о совершенстве внушил мне отец. И теперь я невольно выискивал у себя недостатки.

— Я не справляюсь со своими обязанностями. Понимаете? — Я посмотрел на шефа. — Взять хотя бы Вакса. Он нарушил отданный мной приказ. И подлежит за это суровому наказанию.

— А почему нарушил?

— По глупости. Ждал, пока мы вернемся на корабль. Рисковал жизнью многих ради спасения нескольких.

— Но почему?

— Не знаю! Иначе заставил бы его подчиниться.

— Да потому что он вас любит.

Я был близок к истерике.

— Он знал, на что идет. — Шеф был беспощаден. — Но ради вас готов был пожертвовать карьерой. А может быть, даже жизнью.

— Не понимаю! После всего, что я с ним делал? Тряпка и полировальная паста в ангаре баркаса. Издевательские холодные души…

— Вы не дали ему уподобиться Филипу Таеру. Вы единственный смогли помочь ему. За это он вас и любит.

До сих пор у меня в ушах стояли полные ненависти слова, которые я бросил ему на мостике.

— О Господи!

— Перестаньте себя мучить, Ник.

— Что же я натворил!

— Вы не можете быть идеалом, поймите! — Его слова повисли в воздухе.

Я долго молчал, прежде чем нашел в себе силы поднять на него глаза. Потом ответил со вздохом:

— Да, не могу.

— Но вы хороший командир.

Я заставил себя улыбнуться:

— В самом деле?

Я мог изгнать образ отца. Ведь избавился же я от Таука.

— Да, вы хороший командир.

Мне будет не хватать отца. Может, я научусь жить без него?

— Однажды я выбросил из шлюза человека, — напомнил я.

— Однажды я кое-кому выпустил кишки, — парировал шеф.

— О Господи, за что?

— Не скажу.

Наступило молчание. Потом я спросил:

— Что же мне делать с Ваксом?

— Это вам решать.

— Опять мне. Мне одному.

Он поднялся, протянул ко мне руки, но тут же опустил их.

— Можно к вам прикоснуться? — спросил неуверенно.

Я молча кивнул. Тогда он положил свои большие сильные руки мне на плечи, сжал их. Я заплакал, но быстро взял себя в руки. Он вернулся на место.

— Может быть, нам возобновить наши встречи? — спросил я немного погодя, боясь услышать отрицательный ответ.

— Как вам будет угодно, сэр, — спокойно ответил он.

— Мне бы очень хотелось.

— Мы причалили, сэр, — доложил Алекс.

— Отлично. — Я повернулся в кресле. — Когда они прибудут?

— Могут прибыть в любую минуту, сэр, — ответил Шантир, — если помните, радиограмма была отправлена им вчера вечером.

Мы находились в системе «Надежды». Наконец я связался по радио с орбитальной станцией и попросил о срочной встрече на борту корабля генерала Хо, губернатора Уильямса и капитана Форби.

— Мистер Таер.

Парень вскочил, встал по стойке «смирно», как на параде:

— Да, сэр. — Его светлые волосы были подстрижены короче, чем обычно. Лицо и руки сияли чистотой.

— Ступайте в офис коменданта и узнайте, когда они прибудут.

— Есть, сэр! — Он повернулся и строевым шагом направился к люку. Я взглянул на Алекса. Он как ни в чем не бывало смотрел мне в глаза.

Я откинулся в кресле:

— Итак, мы благополучно прибыли в очередной порт. Вы, как всегда, замечательно поработали, пилот.

Хэйнц покраснел от неожиданной похвалы:

— Благодарю вас, сэр.

— Алекс, займитесь текущими вопросами. Отчаливаем через двадцать четыре часа. На два дня раньше. Проследите, чтобы пассажиров об этом оповестили. И чтобы не было задержки с грузами. Особых проблем не предвидится: обо всем сообщили по радио.

— Есть, сэр. Разрешите приступить?

— Приступайте. Лейтенант Кроссборн!

— Да, сэр? — Он выглядел подавленным от своего унижения, но явно обрадовался, что хотя бы временно будет освобожден от своей идиотской работы. После выхода из синтеза баркас следовало держать в рабочем состоянии.

— Приведите на мостик Вакса Хольцера.

— Есть, сэр.

Я взял микрофон:

— Главного инженера Макэндрюса на мостик. Филип, запыхавшись, доложил:

— Прошу прощения, сэр. Губернатор на станции, с ним генерал Хо. Шаттл капитана Форби причаливает.

— Я встречусь с ними через несколько минут. Будьте готовы, проводите их на мостик.

— Есть, сэр. — Таер вышел. Он стад каким-то скованным, напряженным. Не то что раньше. Наверняка из-за Алекса.

В проеме люка показались Вакс Хольцер и лейтенант Кроссборн. В гражданской одежде с чужого плеча Вакс чувствовал себя явно неловко.

— Введите его, мистер Кроссборн.

Вакс с каменным лицом проследовал за Кроссборном на мостик. Я ждал их стоя. Следом за ним появился шеф и прямо-таки обалдел, увидев Вакса.

Я зашагал по мостику.

— Как известно, лейтенант Хольцер был отстранен от должности за действия, не совместимые со званием офицера, в тот день, когда мы обнаружили «Телстар». Однако, вернувшись к рассмотрению, этого вопроса, я пришел к выводу, что был не прав. — Взглянув на шефа, я почувствовал, что краснею. — Вообще-то действия мистера Хольцера вполне можно было расценить как мятежные, если не принимать во внимание некоторые смягчающие обстоятельства. Дело в том, что командир покинул корабль, а при создавшейся ситуации у мистера Хольцера не было времени вызвать старшего офицера.

Таким образом, командование кораблем перешло к нему и, как старший офицер, он получил право самостоятельно принимать решения, почему, собственно, и не вошел в синтез, дожидаясь, пока я вернусь на корабль.

Именно поэтому я не могу настаивать на том, что его действия были мятежными, хотя и не одобряю их.

Все внимательно меня слушали. И внимательней всех — Вакс.

— К тому же мистер Хольцер не мог не думать о том, что Адмиралтейству вряд ли понравится, если командира оставят умирать в межзвездном пространстве. Этого нельзя сбрасывать со счетов.

Я не стал говорить о том, что Вакс нарушил приказ ради моего же спасения.

— Итак, я восстанавливаю Вакса Хольцера в должности. Дарла, вы можете стереть запись, которую я приказал вам сделать?

— Да, командир. Прикажите мне стереть ее и внесите приказ в журнал, после чего запись будет полностью уничтожена.

Я сделал запись в журнале:

— Дарла, сотрите приказ об отстранении от должности Вакса Хольцера.

— Есть, сэр.

Я повернулся к Ваксу:

— Вы восстановлены. Но я по-прежнему считаю ваши действия недопустимыми. Вы пренебрегли безопасностью корабля. Лишаю вас за это трехмесячного оклада. И делаю вам выговор.

Вакс просиял:

— Есть, сэр.

— Наденьте форму и приступайте к своим обязанностям.

— Есть, сэр! — торжественно ответил он, но не сдержал улыбки и, лихо отсалютовав, пошел к люку. Однако, не дойдя до него, пустился бежать.

— Все свободны. — Я нажал на кнопку связи. — Мистер Таер, проводите наших гостей на борт.

Тремя часами позже губернатор Уильямс медленно шел по коридору вместе со мной, генералом Хо и командиром Форби.

— Я понимаю, — сказал губернатор. — Вы не можете остаться, чтобы защитить нас.

— Разумеется, сэр. К тому же мне необходимо предупредить Адмиралтейство.

— Часть наших местных кораблей оснащена лазерами, губернатор, — вмешался генерал Хо. — И если организовать объединенное командование…

— У вас будет объединенное командование, — заверил я его. — Командир Форби, отныне вы переходите в подчинение генерала Хо в целях защиты Надежды.

— Есть, сэр!

Генерал вздохнул с облегчением.

— До сих пор не верится, что вы обнаружили Гроуна, — сказал Форби. — Эта его история…

— Теперь, по крайней мере, ясны причины эпидемии, — заметил губернатор.

— Но почему эпидемия? Почему не бомбы?

— Если они одноклеточные, — сказал я, — то, несомненно, знакомы с вирусами. — Какое-то время мы шли молча. Потом генерал заметил:

— Если бы я не видел ваших голограмм, отправил бы вас в тюрьму.

— Судья Челси был бы в восторге. — Оба улыбнулись, — джентльмены, вы будете действовать без меня. Я сообщу обо всем на Шахтере и сразу же отправлюсь на Землю. Вам известно, что по крайней мере три года вы не получите помощи. — Никакие радиоволны не могли опередить двигатели синтеза. Путь туда и обратно был равен тридцати четырем месяцам, да еще Адмиралтейству понадобится время на принятие решения.

— Вы совершенно правы. — Мы задержались у воздушного шлюза. Губернатор с беспокойством огляделся. — На планете мне будет гораздо спокойнее. Да поможет нам Бог.

Следующий день пролетел незаметно. Погрузка продовольствия, багажа и пассажиров завершилась в рекордные сроки. Знакомство с новыми пассажирами пришлось отложить. Я даже не успел просмотреть декларацию, так был занят. Я не покидал мостика, отвечал на вопросы и отдавал приказы, делая короткие перерывы, чтобы поесть.

Планета вращалась внизу, мы наблюдали это на наших экранах. Где-то внизу была и Аманда. Внимательно присмотревшись, можно было бы различить и Централ-таун. Я вздохнул. Придется научиться жить без нее.

Наконец все было готово к отплытию. Я передал командование пилоту, и, как только были отданы швартовы, он отчалил.

Со все увеличивающейся скоростью мы удалялись от станции и уже через час были достаточно далеко, чтобы начать синтез. Пилот возвратил мне командование, и я внес наши вычисления в компьютер.

— Координаты получены и поняты, — сообщила Дарла.

— Главный инженер, синтез, пожалуйста. — Надежда отпечаталась у меня в памяти, прежде чем исчезнуть с экранов.

Мы вошли в синтез.

Загрустив, я оставил мостик на Вакса и лейтенанта Шантира и спустился вниз перекусить.

В коридоре толпились пассажиры, осматривая корабль. Среди них я заметил Дерека с какой-то глупой улыбкой на лице:

— Ну что же, мистер Кэрр, когда-нибудь мы вернемся сюда.

— Возможно, сэр, — с явным сомнением в голосе откликнулся он.

— Чему вы радуетесь, мистер Кэрр?

— Сегодня я встретил нашего нового директора по образованию, сэр. И мне кажется, мы подружимся.

Мне не хотелось вспоминать об Аманде.

— Чудесно, — хмуро ответил я и, покосившись на закрытый воздушный шлюз, сказал: — Нам предстоит долгий путь домой.

— Вы так думаете? — услышал я позади себя знакомый голос.

Я обернулся. И увидел Аманду.

— Привет, Ники. — Она сияла улыбкой. Мы обнялись.

 

Эпилог

— Вы в порядке, сэр?

Я зажмурился от яркого солнечного света. Голова раскалывалась. Тянуло на рвоту. Возле меня стоял Вакс. У машины ждал Алекс.

— Все нормально, — ответил я, хотя чувствовал себя отвратительно после теста на детекторе лжи. Три дня подряд меня накачивали наркотиками и без конца допрашивали. Я почти ничего не помнил. Какие-то лица, настойчивые требования объяснить в деталях каждое принятое мной решение. От меня добивались причин, фактов, мотивов. Все, что я натворил, предстало в беспощадно ярком свете. Ничего не хотелось, только оказаться в постели с женой.

— Что случилось, сэр?

— Все позади, мистер Тамаров.

Алекс проводил меня к электромобилю:

— Что теперь будет, сэр?

— Может быть, трибунал. Кто знает?

— Они не посмеют!

— Думайте, что говорите, мистер Хольцер. — Такого я не мог позволить даже друзьям.

— Есть, сэр. Хотите вернуться к себе? — Ознакомившись с моими докладами, весь экипаж из Лунаполиса доставили на шаттлах на военную базу в Хьюстон, и мы все еще оставались там.

— Адмирал Брентли изъявил желание встретиться со мной до заключения следственной комиссии. Его офис вон там. — Я махнул в сторону Хьюстона. — Ты поведешь, Алекс.

Вакс сел рядом со мной на заднее сиденье и закрыл глаза.

— Как ты себя чувствуешь, Вакс? — Я и так это знал. Он проходил тот же тест, что и я.

— Получше. Со мной все в порядке.

— Что с тобой будет дальше?

— Мне предложили должность. Расскажу, если не возражаете.

— Как хочешь, — ответил я немного обиженный, откинувшись на сиденье.

Мы остановились перед залитой солнцем резиденцией Адмиралтейства. Двор ее окружал высокий неподстриженный кустарник. Часовые отдали честь.

— Поспите немного, вы оба, — помолчав, сказал я. Алекс покачал головой:

— Я хочу повидаться с нашими. А потом мы приедем за вами.

— Как хочешь. — Я слишком устал, чтобы спорить, В прихожей Адмиралтейства было холодно и темно. Через зал ожидания меня провели в залитую солнцем комнату на втором этаже. Я встал по стойке «смирно».

— Вольно, — скомандовал адмирал Брентли грубым, вполне соответствующим его внешности голосом. Ему перевалило за шестьдесят, но он еще был атлетического сложения, только отяжелел немного и волосы посеребрила седина.

— Есть, сэр.

Адмирал окинул меня оценивающим взглядом, при этом на лице его не отразилось никаких эмоций. Адмирал присел на край стола.

— Итак, что вы собираетесь нам сказать в свое оправдание, Сифорт?

Сердце у меня болезненно сжалось. Нет сомнений. Ему все известно. Он ознакомился с моими документами, слышал мои показания, общался с племянником, которого я почти весь обратный путь продержал в ангаре баркаса. Так что предстоящий разговор — пустая формальность. Состоится трибунал или нет, командиром мне больше не быть.

— Мне нечего вам сказать, сэр.

— Нечего сказать в свое оправдание? Защитить себя?

— Нет, сэр, — твердо ответил я. — Я старался, как мог, как позволял мне мой опыт!

— И что же прикажете с вами делать? — добродушно спросил он.

— Придется ли мне отвечать перед трибуналом, сэр?

— Это решит комиссия, — бросил он. — Я в нее не вхожу. — Он обошел стол и остановился, глядя в окно. — И все-таки они сделают то, что я им прикажу, черт побери. Это мой флот.

Я был шокирован его доверительностью. Либо мои дела совсем плохи, либо наоборот, и его слова ничего не значат.

— Да, сэр.

— Я не в восторге от некоторых ваших решений. — Он побарабанил пальцами по стопке бумаг на столе. — Зачем вы помиловали мистера Герни? Зачем чересчур мягко обошлись с мятежниками на Шахтере?

— Сожалею, сэр, — спокойно ответил я.

— Вас это не очень заботит, не так ли? Надо же!

Он заметил. Я был удивлен, но врать начальнику не стал:

— Да, сэр, не очень. Я месяцами размышлял над этим. В усердии мне не откажешь. Но не забывайте, кем я был. Да и особыми талантами не могу похвастать, у вас, разумеется, своя точка зрения, но я научился жить с этим, — с Амандой в долгие ночи нашей любви, с шефом, дымившим трубкой в моем кабинете.

— Ладно, — буркнул он, — сам напросился и не буду наказывать вас за правду. — Он снова обошел стол и теперь смотрел мне прямо в глаза, сложив перед собой руки:

— Не могу отдать вас под трибунал. Общество не одобрит.

— Общество? — Какое общество на Земле он имеет в виду?

— Отдать под трибунал героя Шахтера? Командира, который с пистолетом в руках спас свой корабль?

— Но это же полная чепуха, — сказал я, не соображая, что говорю.

— В этом клянется весь экипаж.

Помолчав, он сказал:

— Привлечь к суду первого человека, вступившего в контакт с инопланетянами? Нет, этого я не сделаю.

Я закрыл глаза, снова ощутив боль в животе. Хотелось лишь одного: чтобы все это скорее закончилось.

— Хорошо, сэр.

— И все же в моей власти уволить вас из Военно-Космического Флота.

— Именно так вы и собираетесь поступить? — равнодушно спросил я.

— Есть вещи, на которые трудно закрыть глаза. Взять хоть историю с окружным судьей. Вы проявили неуважение к гражданским властям! Неужели не могли повести себя более дипломатично?

— О чем вы, сэр? Ничего подобного ни в корабельном журнале, ни в донесениях губернатора Уильямса нет.

— Да, действительно. Здесь все чисто. Это выяснилось на допросах. Но скажите, как вы могли оставить корабль и отправиться на «Телстар»? Этому нет никаких оправданий.

Терять мне было нечего, и я ответил вопросом на вопрос:

— А вы на моем месте не отправились бы туда?

Шокированного моей наглостью адмирала Брентли стало распирать от гнева. Я и сам за такой тон выпорол бы гардемарина. Адмирал вернулся к своему столу и плюхнулся в кресло. Глаза его метали молнии. Я смотрел на него совершенно безучастно.

Постепенно он поостыл:

— Я поступил бы так же, как вы, Ник. Захотел бы увидеть все собственными глазами. «Телстар» был такой же конструкции, как и мой корабль.

— Да, сэр, но сначала надо было облететь «Телстар».

— Зачем? Чтобы проверить, нет ли там инопланетян? За двести лет не удалось обнаружить ничего, кроме нескольких бескостных рыб на одной из планет, где была вода. С какой стати вы должны были остерегаться?

Я сосредоточился:

— Уже позднее, анализируя случай с «Телстаром», я усомнился в этом. Как бы то ни было, осторожность не помешала бы. Так же, как и на Шахтере. А я взял да открыл шлюзы.

— Когда последний раз Военно-Космический Флот объявлял боевую тревогу при высадке на орбитальную станцию Объединенных Наций? — спросил он. — Здесь вы чисты. Это мы уже решили. Надо чокнуться, чтобы вменять командирам в обязанность формировать группы обороны прежде, чем открывать шлюзы на станции. Нет, за это ответит командующий Военно-Космическими Силами Объединенных Наций. — Он похлопал по стопке отчетов. — Почти ни одно из ваших решений не вызывает протеста, хотя сам я, возможно, в некоторых случаях поступил бы по-другому. На то и командир, черт возьми, чтобы принимать решения. Вся власть на корабле в его руках. До Надежды три световых года, мы не можем командовать отсюда. — Он помолчал. — Но об одном вы забыли. О лейтенанте Ардвеле Кроссборне. Моем племяннике.

— Да, сэр. — Я скис. Наверняка адмирал будет защищать своего родственника. Кровные узы сильнее установ. И потом, мое обращение с Кроссборном — еще одно доказательство неуважительного отношения к властям. Какой командир, если он, конечно, в своем уме, станет обострять отношения с племянником своего адмирала?

— Он несколько раз приходил ко мне, Сифорт. Некоторые его отчеты просто шокируют. Он действительно все восемнадцать месяцев разбирал баркас?

— Почти каждый день, сэр. За исключением того времени, когда мы выходили из синтеза.

— Надеялись, что это вам сойдет с рук? — В голосе Бренлли не было никаких эмоций.

— Просто не думал об этом, сэр. — Я старался отвечать вежливо, но чувствовал, что терпение мое на пределе.

— Он говорит, что вы ненормальный. Что вам везде мерещатся бомбы.

— Это дало мне возможность держать его все время в ангаре, сэр.

Он сверкнул на меня глазами, я выдержал его взгляд.

— Значит, это правда насчет баркаса?

— Да, сэр.

— Какого вы о нем мнения, мистер Сифорт?

Я решил сказать ему все как есть, хотя это могло стоить мне карьеры.

— Он опасен, сэр. И не может быть лейтенантом. Бравируя своими родственными связями, он за всеми шпионит и в каждом офицере ищет преступника. Я не мог с этим мириться. И доведись мне снова быть командиром, поступил бы так же. Или же отправил его на гауптвахту.

Брентли покачал головой:

— Знали бы вы, с каким трудом мне удалось отослать его за пределы Солнечной системы! На какие кнопки пришлось нажимать, чтобы приказы исходили не от меня, а от других лиц! А вы, неблагодарный щенок, опять притащили его сюда и посадили мне на голову.

Я фыркнул:

— А там он сидел на голове у меня, сэр. Выбора не было. Я раскусил его, когда мы уже находились в полете.

На лице адмирала появилось отвращение, и он отвернулся:

— Я знаю. Это не ваша вина. И никогда не думал, что ваша. Вы только представьте, как он стал лейтенантом! Какой-то не в меру ретивый командир решил ублажить меня. Понимаете? Ублажить! И сделал его лейтенантом. — Адмирал повернулся ко мне. — Кстати, о программистах, которые подсадили в ваш компьютер «клопа». С ними уже разобрались.

— Хорошо, — равнодушно ответил я. Не все ли теперь равно?

— Сифорт, я не могу отдать вам «Гибернию». Вы чересчур молоды. Хоть и герой. И ваш ранг командира не могу подтвердить.

— Понимаю, сэр. Я снова буду гардемарином?

— Нет.

Значит, лейтенантом. Нелегко будет приспособиться, но ничего, справлюсь.

— Речь идет о должности командора, — пояснил адмирал Брентли. — У меня будет новый шлюп, «Дерзкий», с экипажем в сорок два человека, двумя лейтенантами и тремя гардемаринами. Он может принять на борт семьдесят пассажиров. После первого же вояжа я вам верну должность командира, тогда, по крайней мере, мне, старику, не будет так обидно. Вам всего двадцать. И вряд ли кто-либо из ваших сокурсников дослужился до лейтенанта.

Командор? Но ведь фактически это то же самое, что и командир корабля. За исключением нескольких чисто технических деталей. Шлюп — отдельная единица, с… Я с трудом заставил себя внимательно слушать адмирала.

— На шлюпе установлен новый тип двигателя, с его помощью можно сократить на месяц путь к Надежде. Он буквально напичкан лазерами. Шлюп будет частью эскадры, которую мы туда посылаем. Согласны?

Я потерял дар речи. Еще бы! Быть командиром! Иметь свое судно! Во рту у меня пересохло. Я кивнул.

— Хорошо. А ваша жена?

— Аманда отправится вместе со мной.

Несмотря на риск заболеть меланомой Т, мы так решили по ее настоянию. Это не было принято, но допускалось.

Он поморщился:

— Я не в восторге, Потому что старомоден. Но раз вы так решили…

Он сменил тему:

— Кстати, я тут беседовал с гардемарином Таером. Он просил меня об отставке.

— Причина?

Я вспомнил, как мы с Таером несли вахту в один из скучных, длинных дней на полпути домой. Он тогда уронил голову на пульт и разрыдался.

— Что с вами, мистер Таер?

— Пожалуйста, отпустите меня. Я хочу в отставку. Я больше не могу, сэр. Умоляю вас!

— Успокойтесь, мистер Таер.

— Они меня замучили! Порют каждую неделю. Да еще как! У меня восемь штрафных баллов, а с понедельника я успел отработать шесть! Они охотятся за мной, не дают ни минуты покоя. — Он поднял заплаканное лицо. — Ну что я такого сделал, сэр?

— Вы проявляли жестокость, мистер Таер. Они вам этого не простили.

— Жестокость? Как же так? Я только выполнял свой долг, сэр. Старался им помочь!

Я вздохнул. Ему этого никогда не понять.

— Вот что я вам скажу, мистер Таер. Вы образцовый гардемарин, когда имеете дело с вышестоящими офицерами. Вы компетентны, вежливы, услужливы на вахте и полны готовности помочь. Но вы не можете справиться с теми, кто ниже вас по рангу. Забудьте об этой части ваших обязанностей, не обращайте на них внимания, и я замолвлю за вас словечко, чтобы облегчить вашу участь.

— Вы хотите сказать, что все это прекратится? — Он закрыл глаза, словно обращаясь с мольбой к небесам.

— Вряд ли, мистер Таер, это прекратится. Вы об этом позаботились. Просто будет полегче.

— Да, сэр. Хорошо, сэр. Я согласен. Пожалуйста!

Я кивнул. Поговорю с Алексом. Я и не подозревал, что задетый за живое Дерек Кэрр именно этой ночью бросит вызов своему старшему гардемарину и в спортзале сделает из него буквально котлету, после чего будет гнать пинками по круговому коридору до самого кубрика. Теперь Дерек фактически был в кубрике старшим.

— Мальчишка ни на кого не пожаловался, — продолжил адмирал. — Мне не удалось вытянуть из него ни слова. Я не стал бы его удерживать, он такой слабак, пусть уходит в отставку.

Вина отчасти лежала и на мне. Если бы я смог разобраться с ним…

— И все же из него может получиться неплохой офицер. Попробую еще немножко с ним поработать.

Брентли, казалось, испытал облегчение:

— В таком случае, одной проблемой меньше. Не могу предоставить вам полный отпуск сейчас, в преддверии межзвездной войны. Если бы я не видел тех записей…

— Понимаю, сэр.

— Кого возьмете с собой?

— Мистера Кэрра в качестве гардемарина. Лейтенанта Тамарова, — быстро ответил я.

— Но вам нужен еще один гардемарин и лейтенант. Сообщите о ваших пожеланиях, или я сам их назначу.

— Есть, сэр.

— Все это чертовски сложно. — Он некоторое время молча стоял передо мной, потом протянул руку, — удачи вам, командор.

Я осторожно пожал протянутую руку:

— Она мне очень нужна, сэр.

Между тем солнце стало клониться к горизонту, и на заросли кустов и поля опустилась ночная прохлада. Снаружи меня дожидались Алекс и Вакс, близнецы Трэдвелы, Дерек и Рики. В их глазах я прочел беспокойство и улыбнулся.

— Разрешите представиться: командир корабля Объединенных Сил «Дерзкий». Через неделю отправляюсь в путь.

Алекс в восторге заплясал вокруг машины. Вакс заулыбался:

— Кого возьмете с собой, сэр?

— Алекса. Если, конечно, мистер Тамаров не возражает. — Алекс на радостях расплылся в идиотской улыбке. — И вас, мистер Дерек. Мы возвращаемся на Надежду, — Кэрр ничего не сказал, лишь прикрыл глаза с облегчением. — Нужен еще один гардемарин.

Гардемарину Пауле Трэдвел предстояло пройти курс в навигационной школе на Луне, а Рики, согласно моей рекомендации, внесенной в корабельный журнал, был направлен в Академию на учебу. Я от всей души желал ему удачи.

— А я, сэр? — с надеждой переспросил Рейф.

— Не вмешивайтесь, когда вас не спрашивают, кадет, — строго бросил я и добавил: — Надеюсь, с вами будет полный порядок. Я порекомендовал бы вас в гардемарины, но не уверен, что вы выдержите Последнюю Ночь.

Четырнадцатилетний мальчишка бросил взгляд на Дерека Кэрра и лукаво улыбнулся:

— Я все выдержу, сэр.

Эти слова нашего кадета-аристократа стали крылатыми в кубрике.

— Вот и отлично. — Я взглянул на Вакса. — Куда вас направили, лейтенант?

— Они предложили мне «Каледонию», рейс на «Ганимед». Я отказался.

— Отказались командовать собственным шлюпом?

— Мне хотелось бы остаться вместе с вами, сэр. Я сказал об этом адмиралу Брентли.

— Вы можете сами командовать, Вакс.

— Нет, сэр. Пока нет.

— Почему?

Он посмотрел мне в глаза:

— Вы многому меня научили, сэр. И, уверен, еще научите.

На глаза набежали слезы. Мы стояли в нерешительности. Так грустно было расставаться! Рики Фуэнтес, угловатый, как и все подростки, робко подошел, потом вдруг бросился ко мне, и мы крепко обнялись.

— До свидания, еще увидимся.

— Правда? — Глаза у него покраснели.

— Непременно. Обещаю тебе. — Я с любовью смотрел на бывшего юнгу. — Хочу дать тебе совет. В Академии никогда не обнимай своего сержанта, как бы сильно он тебе ни нравился. Это вредно для здоровья.

— Есть, сэр! — Он совсем по-детски улыбнулся. Я сел в машину:

— Отвезите меня домой, ребята. Встретимся позже на вечеринке.

Машина дернула с места, и я закрыл глаза. Я ехал домой. К любимой жене. К своей команде. К моему кораблю.