Поздние последствия

Фалдбаккен Кнут

Часть третья

 

 

1

— Юнфинн, так ты просто сбежал оттуда? И не сообщил, чтобы никто больше не подходил к месту преступления?! — спросила Анита.

— Ну, не совсем…

Это совершенно вылетело у него из головы.

Когда он пришел домой, Анита проснулась. Было около трех ночи, он слишком устал, чтобы хорошенько все обдумать. Он слишком устал, чтобы взвешивать каждое слово. Она поинтересовалась, что произошло. А он вкратце рассказал о том, как обнаружил в гостинице «Виктория» труп, как поднялся к номеру, понял, что дверь не заперли, увидел на кровати женское тело, развернулся и побежал в холл гостиницы.

— Ты мог бы позвонить из номера.

— Отпечатки пальцев…

— У тебя был мобильник.

— Я не подумал. Я вообще ни о чем не думал.

Это было чистой правдой. Он отреагировал совершенно спонтанно. Его единственным желанием было убежать оттуда. Словно мертвое тело Лилиан Петтерсен могло оказаться заразным. Будто само его присутствие в номере 414 могло так или иначе лично опорочить его. На несколько мгновений его даже охватила паника.

— Это на тебя не похоже, Юнфинн.

Верно, не похоже. Он и сам это сознавал. Он понял это, заскочив в лифт. В холле он тоже вел себя довольно бессмысленно: когда девушка от волнения набрала неправильный номер (а теперь он понимал, что ничего необычного в этом не было), то он выхватил из ее рук телефонную трубку и, позвонив по дежурному телефону, принялся выкрикивать приказания, а потом метнулся обратно к лифту, с трудом сдерживая переходящее в гнев раздражение. Он злился на собственное поведение. И еще на стечение обстоятельств, из-за которого не успел приехать в гостиницу раньше. На свой мобильник, который сутки пролежал выключенный. На работу в полицейском управлении, которая отняла так много времени. На то, что он дважды пытался дозвониться до нее, но у него не зародилось ни малейшего подозрения.

По прямой расстояние от входа в гостиницу «Виктория» до дежурного отделения полиции Хамара составляет примерно двести метров. Патрульные прибыли спустя восемь минут. К тому моменту Валманн вернулся на место происшествия, на четвертый этаж, в номер 414. Нельзя сказать, что он успокоился, однако на этот раз он действовал по плану, наработанному годами. Окинув взглядом комнату, он запомнил детали и, стараясь не наследить, обошел помещение. Затем, спустив рукава свитера пониже, он щелкнул выключателем. Лампа на потолке загорелась. Валманн вновь превратился в следователя-профессионала.

Лилиан Петтерсен лежала на животе на разобранной кровати. Голова была повернута в сторону. Валманн мог с уверенностью сказать, что девушку задушили. Из приоткрытого рта вывалился распухший посиневший язык, а на шее, под волосами, виднелись два темных пятна. Из одежды на ней были лишь трусы. Взгляд Валманна привлекла татуировка в области поясницы — узор, напоминающий два птичьих крыла. Почти симметричный орнамент, нечто среднее между китайским драконом и розовой живописью из Телемарка, расположенный над линией талии. Валманн видел подобные татуировки и у других девушек и каждый раз недоумевал, зачем они пытаются украсить собственное тело подобным образом. Ведь сделанного не исправишь. Неужели затем, чтобы привлечь внимание мужчины? И неужели кто-то действительно считает сексуальной подобную грубую темно-синюю мазню?

Больше он ничего особенного в комнате не увидел — обычный гостиничный номер, в который въехали несколько дней назад. На телевизионном экране мелькали изображения гостиничного ресторана, спортзала и сауны, однако звук был выключен. Повсюду — на кресле, на тумбочке для телефона под зеркалом, даже на крошечном журнальном столике возле вазы с фруктами, которые уже не казались свежими, — валялась одежда. На тумбочке возле кровати Валманн заметил стопку журналов и газет, а рядом стоял стакан с водой и лежали какие-то таблетки. Обертки от шоколада. Банановая кожура. В ящике — презервативы и гигиенические салфетки. Очевидно, Лилиан Петтерсен очень любила обувь. Комната была просто завалена обувью. Сумочка девушки упала возле кровати, а ее содержимое рассыпалось по полу. Валманн увидел мобильник — блок питания вытащен, а экранчик разбит. Телефон разбили, ударив по нему каблуком. Разбили намеренно.

Чтобы понять все это, Валманну потребовалось несколько секунд, он словно заснял комнату на невидимую пленку. Частично он научился этому за годы работы, но подобные навыки были и врожденными.

Он вытащил собственный мобильник и набрал номер Кронберга. Дожидаясь ответа, он услышал, как двери лифта открылись и из коридора донесся стук шагов.

— Это Валманн. Я тебя разбудил?

Кронберг сказал, что уже собирался ложиться спать.

— Ты можешь сейчас же приехать в гостиницу «Виктория»? Я на четвертом этаже.

— Господи! Я же сказал, что ложусь…

— Тут новое убийство.

— Какого ж черта?! Мы еще и со старым не разобрались!

— Думаю, между ними существует связь, — Валманн махнул рукой появившемуся в дверях полицейскому, — хочу, чтобы ты кое-что для меня проверил. Прямо сейчас.

— Ладно, еду, — со вздохом ответил Кронберг. Его услуги редко требовались посреди ночи.

— Нужно оцепить место происшествия, — сказал Валманн полицейскому, старому патрульному, которого звали Уве Скрам. Позади него стоял патрульный помоложе, но его имени Валманн не знал. — Криминалисты уже приехали?

— Вызвали Нольде, — ответил Скрам, — но он должен взять с собой еще кого-нибудь.

Валманн посмотрел на полицейского в коридоре:

— Тогда спуститесь в холл и выясните все про эту женщину — имя, домашний адрес, давно ли она въехала в гостиницу, часто ли к ней приходили и в какое время и так далее. — Он мог бы сам сообщить им ее имя, но решил умолчать. — Составьте полный список жильцов, особенно тех, кто выехал сегодня. Запишите номера комнат, — слегка нерешительно добавил он. Патрульный и сам должен понимать, насколько это важно.

Полицейский молча кивнул и ушел.

Скрам устало огляделся. Казалось, он готов был упасть на незанятую половину кровати.

— Красивая молоденькая девочка, и вот тебе, — пробормотал он. — И как ты их находишь, Валманн… Ведь и прошлую ты обнаружил, да?

— Ну, в какой-то степени…

— Хорошо еще, что не я, — вздохнул Скрам, — у меня же дочка. — Он не мог оторвать взгляда от трупа. — Тьфу, черт! — вырвалось у него, и он отвел глаза.

И двадцати минут не прошло, как явился Кронберг.

— И что ты такое хотел мне показать, что не могло подождать до завтра? — сердито буркнул он.

— Расслабься, я угощу тебя пивом в «Ирландском», — успокоил его Валманн. — Потом.

— Они уже закрылись.

— Тогда завтра.

— Заграничное пиво — дрянь на диво! — вырвалось у Скрама.

В номере были лишь они трое. Молодой полицейский, очевидно, расспрашивал девушку в приемной. Нольде еще не приехал. Новости о трупе в номере еще не дошли до тех гостей, которые оставались достаточно трезвыми, чтобы серьезно к этому отнестись. Хоть одна радость — какой бы непродолжительной она ни была.

— Вот это — мобильник жертвы, — Валманн указал на пол. — Сначала надо дождаться криминалистов, поэтому пока не трогай. Его, похоже, совсем расколотили, но ты как считаешь — сможешь восстановить информацию по сим-карте? Список входящих и исходящих звонков? Текстовые сообщения?..

— С той техникой, которая стоит у нас в конторе, — вряд ли, — сказал Кронберг. — Мне нужно будет забрать его домой.

Дома, в двухкомнатной квартире на улице Скаппельсгате, Кронберг оборудовал настоящую компьютерную лабораторию. Помимо ловли окуней он интересовался лишь компьютерами, поэтому относился к своим увлечениям весьма серьезно.

— У меня есть такая техника, которая расколет эту задачку, словно орех.

В этот момент вошел Нольде, бледный и усталый. Он сообщил, что второй криминалист скоро подъедет.

— Нам потребуется помощь Управления уголовной полиции, — сказал Нольде, — сотрудники нашей лаборатории завалены по уши работой по делу Риис. — И он не преувеличивал. Лаборатория в полицейском управлении Хамара была совсем не похожа на декорации для научно-фантастического фильма.

Нольде приступил к осмотру комнаты, а Валманн попросил его начать работу с мобильника, чтобы Кронберг смог его забрать. Нольде замялся — мобильник был важной деталью и для его сотрудников.

— Сама трубка мне не нужна, — заявил Кронберг, — только сим-карта.

Надев латексные перчатки, Кронберг извлек из мобильника маленькую «волшебную» карточку. Его движения напоминали манипуляции нейрохирурга.

— Увидимся завтра, — сказал он, направляясь к выходу. Сенсаций и столпотворений Кронберг не любил, а народу на место преступления всегда стекалось много.

Валманн попросил Скрама встать в коридоре возле двери и не пускать в номер любопытных, а сам начал пристально наблюдать за работой Нольде. Его не покидало неприятное ощущение, подобное тому, что он испытал за неделю до этого в квартире Карин Риис, словно он что-то упустил, не заметив какой-то крошечной, но важнейшей детали.

Первые полчаса. Решающие.

Неужели на этот раз он вновь потратил их впустую?

Где-то в подсознании крутилась неприятная мысль о том, что он, Валманн, ведет двойную игру по отношению к собственным коллегам, ведь ему было известно больше, чем им. И если бы он рассказал о том, что знал о Лилиан Петтерсен сам, то, возможно, расследование продвинулось бы вперед. Однако сейчас он слишком устал, чтобы ломать голову еще и над этим. И был чересчур взвинченным, чтобы вдумчиво рассуждать о судьбе Лилиан Петтерсен.

Отогнав неприятные мысли, Валманн сосредоточился на работе Нольде — тот ползал по комнате и делал снимки. Подойдя к тумбочке около кровати, он сначала сфотографировал общий план, а затем крупным планом заснял отдельные предметы — стакан воды, четыре таблетки и стопку газет. Потом он принялся отдельно фотографировать каждую газету. Насколько Валманн мог разобрать, все газеты были четырех-пятидневной давности. На первой полосе большинства газет виднелись крупные заголовки об убийстве в Хамаре. Вероятно, Лилиан Петтерсен очень интересовало происшествие на улице Фритьофа Нансена.

Полицейского, беседовавшего с девушкой в приемной, звали Оге Гринден. Вернувшись, он сообщил, что Лилиан Петтерсен значилась в списке постоянных клиентов гостиницы «Виктория», то есть посещала ее примерно раз в месяц и останавливалась на три-четыре дня, а иногда и дольше. Как свой домашний адрес она указала Клёфту, а в графе «профессия» написала «консультант». По словам девушки из приемной, ничего особенного в связи с приездами Лилиан Петтерсен она припомнить не могла. Лилиан Петтерсен всегда бронировала номер заранее, просила комнату с видом на озеро Мьёса и доступом в Интернет. Оплачивала своевременно. Насколько часто к ней заходили гости, сказать было сложно, потому что на третьем этаже гостиницы располагаются ресторан и ночной клуб, куда вход открыт для всех. Помимо этого запрет на посещение жильцов в правилах гостиницы не значится. Однако блондинка из приемной вспомнила, что в тот же вечер о Лилиан Петтерсен расспрашивал еще один мужчина — красивый и хорошо одетый господин лет тридцати пяти. Девушка сообщила, что ничего странного в поведении мужчины она не заметила, но он показался ей каким-то встревоженным. Узнав, что Лилиан Петтерсен у себя, он сначала решительно направился наверх, но потом сел в холле и стал ждать. Там он просидел, самое меньшее, до четырех часов, когда блондинку вызвали в ресторан — ей нужно было помочь накрывать большой стол, потому что в семь вечера начинался ужин для участников семинара. Ее сменщица уже давно ушла домой, но вернется на работу завтра в восемь утра.

— Он был бородатым? — спросил Валманн.

— Что? — с удивлением посмотрел на него Оге Гринден. — Кто?

— Мужчина, который интересовался Лилиан.

— Ну, во всяком случае, про бороду она ничего не сказала.

— Спустись вниз и выясни. Хотя нет… — Валманн напоследок окинул взглядом безликую обстановку комнаты, взглянул на Нольде в перчатках, бахилах и латексной шапочке. Посмотрел на обнаженное тело Лилиан Петтерсен, лежащее на скомканном постельном белье. Зажужжав, заработал кондиционер. Звуконепроницаемые стеклопакеты на окнах превращали автомобильный шум, доносящийся с улицы Страндгата, в однородный гул, так что у Валманна создавалось впечатление, будто его заперли в клетке, где давление постоянно увеличивалось, а терпение медленно иссякало.

— Я сам спущусь, — почти закричал он, выскакивая в коридор. Там он увидел Скрама — тот успокаивал группу подвыпивших жильцов, которым не терпелось выяснить, почему в коридоре четвертого этажа вдруг очутился полицейский в форме. Одна женщина даже сняла его на мобильник. Валманн незаметно проскользнул мимо.

В приемную только что вошел директор гостиницы. Широко раскрыв глаза, блондинка поздоровалась с ним. Профессиональная выдержка почти покинула ее, и теперь она казалась рассерженной. Сновавшие по холлу нетрезвые гости со значками то и дело надоедали ей своими пустяшными просьбами. Представившись, Валманн сказал, что единственная услуга, которую директор может оказать им в данный момент, это успокоить гостей, если те вдруг узнают о происшествии в номере 414 и начнут волноваться. Валманн заверил его, что полицейское подкрепление прибудет с минуты на минуту и что они смогут уладить дело со всей необходимой деликатностью. Нет, присутствие самого директора на месте преступления нежелательно. Чтобы убедить в этом взволнованного директора, Валманну пришлось пустить в ход все свое красноречие.

И лишь потом он смог наконец задать вопросы девушке. Его интересовали особые приметы мужчины, который предыдущим вечером спрашивал про Лилиан Петтерсен.

Однако здесь она ничем помочь не могла. Гостиница была полностью заселена, так что и жильцы, и гости постоянно обращались к сотрудницам приемной с вопросами. Блондинка расстроенно развела руками.

— Но вы же запомнили, что он подходил к вам. Почему?

— Он был красив, — ответила она, — и довольно неплохо одет. Немного пониже вас. Худощавый. Вообще-то ничего особенного в нем не было. Зачесанные назад темно-русые волосы, если я не ошибаюсь. Синее пальто.

— С бородой?

— Нет, бороды у него точно не было. Мне бородатые мужчины не нравятся, — добавила она, словно объясняя собственную уверенность.

— То есть этот мужчина вам внешне понравился?

— Да, можно и так сказать. По глазам было видно, что он волнуется, что для него очень важно встретиться с Лилиан Петтерсен. Но вообще-то я не лезу в дела наших гостей.

— Конечно-конечно, — ответил Валманн, — то есть вы позвонили ей в номер, но она не ответила?

— Не ответила. Но…

— Что?

— Это совсем не значит, что в номере ее не было. Возможно, ей не хотелось никого слышать и видеть.

Валманн с тоской посмотрел на входную дверь — открытая одним курильщиком, она тут же закрывалась за другим. Ему захотелось избавиться от духоты гостиницы, глотнуть холодного ноябрьского воздуха, почувствовать, как мелкие иголочки холода впиваются в лицо. Однако Валманн понимал, что должен оставаться здесь, пока не прибудет подкрепление, чтобы как следует оцепить место преступления. В этот момент к нему вернулись угрызения совести, мучившие его из-за отношений с Лилиан Петтерсен. Сейчас Валманн вообще сожалел, что начал их, но в то же время понимал, что он, неизвестно почему, переоценивает их значение.

 

2

В квартиру Дага Эдланда они постучались в среду, ровно в половине девятого.

Как и в прошлый раз, открыл он не сразу. И, как и в прошлый раз, увидев их, удивился, но не выказал испуга, даже когда Валманн предъявил ему документ, позволяющий им войти в квартиру и обыскать ее. Эдланд молча отошел в сторону и впустил их внутрь. Он лишь произнес:

— Прошу простить меня за беспорядок. Я вчера очень плохо себя чувствовал.

Вообще-то Эдланд волновался намного меньше, чем Валманн, когда увидел лицо хозяина квартиры. Оно было гладко выбритым. Первое, что пришло Валманну в голову, — это то, что они должны немедленно надеть на Эдланда наручники и запереть в патрульной машине, но он тотчас же взял себя в руки. В первую очередь нужно произвести обыск. А позже у них будет достаточно времени и для настоящего допроса. Если они обнаружат хоть малейший повод для ареста, то немедленно отвезут Эдланда в полицейское управление. Поэтому тревожиться еще рано.

Беспорядок в квартире вовсе не был каким-то выдающимся, кроме, пожалуй, спальни — кровать выглядела так, словно в ней поселилось целое семейство барсуков. Валманн, Фейринг и Энг приступили к работе. Они сняли с полок все книги. Достали компакт-диски (в основном ритм-энд-блюз и романтические баллады восьмидесятых) и тщательно проверили каждый, вытаскивая диск из коробки и просматривая обложку. Они перевернули каждую подушку и прощупали обивку каждого стула, перетряхнули постельное белье и подняли матрасы. Они открыли кухонные шкафчики и вынули все их содержимое. Забрали даже пакет с пищевым мусором. Исследовали упаковки с полуфабрикатами, лежавшие в морозилке. Сняв с плечиков одежду, они уложили ее в мешки. А из комода они достали нижнее белье, носки и сорочки.

— Я просил бы вас оставить мне одну или две смены одежды и нижнее белье, — добродушно воспротивился Эдланд. Одетый в чистую рубашку и выглаженные джинсы, он словно неслышно смеялся над тремя полицейскими, пока те обливались потом от напряжения.

— Мы совсем немногое возьмем с собой, — ответил Валманн. Наибольшее разочарование его постигло, когда он узнал, что в квартире нет компьютера. А немногочисленные личные документы помещались в две папки, о которых они уже позаботились. Лекарства из шкафчика в ванной отправились в отдельный запечатанный пакетик. Пока обыск еще не принес особых результатов, однако что-либо можно будет с уверенностью утверждать лишь после лабораторного исследования.

В вазочке с монетами, чеками, ключами и шариковыми ручками Валманн обнаружил квитанцию из прачечной. Судя по дате, ровно пять дней назад Эдланд сдал в прачечную водолазку и брюки. В тот же день, когда полицейские впервые приходили к Дагу Эдланду. Через день после убийства Карен Риис.

Валманн показал Эдланду квитанцию:

— Странное совпадение, вы не находите? Тот же день.

Эдланд довольно долго рассматривал бумажку, а потом ответил:

— Вообще-то нет. Я обычно всегда сдаю одежду в прачечную по пятницам. У меня нет стиральной машины.

— Но вы так и не забрали одежду.

— Ее можно было забрать вчера. Я же сказал, что был болен.

— Вы не работаете?

— Я на больничном.

— А чем вы больны?

Валманн недоверчиво разглядывал чисто выбритое лицо. Без бороды Эдланд казался еще более привлекательным. Черты лица были идеально правильными и симметричными, а пухлые губы оттеняли бледную кожу. Глаза светились ярко-голубым. Валманн заметил, что у ресницы у Эдланда необычайно длинные. Красивый мужчина (как ему подходит это описание!). Без бороды он кажется очень женственным, подумал Валманн и тут же разозлился на себя: зачем он вот так таращится на Эдланда и пытается отыскать в его внешности изъяны и признаки женственности? В этом, конечно, Энг виноват, с его версией, что Эдланд — гомосексуалист! Да и сам Валманн ощущает неуверенность, чувствуя особую притягательность Эдланда. Ему словно хочется защититься от этого мужчины и той чувственности, которой он наполняет все окружающее. Прежде ни один мужчина не производил на Валманна подобного впечатления. И Валманну это вовсе не нравилось.

— Я уже рекомендовал вам связаться с моим лечащим врачом, доктором Мёльхаусеном, — спокойно ответил Эдланд. — Он сможет предоставить вам все необходимые сведения. Сам же я не собираюсь обсуждать с вами состояние моего здоровья.

— Зуб даю — у него ВИЧ, — донеслось из коридора бормотание Энга, который прислушивался к разговору, выгребая из шкафа одежду. — Да вы только гляньте! — раздался вдруг его удивленный голос.

Валманн и Фейринг выскочили в коридор. В руках Энг держал ящичек из полированного дерева размером с большую обувную коробку с открытой крышкой. Вытянув руки вперед, Энг показал остальным содержимое ящичка.

— Вот мы его и взяли! — В ящичке, прикрытый куском ткани, лежал поблескивающий пистолет. — Ну, Эдланд, что вы на это скажете?

— На что именно? — По-прежнему невозмутимый, Эдланд встал на пороге.

— Интересно послушать, как вы объясните вот это. Или возможно, вам захочется сперва прокатиться с нами до управления, а оттуда позвонить адвокату? Потому что адвокат вам еще как понадобится, вы уж мне поверьте!

— A-а, это… — Эдланд вдруг замолчал, словно подозрительные взгляды полицейских обрели материальную форму и лишили его дара речи.

— Ага, именно это. — Энг, казалось, готов был зубами вцепиться Эдланду в горло, как терьер, схвативший крысу.

— В этом ничего особого нет, — спокойно ответил Эдланд, хотя Валманну показалось, что тот побледнел еще сильнее и теперь под глазами у него явственно выступили круги, — у меня есть разрешение на ношение оружия.

— Разрешение на ношение оружия?

— Я состою в стрелковом клубе. Вот, смотрите… — Вытащив из кармана брюк мобильник, он принялся набирать номер, но тут вмешался Энг:

— Нет уж, с этим я сам разберусь. — И он выхватил мобильник у Эдланда.

— Я только хотел найти номер «Стрелков ХСО»…

— «Стрелков» чего-о?!

— Стрелкового клуба Хамарского спортивного общества. Да вы и сами можете им позвонить. Я вступил в клуб почти год назад. Тренировки проходят два раза в неделю по вечерам в «Якоре». Если вы посмотрите по вашей базе данных, то…

— Спасибо, проверим непременно. Будьте уверены! — Голос Энга набирал силу, а вот взгляд потух. Пистолет они, конечно, проверят, но сейчас он все отчетливее осознавал, что его удивительная находка, скорее всего, окажется пустышкой.

Ни одна из жертв застрелена не была, подумал Валманн. Когда речь заходила об этих двух убийствах, огнестрельное оружие даже не обсуждалось. Взглянув на лицо Энга, Валманн все же решил воздержаться и не высказывать подобные соображения вслух.

 

3

На этот раз допрос проводил Валманн. Он решил, что Энг слишком уж воинственно настроен и не сможет сдержаться, если беседа зайдет чересчур далеко, как в прошлый раз. За аудио- и видеозапись теперь отвечал Лейв Вик, который взял на себя еще и обязанности стенографиста. Энга отправили в гостиницу «Виктория» опрашивать постояльцев. Теперь на месте преступления Нольде помогали еще трое криминалистов из Управления уголовной полиции. Уезжая, Энг казался недовольным. Судя по выражению его лица, он бы гораздо охотнее провел часок наедине с Эдландом, предварительно надев боксерские перчатки.

Эдланд же, напротив, вел себя спокойно, а на вопросы отвечал охотно. Он не скрывал, что заходил вечером в гостиницу, чтобы встретиться с Лилиан Петтерсен.

— А что вам от нее было нужно? — Валманн тотчас же пожалел, что спросил, — он заметил, как губы Эдланда едва заметно искривились в усмешке, которая будто раскрывала бессмысленность подобных вопросов. Да, Валманну предстояло столкнуться с противником, в совершенстве овладевшим всеми тонкостями ведения беседы.

— Инспектор, неужели это не очевидно? Вам же известно, чем она зарабатывала. Насколько я знаю, вы общались с ней?

— Да, в рамках следствия.

— Я именно это и имею в виду. — И вновь эта чуть заметная улыбочка, действующая Валманну на нервы. Он еще не сообщал ни коллегам, ни Аните о том, что беседовал с Лилиан Петтерсен здесь, в полиции. И естественно, не рассказывал о том, что произошло в прошлый четверг.

— Вы сбрили бороду, — выпалил Валманн, скорее чтобы сменить тему разговора.

— Да, а что? — Эдланд по-прежнему казался спокойным, однако почему-то принялся поглаживать себя по бритому подбородку. Неужели Валманну удалось зацепить его?

— Я просто думал, что у молодежи опять вошло в моду не бриться.

— Честно говоря, меня не особо беспокоит ваше мнение по поводу молодежной моды. — Ответ прозвучал так быстро, словно эта тема пришлась Эдланду не по душе. Однако он тотчас же взял себя в руки. — Просто борода довольно быстро надоедает. Хочется снова видеть настоящее лицо.

— Так это ваше настоящее лицо?

— Да! — Теперь во взгляде Эдланда было отчаяние. — А как же иначе?

— Конечно. Простите… — Внезапный выпад Эдланда сбил его с толку, и теперь он пытался вернуться к прежней теме. — То есть вы утверждаете, что не встречались вчера с Лилиан Петтерсен?

— Именно. Не встречался.

— Девушка в холле гостиницы рассказала, что вы непременно хотели встретиться с Лилиан и даже решили ее подождать. Вообще-то она вас очень хорошо запомнила.

— Ну, тогда она наверняка сможет подтвердить и то, что я, не дождавшись, примерно через час ушел из гостиницы.

— А вот с этим дело обстоит сложнее — ее смена закончилась, и она сама ушла из гостиницы до вашего ухода. А с ее сменщицей мы еще не разговаривали. Но вы не заметили, как девушки сменились.

— Там почти все время было очень людно. В гостинице проходит конференция или что-то наподобие, и ее участники то и дело выходили выпить кофе.

— Ясно. Однако, пока вторая сменщица не подтвердит этого, у нас будут все основания предполагать, что вы, затерявшись среди участников семинара, поднялись на лифте на четвертый этаж, постучались и… ну, скажем, получили то, зачем пришли. Мне сейчас сложно сказать, что могло случиться, однако вы, например, могли поссориться — из-за денег, а может, из-за услуг, которые она вам оказала. А ссора привела к тому, что вы вышли из себя и удушили ее, — такая версия тоже имеет право на существование.

— Вы действительно полагаете, что все так и было, инспектор? — Его подозревали в убийстве, однако Эдланд совсем не казался напуганным или потрясенным. Напротив, его взгляд стал даже чуть рассеянным, словно он был лишь сторонним зрителем, с мудрой улыбкой наблюдавшим за происходящим издалека.

— Эдланд, если честно… — Валманн начал терять терпение. Ему хотелось поколебать самоуверенность Эдланда, и если уж тот сразу не «расколется», то пусть хотя бы почувствует собственную слабость, попытается оправдаться, начнет помогать им и предложит более обстоятельную версию. Пусть захочет, чтобы его услышали. Начнет ныть и угождать — рано или поздно все подозреваемые к этому приходят. Пусть вымаливает понимания… просит пощады… — Если честно, сперва вы показались мне весьма неуравновешенным. В прошлый раз вы были совсем раздавлены горем, когда вашу девушку убили, — а ведь вы встречались с ней примерно во время убийства. Да, мне известно, что у вас иное объяснение! — Эдланд собрался было возразить, и Валманн повысил голос: — Но таковы факты, и нам следует их придерживаться. А сейчас вы снова здесь — на этот раз, потому что решили забежать к проститутке, а проститутка оказалась убитой! За такое медалей не вручают. Возможно, Лилиан Петтерсен поймала вас именно на этом? Вы знаете, что они с Карин Риис были подругами? Может, она отказалась от вас в качестве клиента, заподозрив, что вы замешаны в убийстве Карин?

— Неужели вы и впрямь привезли меня сюда, чтобы читать лекции о сексуальной морали? — Эдланд выпрямился. Он был бледен и выглядел настороженным, однако далеко не сломленным. — Мои связи с женщинами не имеют к этому делу никакого отношения!

— А по-моему, дело обстоит совсем иначе!

— Вы просто предвзято относитесь ко мне, инспектор! Вы сами-то хоть немного соображаете?! Вам следовало бы давно смириться с тем, что не все хотят жить в чудесном уютном домике с бабой, ребенком и собакой! Мы — современные люди, и сейчас существует множество способов прожить жизнь. И некоторые из нас выбрали такой образ жизни, который честному полицейскому из Хамара покажется отталкивающим. Но и такие формы жизни имеют право на существование, разве нет? — Он начал постукивать по столу ухоженными руками с красивыми пальцами. Его лицо горело от негодования. Теперь его правильные черты исказило какое-то незнакомое опасное чувство. — Я не могу похоронить свой член вместе с девушкой! Надеюсь, вам все ясно, старший инспектор?

Подобного выпада Валманн не ожидал. И что хуже всего — слова Эдланда его задели. Неужели он действительно превращается в стареющего служаку, проживающего жизнь с одной и той же женщиной в просторном особняке за живой изгородью с лужайкой и цветочными клумбами? Ведь все множество форм современных половых отношений действительно кажется ему чем-то чужим, довольно отталкивающим и весьма пугающим…

И Валманн попытался дать сдачи.

— Как вы объясните тот факт, что у вас дома есть девятимиллиметровый пистолет системы «беретта», а также три коробки патронов и хранится все это, вопреки правилам, в незапертом ящике?

— Инспектор, я предъявлял вам разрешение на ношение оружия. И рассказывал, что состою в стрелковом клубе…

— Знаю! — перебил Валманн. — Я спрашиваю вовсе не про это. Меня интересует, для чего именно вы, находясь, по вашим же словам, в состоянии стресса, ходите в стрелковый клуб. Вас что, возбуждает процесс стрельбы по картонной мишени?

— То есть вы полагаете, что таким образом я выплескиваю желание убивать? Вы и правда так думаете? — На его губах вновь появилась усмешка. — Продолжайте изучать психологию, инспектор. Когда будет «горячо», я скажу. Между прочим, я просил бы вернуть мне оружие. Надеюсь, в вашей лаборатории уже достаточно изучили его. И правил ношения оружия я не нарушал. Я согласен заплатить штраф за неправильное хранение и обязуюсь впредь хранить его в сейфе. И позвольте также напомнить, что как вещественное доказательство моя «беретта» вам вряд ли пригодится, потому что ни один выстрел в этих двух убийствах не фигурирует.

— Откуда вам это известно?

— Если бы хоть одна из жертв оказалась застреленной, то я бы сейчас не сидел тут и не беседовал с вами, старший инспектор. Тогда меня сразу же упрятали бы в камеру предварительного заключения, вызвали бы адвоката и начали обсуждать с моим врачом условия заключения. Я не дурак, старший инспектор. И прекрасно понимаю, что происходит.

Валманн почувствовал себя обезоруженным. Перед ним сидел один из двух главных подозреваемых и не просто связно и разумно парировал любые обвинения, но и выставлял на посмешище версии, выдвинутые следователями!

— Как вы можете доказать, что не пробрались тайком в номер 414, не напали там на Лилиан Петтерсен и не удушили ее?

— А что, в ее комнате нашли хоть одно доказательство того, что я мог там побывать?

— Эдланд, вопросы здесь задаю я. И я не имею права объяснять вам стратегию полицейского расследования.

— То есть вы обнаружили?..

— Мы работаем над этим, будьте уверены. И делом занимается Управление уголовной полиции, сотрудники которого обследуют комнату миллиметр за миллиметром. Если вы побывали там, то непременно оставили следы — одного волоска будет для нас достаточно. Если вы хотите добавить что-либо к вашим показаниям, то сейчас самое время.

— Я же сказал, что не покидал холла! — Казалось, Эдланда раздражает не то, что его подозревают в убийстве, а то, что ему не верят. — Они сказали мне, что Лилиан нет в номере.

— Возможно, она просто попросила, чтобы ее не беспокоили. У нее мог быть клиент. И по-моему, именно так все и было, Эдланд! Когда вы постучались в дверь, она была в номере не одна. С ней был другой мужчина, и от этого у вас в голове помутилось.

— Ладно, инспектор, — вздохнул Эдланд, — хорошо.

Казалось, он во что бы то ни стало хочет, чтобы Валманн прекратил развивать эту тему. Он выглядел совсем изможденным. Опустив голову, Эдланд долго смотрел на свои руки. Подобное поведение Валманн наблюдал много раз: оно означало, что допрашиваемый вот-вот признается или что важный свидетель сломлен и готов изменить показания. Таково физическое проявление признания. Следователь давит фактами, и это изматывает свидетеля не только морально, но и физически — ведь он всеми силами пытается защитить ложь. Ложь, от которой зачастую зависит его собственная жизнь. Ложь, последствия которой калечат тебя. Которая застревает в горле и душит каждое слово, что ты пытаешься произнести в защиту своей жизни и своего вранья.

Однако когда Эдланд вновь поднял голову, на лице его не было и следа раскаяния, хотя он явно страдал, причем сильно, — он даже глаза прикрыл.

— Инспектор, у вас нет болеутоляющего? У вас здесь найдутся таблетки от головной боли?

— Да, думаю, найдем… — Валманн выдвинул ящик стола. — У меня здесь где-то был «парацетамол».

— Нет, мне нужно что-нибудь посильнее. У меня опять приступ… Жуткая боль… — Он прижал ладони к глазам, словно боясь увидеть что-то ужасное.

— Вроде «паралгина-форте»?

— Да, если у вас будет две-три таблетки. Или больше. — Теперь он говорил сквозь зубы, словно выплевывая слова. — Вы же забрали у меня таблетки… — Он засмеялся, но смех больше напоминал кашель.

Валманн позвонил на охрану, где хранилась аптечка первой помощи. Через минуту им уже принесли таблетки и стакан воды.

— Сп-пасибо…

Валманну показалось, что Эдланд принял сразу целую пригоршню таблеток. Совсем скоро ему стало лучше — Эдланд открыл глаза, и голос его звучал, как прежде.

— Простите. Эти приступы наступают все чаще и чаще.

— Вы это имеете в виду, когда говорите, что отключаетесь?

— Да. Боль не очень сильная, но я словно перестаю себя контролировать. После приступов я, можно сказать, ничего не помню. Сложно объяснить. Я поэтому и взял больничный.

— Ясно. — Хотя Валманну было ясно только то, что разговора с доктором Мёльхаусеном ему не избежать.

— Ладно, Валманн, — произнес наконец Эдланд после долгого молчания, когда он, пытаясь ровно дышать, разглядывал потолок, — сейчас вы получите всю историю целиком. На блюдечке. — Он выпрямился, а в его голосе появились теперь доверительные, почти приятельские нотки. — Но от этого вы меня сильнее любить не станете.

— Давайте рискнем. — Он наконец-то дождался момента, когда его главный свидетель, нет, главный противник больше не желал идти против него.

— На самом деле у меня алиби, — коротко сказал Эдланд.

— У вас алиби?

— Да такое, что лучше не придумаешь.

— Ну, выкладывайте. — Валманн старался говорить спокойно, но скулы у него свело, как бывает, когда пытаешься прожевать плохо прожаренный шашлык.

— Вы правильно догадались — когда я пришел, она была в номере с клиентом.

— Вот как?

— Но я об этом не знал, а просто сидел в холле и ждал. Я просидел там минут сорок пять. А потом я увидел, как они выходят из лифта.

— Эдланд, я тоже жду уже довольно долго. И пока ваш рассказ на алиби не потянет.

— Мое алиби может подтвердить ее клиент.

— Это каким же образом?

— Сказав что-то девушке за стойкой, они с Лилиан вышли из гостиницы. А я прикрыл лицо газетой. И если можно будет доказать, что он был там вместе с Лилиан именно в это время, то, следовательно, я тоже там был. Потому что видел их. Согласны? А если у Лилиан был он, значит, меня там быть не могло… Ну, а дальше сами подумайте. Вам все понятно?

Валманну было более чем понятно. Рассказ Эдланда подрывал все мыслимые основания для подозрений. Если, конечно, это можно доказать.

Однако Валманна прежде всего выводило себя то, как Эдланд разговаривал с ним — терпеливо, чуть снисходительно, словно перед ним не следователь, а детектив-самоучка, слабо представляющий себе, чем он вообще занимается. А ведь всего несколько минут назад Эдланд казался совсем сломленным каким-то неведомым недугом.

— А вам неизвестно, где мы можем отыскать этого мужчину? — Сам того не желая, Валманн заговорил громче и сам на себя рассердился: ведь таким образом он дал Эдланду понять, что его рассказ вызвал интерес и, возможно, необычайно важен для полиции.

— Ну конечно, — теперь Эдланд совершенно успокоился, — и его показания будут в высшей степени достоверными. Лучшего свидетеля вам не сыскать.

Он опять усмехается?

— Вы так в этом уверены…

— Да, уверен. Вообще-то он полицейский. И ваш близкий коллега, Валманн, — Эдланд не скрывал улыбки, — это тот задира с усами!

Ульф Эрик Энг…

Валманн молча смотрел на Эдланда. Слов для ответа он подобрать не мог.

— Поинтересуйтесь у него, не выходили ли они вместе с Лилиан Петтерсен из гостиницы вчера, около пяти часов вечера. Не знаю уж, куда они поехали, но я предпочел не дожидаться, пока он нарезвится с ней. В четверть шестого я был уже в спортзале. И там выплескивал «желание убивать», крутя педали тренажеров, — сейчас Эдланд уже в открытую смеялся, — и это вы сможете с легкостью проверить. Вы там уже практически свой.

 

4

Действовать нужно было в определенной последовательности. Тщательно соблюдать правила и процедуры. В расследовании уголовного преступления напряжение возрастает до предела, если один из следователей имеет прямое отношение к связанным с преступлением событиям или людям. А запутанное расследование лишь усложняет дело.

Валманн понимал, что о последних новостях нужно немедленно доложить Йертруд Моене, но все откладывал встречу с ней. Ее реакция будет непременно преувеличенной — такой, что от их отделения камня на камне не останется. Моене всегда теряет самообладание, если дело касается нравственности. Валманн решил, что, прежде чем поднимать шум, он соберет некоторые дополнительные сведения. Сейчас не помешало бы посоветоваться с Рюстеном, но старший следователь уехал на другое дело — проверять версию о поджоге на свечной фабрике в Лётене.

Сначала Валманну нужно серьезно поговорить с Энгом. Услышать его версию. Вполне вероятно, что существует какое-нибудь правдоподобное объяснение его связи с Лилиан Петтерсен. Возможно, Эдланд от волнения солгал или преувеличил, просто чтобы спасти собственную шкуру. Однако Валманн сам не верил в подобную версию. Эдланд далеко не глуп. Он осознавал, что такая ложь отсрочит его наказание самое большее на час или два, после чего его без промедления отправят за решетку, и врачебные предписания его не спасут.

Валманн с трудом удерживался, чтобы не вызвать к себе Энга, но не решался. Без особой на то причины он проникся идеями братства, которое, по мнению Энга, рождалось во время их совместных вылазок в пабы. Ведь лишь на этой неделе они три-четыре раза вместе пили, сидя плечом к плечу, как в рабочее время, так и после работы. И Валманн сам советовал Энгу исследовать ночную жизнь в Хамаре. И вовсе не сомневался в том, что Энг окажется профессионалом и сможет самостоятельно провести черту, через которую не следует переступать. До недавнего случая с юной Агнете Бломберг. И сейчас он, похоже, вновь допустил оплошность, причем на этот раз последствия будут серьезными не только для самого Энга, но и для всего полицейского управления.

Тем не менее Валманну казалось, что поведение Энга никак не связано с убийством Лилиан Петтерсен. Скорее здесь речь идет о безответственности и халатном отношении к работе, о бесшабашном следователе, который плевать хотел на правила и проехал на красный свет. Да, Энга нужно призвать к ответу — пусть он объяснится и, скорее всего, понесет наказание. Однако Валманна сейчас больше заботили другие, более важные вопросы.

Он вновь взял трубку. Его занимала личность Агнара И. Скарда. Куда он делся? Неужели он действительно сбежал? И возможно, им уже давно следовало объявить его в розыск? Обвинять его еще рано, но если эти два убийства взаимосвязаны, то, учитывая, что на вечер вторника у Эдланда алиби, поиски Скарда нужно усилить. Разумеется, журналисты вели собственное расследование и уже успели дать огромное количество советов, касающихся пропавшего супруга, но все их версии были высосаны из пальца. С другой стороны, никаких новых сведений полицейские не получали и никто не мог с уверенностью утверждать, что видел Скарда или его машину, — значит, он просто-напросто провалился под землю? Путешествующий проповедник, преследующий женщин. Их главный подозреваемый. Съездив в Тронхейм, Валманн понял, что преданные члены общины образовали целую тайную сеть, состоящую в основном из женщин, которые с радостью примут странствующего проповедника, хоть и порядочно в прошлом нагрешившего. А поиски Скарда уже превратились в настолько спутанный клубок, что такими темпами они не скоро смогут добраться до него.

Кронберга даже вызывать не потребовалось — вскоре он сам просунул голову в дверь.

— Я немного поковырялся в личности этих ребят.

— Ты о Скарде и Эдланде?

— Ага. Со Скардом все довольно ясно. Последние полтора года был зарегистрирован здесь, в Хамаре. Сначала проживал на нескольких съемных квартирах. А потом, на протяжении четырнадцати месяцев, — на улице Фритьофа Нансена. На соцобеспечении. Вид деятельности не указан. Несколько раз проходил курс лечения в психиатрической больнице в Сандеруде.

— Ладно… — Валманн с трудом сдерживал нетерпение. Во-первых, речь Кронберга отличалась обилием бюрократизмов, а во-вторых, все эти сведения они и сами давно собрали.

— А вот с Эдландом дела обстоят сложнее.

— Вот как?

— И интереснее. Его адрес засекречен.

— И что это означает?

— Что в графе адрес указано: «Не подлежит разглашению». Доступ к этой информации открыт лишь для Регистра населения, Службы социального обеспечения, Налоговой инспекции и Пенсионного фонда. Ну, и, конечно, для полиции.

— То есть тебе удалось до него добраться?

— Нет, не совсем. — Между бровями щуплого компьютерного гения пролегла морщинка. Валманн, наблюдавший за тем, как меняется лицо коллеги, понял, что это вовсе не от расстройства, — такое выражение лица бывает у затаившегося охотника, который слышит шаги приближающегося зверя. На этот раз перед Кронбергом стояла задача, которая действительно увлекла его. — Я попытался было, но тут же выяснилось, что его личные данные зарегистрированы под кодом «шесть».

— Под кодом «шесть»?

— «Совершенно секретно». Доступ можно получить, только напрямую связавшись с начальством в Регистре населения. А начальство там суровое и охраняет секретные адреса, как стая ястребов.

— И что все это означает?

— Насколько я понимаю… — Кронберг почесал карандашом лысеющую макушку, которую он тщательно пытался прикрыть редкими волосами. — Ну, насколько я могу судить, при помощи кода «шесть» засекречивают личные данные людей, жизнь и безопасность которых находится под постоянной угрозой. Вообще-то я и формулировку отыскал: «Личности, чья жизнь, здоровье или свобода находятся под угрозой со стороны преступного мира».

— Та-ак…

— Это может означать, что Эдланду покровительствуют в верхах — предположительно в полиции или службе безопасности.

— По-твоему, он шпион?

— Или важный свидетель. Он может быть связан с делом о международном наркотрафике или с государственной безопасностью. К примеру, с делом о терроризме.

— О Господи! — Валманн лишь покачал головой. — То есть он находится под защитой как свидетель?

— Похоже на то.

— Я и не знал, что в нашей стране подобное возможно.

— Еще как возможно, Валманн. Ты просто слишком редко смотришь телевизор.

— То есть к его личной информации нам никак не подобраться?

— Законно — никак. Только если мы начнем официально подозревать его в чем-то страшном.

— Страшнее государственной безопасности?

— Ну, вроде того.

— Но ведь… — внезапно Валманна осенило, — адрес-то мы нашли! И мы стучались к нему в дверь в тот же день, когда убили Карин Риис! Как ты это объяснишь?

— Никак. Это необъяснимо. Ты не помнишь, кто предоставил эти данные?

Валманн задумался.

— Скорее всего, Энг.

— Это тот трейдер с усами?

— Да.

— У него что, есть связи?

— Насколько я знаю, нет.

Теперь Валманн вспомнил, как Энг, с ликованием сообщив им адрес, заявил: «Поехали, ребята, возьмем этого парня за жабры!» Он сказал, что в мобильнике жертвы был записан телефон Эдланда. Но если верить Кронбергу, этого далеко не достаточно, чтобы узнать адрес. А не доверять Кронбергу у Валманна не было ни малейших оснований — к чему ему врать? Значит, Энг чего-то недоговаривает. Как ему удалось выяснить адрес Эдланда, если сам Кронберг зашел в тупик?

— То есть к личным данным Эдланда нам доступ закрыт?

— Я же сказал — законным путем до них не добраться… — Глаза Кронберга блеснули за стеклами очков. Валманн задумался было, не попросить ли Кронберга добыть сведения любым способом, но потом решительно покачал головой:

— Что ж, Кронберг, другой путь нам не нужен. До этого пока не дошло. Эдланд — не подозреваемый. Его адрес у нас есть. И если он вдруг нам понадобится, мы знаем, где его искать. Есть у нас и номер его паспорта, и если он вздумает сбежать, то у него ничего не выйдет. Я только что допрашивал его, и он готов сотрудничать. Нет, не будем пока рисковать.

Валманн ни словом не обмолвился про алиби Эдланда и о том, в чем оно заключалось. Если на свет Божий всплывут не только сомнительные связи Энга (что в высшей степени вероятно), но и то, что полиция незаконными методами добралась до совершенно секретных личных сведений, то не только его собственная карьера пойдет под откос, но и вся норвежская полиция предстанет перед общественностью в довольно неприглядном виде. Шумиха раздует их нарушения до невероятных размеров.

Энгу нужно устроить головомойку, причем срочно.

— Во всяком случае, с этим нужно подождать, — добавил Валманн, увидев, как потух блеск в глазах Кронберга.

— Как скажешь. — Кронберг пожал щуплыми плечами. В тесном кругу друзей он любил похвастаться, что однажды взламывал даже программу Пентагона по управлению разведывательными спутниками и никто ничего не заметил. В среде хакеров он запросто сделал бы себе имя и заработал кучу денег, взламывая сайты и запуская вирусы. Однако вместо этого он запер себя в тесной полицейской комнатушке и закапывал талант, разгадывая пароли на компьютерах мелких воришек и затравленных педофилов. Неудивительно, что сейчас он казался таким разочарованным. — А кстати, — неохотно проговорил он, — мобильник той убитой девушки… Ты сказал, это дело срочное…

— Да, и правда. — В суматохе из-за засекреченного адреса Эдланда Валманн совершенно позабыл о главном поручении, которое дал Кронбергу.

— Память восстановить оказалось парой пустяков. А вот чтобы восстановить то, что она стерла из памяти, мне еще понадобится время.

— Давай сначала то, что было в памяти. За последние дни.

— Там не очень много. Три исходящих звонка и два сообщения. Первое сообщение такое, — он взглянул на лист бумаги, — «Нам надо поговорить. Лолита». А вот второе: «Теперь я поняла, что ты за тип! Свинья! Больше не смей меня искать!» Потом четыре входящих звонка с того номера, на который отослано первое сообщение. Вот, я все записал, время тоже. — Он протянул листок Валманну.

— Спасибо тебе! — Валманн посмотрел на записи, сделав вид, что внимательно изучает их, но строчки расплывались перед глазами. Вчера вечером он был совершенно вымотан. В мобильниках он не разбирался и не подумал о том, что сообщение, отосланное ему Лилиан Петтерсен, тоже сохранится в памяти. Какой непрофессионализм! Даже больше — самый настоящий кошмар! — Очень хорошо. Проверь, что еще ты можешь выжать из этого мобильника. И обсудим.

— Слушай, Валманн… — Кронберг не уходил.

Неохотно подняв глаза, Валманн встретился с его проницательным взглядом.

— Что?

— Ну, один из этих номеров показался мне знакомым. «Нам надо поговорить. Лолита». Ты этого не получал?

— Потом, Кронберг, — у Валманна и в мыслях не было посвящать Кронберга во все детали, связанные с его общением с «Лолитой», — сейчас у меня куча дел.

— Конечно… — Кронберг выждал еще пару секунд, чтобы подчеркнуть, что вполне осознает смысл сообщения. — Ну и хитрец ты, Валманн. Значит, в нашем гнездышке не я один играю не по правилам.

За Кронбергом закрылась дверь, и Валманн углубился в изучение оставленного Кронбергом листка. Вообще-то один из номеров ему тоже показался знакомым. Вытащив записную книжку, он достал оттуда маленькую записку с номером Агнете Бломберг.

Именно на этот номер Лилиан отослала второе сообщение, адресованное «свинье».

 

5

Еще одну убили!

Агнар И. Скард вновь взялся за свое. Этого стоило ожидать, и мои сомнения развеялись сразу после нашей встречи в городе. Пора приступать к осуществлению плана.

Он уехал — это мне было известно. Его дом находился под самым пристальным моим вниманием. Обстоятельства складывались в мою пользу. Однако, чтобы осуществить план, мне нужно пробраться внутрь. Проникнуть в его владения (от одного этого выражения меня выворачивает!).

Перед вылазкой мне пришлось хорошенько подготовиться, и повод для визита был найден. Открывшая дверь женщина была почти счастлива меня видеть и впустила внутрь без всяких фокусов. Мы с ней нашли общий язык. Иногда удача мне улыбается. Оставалось только дождаться подходящего момента.

Так у меня появилось время обдумать план. Чтобы никакие случайности не разрушили моих замыслов. Лив Марит Скард планировать умеет. И что намного важнее — она умеет ждать.

С убитой, Лилиан Петтерсен, мы знакомы не были, но я знала, кто она. В ночной жизни Хамара она была личностью известной. Она казалась — по крайней мере, со стороны — доброй и довольно приятной. Да, Лилиан, что называется, была легкого поведения, но на это мне плевать. Каждый проживает жизнь, как ему суждено. Это убеждение укоренилось во мне совсем недавно, и меня это тоже касается. И у меня были удачи и неприятности, но жизнь тем не менее не стоит на месте.

Встреча с Карин означала для меня рывок вперед. Пара добрых фраз. Рукопожатие, длившееся чуть дольше, чем положено. Смущенное согласие. Этот прекрасный сон мог стать явью.

Но теперь она была потеряна для меня! Он забрал ее!

Вообще-то меня посещали мысли о прощении. Временами он вызывал во мне снисхождение и даже сострадание. Ведь прощение обладает освободительной силой… Какие глупости!

План зародился в моей голове в тот самый миг, когда ко мне пришло осознание, что Карин мертва. Но моя жизнь должна была продолжаться. Мне еще многое предстояло сделать. Мое существование поддерживала лишь жажда возмездия. Благодаря ненависти время бежало быстрее. Это помогало мне ждать. Мне и науку ожидания пришлось освоить. Как правило, терпение приносит неплохие плоды. Он хитер, поэтому неудивительно, что, когда поднялась суматоха, он решил уехать. Но я нисколько не сомневалась, что он вернется. Картины убийства будут теперь постоянно будоражить его больной разум. Тогда, в Лиллехаммере, не скорбь была причиной его срыва, а сожаление — ему было жаль, что меня не нашли. Ведь тогда получалось, что у меня была возможность скрыться и он не мог быть до конца уверен, что покончил со мной раз и навсегда.

Вчера вечером в баре мне вновь удалось его увидеть.

В прошлый раз, в городе, его вид заставил меня содрогнуться, но сейчас подобных чувств у меня не возникло. Он вернулся — как и следовало ожидать. И если кого-то могло одурачить его обличье проповедника, то уж никак не меня. Сейчас, как и прежде, он искал дурочек — чтобы использовать их самих или их деньги. Если он и изменился, то явно к худшему. Прежде у него, по крайней мере, была работа, постоянный доход, маскировка. И хотя дома он был самой настоящей свиньей, на людях ему удавалось менять личину. Теперь он, словно крыса, метался из угла в угол в поисках новой жертвы, выбирая среди слабейших, наиболее уязвимых и измученных.

Наша первая встреча стала для меня потрясением. Произошло это в «Библиотечном баре», в «Астории», где-то за неделю до того, как он отнял у меня Карин. Он разговаривал с женщиной, известной под именем Лолита, но на самом деле ее звали Лилиан. Было заметно, что она старалась держаться от него подальше, но он настаивал. На Аполлона он никогда не был похож, но вот болтать всегда умел. Мало-помалу ему удалось завоевать ее внимание. Из бара они ушли вместе — быстро, не надев верхнюю одежду, словно спешили куда-то. А спешил он, конечно, быстрее удовлетворить себя.

Она была такой молодой и казалась доброй и милой. В дверях он уже положил руку ей на задницу. Сколько всего подобные женщины должны терпеть! А сколько пришлось перетерпеть мне в нашем уютном гнездышке! Мне больно вспоминать про унижение, насилие и следовавшие за этим побои. Мы с Лилиан Петтерсен не были знакомы, но мне было известно, что ее ждет. Или мне казалось, что известно. Однако все закончилось еще более плачевно. Ее нашли в гостиничном номере мертвой.

И в тот же вечер он попался мне на глаза в баре «Виктория».

Лилиан мне было не так жалко, как Карин Риис. Вообще-то «жалко» — неверное слово. Эти убийства ожесточили меня, укрепляя веру в то, что отступать от задуманного мне нельзя. Его необходимо уничтожить — и это несомненно. Решение это было принято уже давно, но вчера, в баре, оно словно превратилось в приказ, которого нельзя ослушаться.

В тот вечер что-то толкнуло меня на то, чтобы последовать за ними, — почти неосознанно. Снег прекратился. Было холодно. Идти пришлось недолго — нет, во мне не было страха, что он узнает меня. Теперь я сильнее, и у меня достаточно сил, чтобы дать ему отпор. И я знала, какие женщины ему нравятся и где он их находит. В этом он совсем не изменился. К тому же внешность моя была изменена: ничего особенного — немного грима и другая прическа. Он все равно не узнал бы меня. Даже когда мы были женаты, он не видел меня. Не замечал. Словно предмет мебели. И едва ли он узнал бы меня на улице в Лиллехаммере.

Теперь ему меня тем более не узнать. Он никогда не догадается, что ситуация, в которую попал, сам того не желая, связана с его жалкой домохозяйкой. Всепроникающий страх, который жил во мне вечно, вдруг исчез. Погребенная под ужасом и печалью, я вдруг поняла, что у меня есть преимущество. Ведь он был уверен, что меня нет в живых.

Все время болтая, он потащил ее в подворотню, крепко держа за руку, хотя девушка пыталась освободиться от его хватки. Речь его была тихой и настойчивой. Она поморщилась, будто хотела возразить. Похоже, она не испугалась. Пока еще. Он явно злился — сопротивление выводило его из себя. Мне было жаль ее. Время и место предполагали, что она сделает свою работу вручную, но она отказалась. Внезапно он отпустил ее и зашагал назад, к бару. Она осталась стоять в подворотне, привалившись к стене, легко одетая, дрожащая от холода. Он тоже был без шапки и пальто. Если смотреть издалека, то ничего примечательного в нем не было — совершенно обычный, прилично одетый мужчина средних лет. Однако, когда он поравнялся со мной, до меня донеслись фразы, словно выдавленные его узкими поджатыми губами. И фразы эти были не для нежных ушей. Да, этот мужчина мне знаком: невозможность сексуального удовлетворения вызвала у него припадок, сходный с проявлением синдрома Туретта, заставив вполне пристойного господина, некогда специалиста по истории религии и преподавателя этики, а теперь — проповедника, изрыгать целый поток ругательств.

На меня он не обратил ни малейшего внимания. В настоящем моем обличье я у него не вызываю интереса.

Бедняжке, которая по-прежнему мерзла в подворотне, прижимая руки к груди, чтобы хоть как-то согреться, было немного за двадцать. Мужчины. Чем старше они становятся, тем моложе их добыча. Мне пришлось подойти к ней и, приобняв за плечи, сказать несколько слов в утешение. Потом мы медленно побрели в сторону гостиницы. Плакать она перестала. Несколько раз глубоко вздыхала, словно собираясь что-то сказать, но промолчала. И это меня обрадовало. Все, что она могла рассказать, я и так знала. А начни я говорить — и вся правда тотчас же выплыла бы наружу. И тем не менее меня неотступно мучила мысль, не пригласить ли мне ее домой.

 

6

Валманн получил указание объявить в розыск Агнара И. Скарда, сообщив его полное имя и предоставив фотографию. Это дело сделано. Теперь остается поговорить с Энгом. Чем быстрее, тем лучше. И не просто поболтать, а, скорее, допросить Энга. Не исключено, что ему известно об убитой Лилиан Петтерсен что-то полезное для следствия. Важность этого допроса заключалась еще и в том, что теперь речь шла о честности полиции вообще, о соблюдении принципов полицейской этики. И именно Валманн, будучи руководителем следствия, обязан взять на себя ответственность. И он уже чувствовал, что не справится. Подобные ситуации ему не нравились. Ты скверный руководитель, подобно греческому хору подпевал в душе тоненький голосок, ты боишься ссор. Ты труслив. Все вокруг кажутся тебе хорошими, а еще тебе хочется, чтобы проблемы решались сами собой…

Ему просто необходимо было посоветоваться с Харалдом Рюстеном. Благодаря ровному нраву его старшему коллеге удавалось сохранять стоическое спокойствие, даже сталкиваясь с самыми сложными задачами, которыми наполнены трудовые будни полицейского. Но Рюстен опять уехал осматривать место поджога на фабрике «Свечи Лёйтен», где он вместе с другим следователем пытался выяснить причину возгорания на предприятии, ежемесячно производящем десятки тысяч стеариновых свечек. Сейчас, в преддверии Рождества, для привлечения покупателей в фабричном магазине расставили сотни зажженных свечей.

Однако были и другие неотложные дела, которые Валманн считал еще более срочными, чем головомойка, которую он собирался устроить Энгу. Например, сообщение, которое Лилиан Петтерсен послала Агнете Бломберг.

Как только Кронберг вышел из кабинета, Валманн набрал ее номер. Она ответила лишь после восьмого гудка, когда Валманн уже собирался сбросить звонок. Голос звучал хрипло, словно спросонья, но, когда он представился, женщина обрадовалась:

— О, так это вы! Полицейский из Хамара? Высокий и неразговорчивый?!

Неразговорчивый? Неужели он произвел на нее именно такое впечатление во время их беседы в баре «Ройал гарден»?

— У меня появился к вам один важный вопрос. — Валманн старался говорить медленно и отчетливо. Она должна правильно понять его, ведь от ее ответа зависит слишком многое.

— О Господи, какой у вас серьезный голос. Надеюсь, вы не арестовать меня собрались?

— Слушайте, — коротко начал он, — вы получали текстовое сообщение от женщины из Хамара по имени Лилиан?

— Лилиан? Какая еще Лилиан? Я вообще никаких женщин в Хамаре не знаю. И ни одной Лилиан не знаю.

— Лилиан Петтерсен.

— Нет. Вы уж извините.

— А Лолита?..

— Что это за шутки, Валманн? Викторина?

— Дело в том, что эту женщину убили, а в памяти ее мобильника мы нашли отправленное вам сообщение.

— Убили? Как ту женщину на прошлой неделе? Которую показывали по телевизору?

— Совершенно верно.

— Да что у вас там вообще происходит?

— Именно это я и пытаюсь выяснить. И я настоятельно прошу вас припомнить, не получали ли вы этого сообщения. В том, что она отправила его вам, нет никаких сомнений. И я бы очень хотел узнать, почему она его вам отправила.

— Но… Ничего не понимаю. А когда она отправила его?

— Минутку… — Валманн принялся быстро перебирать разбросанные по столу бумаги, но записи Кронберга как сквозь землю провалились. Наконец он отыскал их. Да, время указано. — Сообщение было отослано утром в понедельник, в одиннадцать часов сорок семь минут.

— В понедельник?.. Ой… У меня в понедельник мобильника при себе не было.

— Почему?

— Я одолжила его Илье. Обычно, приезжая сюда, он берет у меня мобильник. Ведь ему звонят почти круглосуточно. Люди, чья душа нуждается в утешении. А он просто не может им отказать. Мне кажется, он просто жертвует собой! Совсем себя не бережет! Совершенно безотказный!

— А почему он не пользуется собственным мобильником?

— Илья? Да у него и мобильника-то нет. Он вообще не любит мобильные телефоны и всякие электронные штучки. Между нами говоря, он совсем растяпа, — добавила она, хихикнув.

Валманн вздрогнул:

— То есть на прошлой неделе ваш мобильник находился в распоряжении другого человека?

— Черт, к чему такая торжественность, а, господин Валманн? Ну да. Так оно и было. Обычно, когда Илья приезжает сюда, я отдаю ему свой мобильник. А уезжая, он возвращает мне его.

— И в этот раз все было так же?

— Как я уже сказала. Вы, возможно, помните — я упоминала, что уезжал он в спешке. Это потому, что позвонил какой-то страждущий бедняга. Они вечно названивают Илье. Он просто душка!

— Да, но… — пробормотал Валманн, — вы не проверяли полученные сообщения?

— Нет, не проверяла. Но думаю, они не сохранились — обычно он все стирает. На это его познаний хватает. Илья не хочет, чтобы у меня в мобильнике забилась память. Он так сам сказал.

— Ясно… — Валманну казалось, будто эта ниточка уходит у него из рук, растворяясь, словно чернила в воде. — Послушайте, Агнете, — серьезно проговорил он, — вы должны следовать моим указаниям. Полиции придется на время изъять у вас мобильник.

— Это еще зачем?

— В его памяти могут храниться важные доказательства.

— Вы что, хотите в чем-то обвинить Илью?

— Именно это нам и нужно выяснить.

— Тогда вы ошибаетесь! — Судя по голосу, она ничуть не встревожилась. — Илья — добрейшей души человек, который всем пожертвует ради других!

— Ну, тогда ни вам, ни ему бояться нечего.

— Но мне совершенно не хочется, чтобы вы копались в моей телефонной книжке.

— Ваша личная информация нам не нужна, — поспешил успокоить ее Валманн, — нас интересуют лишь телефонные звонки, сделанные или поступившие в то время, когда мобильник был у Скарда. А также сообщения. Мы проверим только этот период. Где вы сейчас находитесь.

— В моей съемной квартире, у Гудрун Ларсен.

— Хорошо. Пожалуйста, никуда не уходите пока. Я сейчас пришлю к вам полицейского из отделения в Тронхейме. Его зовут Стейн Ролл. Он сошлется на меня, а вы отдадите ему мобильник. Не волнуйтесь — мобильник вам через два-три дня вернут.

— Два-три дня! — возмутилась Агнете.

— Вы же одалживали мобильник Илье Скарду.

— Илья — совсем другое дело! — обиженно заявила она.

— Вот как? Почему?

— Ну… он… он — вроде моего спасителя. Ему я ни в чем отказать не могу!

— Ясно…

Валманн едва успел позвонить Стейну Роллу в Тронхейм и объяснить тому, что нужно сделать, как позвонили из охраны.

— Тут какой-то парень пришел — говорит, ему надо с тобой встретиться.

Он волнения у Валманна свело живот. Ну вот, еще один, полагающий, что располагает необычайно ценными сведениями по делу об убийстве. Этому убийству были посвящены первые страницы всех утренних газет, что привлекло внимание всевозможных доморощенных частных сыщиков. Валманн не собирался встречаться с этим посетителем. Он уже открыл рот, чтобы перенаправить его к кому-нибудь еще, кто не настолько завален работой, но в этот момент дежурный добавил:

— Он говорит, что его имя — Агнар И. Скард.

Валманну потребовалась еще пара секунд, чтобы переварить услышанное.

— Отправьте его ко мне немедленно! Хотя нет — я сам спущусь! — Он вскочил так резко, что стул ударился о стену, и в два прыжка оказался у двери.

 

7

Было бы нелегко узнать Агнара И. Скарда по портрету, скопированному с фотографии в рамке, стоявшей меньше чем в полуметре от тела Карин Риис в прихожей дома на улице Фритьофа Нансена. На снимке в объектив улыбалась счастливая пара. Они стояли на пирсе, а позади них виднелся маяк. Хотя, пожалуй, счастливо улыбалась только женщина. А вот лицо мужчины было скорее серьезным: губы сжаты и улыбка едва намечалась… Таким он и запомнился Валманну. И именно благодаря этой застывшей улыбке, а не по действительным чертам лица Валманн все же узнал Агнара Скарда в стоявшем перед ним мужчине.

Скард, похоже, немного прибавил в весе, да и время наложило на его лицо свой отпечаток. Крепко сбитое тело, круглая голова с торчащими ушами, коротко остриженные волосы, широкий нос, массивная шея и толстые руки, торчавшие из рукавов серого потрепанного пальто, — так мог бы выглядеть боксер, у которого не хватило духу вовремя бросить спорт, однако вряд ли боксеры носят очки в позолоченной оправе, да и взгляд его был чересчур напуганным. Переминаясь с ноги на ногу, Скард смотрел на Валманна, явно не решаясь без приглашения сесть на стул.

— Агнар Илья Скард… — представился он.

— Добрый день! — Валманну показалось, что его собственный тон прозвучал слишком вежливо. Однако какая странная ситуация: вот перед ним стоит человек, на поиски которого они потратили почти неделю, подозреваемый в причастности к двум убийствам! Прямо перед его собственным столом! — Вам известно, что мы разыскивали вас несколько дней?

— Мне совсем недавно об этом сообщили.

— И вы пришли сюда, чтобы дать показания?

— Не совсем.

— Вот как? Однако вы понимаете, что мы хотели бы обсудить с вами убийство вашей бывшей сожительницы, которое произошло в прошлый четверг, а также ее лучшей подруги Лилиан Петтерсен, которую убили совсем недавно?

— Ох, ну конечно… Господи! — Покачав головой, Скард посмотрел на свои руки, он постоянно потирал их. В эту секунду Валманн заметил царапины на костяшках его правого кулака. Скард поднял голову — под его левым глазом был синяк.

— Я надеюсь, вы могли бы предоставить нам некоторые объяснения в связи со случившимся?

— Конечно. Однако я пришел по другому вопросу, и, надеюсь, вы позволите мне сначала изложить мою жалобу? — Скард говорил звучным, хорошо поставленным голосом. Глядя на скромную внешность, редко ожидаешь подобной уверенности и властности.

— О чем же пойдет речь?

— О взломе. Я хотел бы заявить о том, что в мое жилище кто-то проник. Меня преследуют, и это ужасно! — Судя по всему, он волновался, и на притворство это похоже не было. Он действительно придавал большее значение этому взлому, чем тому факту, что его самого объявили в розыск, причем по довольно веской причине.

Валманн решил дать Скарду выговориться.

— И когда вы обнаружили следы взлома?

— Вчера. Вчера вечером, когда пришел домой.

— Пришли домой откуда?

— Я ездил в общину Бетель в Румедале и навещал одного прихожанина в деревне по соседству.

— Вам известно, что мы можем проверить данные сведения?

— Конечно. Конечно… Но… — Ни тени смущения или высокомерия. Он просто расстроен и взволнован. Вопрос Валманна немного сбил его с толку: казалось, на секунду Скард забыл, зачем явился в полицейский участок Хамара.

— Итак, вы хотите заявить о взломе?

— Да. То есть когда я пришел домой, то понял, что в квартире кто-то побывал. Я снимаю маленькую полуподвальную квартиру на улице Руаля Амундсена в Айере.

— Это мне известно. Продолжайте.

— Вам известно, где я живу?

— Скард, вы были объявлены в розыск. И что же произошло в вашей квартире?

— Я же сказал — туда кто-то заходил!

— Ясно. Но этого недостаточно. У вас что-нибудь украли?

— Не знаю… Думаю, нет.

— Замок на двери был сломан?

— Нет…

— Тогда почему вы решили, что в квартиру заходили?

— В моих вещах кто-то рылся… И там набезобразничали.

— Как это?

— Исписали стены… и изрисовали… И такие ужасные слова! Богохульства! И непристойности!

— Какого рода эти надписи?

— Я не могу этого произнести! — Агнар Скард отшатнулся, словно боялся, что Валманн дотянется до него через стол и силой заставит произнести эти слова.

— И что же в этом такого страшного? — поинтересовался Валманн. — Эта информация нам просто необходима для расследования того происшествия, которое вы называете взломом.

— Инспектор, вы просто не понимаете, — Скард постарался собраться с силами, — я верующий. И слово для меня священно! Я не в состоянии произнести подобные выражения. И заставить это сделать меня не удастся! — Глаза за стеклами очков налились яростью.

— Никто вас не заставляет, — успокоил его Валманн. — Мы просто пытаемся выполнять нашу работу.

— Мы с вами служим разным господам, — ярость в его глазах не исчезла.

Посчитав, что Скард уже достаточно долго играет ведущую роль в их беседе, Валманн выбрал другую тактику:

— Скард, а ведь прежде вы не отличались такой скромностью и религиозностью, верно? Кажется, всего пять лет назад вы обвинялись в домашнем насилии по отношению к вашей собственной жене, а потом, когда она исчезла, вас даже подозревали в ее убийстве. Я ведь не ошибаюсь?

— Ложь!.. Все это ложь! — По-прежнему этот рассерженный взгляд. Скард молча смотрел на Валманна, словно его взгляд мог заменить все недостающие объяснения. Поняв, что подобный прием на инспектора не действует, Скард вновь принялся рассматривать собственные руки. — Она была самим воплощением лжи и зла, — заявил он наконец, — эта бедная блуждающая душа… Моя так называемая супруга…

— И как это понимать?

— Она… — Он заломил руки. — Она была плохой женой. Совсем не такой, какой следует быть женам. Даже не знаю, как объяснить…

— Наверное, я понимаю, о чем вы. Вы не жили половой жизнью.

— Я так и думал, что вы не поймете! — Скард грустно покачал головой.

— Вы общались с вашей женой после ее исчезновения?

— Нет. Нет… — Похоже, сама мысль об этом приводила его в отчаяние. — Я никогда не воспринимал ее как настоящую супругу. Она не была… для меня… она не была женщиной! — Внезапно он стал похож на одержимого.

Валманн понял, что подобные разговоры могут завести их слишком далеко, поэтому решил сменить тему:

— Ладно, Скард, не будем больше обсуждать вашу семейную жизнь. Дело исчезнувшей жены давно закрыто. Нас больше интересуют две женщины, с которыми вы тесно общались совсем недавно.

— Но за всем этим стоит именно она! — Снова этот напряженный взгляд гипнотизера. А затем, очевидно не дождавшись нужной реакции, Скард понизил голос, словно разговаривая сам с собой: — Я чувствую ее поблизости… Зло… Она преследует меня!

— Вы имеете в виду — ее призрак? — Валманн засомневался, стоит ли принимать утверждения Скарда всерьез.

— Ох нет. Она жива. И именно она вломилась ко мне в квартиру. У меня нет в этом никаких сомнений. И мне даже кажется, что она приходила туда целых два раза! В первый раз — когда я еще был в Тронхейме. Тогда в квартире ничего не изменилось, но я понял, что кто-то трогал мои вещи. Словно их перерыли и снова разложили по местам. Знаете, инспектор, я — человек очень аккуратный, чем горжусь. И от меня не скроешь, если кто-то рылся в моих вещах.

— Возможно, это была домовладелица? Госпожа Далбю?

— Их нет в городе. Они уехали в отпуск.

— Вы не видели вашу бывшую жену в течение пяти лет и тем не менее уверены, что именно она приходила в вашу квартиру?

— Это она! Я знаю это!

— Как вы можете это знать?

— Осквернение!

— Осквернение?

— Эти надписи. Рисунки… Какое-то грязное ребячество! На такое только она способна. Ей известно, как вывести меня из себя. Она всегда умела бить в самое больное место! — Прикрыв глаза рукой, он тяжело вздохнул. На костяшках пальцев явно проступали царапины.

— Поговорим о другом, Скард, — Валманн понимал, что собеседника необходимо срочно успокоить, — у вас рука оцарапана. И еще синяк под глазом. Что произошло?

Скард с удивлением посмотрел на руку, словно впервые разглядел царапину. Потер рукой глаза:

— Ах, это…

— Вы подрались?

— О нет, инспектор. В драки я не ввязываюсь. Подобные выходки не для меня. А это просто… — Он вновь покачал головой, однако скорбь в его глазах почти исчезла. — Это случилось по дороге в Тронхейм. На прошлой неделе. У меня спустило колесо в машине, а когда я стал его менять, то домкрат соскочил — я, наверное, поставил его плохо, машина осела, и руку зажало между запаской и полуосью. — Он будто смеялся над тем, что оказался таким неуклюжим. — А царапина — это рейка домкрата дала мне оплеуху. Вот так… Сами понимаете, механик из меня никудышный. Господь щедро одарил меня, но вот мастером на все руки не сделал.

Валманн и сам проклинал те дни, когда прямо посреди дороги ему приходилось менять колесо, однако он никогда бы не додумался винить Господа в своем неумении. И он сознавал, что, когда дело дойдет до настоящего допроса, Агнара Скарда нелегко будет убедить говорить по сути дела.

— Хорошо, я принял ваше заявление, — сказал он, — и мы, конечно же, придем и осмотрим вашу квартиру. Однако теперь пройдите, пожалуйста, со мной в другой кабинет. Мы должны вас официально допросить. При допросе должен присутствовать еще один полицейский, и мы хотели бы сделать запись беседы, если вы не имеете никаких возражений.

— Ну конечно, — Скард вновь стал любезным, а глаза за стеклами очков казались слегка напуганными, однако прямо-таки лучились доброжелательностью, — с удовольствием отвечу на все ваши вопросы. И все же мне хотелось бы знать, какие меры вы предпримете в связи с моим заявлением о взломе. Инспектор, меня действительно преследуют. Хотят добраться до меня! Я знаю это! И это она. Она ни за что не оставит меня в покое!

— Как я уже сказал, этим делом мы займемся, — ответил Валманн, — но сначала нам необходимо допросить вас.

 

8

Сама ситуация вызывала у Валманна удивление. От Агнара И. Скарда он ожидал совсем иного поведения, да и представлял его себе совсем иначе. Образ этого мужчины сложился у него в голове во многом благодаря рассказам Аниты: Скард представлялся Валманну хитрым и изворотливым человеком, за пристойной внешностью которого таилась подавленная агрессивность, если не извращенность. Однако подобное представление нисколько не соответствовало тому Скарду, который сейчас сидел перед ним. Да, он казался нерешительным, немного рассеянным и нарочито небрежным в отношении внешнего вида. Он явно верил, что его собственная судьба всецело принадлежит Господу. Очевидно, наибольшее беспокойство причиняли ему мысли о жене, которая — как он полагал — не умерла и тайно его преследует. Но для чего? Чтобы отомстить? Потребовать расплаты? Пока его рассказ этого не прояснял. Но навязчивые идеи налицо… Рассказ о спущенном по дороге в Тронхейм колесе не только неплохо объяснял царапины на руке, но и подкреплял алиби. Скард также сообщил, что запасное колесо оказалось плохим, поэтому сразу по приезде в Тронхейм ему пришлось сдать «сааб» в авторемонтную мастерскую, чтоб ему залатали покрышку. Конечно, эти сведения им еще предстоит проверить. И если они правдивы, то на следующий день Скарду просто не на чем было бы доехать до Хамара — а этим можно объяснить тот факт, что камеры на заправках по обеим трассам его машину не обнаружили.

В этом случае у них действительно возникнут сложности: в том, что касается фигуры главного подозреваемого, надежное алиби Скарда отбросит Валманна и его коллег назад, на самую первую клетку игры. Даже еще дальше, потому что теперь у них не будет даже доски, чтобы эту фигуру поставить.

В кабинет для допросов Валманн позвал еще и Фейринга: взгляд у того достаточно строгий, чтобы Скард не расслаблялся и не думал, что ему все что угодно сойдет с рук.

Усаживаясь на стул, Скард продолжал рассказывать о взломе, будто это по-прежнему было главной темой их беседы. Вновь попросив полицейских принять необходимые меры, он наконец умолк и огляделся. Теперь во взгляде его были страх и удивление. Валманн с трудом удержался, чтобы не напомнить Скарду о том, что они находятся в полицейском управлении Хамара, а не в парке с аттракционами.

— Итак, вы утверждаете, что с вечера среды, двадцать второго ноября, и до понедельника, двадцать седьмого ноября, вы все время находились в Тронхейме и не возвращались в Хамар?

Сейчас они уже заняли свои места и включили запись. Неестественно выпрямившись, Скард разглядывал сцепленные руки — он положил их на стол прямо перед собой. Он медленно кивнул:

— Именно так. Совершенно верно. Моя поездка подзатянулась. Мне пришлось навестить слишком многих. Вы же понимаете, они ждут меня. Им хочется, чтобы я поговорил с ними и наставил на путь истинный. Господь преподнес мне прекрасный подарок, старший инспектор.

К своему удивлению, во взгляде Скарда Валманн отметил некий блеск, который мог бы назвать «пламенем воодушевления».

— Трагедии, постигшие меня, — продолжал Скард, — неудачный брак, те ужасные обвинения, исчезновение жены, подозрения полицейских и то, насколько бессердечно окружающие обошлись со мной, а потом еще и болезнь… Годы скитаний по больницам… Я ни на что не жалуюсь, инспектор. Во всем этом был смысл. Это был дар Божий!

— Вот как?

Постепенно поток слов Скарда стал похож на тон проповедника, его слова приобрели определенный ритм, больше подходивший для религиозного собрания, чем для полицейского допроса.

— Я осознал, что все это — часть Его плана! Он испытывал меня, чтобы очистить и возвысить мою душу, чтобы подготовить меня к встрече с Ним! Чем мог я отплатить за подобный дар? Лишь повиновением. Я должен открыть сердце и разум для тех, кто приближается ко мне, желая услышать Слово! Должен идти к нуждающимся! А в таких случаях, инспектор, дни и часы не имеют значения. Важен лишь зов сердца. Именно поэтому я так долго пробыл в Тронхейме. А помимо прочего у меня еще и машина сломалась.

— Ясно… — Валманн попытался отогнать мысль о том, что ответом на каждый из его вопросов будет теперь небольшая проповедь. Да и какая им польза от допроса, если алиби у Скарда прочнее железа? — Хорошо, Скард, давайте вспомним более ранние события. Каковы были ваши отношения с Карин Риис?

— Карин… Моя любимая Карин… — Воодушевление погасло, сменившись унынием.

— Как вы познакомились с ней?

— Как мы с Карин познакомились? Это было в то время, когда я, победив демонов безумия, бродил по Хамару. Я пытался отыскать знак, каким образом я смогу служить Ему, помогать Ему нести Свет!

— Ладно, ладно! Будьте добры, выражайтесь обычным языком. — Валманну порядком надоел этот своеобразный жаргон проповедника, который Агнар И. Скард считал, очевидно, совершенно обычным способом изложения собственных мыслей. Ведь обычные люди так не разговаривают! Что-то их собеседник действительно разболтался… — Вы, кажется, забыли, что мы с вами сейчас не на проповеди.

— Простите… — снисходительно проговорил Скард.

— А почему вы выбрали Хамар?

— Когда меня выписали из больницы, я посещал здесь реабилитационные курсы при больнице Сандеруд.

— И познакомились с Карин Риис.

— Других слов тут не найти — это Он направил Карин ко мне. Такая молодая! Прекрасная! Она уже давно шла по пути разврата! И я сразу же понял, в чем мое предназначение.

— То есть вам было известно, в чем заключалась ее деятельность?

— Естественно! Я узнал об этом еще до того, как она открылась мне. Но неужели это могло остановить меня в желании ей помочь? Инспектор, ведь Иисус Христос тоже принял Марию Магдалину, несмотря на то что та была блудницей. Об этом-то вам известно?

— То есть вы сожительствовали с Карин Риис?

— Пред лицом Господа мы были мужем и женой!

— Это означает, что выражение «жизнь в грехе» применительно к вашим отношениям неверно?

— Когда мужчину и женщину связывает любовь, мирские ритуалы не имеют значения.

— Вы считаете, что ваша совместная жизнь была удачной?

— Я помог ей встать на путь истинный, большее было не в моих силах. А наша повседневная жизнь была проникнута гармонией.

— То есть пока вы жили вместе, она продолжала заниматься проституцией и вам об этом было известно?

— Инспектор, я никого не осуждаю. Лишь Господь не совершает ошибок. Нам же, людям, свойственно оступаться, однако сильнейшие находят в себе силы подняться.

— А Карин Риис — она подняться смогла?

— Она была сильной и не прекращала борьбу. И я тоже помогал ей, насколько мог. Мне кажется, что еще немного — и она бы победила.

— А вы не ревновали ее к клиентам?

— Ревность — порождение сатаны, инспектор. Ревность — это то, во что под воздействием эгоизма и мирской суеты превращается истинная любовь. Ревность — орудие сатаны, и я отвергаю его! — Для убедительности Агнар И. Скард стукнул кулаками по столу. В его прежде мягких чертах лица проступила агрессивность.

— И тем не менее вы с Карин расстались. Нам известно, что три месяца назад вы покинули ее дом на улице Фритьофа Нансена.

— Как и у природы, у любви есть свои приливы и отливы. Это свойственно всему, что создано Господом. В нашем мире нет ничего неизменного, — бубнил Скард довольно уныло, однако, судя по жестам, тело его напряглось, — мы расстались, хотя решили, что это лишь временная мера. Я собирался с головой уйти в изучение Писания, поэтому мне требовался полный покой. А становление Карин как самостоятельной личности лишь только начиналось, поэтому ей тоже нужна была определенная свобода. Именно поэтому, инспектор, мы и приняли такое решение — не затаив вражды, обиды или недоверия.

Он вновь заломил руки. Теперь выражение его лица вовсе не соответствовало учтивым снисходительным фразам. Валманн вспомнил о синяках на шее Лилиан Петтерсен.

— Все это замечательно. Однако «становление Карин как самостоятельной личности» предполагало, очевидно, ее отношения с другими мужчинами? Например, с Дагом Эдландом?

— Впервые слышу это имя. — Скард внезапно зажмурился, будто в глаз ему попала соринка.

— Эй, послушайте! — Выкрик Фейринга был похож на взрыв. — Получается, ваша жена путалась с другими мужиками, а вам было плевать? Черт, да это просто извращение какое-то!

— Меня переполняла скорбь, если подобное объяснение вас устроит. Скорбь и сожаление о том, что прежде, чем очиститься, многие проходят долгий и нелегкий путь. — Скард вновь заломил руки, на этот раз с такой силой, что костяшки пальцев побелели.

— И о скольких мужчинах идет речь? — Фейринг был похож на охотничью собаку, намертво вцепившуюся в добычу. Они наконец нащупали слабое место в тактике Скарда, основным приемом которой было утверждение собственного морального превосходства. — О двух? Или трех? Или пяти? А может, о дюжине? С ее, хм… профессией… легко, наверное, и со счета сбиться?

— Умоляю вас! Я же не говорю, что мне все это легко далось! А большего я вам не могу сказать! — От прежнего тона проповедника не осталось и отзвука. Теперь Скард говорил громко и настойчиво.

— А скажите, Скард, что хуже — то, что она с ними спала, или то, что ей за это платили?

Скард молчал, он лишь принялся часто и тяжело вдыхать, вертя головой из стороны в сторону, будто призывая на помощь невидимые силы, затаившиеся в полупустом кабинете.

— Ведь вы же не сторонник свободного секса, Скард?

— Свободного секса… свободного секса… — Его голос дрожал, а глаза закатились, словно на потолке, за звуконепроницаемой обивкой, мог прятаться его тайный спаситель.

— Так что, Скард, образ жизни Карин Риис оказался настолько свободным, что у вас явно возникли сложности?

— Женщина — существо слабое! — закричал Скард. — Ее необходимо наставлять на путь истинный, а иначе дьявол соблазнит ее! И для этого дьяволу нужно лишь раз прийти к ней… — Скард прикрыл рукой глаза, словно не желая быть свидетелем какого-то ужасного зрелища. Освещение в кабинете было довольно тусклым, и царапина на бледной руке Скарда казалась бордовой.

— Значит, Карин Риис навещал сам дьявол?

— Я видел их!

— Ее и дьявола? И чем же они занимались?

— Не знаю… Я отворачивался.

— Но они встречались? Прямо у вас дома? И занимались сексом?

Валманн старался забрасывать Скарда вопросами. Они вот-вот заставят Скарда сбросить благочестивую маску и забыть о тоне проповедника.

— Я же сказал — не знаю! Я видел их всего-то пару раз, и то издалека! И дьявол принял красивое обличье! Чтобы соблазнить ее! Они разговаривали. Улыбались друг другу. Инспектор, она улыбалась дьяволу!

Скард вновь поднес руку к глазам, укрываясь от страшных образов.

— Тогда уж вряд ли она ему только улыбалась…

— Они стояли так близко, будто и не собирались разлучаться. Держались за руки. Все это могло на первый взгляд показаться невинным, но я-то знал, что это неправда! Что-то в их поведении было отвратительным… Лживым… Развратным! В том, как они смотрели друг на друга. Смеялись во весь рот! Этот незнакомец держал ее за руку! И Карин не отняла руки. Такова первая стадия совращения: двое красивых молодых людей прикасаются друг к другу!

— И вам он показался незнакомым?

— Да! Да! Но в каждом его движении я узнавал дьявола! В нем таилась угроза. Он хотел отнять у меня Карин. Я возвел вокруг нас стену, а он собирался ее разрушить!

— И как же вы это поняли?

— Когда я вижу зло, то сразу его чувствую. Я чувствую грех, потому что грешил сам. Тесная хватка разврата — я ощутил ее!

— Вы испугались, что Карин занимается сексом с незнакомцем? Хотя вы данной конкретной кандидатуры не одобрили?

— Опять это слово! — Раскачиваясь из стороны в сторону, он принялся трясти головой.

— Какое? «Секс»? Да бросьте, Скард, в наше-то время! Обычное слово, ничуть не хуже других. Обозначает…

— Это убийственное отвратительное слово, которым так одержимо современное общество! То, чему суждено было стать чистейшим, благодатнейшим… очернили, превратив в апофеоз эгоизма!

— Вы полагали, что у Карин с незнакомцем уже до этого дошло?

— Я это знал! — прошипел Скард. — В глубине души я знал это! И мне даже не требовалось, чтобы она сама это признавала! Карин изменилась. Она больше не принадлежала мне. Дьявол околдовал ее! Теперь я должен был спасти ее… Или потерять навсегда.

Последние слова он произнес чуть слышно, прижав кулаки к груди и опустив голову так низко, что почти уткнулся носом в поцарапанные костяшки пальцев. В уголках рта выступила пена. Он продолжал бормотать, но до полицейских доносились лишь отдельные слова и бессвязные звуки. К своему удивлению, Валманн услышал, как их собеседник то и дело повторяет одно и то же бранное слово — грубое и непристойное, обозначающее женский половой орган.

— По-моему, нам пора сделать перерыв. — Валманн кивнул Фейрингу, и тот выключил запись. Посмотрев на Скарда, полицейские переглянулись. Они оба немного растерялись, но никто не смог подобрать слов, чтобы разрядить обстановку. Скард по-прежнему сидел на стуле, будто полностью поглощенный самогипнозом, — скрючившись, продолжая бормотать и ругаться и не замечая ничего вокруг.

 

9

— А знаешь, по-моему, Лив Марит Скард жива. — Распаковав замороженную пиццу, Анита Хегг засунула ее в духовку.

— И ты туда же?! — Положив листья салата в мойку, Валманн начал резать помидоры. На этой неделе они были слишком загружены на работе, поэтому для ужина сил почти не хватало.

— Да. И теперь я в этом почти уверена. Так, значит, я не одна так считаю?

— Может, сначала поедим, а уж потом обсудим?

— Нет уж, давай сейчас. Разговор нас немного отвлечет от вкуса этой дряни. — Недоверчиво взглянув на упаковку от пиццы, она выбросила ее в мусорный бак.

— Сегодня вечером мы допрашивали Агнара И. Скарда.

— Слышала. Он сам к вам явился.

— Я б даже сказал — с псалмами и проповедями. Пришел сообщить о том, что его пропавшая жена преследует его, вломилась к нему в квартиру и учинила там акт вандализма.

— Правда?

— Еще бы. И мы едва заставили его сосредоточиться на допросе. Он все никак не унимался — требовал, чтобы мы приняли все необходимые меры.

Валманн вкратце пересказал, как прошел допрос.

— Но все его показания основаны на подозрениях и предположениях? — спросила Анита, выслушав его. — Никаких других наблюдений? И лично с тем мужчиной он не общался?

— Да, сплошной бред. Он увидел их издалека и сразу почувствовал «присутствие зла».

— Вы уже были у него дома?

— Завтра съездим. Сегодня некому было. Я и сам завтра съезжу. Хочу увидеть физические доказательства «присутствия зла».

— А я завтра поеду в Гьёвик.

— Что там?

— Надо проверить одну зацепку.

— Тебе непременно надо напускать на себя всю эту таинственность? С меня достаточно сказок и недомолвок.

— Ох, прости… Понимаю — больная мозоль.

— Сама представь — ты ведешь расследование, и с каждым шагом оно дает все больше трещин.

— То есть толку от Скарда оказалось мало?

— Все, что он рассказал, лишь укрепило его собственное алиби. В ночь убийства он, похоже, был в Тронхейме. Если, конечно, Господь не одолжил ему ангельские крылья, чтобы слетать до Хамара и обратно. А машину он сдал в ремонт. И маловероятно, что он ездил на поезде, поскольку расписание поездов не совпадает со временем убийства. А билет на самолет он не покупал. Если, конечно, у него нет поддельного паспорта на другое имя.

Она задумчиво кивнула.

— Ну а ты что нащупала?

— Я вспомнила про Биргит.

— Твою невезучую подругу?

— Да, но я вспомнила не ту историю с парнем. Биргит же работала в кризисном центре в Лиллехаммере, поэтому я ей позвонила узнать, нет ли среди их сотрудников тех, кто работал там, когда туда обратилась Лив Марит Скард. Если, конечно, она действительно была одной из жертв доброго самаритянина Бернта Квислера. А это оказалось правдой.

— Продолжай. — Валманн застыл с тарелками в руках, словно не в силах расстаться с ними и поставить их наконец на стол, покрытый полосатой скатертью, купленной в «Икее».

— В течение многих лет педагогом в кризисном центре работала некая Метте Бюберг, но потом она ушла оттуда в приемник-распределитель для беженцев. Я связалась с ней, и она вспомнила одну женщину, которая попала к ним как раз в нужное нам время. Внешне ее описание соответствует Лив Марит Скард.

— Знаешь, что странно? — Валманн по-прежнему держал в руках тарелки. — Почему сотрудники кризисного центра никак не отреагировали на сообщения об исчезновении Лив Марит? Ведь ее разыскивали по всей стране — и я это все хорошо помню.

— Юнфинн, информация, попадающая в кризисный центр, совершенно секретна. Многие обращаются туда слишком поздно, и зачастую причиной этого является страх перед разоблачением. Поэтому в кризисных центрах лишь сам пациент решает, сообщать ли ему свое имя и место жительства и раскрывать ли обстоятельства, побудившие его обратиться в подобное место. Исключение делается только в самых крайних случаях — например, в связи с полицейским расследованием.

— Но это же как раз подобный случай! Ведь ее исчезновение расследовала полиция, и дело было довольно серьезным!

— Возможно, Лив Марит Скард скрыла свое настоящее имя и решила не сообщать в полицию. Может, она боялась? Или хотела отомстить? Может статься, по ее замыслу, подозрение должно было пасть на ее жестокого супруга. Она могла думать, что окажется в безопасности, только когда он угодит за решетку.

— Похоже, ты уже выстроила всю цепочку целиком.

— Юнфинн, шутки тут неуместны.

— А я и не шучу. Мне сейчас никак не до шуток. Просто мне немного непонятно, как эта Метте Бюберг умудрилась запомнить пациентку, похожую на Лив Марит Скард, спустя столько лет и повидав сотни других пациенток.

— Ей запомнился один эпизод.

— Какой еще эпизод?

— Довольно печальный. Метте Бюберг рассказала, что женщина, обратившаяся тогда в их центр, казалась полностью подавленной в эмоциональном плане. Видишь ли, плохое обращение на протяжении длительного времени приводит порой к тому, что пациенты полностью теряют некоторые общественные навыки и вынуждены вновь их осваивать. А при этом пациенты очень часто эмоционально привязывается к педагогу.

— Ты хочешь сказать, что они влюбляются в педагогов?

— Грубо говоря, да.

— И речь идет о подобном случае?

— Да. И этот случай был даже сложнее, чем обычно. Пациентка, которую мы условно называем Лив Марит Скард, демонстрировала сильное влечение к Метте Бюберг. В конце концов ее действия стали такими навязчивыми, что руководство центра предложило перевести пациентку в Гьёвик. Политика местного кризисного центра поддерживает идеи феминизма, поэтому руководство посчитало, что там с подобной проблемой справятся лучше.

— И ее перевели?

— Нужно было дождаться, пока появится свободное место. Поэтому сначала ее отправили к Квислеру. Что вряд ли вновь возродило в ней гетеросексуальность. Однако это помогло формированию новой личности — во всяком случае, на какое-то время. Вот так она смогла скрыться от полиции.

— И сейчас ты едешь в Гьёвик, чтобы тянуть эту ниточку и дальше? Пока Скард с пеной у рта доказывает, что Лив Марит прячется где-то в Хамаре, вынашивая коварные планы прикончить его?

— Ты и правда думаешь, что она решила отомстить? Как-то долго она собиралась…

— Ладно, версия и правда не особо убедительная. Жены, подвергшиеся домашнему насилию, редко горят желанием отомстить супругу, если им удалось скрыться от него. Но с другой стороны, Скард из кожи вон лезет, чтобы доказать собственную невиновность. Мол, все обвинения против него придуманы нарочно. Однако он простил всех оклеветавших его.

— И ты ему веришь?

— Должен признать… Черт! — Валманн бросился к духовке, из которой вдруг повалил густой дым. — Ты не выставила время!

— А ты не посыпал пиццу сыром. Вот он, ты его даже не открыл! — Анита тряхнула пакетиком с тертым сыром.

— Да в нем настоящего сыра и половины не будет! — Валманн недовольно разглядывал подгоревшую пиццу, которую только что вытащил из духовки. Кухню наполнил запах прогорклого сгоревшего жира.

— Слушай, тебе и правда хочется пиццы?

— Нет. А тебе?

— Ясное дело, нет.

— Ну… — Валманн выбросил остатки пиццы в мешок для пищевых отходов. — Кажется, в «Перечнице» на этой неделе начинают готовить по новому меню…

— Отличная мысль. Но сначала мне надо в душ.

— Тогда я выпью бокал вина, — ответил Валманн, — а потом вызовем такси.

— Ладно, дай мне пятнадцать минут.

— Этого мне хватит на два бокала. — Он уже давно понял, что «пятнадцать минут» могут тянуться все полчаса. В их дом возвращалась обычная жизнь. Вот и прекрасно. — Тебе налить?

Из ванной послышалось «да», и он подошел к двери с двумя бокалами.

 

10

— Никак не могу выбросить его из головы.

— Кого? Бармена?

— Скарда. Агнара И. Скарда. Все его рассказы и поступки будто кричат о том, что он каким-то образом причастен к нашим двум убийствам.

— Вряд ли он совершил их на расстоянии.

— Да уж. Но… — расправившись с десертом, Валманн откинулся на спинку стула, — по его словам, он вернулся в Хамар в понедельник. Значит, во время убийства Лилиан Петтерсен он был в городе. По крайней мере, на этот случай у него алиби нет.

Еда оказалась вкусной, официанты — обходительными, а народу было не очень много. Из-за длинного стола возле окна доносился смех. Жители Хамара, видимо, осознали все достоинства этого ресторанчика, как и то, что он работает ежедневно и допоздна.

— Крем-брюле — это просто преступление, — вздохнула Анита. — Особенно после мусса из лосося и каре ягненка.

— Да ладно тебе, твое наказание будет условным.

— Ага, на том условии, что я теперь просижу на диете до конца месяца. От жизни с тобой легко растолстеть.

— Это потому, что живется тебе просто прекрасно.

— Это потому, что я чересчур много ем, стараясь угнаться за тобой.

— Можешь опять сесть на свою диету: яйца вкрутую, морковь и китайская капуста с обезжиренным йогуртом…

— Если бы не я, то ты бы умер от полуфабрикатов!

— Точно. Поэтому я должен тебя отблагодарить.

— Ужин из трех блюд прямо посреди недели.

— В последнее время мы нечасто себя баловали.

— Наверное, ты прав, — вновь вздохнула она, чуть приподнимая подол юбки, — но завтра с утра мне придется пробежаться.

— Ты же собиралась в Гьёвик.

— Ох, черт…

— Надеюсь, вам все понравилось. Если захотите кофе, то он в баре, — вежливо сообщил подошедший официант и, забрав банковскую карточку Валманна, удалился.

К расположенному при гостинице «Астория» ресторану «Перечница» примыкает «Библиотечный бар». Возле стойки было уже не протолкнуться, поэтому они выбрали диванчик в самом углу зала, где музыка не очень мешала разговаривать.

— Ты бы только видела его, — Валманн вновь вернулся к рассказу о Скарде, — маска проповедника словно слетела с него. Он просто закатил нам истерику. Так и сыпал проклятиями. И все это лишь из-за какого-то незнакомца, который немного увлекся Карин Риис. У него самая настоящая навязчивая идея — мол, те двое переспали друг с другом.

— Ясно, он ревнует. Неудивительно для мужчины. Но разве это доказывает его вину?

— Ты бы видела, как он отреагировал! Ярость. Ненависть. Что-то ветхозаветное было в его словах.

— И как это можно соотнести с тем, что от доходов проституток ему тоже кое-что перепадает?

— Нет, этот сутенер вовсе не ревнует. Ему важно контролировать их. То, что Карин Риис возьмет и влюбится в кого-то на стороне, не входило в его планы.

— Знаешь, если кто-то впал в ярость или разозлился, это еще не означает, что он будет убивать.

— Сам его припадок был очень странным. Ты только представь: вот он рассуждает о Спасении, преступлении и наказании, искуплении и пути истинном, о Слове Божьем и так далее. А через минуту он уже превращается в карикатурного домашнего тирана, которого терзают ревность и предрассудки.

— Пусть так, но ведь если ревность терзала его на прошлой неделе, то было это не здесь, а в Тронхейме, верно?

— Я выясню его местонахождение поминутно. Честно говоря, я не верю ему. Такой ревнивец вряд ли просто взял бы и уехал из города на несколько дней, оставив свою сожительницу без присмотра.

— Ты хотел сказать — бывшую сожительницу?

— Тем хуже. Чаще всего женщин убивают именно бывшие мужья и возлюбленные.

— Но они же разъехались.

— По словам соседей, он частенько наведывался на улицу Фритьофа Нансена. Возможно, его отъезд — это ловушка. Может, он хотел убедить ее, что исчез, и заманить в сети.

— А второе убийство? Как он может быть причастен к нему?

— До этого мы не дошли — с ним случилась истерика, и он совсем чокнулся. На всякий случай мы вызвали доктора, и тот дал Скарду успокоительного. Сейчас он в больнице, под постоянным наблюдением врачей. Однако он успел сообщить, что во время второго убийства был здесь, в городе.

— Вряд ли этого достаточно для обвинения в убийстве.

— У нас есть сообщение, отправленное Лилиан Петтерсен на мобильник, которым Скард пользовался, пока был в Тронхейме. Тон этого сообщения довольно резкий, а сам телефон принадлежит его новой девушке, Агнете Бломберг. Ей едва исполнилось двадцать, она красива, и он здорово промыл ей мозги.

— По-твоему выходит, что, выписавшись из психиатрической лечебницы и став священником, Скард открыл еще и охоту на проституток?

— Что-то мне подсказывает, что это верное предположение. И Лилиан Петтерсен была лишь пересадочной станцией.

— Знаменитый сыщик Валманн с его хваленой интуицией… — поддразнивая, проговорила она, всем своим видом показывая, что не воспринимает их разговор настолько серьезно, как он. — Ладно, открою тебе маленький секрет, — Анита похлопала Валманна по щеке, — в постели наш подозреваемый — самая настоящая свинья.

— Откуда ты знаешь?

— От Метте Бюберг из Лиллехаммера. Женщина, которую мы считаем Лив Марит Скард, довольно много рассказала о том, что ее бывший муженек вытворял в постели. И приятного в ее рассказах было мало.

— А именно?

— Он ее унижал, оскорблял, насиловал — и все это были лишь цветочки.

— Меня это вовсе не удивляет.

— Знаешь, как она называла его? «Свинотрахальщик».

— Ух ты!

— И в ее устах это вовсе не звучало как комплимент.

— Ясное дело. Если представится случай, я ему об этом напомню.

— И получишь служебное нарушение за оскорбление свидетеля.

— Оскорбление свидетеля! Чертов лицемер!

— Ну вот, теперь ты сам впал в бешенство.

— Ладно, больше не буду. Может, возьмем по пиву на дорожку?

— А почему бы и нет?

Прошло сорок пять минут. Народу в баре прибавилось. Приближались рождественские праздники, и все были в приподнятом настроение. Валманн пробирался к туалетам сквозь толпу. Кажется, среди жаждущих возле стойки он заметил знакомую фигуру, но отогнал эту мысль. Сейчас неподходящий вечер для паранойи. Они с Анитой выпили еще по бокалу пива, и он чувствовал себя просто прекрасно. Так прекрасно, что, проходя мимо сильно подвыпившей женщины в коридоре, ощутил что-то вроде неприятного дежавю. «Это же не бар „Виктория“, — подумалось ему, — ерунда», — и в ту же секунду Валманн понял, что контингент «девочек» тут ничем не отличается от бара «Виктория»: тот же возраст, то же поведение. Многие из них весь вечер напролет болтались из бара в бар — иногда со спутниками, иногда без. Ему даже показалось, что среди гостей мелькают лица участников семинара из гостиницы «Виктория», хотя значки с именами они сняли.

Однако та женщина, которая приставала к нему в баре на прошлой неделе, по крайней мере, успела взять в осаду своего последнего клиента. Вспоминая Лилиан Петтерсен, он вновь ощущал ее гладкую и дрожащую грудь под своими ладонями, когда пытался удержать ее на ногах.

В туалете, как раз когда Валманн старался попасть струей в писсуар, кто-то вдруг с размаху хлопнул его по плечу:

— Ба, никак наш старший инспектор вновь развлекается!

Энг. И он так набрался, что, увидев его, Валманн тотчас же протрезвел.

— А я-то думал, что ты, Валманн, тихо-мирно играешь дома в «ятцы» со своей подружкой!

— А я думал, что ты сидишь сверхурочно, проверяя свидетельские показания по убийству в гостинице «Виктория».

— Ха! А вместо этого мы оба тут!

— Это ты верно подметил…

Стоя слишком близко друг к другу, они радостно улыбались, демонстрируя эдакую мужскую солидарность и скрывая неприязнь и раздражение, готовые в любой момент выплеснуться.

— Я слыхал, наш друг Скард сегодня вечером сам явился с признаниями.

— Не то чтобы с признаниями, но теперь мы его нашли.

— Вытрясли из него что-нибудь?

— Только то, что он — зацикленный на сексе лицемер.

— Улик для обвинения достаточно?

— Нет, если его алиби подтвердится. Это мы еще проверим.

От вопросов Энга Валманн чувствовал себя неуютно и искал предлога, чтобы побыстрее свернуть беседу.

— Валманн, я так понял, что ты пытаешься узнать, кто в тот вечер побывал в «Виктории».

Ну что ж, кот так и рвется из мешка, причем Валманн этой темы не затрагивал. Он даже вздохнул с облегчением. Улыбка мало-помалу начала сползать с лица Энга.

— По-моему, это обычная тактика при расследовании убийства в гостинице. Ты разве не согласен?

— Валманн, мы с девчонкой были знакомы.

— Знаю.

— Но если ты попытаешься сделать из этого какие-нибудь ловкие выводы, то лучше сразу иди в задницу! Мы с ней были знакомы! И все на этом!

— Ладно. Понял. Но мне в любом случае придется…

— Тебе придется пойти в задницу! — Вскинув руку, Энг ткнул Валманна в грудь указательным пальцем. — Никаких допросов! Я сам тебе все расскажу! Прямо сейчас! Понял?! — Он заговорил громче, словно Валманн стоял теперь очень далеко, хотя они не двигались с места: — Ладно, мы с ней развлекались, — теперь Энг, не отрываясь, смотрел на верхнюю пуговицу на рубашке Валманна, — было пару раз. Ладно. Но это еще не значит, что… Черт. Валманн, ты же понимаешь? Она была неплохой девчонкой!

Энга раздирали самые противоречивые чувства. Он словно не знал, что ему лучше предпринять — врезать Валманну по физиономии или же крепко обнять его. Энг вспотел, будто после долгой пробежки.

— Надеюсь, ты понимаешь, как это выглядит: один из наших следователей…

— Это не твое собачье дело! — Энг тяжело дышал. Его указательный палец больно давил на грудь Валманна, но тот понимал, что если попытается отвести руку Энга, то дело закончится дракой. — Я же сказал — она была неплохой девчонкой. Она просто дико мне нравилась. Я и не думал…

— Энг, по-моему, сейчас не совсем подходящее время и место.

— Мне просто хотелось, чтоб ты знал. Это не… — Он вот-вот готов был взорваться.

— Я понял, Энг. Я подумаю. Обсудим это завтра.

— Завтра все должно быть забыто! — Энг вновь развеселился и взмахнул рукой, которая еще секунду назад угрожающе сжималась в кулак. Чуть не потеряв равновесия, он отступил на пару шагов. — Валманн, мы же коллеги?! А? Что скажешь? Черт, если б ты не был таким правильным, мы бы даже подружились!

— Ладно, Энг, отдыхай. Увидимся завтра. Собрание в восемь.

— Слушай, Валманн… — расстегивая ширинку, Энг предостерегающе посмотрел на Валманна через плечо, — уясни: если попытаешься это дело раздуть, то надолго у меня запомнишь… — его струя никак не могла попасть в писсуар, — много чего можно рассказать почти о каждом, кто у нас работает! Много! Запомни, старший инспектор!

Для важности он вновь поднял указательный палец, но потерял равновесие, пошатнулся, и струя полилась ему прямо на ботинки.

 

11

В подвале бассейна в Анкерскугене одно из помещений оборудовано под тир. Зимой там трижды в неделю проходят тренировки Стрелкового общества Хамара. В первой половине дня народу там немного. Именно в это время Даг Эдланд особенно любил приходить сюда. С полицейскими пришлось поспорить, но пистолет ему вернули — причем сразу же после допроса. Полицейские хотели оставить пистолет у себя на несколько дней, чтобы провести баллистическую экспертизу, но он им не позволил — отнимать оружие, на которое имеется разрешение, — незаконно. Особенно если учесть, что обвинение против него так и не выдвинули, а в деле о двух убийствах, которое полиция пыталась распутать, огнестрельное оружие вообще не фигурировало. Иными словами, Даг Эдланд был в полном праве получить «беретту» в обмен на уверения, что он в ближайшее время обзаведется специальным сейфом для оружия. Если бы полицейские настояли на своем и изъяли пистолет, то он немедленно обратился бы к юристу, о чем недвусмысленно сообщил следователям. Он также подчеркнул, что оружие ему просто необходимо, потому что тренировки входят в его программу реабилитации по преодолению страха, укреплению личности и тому подобного. Он утверждал, что по этому поводу может предоставить заключение врача.

Он скрыл от полиции лишь тот факт, что планировал воспользоваться пистолетом в самое ближайшее время и что изъятие оружия, мягко говоря, помешало бы осуществлению задуманного.

Надев наушники, он выпускал обойму за обоймой. Время от времени он проверял мишень, убеждаясь, что стреляет все более метко. Это наполняло его чувством глубокого удовлетворения. Маленький разрушающий механизм щелкал и дергался в его руке, словно выплевывая желание убивать, а Эдланд чувствовал, что почти приручил его, и от этого успокаивался и сильнее верил в себя.

«Пошли они в задницу! — И он приканчивал еще одну обойму. — Пошли они в задницу!»

После стрельбы он чувствовал облегчение, будто прошел процесс очищения.

Судя по мишени, теперь он выбивал только «восьмерки» и «девятки». Да, сегодня Даг Эдланд неплохо пострелял.

Зарядив пистолет, он перекинул кобуру через плечо и застегнул куртку. Если не приглядываться, никто не заметит, что он вооружен. И Эдланд отправился на пробежку.

Побегав полчаса, он вернулся, сложил вещи в сумку и пошел принимать душ. В это время суток здесь не бывало других посетителей и раздеться можно было, не боясь чужих любопытных взглядов. Одевшись, он вышел из раздевалки, прошел в фойе и открыл красную противопожарную дверь, за которой оказалась маленькая комнатка, которую сотрудники спорткомплекса использовали как прачечную, сушилку и кладовку. В одном из пластмассовых ящиков там валялись забытые посетителями полотенца, спортивная одежда, обувь, футболки, шарфы и другие вещи. Открыв крышку, Эдланд положил в ящик свой спортивный костюм, носки и кроссовки, а сумку затолкал за машину для сушки белья.

Проделав все это, Эдланд направился к кассе, где заявил о пропаже вещей.

Спустя двадцать минут он уже подавал соответствующее заявление дежурному полицейского управления. Однако теперь в списке пропавших вещей фигурировал также пистолет, который Эдланд использовал для тренировок в стрельбе.

Дежурный тщательно зарегистрировал заявление о пропаже.

 

12

В связи с расследованием второго убийства работы в полицейском участке Хамара значительно прибавилось. Все силы были брошены на расследование обстоятельств смерти и жизни Лилиан Петтерсен, хотя дело Карин Риис так и не сдвинулось с мертвой точки. Однако Агнар И. Скард теперь проходил по этому делу как один из двух основных свидетелей. Они уже отправили запрос о дополнительном подкреплении в Центральное управление уголовной полиции в Осло. Трое криминалистов оттуда уже помогали Нольде. Поэтому обстановка в Сторожке, куда Валманн созвал коллег для обсуждения последних результатов расследования, была далека от совершенства.

— По нашей просьбе Скард дал показания, — сообщил Валманн. — Но вчера во время допроса с ним случился нервный припадок, поэтому сейчас он приходит в себя в больнице. Мы продолжим допрос, как только он придет в норму.

— А он сознался? — спросил кто-то.

— Пока нет. Но когда мы заговорили о неверности Карин Риис, он сильно встревожился. Очевидно, что он зациклен на сексе, болезненно ревнив и, пользуясь маской проповедника, втирается в доверие к молодым женщинам, попавшим в беду. Пока у него алиби на вечер и ночь прошлого четверга, но на время убийства Лилиан Петтерсен алиби у него нет. Занятно, что от полиции он не скрывался, а пришел к нам по собственному желанию, причем для того, чтобы заявить о взломе квартиры. Скард утверждает, что к нему в квартиру проникла его бывшая супруга Лив Марит Скард. Она исчезла пять лет назад, и его даже подозревали в ее убийстве.

— Ну, если бы это были только семейные разборки… — сказал один из присутствующих.

— Между прочим, — продолжал Валманн, — Анита Хегг расследует сейчас дело Лив Марит Скард и убеждена, что вот-вот у нее на руках будут доказательства того, что Лив Марит Скард, исчезнувшая в Лиллехаммере пять лет назад, по-прежнему жива. Хегг сейчас уехала в Гьёвик вместе с инспектором Виком.

— Отправились, значит, в изгнание… — сострил какой-то шутник.

— Мы с Фейрингом займемся заявлением о взломе. Все остальные должны прорабатывать списки жильцов гостиницы «Виктория». Необходимо выяснить, кто из проживавших тогда в гостинице по-прежнему находится там, установить личность всех жильцов и связаться с ними…

— Работенка — не дай Боже! — перебил инспектор Сульстранд. — Семинар закончится сегодня после обеда. А потом они разбегутся кто куда, и кроликов в поле будет проще изловить, чем участников этого семинара…

— Значит, нужно начинать немедленно, — решил Валманн. Он отметил про себя, что Энг на собрание не пришел. Довольно непродуманный поступок с его стороны, но Валманн тем не менее испытывал облегчение. Полицейский, у которого была интимная связь с убитой, не имеет права собирать материал для расследования этого убийства. И Валманну по-прежнему было неприятно осознавать, что он единственный обладает сведениями, разоблачение которых поставит под угрозу доверие ко всем его коллегам. Одно неверное действие — и дело просто взорвется, если учесть, что газетчики и так неусыпно следят за расследованием еще одного нераскрытого убийства в спокойном, даже по их собственным словам — «сонном», Хамаре.

— Ну, что накопал? — спросил он у Нольде, едва коллеги разошлись. Валманн попросил Нольде принести ему отчет сразу после собрания.

— По убийству Петтерсен не особо много. В комнате полно отпечатков пальцев, как мужских, так и женских. Но выяснить, какие их них самые свежие, практически невозможно. Часть мы все же исключили, но у нас все равно остаются отпечатки по меньшей мере двенадцати человек. И, что даже хуже, мы еще не уверены, что один из них — убийца. Проводить перекрестную проверку при таких данных — чистое безумие. По поводу одежды и других вещей ничего особенного не обнаружено. Мы очень тщательно все изучили, но в гостиничном номере с ковром на полу можно обнаружить частицы кожи и волосы самое меньшее двадцати человек.

— А причина смерти и точное время?

— В последнем отчете о вскрытии говорится об удушении. Классический случай. Две руки, возможно мужские, сжали ей горло так сильно, что практически раздавили гортань. Незадолго перед смертью у убитой был половой акт, что само по себе неудивительно. Сложно сказать точно, было ли это изнасилованием. Спермы или других телесных жидкостей мы не обнаружили. Очевидно, смерть наступила между половиной десятого и одиннадцатью часами вечера, то есть совсем незадолго до того, как ты обнаружил тело.

— Спасибо, Нольде.

— И еще кое-что… — Нольде остановился в дверях, чуть рисуясь, будто копируя манеры инспектора Коломбо. — Лекарства, которые мы забрали из квартиры Эдланда.

— А с ними что?

— Мы их вернули, поскольку он утверждал, что жить без них не может, угрожал, что подаст на нас в суд, и прочее. Но мы сделали снимки. И я просто из любопытства пролистал Большой медицинский справочник. Довольно увлекательно. Должен тебе сказать, что эти лекарства — сильнодействующие.

— Вот как?

— И если мои выводы правильные, то некоторые из препаратов — самые настоящие галлюциногены. Исходя из того, что я выяснил, он действительно может страдать временными провалами памяти и выключением сознания.

— Ясно…

— Но ты должен переговорить с его лечащим врачом.

— Конечно.

— Ну, на этом все.

— Спасибо, Нольде, — повторил Валманн.

Дверь за Нольде захлопнулась.

А спустя еще минуту ему позвонил дежурный и доложил, что к ним заходил Даг Эдланд. Он сообщил о краже пистолета.

— Черт! — выкрикнул Валманн.

Новые сведения вовсе не проясняли дела, скорее наоборот. Ясно лишь, что ему вновь придется отложить до лучших времен отчет о том, в каких отношениях состояли Энг и убитая Лилиан Петтерсен.

 

13

В больнице ему сообщили, что Скард выписался. А еще спустя пять минут Валманн с Фейрингом уже въезжали на улицу Руаля Амундсена. Валманн лишь поднял руку, чтобы постучаться, а Скард уже распахнул перед ними дверь.

— Я заметил машину, — объяснил он.

Итак, он их ждал. Валманну не хотелось думать, что Скард мог подчистить место происшествия. После выписки из больницы над Скардом вовсе не обязательно было устанавливать полицейское наблюдение, а при настоящей расстановке сил они не могут выделить целую команду полицейских для слежки за одним-единственным свидетелем.

— Мы хотели бы взглянуть на вашу квартиру.

— Конечно! Проходите, проходите.

Очевидно, после снотворного и проведенной в больнице ночи состояние Скарда улучшилось. В коричневом костюме, в очках в позолоченной оправе на носу, он подмигнул полицейским. Да, Скард вновь принял облик любезного смиренного проповедника.

Все в тесной квартирке говорило о том, что здесь живет человек аккуратный, и это никак не вязалось с его рассказом о взломе и вандализме. Вокруг царил образцовый порядок. Казалось, все вещи расставлены и разложены по местам. А как же Скард вообще понял, что здесь побывали посторонние? — задумался было Валманн, но тут же увидел надпись на стене.

Валманн посмотрел на стену, потому что следил за движениями Скарда — тот двигался так, словно старался ускользнуть от невидимого излучения, исходившего из определенной точки на стене, позади стола, который, видимо, использовали и как письменный, и для еды. Над столом висела пара картин, более крупная из которых представляла собой репродукцию известного полотна, изображающего сцену распятия. Знатоком искусства Валманн не был, но вспомнил, что уже много раз видел подобную репродукцию в книгах и журналах. Художника звали Эль Греко. Фигура Христа была вытянутой и выражала страдание. В центре набедренной повязки красной ручкой был подрисован торчащий пенис, а внизу подписано: «ХРЕНОВ СВИНОТРАХАЛЬЩИК!»

— Я решил пока не стирать этого — хотел, чтобы вы увидели. — Отвернувшись, Скард махнул рукой в направлении картины, будто боялся, что подобное богохульство убьет его одним своим видом.

— Вы правильно поступили, — одобрил Валманн, — и я просил бы вас не притрагиваться к предметам в этой части комнаты, пока наши криминалисты не осмотрят помещение и не снимут отпечатки пальцев.

— Значит, вы мне верите? — Скард с надеждой посмотрел на Валманна поверх очков.

— Да, — ответил тот, — я вам верю. Не исключено, что это очень важно.

— Это точно Лив Марит Скард! — На полном ходу поворачивая на улицу Алувейен, Валманн что было силы выкрутил руль, чтобы не слететь на обочину. На смену заморозкам вдруг пришла оттепель, и лед на асфальте начал подтаивать.

— Почему ты в этом так уверен? — Похоже, Фейринга увиденное не убедило.

— Рисунок на картине!

— Иисус с членом? Это что — ее авторская подпись?

— Нет, не сам рисунок, а надпись. Лив Марит Скард любила называть муженька «свинотрахальщиком».

— И откуда ты все знаешь… — вздохнул Фейринг. Похоже, ему было все равно. Слова не были его стихией. Он предпочитал им более реальные доказательства. Он был типичным блюстителем порядка, не расстающимся с пистолетом.

— Вряд ли совершенно постороннему взломщику, забравшемуся в квартиру нашего проповедника, вздумалось бы написать именно этого слово.

— Может, ты и прав, — согласился Фейринг, — но нам от этого не легче. Убийства-то все равно не раскрыты.

— И то правда.

— Думаешь, нам в придачу ко всему остальному придется искать еще и эту мстительную ведьму?

— Кто знает… — Валманн вновь сосредоточенно смотрел на дорогу. Асфальт на круговой развязке на улице Ринггата совсем обледенел.

 

14

Когда Валманн зашел в кабинет, на мониторе мигало сообщение от Кронберга. Оно было довольно коротким: «Относительно сообщений и разговоров по мобильнику Агнете Бломберг информации мало. В телефонном справочнике много мужских имен. Если нужно, могу их пробить. Сообщение от Л. Петтерсен было последним. Оно отправлено в понедельник в одиннадцать сорок семь. После этого несколько исходящих звонков на номер Петтерсен. На них не ответили. После этого звонков не было. Могу проверить дополнительно. Выяснил, где адресат находился, когда получил сообщение, — в районе Левангера. Наш подозреваемый и правда бродил где-то там?»

Да, бродил, подумал Валманн. Но, получив сообщение от Лилиан Петтерсен, он сразу же рванул домой, на зов «какого-то страждущего бедняги». По крайней мере, так он сказал Агнете Бломберг. «Сааб» он забрал из ремонта в тот же день. Шину пришлось поискать, потому что модель довольно старая, но к вечеру понедельника ее уже поменяли, и владелец «сааба» мог отправиться домой. Это коллеги Валманна установили еще вчера.

Старший инспектор задумался. Странно, но недомогание прошло. Вовсе не потому, что его вдруг осенило и разгадка дела предстала перед ним — ясная, как Божий день, нет, он по-прежнему не мог увязать события. Кроме того, из-за противоречивости сведений и отсутствия конкретных выводов газетчики и региональные полицейские власти глаз не спускали со следователей и видели, что следствие крутится вокруг любовника и бывшего мужа убитой. Это раздражало Валманна, разумеется. Однако теперь он уже не чувствовал себя подавленным, как в последние дни. Да, он что-то упустил, но теперь, анализируя факты, Валманн ясно понимал, что все необходимые данные у них есть. Осталось лишь отыскать взаимосвязи. Люди, их столкновения и мотивы — вот они, перед ним, словно в карточной колоде: король, дама, валет. А теперь у них на руках еще и джокер — Лив Марит Скард. Вся картина все больше напоминала обычный пасьянс, который вот-вот сойдется. Ему осталось только перевернуть последнюю, главную карту.

Самой правдоподобной казалась кандидатура сексуально озабоченного проповедника с его двойной жизнью. Однако когда Карин Риис убили, тот находился в Тронхейме и возможности уехать оттуда у него не было. Его алиби разрушить не удавалось. Скорее наоборот. Что же касается второго убийства, то, судя по сообщению от Лилиан Петтерсен, у него были довольно тесные отношения и со второй жертвой. Валманн неплохо себе представлял, насколько именно тесные. Она была его следующей целью. Очевидно, Лилиан стояла первой в списке слабых молодых женщин, которых он стремился окружить своей особой «заботой», куда входило пение псалмов и рукоположение прямо в постели. Но она разгадала его тактику… Интересно, что именно она узнала и откуда?.. Лилиан пришла в ярость и послала ему сообщение, где назвала Скарда свиньей.

Свиньей, а не свинотрахальщиком, ведь это словечко придумала Лив Марит Скард. Которая тоже вступила в игру. Почему? Зачем? И какие у нее мотивы? Однажды ей уже удалось улизнуть от него, исчезнуть бесследно, заставив его поверить, будто она умерла. Зачем ей вдруг появляться сейчас? Если она хотела отомстить, то как именно? Нацарапав неприличную картинку на изображении Христа? Неужели ее месть за годы унижений ограничится лишь этим?

И Даг Эдланд, хранящий пистолет на полке в шкафу. Сейчас он заявил о краже пистолета, что лишь усложняет все картину. Действительно ли пистолет украли? Или это ложь? И чего в таком случае добивается Эдланд, этот странно ведущий себя молодой человек с удивительным, даже подозрительным обаянием, чье прошлое и состояние здоровья не позволяют полиции даже приблизиться к нему? Или Валманн подозревает его только потому, что гомофобия Энга оказалась заразительной? Действительно ли Эдланд настолько подозрителен? Или он просто немного странноват по сравнению с обычными жителями Хамара? И правда ли, что Эдланд — гей? Если верить рассказам Эдланда о его неземной любви к Карин Риис, то нет. А вдруг он рассказывает об этом просто для отвода глаз? Однако в его поведении, в его мягких манерах нет и намека на склонность к насилию. Наоборот. В то время как убийства, которые они расследуют, отличаются особой жестокостью.

 

15

Валманн пытался отыскать Ульфа Эрика Энга, когда получил вызов на совещание с Моене, начальницей полицейского управления. Валманну вовсе не хотелось ухудшать положение Энга, поэтому, прежде чем поделиться своими соображениями о деле с начальством, он решил поговорить с Энгом, выложив все сведения о его отношениях с Лилиан Петтерсен.

Вместо этого он услышал в трубке голос Моене. Выразилась она коротко и властно, как обычно:

— В моем кабинете. Немедленно.

Шагая по коридору, Валманн пришел к выводу, что его вызывают, чтобы обсудить новый пресс-релиз. После второго убийства газетчики начали сильно давить на полицейских — особенно отличились продаваемые в розницу газеты, кричавшие о том, что следователям до сих пор не удалось найти ни одного подозреваемого. Это раздражало всех, но Моене переживала сильнее других. Подходя к ее кабинету, Валманн попытался придумать парочку ничего не значащих фраз о том, что полиция «далеко продвинулась в поиске лиц, имеющих отношение к убийству». Ничего, они наверняка быстро разделаются с пресс-релизом.

Встреча длилась почти час. Необычайно долго для столкновения лицом к лицу. Отношения между начальницей полицейского управления и старшим инспектором по уголовным делам отличались тем, что в присутствии другого каждый из них чувствовал себя неуютно. Конечно, они старались не осложнять ситуацию личными нападками. В конечном счете их общение практически свелось к минимуму.

Однако тема сегодняшнего совещания оказалась еще и неожиданной и, возможно, чреватой серьезными последствиями для самого Валманна, который, как ни странно, ожидал от беседы совсем иного. Моене даже не пыталась смягчить удар. Со свежей стрижкой и глубокой морщинкой между бровями, она стряхивала с чистой столешницы невидимый пылинки, а голос ее монотонно перемалывал слова. Она говорила таким тоном, словно зачитывала прогноз погоды. Однако в ее словах таилась угроза его работе и должности.

После совещания Валманн вернулся в свой кабинет. Ему нужно было восстановить душевное равновесие. С одной стороны, он чувствовал себя раздавленным. С другой — обманутым. Между тем он не мог не признать, что причиной неудач является он сам. И пожаловаться сейчас совершенно некому, выплакаться в жилетку у него не получится.

На руках у Моене оказались одни козыри.

По ее словам, Валманн всех обвел вокруг пальца. Может, он обошелся без вранья, но нарушил все возможные правила, не сообщив руководству о связи между убитой и полицейским, скрыв таким образом важные сведения, непосредственно влияющие на ход следствия. Иными словами, он совершил должностное правонарушение. Однако еще хуже то, что они все виноваты — следственная группа, да и сама Моене… Она так угрюмо смотрела на него, словно принимала все на свой счет, а не просто беспокоилась о том, какой скандал поднимут газетчики.

Конечно, речь шла о его отношениях с Лилиан Петтерсен. Выяснилось, что Моене было известно о небольшом скандале в прошлый четверг в баре «Виктория». Как и о том, что спустя несколько дней он встретился там с Лилиан Петтерсен и вызвал ее в полицию для допроса, отчета о котором так и не составил. Лилиан убили, поэтому, если о его поступке узнают, это повлечет серьезные последствия — для него самого, для расследования и для всех остальных полицейских, которые в этом расследовании участвуют.

Естественно, Валманн все это прекрасно сознавал.

Он изображал понимание, пытался объяснить обстоятельства двух его встреч с Лилиан и рассказать о пользе, которую удалось извлечь из них. Бесполезно. Моене не прощала, когда нарушают правила. И больше всего ей не нравилось, когда полицейские шатаются по всяким увеселительным заведениям, — это уже угрожает нравственности. Даже если развлекаются они в нерабочее время и даже если никакой жалобы на них не поступало. Однако самое худшее Моене приберегла напоследок. Учитывая, что Лилиан стала жертвой убийства, связанного, скорее всего, с убийством Карин Риис, нарушение Валманна может привести к тому, что их полицейское расследование будет опорочено.

О выводах долго раздумывать не придется.

Моене не видит иного выхода — его отстраняют от расследования дела о двух убийствах. Немедленно. Можно считать, что это предупредительная мера, отвлекающий маневр. Она и не скрывала: как только о случившемся узнают журналисты (а она опасается, что произойдет это необычайно быстро), то Моене, сознавая, что действовала в соответствии с инструкцией, сообщит им, что данный сотрудник отстранен от работы над делом. Руководить следствием теперь будет Рюстен, а Валманна она собирается перевести на расследование обстоятельств пожара на фабрике по производству свечей в Лётене.

Итак, ему предстоит заняться пожаротушением, защищая доброе имя полицейского управления вообще и Моене в частности. С делом о двух убийствах можно распрощаться. По крайней мере, это очевидно.

 

16

Намного менее очевидно кое-что другое. Пытаясь унять раздражение и обиду, Валманн вдруг подумал: а откуда Моене вообще узнала об этом? Ведь в тот роковой вечер четверга никто даже не видел, как они с Лилиан Петтерсен обнимались в коридоре возле туалетов. Значит, Лилиан сама кому-то проговорилась? Но кому?

Во второй раз они с Лилиан встретились в баре «Виктория», куда забрели вместе с Энгом. Увидев в баре Лилиан, Валманн подошел к ней. Из бара они вместе направились прямо в полицию, куда от гостиницы всего пять минут ходу. Энг остался в баре. На них он внимания не обратил. Он казался слишком безразличным, понял вдруг Валманн, прокручивая в голове сцену в баре. А когда они проходили мимо его столика, Энг даже отвернулся. Что на самом-то деле произошло? Неужели Энг в кои-то веки решил проявить совершенно ненужную тактичность? Или же ему не хотелось, чтобы заметили его самого? А может, Энг сам боялся, что его узнают? Что она узнает его? И Валманн поймет, что Лилиан и Энг знакомы?

Кусочки мозаики начали наконец-то складываться.

Ульф Эрик Энг был клиентом Лолиты. Это уже доказанный факт. Эдланд утверждает, что видел их выходящими вместе из гостиницы вечером накануне убийства. Служащая гостиницы еще не подтвердила этого, однако Энг признался сам — даже больше, чем признался, — когда столкнулся с Валманном в «Библиотечном баре» вчера вечером. А то, что Энг время от времени пользуется услугами проституток, Валманн выяснил, сидя в самолете по пути из Тронхейма. Энг приходил на работу невыспавшимся и часто отпрашивался пораньше, хотя все были по уши завалены работой. Он намекал, что встречается с подобными девушками. Значит, вполне вероятно, что Энг спал с Лилиан Петтерсен, а в перерывах они болтали о нем, Валманне, — может, обсуждали его нежелание ходить по барам, или его подавленную агрессию, или неприкрытый страх перед сексом. Яснее не бывает: лишь Энг мог рассказать о встрече в баре «Виктория». И он успел опередить Валманна с отчетом о связи Энга с проституткой. Теперь, если Валманн напишет этот отчет, это сыграет против него самого — почему он так долго утаивал важные сведения?

Однако этот момент Валманна ничуть не волновал. Но отношения Энга с Лилиан были настолько тесными, что сейчас можно взглянуть на них совсем с другой стороны: Энг вполне мог проболтаться Лилиан о ходе следствия. Просто чтобы показаться крутым. А возможно, она сама выспрашивала. Они с Карин Риис были близкими подругами, поэтому Лилиан наверняка хотелось знать, что произошло, а инспектор Энг с удовольствием ответил на все вопросы — хотел показать, что прекрасно осведомлен о результатах расследования. Хотел подчеркнуть собственную значимость… Так Лилиан узнала о прошлом Агнара Скарда и падающих на него подозрениях. И тогда она отправила ему сообщение, в котором обозвала Скарда свиньей… И еще — именно Лилиан могла проговориться и дать Энгу адрес Эдланда. Тот водил ее к себе домой. Поэтому Энг соврал коллегам про записную книжку в телефоне Карин Риис!

Это объясняет многое.

Валманн почти не сомневался, что Скард попытался сблизиться с Лилиан, применив к ней свою особую тактику, и ему почти удалось получить власть над девушкой. Однако его двойная игра раскрылась, и Лилиан тут же в гневе сообщила об этом Скарду. Это побудило его немедленно вернуться в Хамар. Зачем? Чтобы проучить ее? Наказать за неуважение? Заткнуть ей рот? Если выводы Валманна верны, то Скарду это удалось. Тогда что именно знала Лилиан и почему это должно было оставаться в тайне? Неясно. Но сейчас важнее выдвинуть против Скарда обоснованное обвинение.

Лишь только эта мысль пришла ему в голову, как его память выкинула удивительную шутку: он вспомнил вдруг вчерашний визит в «Асторию». Вот он, Валманн, проходит мимо барной стойки, направляясь в туалет. И кажется, замечает в толпе кого-то знакомого, так и не поняв, кого именно. Но тот крепко сбитый мужчина за столиком справа от стойки — неужели это был Скард, собственной персоной? Валманн сосредоточился. Подобные детали он неплохо запоминал. Валманн еще раз прокрутил в голове ту сцену. Да, так оно и было: плечо, часть лица в профиль, очень характерное оттопыренное ухо, коротко остриженные седеющие волосы, поношенный коричневый пиджак… Сомнений быть не может — возле бара сидел именно Агнар И. Скард! Охотился на новую жертву? Сразу после убийства Лилиан?

Однако этот заманчивый вывод не увязывался с одним неоспоримым фактом: еще днем Скард лежал в больнице Хамара, напичканный снотворным.

Когда Валманн с Фейрингом заходили тем утром к нему домой, на улицу Руаля Амундсена, Скард выглядел бодро и был свеж, как огурчик. Еще бы — его только что выписали из больницы… Тем не менее, насколько Валманн помнил, никто не упомянул точное время выписки.

Валманн позвонил в больницу и попросил у дежурного врача номер доктора Филиппа Хорна, дежурившего вчера, когда Скарда положили в больницу. Хорн с уверенностью сообщил, что Скард проснулся тем же вечером, состояние его значительно улучшилось, и он потребовал, чтобы его немедленно выписали. Произошло это, насколько Хорн помнит, где-то без пятнадцати восемь. А Филипп Хорн, по его же собственным словам, редко ошибается.

Попался!

Значит, Скард мог беспрепятственно разгуливать по городу уже в тот же вечер, начиная примерно часов с восьми.

Неужели вновь спасенного проповедника настолько тянуло к проституткам, что он непременно должен был навещать их каждый вечер? Сперва он втирался к ним в доверие, потом начинал на всю катушку пользоваться ими — их телом и деньгами, а затем, когда девушки надоедали ему или же начинали оказывать сопротивление, избавлялся от них.

Неужели именно такой и была жизнь Скарда?

Валманн вспомнил, как бурно тот отреагировал, когда они заговорили о неверности Карин Риис. Привести его в ярость оказалось совсем не сложно. Выводы же были довольно неутешительные: интересно, сколько убитых девушек на счету у Скарда?

С какого момента и откуда им следует начинать поиски жертв этого жуткого, возможно, серийного убийцы?

Агнете Бломберг…

Валманн с усилием представил себе эту милую девушку из Тронхейма в списке жертв Скарда. Видимо, их ждет новая трагедия. Сколько этой жизнерадостной девушке понадобится времени, чтобы раскрыть тактику и приемы брата Ильи? Валманну захотелось немедленно позвонить Агнете, выложить все, что ему было известно о Скарде и его прошлом, а также свои собственные подозрения. Он хотел предупредить ее. Но как он сможет связаться с Агнете Бломберг, ведь ее мобильник сейчас в полиции?

Подумать только — молодая девушка добровольно отдает Скарду свой мобильник… Насколько же велико его влияние на эту новую жертву? А помимо этого Агнете сопровождает Скарда в поездках в разные приходы, словно живое доказательство его способности подчинять. И вероятнее всего, она дает Скарду деньги, перепадающие ей от собственных клиентов. Совсем как Карин Риис и в соответствии с Библией, где сказано, что святая цель оправдывает средства. Очевидно, Агнете принимала клиентов в тех же гостиницах, где они со Скардом останавливались во время поездки по Трёнделагу.

И тут Валманн понял еще кое-что, от чего его будто стукнуло током.

Неделю назад эти двое ездили по окрестностям Стьёрдала, Левангера и на Индре-эй. А на чем, собственно, ездили? Ведь «сааб» Скарда стоял в мастерской в Тронхейме. Безусловно, там ходили поезда, но вот часто ли? И совпадало ли железнодорожное расписание с расписанием проповедей Скарда? Аренда машины явно не по карману скромному священнику, живущему на подаяние прихожан. Объяснение здесь одно: у Агнете Бломберг, должно быть, есть машина, на которой они и ездили. И если Скард пользовался мобильником девушки, то что помешало бы Агнете отдать Скарду и машину? Возможно, она одолжила ему машину вечером в четверг, чтобы быстро съездить в Хамар, на помощь какому-нибудь «страждущему бедняге». А это, в свою очередь, означает, что полицейские просто-напросто выбросили на ветер уйму времени и сил, прочесав тысячу километров дорог между Тронхеймом и Хамаром в поисках «сааба»!

Наконец-то его размышления не привели его назад, в исходную точку, и Валманн пришел в такое волнение, что уже было схватил телефон, чтобы созвать следственную группу и рассказать коллегам о своих выводах, как тут вспомнил, что Моене отстранила его от дела. И по поводу расследования он никому звонить не имеет права.

Несколько минут Валманн молча рассматривал телефон, а потом все же снял трубку и позвонил Рюстену. Тот ответил. Валманн коротко рассказал ему о случившемся.

— Ух ты! — только и сказал Рюстен.

Они договорились вместе выпить кофе в столовой.

— А ты тогда мне расскажешь про этот поджог на свечной фабрике в Лётене. — Валманн надеялся, что голос его звучал бодро. Но зря.

 

17

В кризисном центре в Гьёвике Аните поначалу рассказывать ничего не хотели. Пытаясь их убедить, Анита Хегг рассказала, что они ищут убийцу и насильника женщин, однако заведующая центром все еще сомневалась. Сотрудникам центра уже пришлось столкнуться с тем, что полиция, обещая сотрудничество и неразглашение сведений, допускала утечку информации. Это нередко имело самые драматические последствия для клиентов центра, даже приводило к психологическим потрясениям и газетной шумихе. К тому же Лив Марит Скард находилась в их кризисном центре задолго до того, как заведующая начала там работать. И то, что женщина зарегистрировалась у них под другим именем, тоже дела не упрощает.

Анита была рада, что приехала сюда одна, оставив инспектора Вика в книжном магазине. Она попросила его отыскать книгу Симоны де Бовуар «Второй пол». За последнее время Анита узнала так много ужасного о женских судьбах, что теперь ей явно требовалось основательно ознакомиться с историей формирования роли женщины в современном обществе. Она не собиралась вот так просто отступать перед заведующей, и в конце концов та назвала Аните имя одного педагога. Кайя Бакке проработала в центре не менее восьми лет, и если пять лет назад пропавшая женщина обратилась именно сюда, то Кайя наверняка общалась с ней.

Кайе Бакке было далеко за сорок. Строгий вид, короткая стрижка с проседью, свежий цвет лица и очки в стальной оправе. Она оказалась подтянутой, почти худой, а дорогие кроссовки и пружинистая походка явно говорили о длительных тренировках. Кайя с любопытством осмотрела Аниту, и, очевидно, молодая женщина в полицейской форме неприязни у нее не вызвала. Рукопожатие Кайи было крепким, почти мужским, а когда она поинтересовалась, чем может помочь, то ее хорошо поставленный голос прозвучал на удивление мягко. Анита объяснила причину своего визита и по выражению лица Кайи и тому, как она задумалась, прежде чем снова заговорить, поняла, что Кайя Бакке не только общалась с Лив Марит Скард, но и смогла с легкостью ее вспомнить.

— О Лив Марит Скард нам известно немногое, — продолжала Анита, стараясь разговорить Кайю. — Оказавшись жертвой домашнего насилия, она сбежала из дома и укрылась в кризисном центре в Лиллехаммере, где ей помогли сменить имя — ее стали звать Ева Боль. Там она оставалась до тех пор, пока у нее не возникли сложности из-за отношений с одним из сотрудников центра.

— С одной из сотрудниц, — поправила Кайя Бакке, слегка улыбнувшись, — у Евы, как ее здесь называли, была очень страстная натура, и в Лиллехаммере с ней сложно было справиться.

— А здесь вам это удалось?

— Да. Похоже на то… — Кайя Бакке проговорила это медленно и задумчиво, но, судя по ее тону, женщину переполняли чувства. — Иногда женщины меняют сексуальную ориентацию, и в этих случаях мы их тоже поддерживаем. В случае с Евой мы сделали все, что в наших силах. Мы знали о ее прошлом, и оно тоже определенным образом повлияло на нее. Нам… мне… нам всем очень нравилась Ева. Но…

— Нам важны любые сведения о Лив Марит Скард и ее пребывании здесь, — настойчиво повторила Анита. — У нас есть основания предполагать, что она вновь где-то рядом со своим мужем и, стало быть, находится в опасности. Нам очень важно отыскать ее.

— Понимаю, однако это не так-то просто. Ева, то есть Лив Марит, была совершенно необыкновенной женщиной. Все это признавали. Мы с ней… мы… — Женщина запнулась.

— Вы стали встречаться? Вы это хотите сказать?

Анита боялась, что вопрос вызовет намного более бурную реакцию, но Кайя лишь печально улыбнулась, отчего черты ее лица смягчились.

— Тут нечего скрывать. Я бы сказала, что это произошло чисто случайно. В подобных организациях такие вещи крайне нежелательны. Но с нами это случилось. Прямо как гром с ясного неба. Это правда — мы любили друг друга, — заявила Кайя Бакке, и с каждым словом голос ее становился громче. Она вскинула голову, словно на суде, так что на шее вздулись вены.

— Но ваши отношения не были длительными?

— Она уехала. — Это прозвучало, словно приговор.

— Неожиданно?

— Совершенно внезапно. Никого не предупредив. Даже мне ничего не сказала. А ведь мы строили планы… — Женщина притронулась к глазам. — Мы собирались вместе совершить круиз по островам Эгейского моря. Я должна была взять отпуск в конце июня, пока там еще не слишком жарко. Но она исчезла.

— А как вы считаете — почему она так поступила?

— Я не… — Кайя Бакке прокашлялась, — не думаю, что из-за меня. Скорее всего, я тут вообще ни при чем. У нас все шло прекрасно. Но Ева — я ее так называла — затаила зло, которое не покидало ее даже в лучшие моменты жизни. Жизнь с тем мужчиной надломила ее. Она то и дело впадала в уныние. К ней возвращался страх. Депрессии. Ярость. Она становилась непредсказуемой. Раздражительной. Я предупреждала, чтобы она не злоупотребляла лекарствами, но она и слушать не желала. Я надеялась, что поездка и смена обстановки пойдут ей на пользу. И порочный круг разорвется. Но… ничего не вышло.

— И вам не известно, куда она уехала?

— Почти год я ничего о ней не слышала.

— Но потом она нашла вас?

— Она позвонила.

— Откуда?

— Из Осло. Я поехала туда, и мы встретились.

— И как все прошло?

— Ну, что тут скажешь… Это была встреча старых друзей, но не больше. Она попросила меня оказать ей одну услугу.

— Только и всего?

— Довольно большую услугу. Она попросила меня стать посредником при продаже ее дома в Лиллехаммере. Недвижимость на Сёре Ол была записана на ее имя. И ее муж не смог бы ничего с этим поделать, даже если бы и пытался.

— А почему она просто не обратилась к адвокату?

— Адвокатам она не доверяла. А риелторов не хотела привлекать к этому делу. Главным для нее было, чтобы сделка прошла тайно и как можно быстрее. И с минимумом формальностей. Я прекрасно понимала ее желание.

— А почему она хотела осуществить сделку как можно быстрее?

— Мне она ничего не рассказывала. Она вообще сильно изменилась. Очень похудела, стала более жесткой и циничной… — Кайя вновь печально улыбнулась. — Менее женственной, если вас не удивит, что именно я даю подобное описание… — Она опять поднесла руку к глазам. — Теперь ее волновали только деньги.

— И вы позволили ей вас использовать?

— Как сказать… Я оказала ей дружескую услугу. В этом нет ничего противозаконного. Она оформила доверенность на мое имя. А обычный договор продажи жилья составить вовсе несложно. И Ева отдала мне ключ от банковской ячейки, где хранились все ее документы. Так я узнала ее настоящее имя и поняла, что именно ее долго разыскивала полиция. Когда я упрекнула ее в этом, она лишь пожала плечами. Она надеялась — так она сказала, — что полиция найдет какой-нибудь давний труп и упечет Агнара Скарда за решетку. Ева ненавидела его. Я и не думала, что ненавидеть можно настолько сильно, а ведь я почти десять лет проработала с женщинами, ставшими жертвами насилия. Казалось, ненависть пропитала ее насквозь. И только когда мы были вместе, она смягчалась. Ева говорила, что я открыла ворота ее чувствам. Но они вскоре вновь захлопнулись.

— А как прошла продажа дома?

— Его продали первому же покупателю по оценочной стоимости. Ева получила один миллион восемьсот тысяч крон. Мне перепало десять тысяч за работу. Деньги перевели на счет, который она специально открыла в банке «Нордеа».

— У вас есть номер счета?

— Наверняка сохранился где-то в компьютере.

— А вы не хотели сообщить в полицию о том, что Лив Марит Скард жива?

— И к чему бы это привело? Проработав столько лет в кризисном центре, я поняла, насколько для некоторых женщин важно уйти от суровой действительности.

— А вы узнали, зачем ей требовались деньги?

— Нет. И я понятия не имею, на что она жила целый год, когда пропала. Ведь пособие, которое она получала на свое новое имя, переводилось по ее последнему адресу, в кризисный центр в Гьёвике.

— И больше вы о ней ничего не слышали.

— Нет. Хотя она прислала мне одну открытку. Примерно через полгода после встречи. Из Амстердама. Там было всего пять слов: «Сейчас дела у меня лучше». Без подписи. Без обратного адреса. Но эта открытка точно от нее.

— Из Амстердама… — пробормотала Анита Хегг.

— Да, из Амстердама. Хотя она никогда не упоминала об этом городе.

— Знаменитая европейская столица наркоты, проституции и эвтаназии…

— Еве нужно было жить, а не умирать! — голос Кайи Бакке опять задрожал. Она едва сдерживала чувства.

— Что же еще?.. — недоумевала Анита. — Что еще есть в Амстердаме?

— Там полно каналов, в которых можно утопиться. Вы к этому клоните?

— Ну, она не утопилась, — Анита попыталась сказать это жизнерадостно, но ее тон плохо вязался с трагической судьбой женщины, о которой шел разговор, — у нас есть доказательства, что она в Хамаре.

— Значит, ее муж живет там?

— Верно.

— Тогда вам надо беспокоиться о нем, а не о ней, — уверенно заявила Кайя. — Она стала другой женщиной, и в ней не узнать ту бедняжку, над которой он измывался, как хотел.

— Мы это учли, — заверила ее Анита. — Скажите, в имени, которое она выбрала, Ева Боль, в нем кроется какая-то символика?

— Для Евы очень многое имело символическое значение, — согласилась Кайя Бакке. — Иногда мы даже шутили по этому поводу. Я говорила, что между именем и фамилией можно поставить запятую — мол, Ева, чувствуешь боль? Она не хотела раздувать собственную ненависть, но довольно часто задумывалась о страданиях, которые переносят женщины. Мне казалось, что она изо всех сил старается отделить себя от истории собственных страданий и обрести новую жизнь. Я надеялась, что она на верном пути, когда получила открытку из Амстердама.

— К сожалению, все вышло иначе, — проговорила Анита Хегг.

 

18

Валманн с Энгом вновь сидели в машине — на этот раз в «мондео» Валманна. Они направлялись в Лётен.

По совету Рюстена Валманн настоял, чтобы Энга отправили вместе с ним расследовать дело о поджоге. Вообще-то идея оказалась неплохой. Ясно, что после головомойки, устроенной Моене, Валманн отстраняется от расследования убийств, но не менее ясно и то, что Энгу в следственной группе тоже делать нечего.

Валманн вкратце рассказал Рюстену о последних находках и своих собственных догадках по поводу убийства женщин, а затем они обсудили, насколько серьезна сложившаяся в отделе ситуация. Валманн утверждал, что значение его маленькой «сценки» с Лилиан Петтерсен в баре непомерно преувеличено. Рюстен же сухо возразил, что журналисты смогут вывернуть факты таким образом, что все прежние события покажутся сущими пустяками. Моене вовсе не драматизировала, описывая последствия того, что произойдет, если станет известно о довольно сомнительных отношениях между ведущими следователями и проституткой, одной из главных свидетельниц, которая впоследствии тоже стала жертвой. Такой лакомый кусочек газетчики будут пережевывать на протяжении нескольких недель. И здесь рисковать нельзя.

Дорога от Хамара до Лётена занимает всего двадцать минут.

Они молча проехали мимо магазинов Окерсвика, по деревеньке Ридабю и через перекресток в Торсхове, где большой автомобильный центр, состоящий из автомастерской, салона и сервисного центра, разросся настолько, что теперь его пропахший маслом асфальт стал неотъемлемой частью пейзажа. Оттуда они выехали на трассу 25, ведущую к Лётену и Эльверуму. Вдоль нее на припорошенной снегом равнине теснились сельские домики, а на перекрестке в Онестаде начиналась непроходимая хвойная тайга, наверняка тянущаяся до самого Владивостока.

Будь погода более рождественской, практически любую деталь, которую Валманн видел в окно, можно было запросто поместить на старомодную рождественскую открытку. Однако декабрьские морозы еще не ударили, и из-за оттепели обычный в это время года зимний пейзаж представлял собой скелеты деревьев с голыми торчащими ветками, влажные дорожки перед домами и разбитые сельские тропинки, на которых виднелись следы трактора, оставшиеся с осени. Видно, здесь Рождества еще не ждали.

В «мондео» тоже было невесело.

— Вот и приехали, — проговорил Валманн, просто чтобы не молчать. Вдали, над пологим склоном виднелась труба старого «Спиртового завода Лёйтен».

— Тебе виднее, — в голосе Энга тоже не слышалось радости.

— Вон пожарная труба.

— Ясно.

— А свечная фабрика расположена в том же здании.

— Пожар на свечной фабрике в здании спиртового завода… — В тоне Энга послышались шутливые нотки.

— Это нам рождественский подарок от коллег. Прямо «киндер-сюрприз».

За последнюю неделю в участке постоянно шутили по поводу пожара на свечной фабрике.

Обстановка немного разрядилась.

— Знаешь, Валманн, а я уж думал, что ты завезешь меня подальше в лесную чащу.

— Правда? — Валманну было интересно, что же последует.

— Ну, чтобы пристрелить.

Вот она, начинка «киндер-сюрприза». Ведь они поехали сюда именно для того, чтобы выяснить отношения.

— Ты что, хочешь об этом поговорить? — Валманн, не отрываясь, смотрел на дорогу и лишь сильнее сжал руль. Обледеневший асфальт был покрыт слякотью.

— А есть о чем разговаривать?

— Ты так не считаешь?

— Нет… Не знаю… Ну, вроде, что было — то было.

— То есть подставлять коллегу — это, по-твоему, нормально?

— Валманн, вопрос стоял так: либо ты, либо я. Ясно тебе? Я просто тебя опередил. — Выпрямившись, Энг пытался казаться спокойным, но получалось у него плохо.

— Должно быть так: и ты, и я. Ты что, этого не понимаешь? — Свернув на автобусную остановку, Валманн остановил машину.

— Я давно это про тебя узнал, — как бы между прочим бросил Энг, но по его быстрому взгляду было ясно, что он хочет выйти победителем.

— Даже не сомневаюсь, каким именно образом ты узнал. Черт, я поднял пьяную девку и случайно задел ее сиську! Только и всего.

— Ты ее прижал к стенке и начал щупать. Вот что мне рассказали.

— Не знаю, что тебе рассказала она, но на самом деле она повисла у меня на шее, причем довольно нагло. Развлекаться я с ней и не собирался, но она отказов не принимала. Поэтому в конце концов мне пришлось просто оттолкнуть ее. Но ты сам-то, Энг, ты же трахался с ней — ты сам же мне сказал вчера вечером! Забыл?

— Но я не применял насилия.

— Нет, ты просто платил ей. Наверное, даже Моене поняла бы разницу!

Валманн не стал выключать «дворники», и теперь в машине были слышны лишь их ровные щелчки. Дождя не было, но из-за влажности на стекле появлялась тонкая пелена. Валманн все еще держался за руль. В голове эхом отдавался его собственный голос. Он старался успокоиться. Не важно, что произойдет дальше, главное — не раздувать ссоры и говорить спокойно. Но он готов был вот-вот забыть обо всех этих намерениях.

— И что, по-твоему, теперь будет?

Если Валманн боролся с чувствами, то Энг, похоже, совсем скис. Отвернувшись, он недовольно смотрел в окно на серое поле и черный мокрый еловый лес вдали.

— Я собираюсь написать отчет. Изложу собственную версию случившегося в тот вечер — ведь сейчас Моене верит в те глупости, что ты ей наговорил. И, мягко говоря, кое-что надо бы слегка уточнить. И пусть она сама решает, какие последствия для меня это повлечет.

— Хочешь сказать, что обо мне не упомянешь?

— Энг, черт тебя возьми, мы же не в детском садике! Ты наябедничал, значит, и я на тебя наябедничаю — так, что ли? Нас обоих отстранили от дела. И это решение — единственное правильное. Если хочешь сам пойти к Моене и признаться, то — вперед, я тебя отговаривать не стану. Думаю, когда Моене успокоится и изучит факты, то обойдется без последствий. Правда, с твоими развлечениями в свободное от работы время ей будет сложнее примириться.

Энг задумчиво кивнул.

— Чертовски великодушно с твоей стороны, Валманн.

— Это не просто так.

— Вон оно что…

— Сначала честно ответь мне на один вопрос, Энг. И тогда я забуду про тебя и Лилиан Петтерсен и больше ни слова об этом не скажу. Вечером перед тем, как ее убили, вы с ней выходили из гостиницы. Мне известно, что ты навещал ее. Тебя видели там. Куда вы ходили? Мне просто нужно знать, что вы делали. Если уж я покрываю коллегу, то должен быть уверен, что тот чист.

К изумлению Валманна, Энг почти радостно улыбнулся и ответил:

— Ну тогда слушай, Валманн. Девушка проголодалась, и я пригласил ее на ужин. Мы отошли метров на сто от гостиницы, зашли в «Острые пряности» и отлично поужинали тайской едой. Очень дешево. Просидели там около часа. А потом ей нужно было возвращаться в гостиницу, ее ждали клиенты.

— А среди них был…

— Именно. — Энг помрачнел.

— И еще мне нужно знать, что именно она рассказала тебе про Агнара И. Скарда. После того, как ты проболтался ей о том, что мы на него накопали.

— А почему ты уверен, что все так и было?

— Энг, избавь меня от вранья. Ты единственный видел меня с Лилиан тогда в коридоре, и никто не мог тебе об этом рассказать. И только ты мог рассказать Лилиан правду о Скарде. А услышав ее, Лилиан тут же написала ему в Тронхейм гневное сообщение. А он, получив это сообщение, тут же рванул в Хамар.

— Ты неплохо потрудился, Валманн.

— Элементарно, милый Энг. Видимо, ему очень хотелось заполучить ее. Насколько далеко зашли их отношения?

— Вот что я тебе скажу: этот тип — совершенно неуправляемый! — Теперь Энг, не мигая, смотрел прямо в глаза Валманну. — Я видел, как он действует. Словно акула в теплой заводи. Он следит за всеми женщинами сразу. Быстрый, как пропеллер. Лолита рассказывала про его приемчики. Затаившись, он подбирается все ближе и ближе, втирается в доверие, притворяется эдаким папочкой, на которого можно положиться, говорит складно — зашибись, а потом — рраз! — и он уже у тебя дома. Она тоже на это повелась, Лилиан… И верила, пока я не рассказал ей, что он за тип. И тогда она просто взбесилась…

— А к чему это привело, нам известно, — сухо перебил его Валманн.

— Не совсем. Вообще-то я уверен, что он вернулся в город еще перед выходными.

— То есть в четверг?

— Да. Не знаю, во сколько именно он приехал, но, когда мы ужинали, я попытался договориться с ней о встрече той же ночью. Однако что-то случилось: Лолита сказала, что занята. И больше ничего объяснять не стала. Казалось бы — ничего странного, что проститутка ждет кого-то. Но это было уже поздно ночью, а Лолита заканчивала работу около одиннадцати вечера.

— А когда она вешалась мне на шею, было намного позже…

— Может, по старой привычке. А может, Валманн, ты просто ей понравился. Это тоже не исключено. У тебя есть определенный шарм, но ты еще не научился им пользоваться.

— По-твоему, она собиралась встретиться со Скардом?

— Что-то подсказывает мне, что да.

— У тебя есть доказательства?

— Это как посмотреть. Она так кокетливо рассказывала об этой встрече… Словно возлагала на нее какие-то особые надежды. Тогда я еще не успел рассказать ей ничего о Скарде. Этот мерзавец умеет зажигать в их душах надежду. Бедные глупенькие телочки… — Энг потер глаза. — Мне нравилась эта девчонка, Валманн. Очень нравилась. И я хочу присутствовать при его аресте. Я поставлю его на колени и всмятку разобью ему морду!

— Сначала… — Валманн успокоился. — Сначала надо доказать, что тем вечером он был в Хамаре. Нам нужно подтвердить, что в его распоряжении был хоть какой-нибудь транспорт. Нужно найти очевидцев или другие неопровержимые доказательства, что он приезжал в Хамар. Если мы задержим его, только основываясь на подозрениях и догадках, то через пару часов он вновь окажется на свободе. И в дальнейшем будет более осторожным. Он очень хитер и может навсегда ускользнуть от нас. Плохо, что времени у нас мало. Нужно остановить его, пока он не убил кого-нибудь еще. Например, Агнете из Тронхейма. Она уже попала в его ловушку.

— Как, и она тоже?

— Черт, да! Ты что, вообще не в курсе расследования?

— А ты забываешь, что от дела-то нас отстранили.

— Не забываю. А еще я постоянно помню о том, что стены в полицейском управлении Хамара тонкие и даже если закрыть двери, то информация все равно просачивается наружу.

— Ну, если ты так думаешь…

— Я не думаю, я знаю. — Валманн завел двигатель и вновь выехал на трассу. — Ну как, хочешь быстрее увидеть двадцать пять тысяч расплавленных свечек?

— Вообще-то в последний раз я близко видел свечки, когда мне исполнилось двенадцать. На торте в честь дня рождения. Тогда стеарин расплавился и залил марципан.

— То есть, по-твоему, нам следует послать эти свечки куда подальше?

— Ты начальник — тебе и решать.

Резко притормозив, Валманн повернул вправо, потом прокрутил руль влево и выжал педаль газа, одновременно держа руку возле ручного тормоза.

— Всегда хотел проверить, сработает ли это, — пробормотал он, а позади медленно исчезала в дымке труба спиртового завода.

 

19

Улегшись на спортивный мат, Даг Эдланд поднимал гантели. Он давно уже не был так доволен собой, как сегодня. Похоже, его план начал воплощаться. Он все учел. Остался всего один шаг, но здесь необходимо выгадать время.

Его ожидание утекало прочь вместе с оборотами секундной стрелки.

А пока ему нужно привести в порядок собственное тело, тренироваться, чтобы с достоинством преодолеть самое сложное препятствие. Курс тренировок они разработали на пару с физиотерапевтом. Тренировки укрепляют не только тело, но и душу. Он вовсе не собирался наращивать гору мышц — просто хотел избавиться от ненужного жирка. От некоторых лекарств он прибавлял в весе. А подобного Даг Эдланд стерпеть не мог. В его новой жизни внешность играла необычайно важную роль. Он полчаса мог простоять перед зеркалом, изучая собственное тело. Мало-помалу отражение начало нравиться ему все больше. Тело менялось к лучшему — и не заметить этого было просто невозможно. Многочисленные недуги наложили свой отпечаток, однако из этой борьбы он вышел победителем и теперь наслаждался грубоватой и простой, но идеальной симметрией мужского тела. Созерцание собственного тела отвлекало его, отгоняя воспоминания. Теперь он реже вспоминал о Карин Риис. Он почти насильно приучил себя к этому. Если он снова утонет в тоске и печали о Карин, то может опять подсесть на лекарства.

А сейчас он наслаждался ощущением усталости, наполнявшим мышцы. Он обрел полный контроль над собственным телом, научившись выбирать подходящий режим тренировки. Он медленно увеличивал нагрузку и радовался тому, что его мышцы справлялись со все большей тяжестью. Ему и самому все время приходилось решать все более сложные задачи.

Из ванной доносился плеск воды. Скоро ванна наполнится. Сегодня ему хотелось заняться собой — полежать в воде, побрить ноги… Если сказать тому небритому полицейскому, что он, Даг Эдланд, сбривает волосы с тела, интересно, сильно ли искривится у него физиономия? Тот парень явно не из тех, кто уважает подобные тонкости… Нужно подпилить ногти. Обработать скрабом ступни. Привести в порядок кожу. Бисер перед свиньями, вдруг грустно подумалось ему. Здесь, в Хамаре, немногие мужчины умели за собой ухаживать. А вот он — умел, причем не ради того, чтобы произвести впечатление. Хотя депрессия после смерти Карин почти закончилась и он вновь ловил на себе женские взгляды. Однако пытаясь привести тело к совершенству, он в первую очередь делал это ради себя самого. Так он пытался поставить свою личность в центр собственного существования. Он забудет Карин. Ее образ будет медленно стираться из его сознания. Чувства, охватившие его после ее смерти, были словно палка, застрявшая в колесе и мешающая двигаться дальше. Он делал все это ради себя, ради собственного успокоения. Чтобы укрепить себя, подготовив к решающему испытанию, до которого осталось всего несколько часов. Он все продумал. И хорошо подготовился.

Он ждал воплощения своего изощренного плана, но от страха у него мутилось в глазах.

Он чувствовал назревающую мигрень и понимал, что придется принимать дополнительные таблетки. Этого не избежать, если он хочет воплотить свой план в жизнь так, как задумал, с безжалостной точностью, безупречно и изящно. Только сегодня вечером, потом все закончится. Эдланд чувствовал себя хорошо, но когда убирал спортивный мат и гантели, то руки у него задрожали. Он ощущал волнение, но не страх. Он корчил рожи в зеркало и смеялся над уродливыми неузнаваемыми лицами. В нем таится множество личностей. Так что он может выбирать. Ему нет равных. И для этого вечера он выбрал особую роль. Сыграть ее будет непросто, да и сама роль ему не нравилась. Но именно она подействует лучше всего, будет самой сложной и принесет наибольшее разрушение. А затем он распрощается со всей этой болезненной двойственностью.

 

20

Сидя в кабинете, Валманн делал вид, что изучает отчет Рюстена о пожаре в Лётене, когда к нему зашла Анита. Дело о пожаре срочным не считалось. Энгу он поручил отыскать Агнете Бломберг. Им нужно допросить ее, чтобы выяснить, куда ездил Скард, пока был в Трёнделаге. И хватит поддаваться на ее ребячливые выходки. Достаточно жалеть ее за чрезмерную привязанность к брату Илье — пора потребовать от нее точных сведений. Важнее всего выяснить, есть ли у Агнете Бломберг машина. И не давала ли она эту машину Скарду.

Конечно, записываться их беседа не будет. Они отстранены от дела. И по этому поводу Валманн немного волновался. Энг не из тех, кто умеет все делать без шума.

Анита рассказала ему последние новости в поиске Лив Марит Скард, она же — Ева Боль. Анита значительно продвинулась в поисках.

Поговорив с Кайей Бакке, она вцепилась в банк «Нордеа», действуя по хорошо известному принципу: «Следуй за деньгами». Так она и поступила: уломав парочку нерешительных начальников отделений, она все же узнала, что со счета, открытого Лив Марит Скард после продажи дома, дважды снимались крупные суммы денег. Первая — и самая крупная — сумма в размере двухсот пятидесяти тысяч крон была переведена на счет голландской частной клиники недалеко от Амстердама. Клиника называлась «Клинек Ландсмеер». Деньги перевели туда в августе, год спустя после исчезновения Лив Марит Скард и через пару месяцев после ее последней встречи с Кайей Бакке. Затем, еще через полтора года, Ева Боль перевела сто двадцать восемь тысяч крон доктору Йоргену Линдманну, который, судя по учетным записям, вел частную практику в Аскере.

Между этими банковскими операциями счет использовался как обычный счет банковской карты. Это прекратилось через неделю после того, как доктор Линдманн получил свои деньги. Счет был закрыт, хотя на нем оставалось еще свыше четырехсот тысяч крон.

— А потом она словно сквозь землю провалилась.

Анита расхаживала по тесному кабинету Валманна, словно за день так привыкла непрерывно двигаться, что не могла остановиться.

— Она перевела почти сто тридцать тысяч какому-то врачу в Аскиме, а неделю спустя сняла остаток со счета и испарилась.

— Попросим Кронберга заняться этим счетом?

— А разве он уже и так не загружен по уши?

— Думаю, сейчас он старается держаться подальше от своего рабочего места. Он не любит этих типов из Управления уголовной полиции — охраняет свою тайную жизнь.

— Значит, он и по установлению личности Эдланда не продвинулся?

— С нашего последнего разговора — нет. Сейчас мы должны заняться Скардом. Мы вот-вот разрушим его алиби. И еще мне кажется, что на совести у него — ох как нечисто.

— И тут из небытия воскресает его жена и начинает угрожать ему!

— Во всяком случае, он так утверждает.

— А Кайя Бакке, ее любовница-лесбиянка, которая помогла Лив Марит продать дом, сказала, что никогда не знала, будто можно ненавидеть с такой силой, с какой Лив Марит ненавидит бывшего супруга.

— И ты ей веришь?

— Ты же веришь ему.

— У меня нет выбора. Я знаю, что взлом — ее рук дело. И знаю я это только благодаря тебе.

— Мне?

— Помнишь, ты упомянула «свинотрахальщика»? Так вот, именно это слово было написано на репродукции с Христом. Значит, это она. К тому же из квартиры ничего не украли. Будто туда забрались только для того, чтобы исписать картину. Может, чтобы разозлить его, оскорбить, напугать. И ей это удалось. Ему дали понять, что отныне он больше не режиссер этой пьесы. И он понял.

— Как все просто… — Она закатила глаза.

— Меня больше волнует, чтобы эта сволочь перестала убивать женщин.

— А меня больше волнует, чего бы съесть. Я весь день питалась кофе с вафлями, потому что в кризисных центрах другой еды нет. Пойду схожу в кафетерий. А что это ты, кстати, читаешь?

— Обещал Рюстену вот на это взглянуть…

Валманн вдруг понял, что Анита ни о чем не знает. Она уехала с самого утра, поэтому слухи, поползшие по участку, просто не успели дойти до ее ушей. Он собрался было поговорить с ней, подготовить ее к обвинениям со стороны Моене, рассказать о перестановке в отделе, о брошенных на него подозрениях… Но Анита уже ушла. Конечно, ему следовало продумать все заранее, подобрать слова и фразы, объясняющие случившееся и скрадывающие нюансы недозволенного.

А сейчас уже слишком поздно.

И правда заключается в том, что он и сам еще не до конца осознал серьезности случившегося. Мысль о том, что он больше не будет вести следствие, была неприемлема для Валманна. Такое случалось лишь в детективных сериалах, но уж никак не в полицейском управлении Хамара. Особенно теперь, когда они приблизились к развязке. И он чувствовал это. Его вновь весь день переполняло любопытство, ему хотелось добраться до фактов и деталей, понять взаимосвязи, их логику, какой бы ужасной она ни оказалась. Главное — объяснить эту ужасную цепь загадочных событий, хотя бы отчасти. Если возможно увязать все логически, то с эмоциональной стороной работы будет меньше. Охватить все аспекты и последствия убийства невозможно. Но если восстановить череду основных событий, то, по крайней мере, в дальнейшем будет на что опереться. Его мысли были заняты делом Риис. А его собственные чувства никак не укладывались в штатное расписание Моене. Образ спокойного полицейского следователя, действующего строго по кодексу, — миф. Настоящий полицейский всегда прислушивается к чувствам… Если сейчас выбежать в коридор и окликнуть ее, то покажется, будто он запаниковал. А он этого не хотел, потому что в панику не впадал. Ладно, этот бой в информационной войне он проиграл. Остается только ждать ее реакции.

И реакция ждать себя не заставила.

Спустя восемь минут Анита уже вернулась — с недоуменным взглядом и бутылкой «Бонаквы» в руках.

— Вот это да! Чего тут только не произошло!

— Ты должна была узнать об этом совсем по-другому.

— А вот тут ты прав! Это точно! Что бы там ни случилось, тебе следовало самому рассказать мне. И сейчас я просто не могу понять, чего же ты ждал!

— Не произошло ничего страшного.

— Ничего страшного? То есть тебя отстранили от расследования просто так? — По ее жестам и голосу ясно было, что гнев в ней борется с раздражением.

Он понимал, что следует сохранять спокойствие.

— Неплохо бы послушать, что именно они тут болтают.

— Ну, что в прошлый четверг вы с ребятами пошли в бар, где ты лапал проститутку, а облапав ее со всех сторон, еще и в морду ей же врезал. Только и всего.

— Ясно.

— Ясно?..

Она вновь принялась расхаживать по его тесному кабинету.

— И ты в это веришь?

— Во всяком случае, в это, похоже, поверила Моене. И я готова поспорить, что в это поверят газетчики, если дело всплывет.

— А если я скажу, что все было иначе, ты поверишь мне? А, Анита? — Попытаться он должен был, хотя уже понял, что сейчас до нее не достучаться.

— Не знаю… — Опустив голову, она не отрывала взгляда от одной точки на полу перед письменным столом. — Не уверена, что мне вообще хочется во что-либо верить сейчас. Я весь день пахала, как лошадь. У меня мозги устали. И я буду придерживаться фактов: из-за заварушки с проституткой в баре «Виктория» ты получил выговор. Руководство сочло происшествие достаточно серьезным, чтобы отстранить тебя от обязанностей руководителя следствия по делу об убийстве. Мне ты тоже не сказал о том, что там произошло. Или чего не происходило. Вот этих фактов я и буду придерживаться. Мне кажется, тут больше чем достаточно.

Валманн попытался в последний раз:

— Я понимаю твои чувства, но, должен сказать, немного разочарован. Ты даже не слушаешь меня, а просто взяла и молча проглотила все эти сплетни.

— В другой раз, Юнфинн. Пожалуйста. Я весь день копалась в несчастных женских судьбах. А потом я возвращаюсь сюда, и мне прямо на голову выливают подробности об одном несчастном мужчине! О тебе — моем собственном муже! Прости, но сейчас у меня нет настроения вникать в новые детали. — Теперь в ее голосе звучали лишь разочарование и печаль.

— Ладно, будь по-твоему, — коротко ответил Валманн, — я сегодня посижу подольше. Меня не жди — ложись спать.

— Даже и не собиралась, — быстро ответила она, — я сразу лягу спать. А ты ляг в гостиной, а то разбудишь меня.

Ну вот, теперь его отлучили еще и от постели — так же быстро, как немного раньше отстранили от обязанностей руководителя следствия.

— У меня на столе лежат копии материалов по Лив Марит Скард, — сказала Анита, открывая дверь. — Это на тот случай, если тебе вздумается на них взглянуть.

— А разве ты забыла, что меня отстранили от дела? — Теперь он тоже был раздражен, а с раздражением росло и чувство обиды.

— Я тебя знаю, — отвернувшись, пробормотала она, выходя в коридор.

— Знала бы — не поверила бы во все это дерьмо! — ответил Валманн. Дверь за Анитой уже закрылась, но ему было все равно. Сейчас он тоже не желает, чтобы его успокаивали.

 

21

Лив Марит Скард.

Израненная мученица Лив…

Лив — истерзанная мученица…

Не в ее привычка было доверять свои чувства бумаге. Она никогда не хотела быть поэтессой. Однако, глядя на несколько слов, написанных на лежащем перед ней листке, она испытывала гордость. Эти слова успокаивали ее. Хотя нельзя сказать, что она сильно волновалась. Ей было интересно, но ни испуга, ни волнения она не чувствовала. Она почти не переживала. Вообще-то положение вещей ее вполне устраивало. Все оказалось проще, чем она ожидала. Так долго это тянулось. Осталось самое тяжелое. Так и должно быть. Но эта мысль не испугала ее, во всяком случае сейчас. Наоборот — она успокоилась. Это спокойствие того, кто выигрывает. Спокойствие того, кто знает, что игру ведет именно он, а противнику об этом ничего не известно. И самым главным было предвкушение победы, когда противник тоже узнает (но слишком поздно). Она попыталась представить себе этот момент, и ее переполнило чувство глубокого удовлетворения.

Лив Марит Скард…

Мученица Лив…

Когда-то она была мученицей. А теперь? Нет. Она решила, что теперь все иначе. Разве не пришло время этому порадоваться? Отпраздновать?

Она поднесла к губам бокал с кальвадосом и вдохнула его резкий опьяняющий аромат. Смочила губы. Вообще-то ей не следует пить спиртного. И она это прекрасно знает. Спиртное плохо действует на нее. Она перестает себя контролировать. Однако сегодня знаменательный день. Праздник. И его необходимо отметить!

Она отпила немного этой благородной жидкости. Вкус ей нравился. И нравилось, как по телу разливается тепло — от горла, по груди, а потом по животу вниз. Она усмехнулась. Напиваться она не собиралась, просто хотела немного выпить. Вечером она пойдет развлекаться, как все остальные жители этого города перед Рождеством. Она будет праздновать, но не сочельник и не появление Вифлеемской звезды. А что же тогда? Окончание этого промозглого, холодного, темного и угнетающего времени года? Нет, это пусть празднуют остальные, ее это не касается. Она празднует поминки. Радостные поминки. Помянет Лив Марит Скард. Израненная мученица Лив обрела наконец свой последний приют. И она спляшет на ее могиле. Только сначала нужно закончить дело.

Она осушила бокал. Прикусила губы. С громким вздохом выдохнула, так что в комнате отдалось эхо. Начало положено. Это привкус настоящей жизни. И скоро это будет ее жизнь.

Однако что за праздник в одиночку? Она планировала устроить все иначе. И уже нашла сотрапезника. Расставила сети. Получила над ним власть. Ведь она прекрасно его знала. Отправила ему приглашение. Может, он и удивится, получив его, но отказать не сможет. Она написала приглашение на хорошей бумаге и запечатала в плотный конверт кремового цвета, купленный в книжном «Гравдал» на площади Эстреторг. Отправила его с посыльным. Из приглашения он обо всем и узнает.

Она посмотрела на часы. Время еще есть. Его слишком много. В приглашении она указала точное время, уверенная, что он придет минута в минуту. Проявит свою обычную пунктуальность. А пока она нарядится и приведет себя в порядок. Чтобы не разочаровать его. Она снова взглянула на часы. Как же медленно тянется время! Вытащив пробку из бутылки, она опять наполнила бокал, но пить не стала. Опьянев, она все испортит. Она должна удержаться от этого. Ей не трудно, ведь она выдержала так много и все время ждала этого. Лишь этого.

Она ждала. Она дрожала от нетерпения. Она считала часы, четверти часа и минуты, оставшиеся до того момента, когда она встанет, наденет лежавшее в тесном коридоре красное пальто, откроет дверь и выйдет на улицу. На улицу Эстрегате, где обледеневшие тротуары давно уже не чистили. На высоких каблуках она дойдет до Паркгата, свернет налево, затем еще пару кварталов вниз, а потом направо.

И там она его встретит.

Через пятьдесят восемь минут.

 

22

Валманн внезапно проснулся. Он заснул, сидя на старом, но удобном стуле с высокой спинкой. Такое произошло не впервые, но раньше, когда Валманну случалось вот так вздремнуть после тяжелого дня, ему никогда не снились кошмары. Сейчас он проснулся от страха, взмокший от пота. Приснилась ему Йертруд Моене. Они были в ее кабинете, и он, наклонившись над столом, гладил ее по голове. Ее поседевшие волосы были подстрижены так коротко, совсем по-мужски. Он чувствовал, как щетинки колют пальцы. Однако он продолжал гладить ее, и его переполняло странное чувство покорности, желание угодить. А за окном все громче выли полицейские сирены…

Многие считают, что сны что-то означают. И что же, интересно, означает этот сон? Что он сожалеет о беспокойстве, которое пережил весь отдел из-за того происшествия в баре «Виктория»? Что в глубине души он хочет извиниться перед начальницей управления Йертруд Моене и пообещать в дальнейшем строго соблюдать все процедуры? Что он станет хорошим мальчиком?

Нет! Подобное исключено. Ему нечего стыдиться и не за что извиняться. И если этот неприятный сон как-то связан с положением, в котором он оказался, то истолковать его можно так: Валманну больше не следует тратить время и силы на то, чтобы задобрить начальницу управления. У него свои собственные задачи, которые нужно выполнить, даже если для этого потребуется нарушить парочку правил полицейского устава.

Он взглянул на часы. Почти десять вечера. Да уж, сегодня он уже работать не способен. А идти домой смысла нет. Там его сегодня вечером не ждут.

Нет так нет. У него есть и другие важные дела.

Валманн завязал шнурки на ботинках. Выпрямившись, он вдруг заметил на полу возле двери листок. Валманн поднял его. На бумаге было нацарапано: «Просмотрел реестр транспортных средств. У Агнете Бломберг есть машина. С самой девчонкой еще не разговаривал. Сладких снов. Э.».

Энг. Он заходил в кабинет, пока Валманн спал. Расстроившись было, что Энг застукал его спящим на рабочем месте, Валманн вдруг осознал важность того, что было написано в записке: у Агнете есть машина, которую она вполне могла одолжить Агнару Скарду! На месте преступления, в доме по улице Фритьофа Нансена, они кое-что упустили из вида, словно потеряв кусочек мозаики. И теперь воспоминание об этом будто горело в памяти Валманна, похожее на рождественские украшения в витрине. Входная дверь!

Входная дверь в дом Карин Риис, куда стучался Даг Эдланд. С ней что-то не так… Пришедший на следующее утро посыльный с цветами решил войти через эту дверь. По его словам, он позвонил. Не дождавшись ответа, он пригляделся и увидел, что дверь приоткрыта. Распахнув ее, он вошел в дом и увидел лежащее на полу тело.

Значит, дверь всю ночь стояла приоткрытой!

Валманн вновь опустился на стул. Еще пару секунд назад он чувствовал торжество победителя. Алиби Скарда пошатнулось. А теперь все опять кажется запутанным, хотя Валманн был несказанно рад, что вспомнил такую важную деталь. Которая вдруг совершенно уничтожила его жажду отыскать логику и четкую взаимосвязь.

Приоткрытая дверь была тем камнем, который пробил брешь в стальном алиби Эдланда в ночь убийства!

Тело Карин Риис долго пролежало всего в двух метрах от приоткрытой двери, через которую в дом проникал холодный воздух. Температура в комнате была, должно быть, довольно низкой. Следовательно, процесс разложения был приостановлен и смерть, возможно, наступила раньше установленного времени. Значит, патологоанатомы установили время смерти неправильно, с разницей в полчаса или даже час. Сейчас они полагают, что смерть Карин наступила между одиннадцатью сорока пятью и четвертью второго в ночь с четверга на пятницу, но на самом деле она умерла на час раньше! То есть Даг Эдланд, скорее всего, появился как раз в это время!

Посыльный с цветами прикрыл за собой дверь. Когда приехала полиция, дверь была закрыта. Очевидно, патрульная машина подъехала не сразу. И никто из тех, кто заходил в дом, не сообщил, что в прихожей, где обнаружили труп, было холоднее обычного. Температура была как раз такой, какая бывает при включенном обогревателе и прикрытой двери.

Валманн выпрямился. Он провел руками по лицу. У него по-прежнему двое подозреваемых, у обоих были мотив и возможность, только теперь ни у одного из них больше не было алиби.

Он лихорадочно застегнул пальто и выскочил из кабинета.

 

23

Стоя перед зеркалом, Даг Эдланд любовался собственным обнаженным телом. В спортзале он особенно старался разработать мышцы плечевого пояса, живота и ног. Он тщательно изучал наиболее уязвимые участки, быстро становившиеся дряблыми и обраставшие жирком. Однако тренировки оказались полезными. Он был доволен. Все шло правильно. Да, сегодня вечером ему придется устроить небольшой маскарад, но это вовсе не отступление, не возвращение к прошлому. Совсем наоборот — это вопрос самоконтроля. И сейчас, наслаждаясь тем, насколько он лучше выглядит, Эдланд чувствовал, что стал полновластным хозяином положения.

Все остальное — лишь игра. Маска, которую можно надеть, а затем вновь снять, оболочка, защитный камуфляж, только и всего. От этой мысли у него прибавлялось сил. Он становился уверенным. Исполненный опьяняющего чувства непобедимости, он склонился над горой одежды, лежащей на кровати. Какие-то вещи он купил специально ради этого дня. Что-то нашел в мешках, сваленных в подвальном отсеке, которым он стал пользоваться, не спрашивая разрешения, — и правильно сделал, потому что вскоре к нему уже заявились полицейские с обыском. Они бы здорово удивились, увидев в его платяном шкафу некоторые из этих вещей. Взяв шелковые чулки, он почувствовал тыльной стороной руки их освежающую прохладу. Сегодня вечером он наденет чулки, а не колготки. Чулки сексуальнее, а ситуация того требует. Ведь сегодня совершенно особый день… Быстрыми умелыми движениями он натянул их на ноги и надел трусы. Тоже из шелка. Больше всего ему нравились «бо ксеры», поэтому сейчас он тоже выбрал их. В кое-каких местах плоти прибавилось, поэтому эта модель подойдет лучше всего… Прикосновение шелка к коже было настолько приятным, что он решил и в дальнейшем их носить, даже когда весь этот маскарад закончится. Так, теперь пояс для чулок. Прямо как с открытки начала двадцатого века: кружева, пояс и подвязки. Налет порока и роскоши, отзвук старомодного греха. А теперь бюстгальтер — хитроумная конструкция с вкладками, поднимающая грудь. Здесь придется немного схитрить. Но ничего, так и должно быть. Грудь у этой женщины всегда была маленькой. Узкая черная юбка, черный кашемировый свитер с длинными рукавами и довольно глубоким вырезом, широкий лаковый пояс и черные сапоги на высоком каблуке завершили наряд. Почти. Парик он приберег напоследок. Он заказал его специально и забрал только сегодня. Цвет, длина волос и прическа должны совпадать. И парик вышел такой, как надо. За него стоило заплатить девять тысяч крон. Эдланд уверенно натянул парик на голову. Он не впервые пользуется париком для маскировки. Но никогда еще не делал этого для такого важного события, как сегодня.

Работа завершена.

Он осмотрел в зеркале свое женское воплощение, поворачиваясь в разные стороны и поправляя чулки. Он казался высоким, худым и красивым. Мужчина непременно залюбуется им. Скажет, что она похудела. А женщина ответит, что она сбросила пару килограммов специально, чтобы понравиться ему, когда они наконец снова встретятся.

Он все предусмотрел. Он продумал фразы, чтобы они слетали с языка сами собой, а ему не приходилось раздумывать над словами. Ему нужно привлечь внимание к своей внешности, к игре, к тому, зачем он все это придумал. Если, конечно, он выдержит. Да! И нечего сейчас об этом думать! Нельзя сдаваться…

У него закружилась голова. Надвигался очередной приступ. Его спровоцировали волнение и напряжение, с которым он пытался это волнение унять. Он перенапрягся, стараясь сохранить самообладание. В глазах немного помутилось. Знакомые предметы в комнате начали расплываться и принимать странные формы. Он не двигался, но у него вдруг появилась способность видеть вещи с разных сторон одновременно. Словно у него вдруг оказалось несколько центров восприятия. Именно в этот момент, когда действительность расслаивалась, появилась жуткая головная боль. В аптечке у него были таблетки, достаточно сильные, которые помогали в таких случаях. Они изгоняют дьявола. Вырывают его из тела и отбрасывают подальше, и тогда к Дагу Эдланду возвращается жизнь. Колотя кулаками по вискам, он пробежал в ванную и вернулся с косметичкой, в которой лежали таблетки. Он дрожал, будто в судорогах. С усилием засунув в рот две таблетки, он запил их кальвадосом и проглотил.

Вскоре все встало на свои места.

Она взглянула на часы. Поправила макияж. Одежда сидела на ней в точности как нужно. Надев красное пальто, она вышла из квартиры и двинулась по улице Эстрегате, где обледеневшие тротуары давно уже не чистили. На непривычно высоких каблуках, осторожно ступая, она дошла до Паркгата, свернула налево, затем еще пару кварталов вниз, а потом повернула направо…

Заворачивая за угол, она услышала радостный гул голосов, доносящийся из бара «Виктория». Там, среди людей, ждет ее он. Всегда пунктуальный, он уже сидел там.

 

24

Валманн стоял в холле гостиницы «Виктория», терпеливо ожидая, когда девушка за стойкой закончит разговаривать по телефону. Он хотел задать ей всего один простой вопрос, может, совершенно ненужный, однако он вспомнил вдруг кое о чем. Еще один недостающий кусочек мозаики, похоже, обретет цвет и форму.

Наконец она повернулась к нему, устало улыбнувшись профессиональной улыбкой. Ее лицо казалось довольно узким под копной волос. Валманн сразу взял быка за рога:

— В ту ночь, когда в номере 414 нашли тело убитой женщины, именно вы дежурили, правда?

Он знал, что дежурила она, он узнал ее. Валманн разговаривал с ней на следующее утро после убийства Лилиан Петтерсен. И даже запомнил, что девушку зовут Элин. Но она, очевидно, не узнала его — улыбка застыла на ее губах, а голос звучал холодно, когда она нехотя подтвердила, что да, в ночь убийства у нее было дежурство.

— А в чем дело?

— У меня к вам один вопрос… — Он положил на стойку полицейское удостоверение, хотя не желал его показывать. Сейчас он пришел сюда не потому, что того требовала его работа. Он пришел как частное лицо. Но ему просто необходимо прояснить весь этот клубок загадок и следов, пока никто больше не пострадал.

Взглянув на удостоверение, она немного успокоилась:

— Ладно, задавайте. Мне просто до смерти надоело, что теперь сюда ходят целые толпы психов, которые только и делают, что выспрашивают и вынюхивают. Убийство — это уже само по себе достаточно плохо, если не…

— Понимаю. Но я спрашиваю по вполне определенной причине.

Она ждала. Немного помолчав, как обычно, когда речь заходила о личном, Валманн заговорил:

— Скажите, может, вы запомнили — пока убитая Лилиан Петтерсен жила в вашей гостинице, не приходила ли к ней женщина?

— Женщина?

Похоже, вопрос совсем не ошарашил девушку. Видимо, сотрудники гостиниц привыкают к самым странным вопросам и самым удивительным людям.

Задумавшись, она прикусила губу.

— Нет… В тот вечер — нет.

— То есть раньше к ней все же приходили женщины?

— Не буду ничего выдумывать, — начала девушка, — но некоторым из нас было известно, чем именно та гостья занималась. Подчеркиваю — не в правилах гостиницы допускать такое, но доказать что-либо бывает довольно сложно, правда? И представьте себе, какой шум поднимется, если кого-нибудь выселят только из-за подозрений. — Валманн понимающе кивнул. — Скажу только, что, когда подобные женщины заселяются в гостиницу, к ним сразу же начинают ходить всякие странные типы. И порой бывает, что они… э-э… работают и с женской клиентурой. Однако как раз в тот вечер к Лилиан Петтерсен приходило немного народу. Может, у нее был выходной… а может… — девушка снова прикусила губу, — может, она уже была мертва.

Она взглянула на Валманна, словно проверяя, не считает ли тот, что разговор уж слишком далеко зашел. Но Валманн ничего не заметил. Он полностью погрузился в собственные мысли — получается, что его изобретательная идея о том, что в расстановке персонажей этого дела существует какая-то загадочная симметрия, только что пошла прахом. Ведь и Скард, и Эдланд были увлечены Лолитой, а последний даже признал, что целый час просидел в холле, дожидаясь девушку. И тогда Валманн вдруг подумал: а почему не Лив Марит Скард? Она лесбиянка и находится где-то в городе. Было бы довольно занятно, если окажется, что и она навещала несчастную Лилиан…

— Кстати, полиция еще долго будет держать комнату 414 опечатанной? — Элин вновь осмелилась заговорить.

— Пока еще рано об этом судить.

— Нас многие спрашивают про эту комнату. Большинство просто хотят посмотреть. Мне предлагали пару сотен, чтобы я впустила кого-нибудь взглянуть на кровать и ванну и все остальное. Фу! Люди совсем спятили. А вчера одна женщина хотела снять именно этот номер. На сегодняшнюю ночь. Сказала, что заселится вместе с мужем. Всего на одну ночь. Но номер опечатан, поэтому я заселила их в номер по соседству. Она, кстати, была довольно странной.

— Почему?

— Высокая, худая, довольно красивая. Прекрасные рыжеватые волосы. Такая… похожа на спортсменку — мускулистая и тренированная. Знаете… Ни за что бы не подумала, что она настолько чокнутая, что потащит собственного мужа в постель, где всего пару дней назад лежал труп.

— Ну, людям разное нравится.

— Тогда надеюсь, ей понравится соседний номер. Она заселилась совсем недавно. А мужа ее я еще не видела.

Валманн кивнул и решил прекратить расспросы. Описание женщины подошло бы и Аните. Внезапно ему захотелось домой. Но там его ожидает довольно холодный прием. Он вежливо кивнул девушке, которая вновь взяла чашку с кофе и погрузилась в чтение журнала. На мгновение он хотел было позвонить Скарду и, сразив того новыми открытиями, выбить признание, но от этой идеи Валманн тут же отказался. Можно и до завтра подождать. Пусть еще ночь поживет с мыслью, что обвел полицейских вокруг пальца… Он, Валманн, лучше отправится в бар и пропустит пару стаканчиков, а потом вызовет такси. Тогда у него, по крайней мере, будет шанс заснуть, когда он вернется домой.

 

25

Она заметила его первой.

Он сидел на диванчике в самом дальнем уголке бара «Виктория», повернувшись спиной к двери. Столик перед ним был уставлен бутылками и стаканами. Очевидно, другие, сидевшие за этим столиком, отошли к бару или танцевали на крошечном танцполе. Обойдя зал, она подошла к нему сзади. Ей хотелось доставить себе удовольствие своим внезапным появлением.

Он разглядывал танцующих — сегодня вечером среди них было множество молоденьких девушек — и не заметил ее. Подойдя вплотную, она наклонилась и прошептала ему на ухо:

— Наслаждаешься видом?

Он сильно вздрогнул, обернулся и уставился на нее. Глаза за круглыми стеклами очков смотрели испуганно. Она молчала, позволяя ему рассматривать себя. Прошло несколько секунд, прежде чем он опомнился и перестал оглядывать ее с головы до ног. Она стояла, слегка расставив ноги и положив руку на бедро. Понимая, что выглядит хорошо, она отметила, как на его круглой красной физиономии отразилась вся гамма чувств: недоверие, волнение, сомнение. Наконец, узнав ее, он испытал шок, затем обрадовался, а потом на него вновь набежали тяжелые тучи подозрений.

— Это ты… И правда ты!

— Вижу, ты получил мое письмецо.

— Я ничего не понял. Подумал, что это плохая шутка. А это действительно ты! И ты так похудела!

— Хотела тебе понравиться.

— Ты жива! Господи, Лив Марит, это же правда ты, и ты жива!

Он схватил ее за руку. А слезы в его глазах — это благодарность или плотское желание? Она не отняла руки, хотя прикосновение его потной ладони было ей неприятно. Она почувствовала, что он дрожит. Он задыхался от волнения. Она чувствовала неприятный запах у него изо рта. Видимо, его здоровье сильно сдало. Тем легче ей будет осуществить свой план, однако стоять рядом с ним от этого не легче.

— А твои волосы… Ты снова отрастила их. — Он хотел погладить ее по голове, но она отстранилась:

— Перестань, Агнар. Я только что сделала укладку.

Он вновь оглядел ее с головы до ног:

— Ты вернулась! Это чудо! Слава Богу!

Он до боли сжал ей руку. По-прежнему силен. Ее охватили воспоминания, почти подкосившие ее, хотя сейчас, в потертом костюме с вечным галстуком-бабочкой, он выглядел каким-то усохшим и довольно жалким. Отняв руку, она вновь наклонилась к нему:

— Хватит дурака валять! Не морочь мне голову своим боженькой. Видишь ли, я тебя знаю… — И, прежде чем он успел возразить, она вновь приблизила губы к его уху: — Свинотрахальщик!

Она выпрямилась и с улыбкой посмотрела на него.

Он замер и сильно покраснел. А затем глупо ухмыльнулся.

— Я не забыла, Агнар. Ничегошеньки.

— И я тоже не забыл!

Он схватил ее за колено и принялся сжимать и щипать его со знакомой одержимостью лунатика.

— Нет, Агнар, не так! — Ей пришлось немного побороться, чтобы сбросить его руку, пришлось проявить всю свою выдержку, чтобы не вырваться и не убежать оттуда. — Я сняла комнату в этой гостинице.

— Комнату?.. — Его потная физиономия горела похотью.

— Там мы сможем спокойно поговорить.

— Понимаю… Понимаю…

За столик уселась радостная парочка. Они тут же схватились за кружки с пивом.

Он попытался подняться с низкого диванчика. Повернувшись, она направилась к выходу, ведущему сначала к туалетам, а затем в холл гостиницы. Он бросился следом. Стараясь поспеть за ней, он так громко сопел, что даже музыка не могла заглушить эти звуки. Она почувствовала, как он положил руку ей на талию. Потом рука поползла вниз. Она ускорила шаг. Подниматься в лифте ей не хотелось, но она успокаивала себя, говоря, что все идет по плану. Абсолютно все.

Народу в баре было так много, что Валманну пришлось в буквальном смысле проталкиваться к стойке. Когда жителям Хамара вздумается проветриться, то они выходят из дома все разом, причем в одно и то же время. Заказав пиво и стопку водки, Валманн отхлебнул из кружки. Вкус Рождества. Рождество он никогда особо не любил. Когда мать уехала, этот праздник превратился для них с отцом в неприятное и тоскливое мероприятие. В поисках утешения отец пристрастился к бутылке. А Юнфинн, который тогда был подростком, остался один на один со своей тоской. Совсем как сейчас, печально подумал Валманн. Он безрадостно ждал ночи, которую придется провести на диване. Они с Анитой прожили вместе уже два года, ссорились нечасто, и их редкие размолвки Валманн каждый раз переносил плохо. Не исключено, что причиной тому — затаенный гнев на предавшую его мать, а возможно, он просто преувеличивал значимость происходящего. В любом случае сегодня вечером он не собирался заниматься самоанализом.

Заказав еще пива и стопку, он огляделся и вдруг заметил Агнара И. Скарда, вставшего с диванчика в углу и направлявшегося к выходу.

Валманн поразился: накануне с этим мужчиной случился нервный припадок на допросе, где он присутствовал в качестве подозреваемого по делу об убийстве, совершенном вечером в понедельник, а уже сегодня он вновь вышел на охоту! Никаких сомнений тут и быть не может. И значит, он, Валманн, не ошибся — вчера вечером в «Библиотечном баре» он видел именно Скарда. Да этот тип просто эротоман!

Сейчас он шел следом за женщиной, которая уверенно и быстро шагала вперед. Женщиной с прекрасными длинными светло-рыжими волосами. Агнар И. Скард снова поймал кого-то на крючок. Однако вид этой женщины немного смутил Валманна. Она слегка отличалась от остальных жертв, во всяком случае тех, кого Валманн видел. Он бросил на нее лишь беглый взгляд, но мог сказать, что увидел зрелую даму, элегантно одетую, которая кажется уверенной в себе, даже слишком опытной. Это точно не юная девушка, перебивающаяся случайными заработками и еще не до конца пережившая половое созревание, охочая до секса и интересующаяся Библией. А эти волосы…

И тут его осенило: ведь всего несколько минут назад Элин в холле рассказала ему о женщине, которая хотела забронировать номер 414. Высокая, довольно красивая, элегантная, спортивного вида и с удивительными светло-рыжими волосами…

Значит, все продумано!

Итак, они сейчас поднимутся на четвертый этаж. Эти сексуальные игры могут быть частью какого-то серьезного плана или просто единовременным эпизодом, придуманным Агнаром И. Скардом, — это совершенно не важно. Странно лишь, что комнату забронировала она, ведь в убийствах подозревают самого Скарда… Или нет?..

Он вспомнил отчет Аниты о ее беседе с бывшей любовницей Лив Марит Скард: «Тогда вам лучше побеспокоиться о нем, а не о ней»… Если Лив Марит Скард сейчас поблизости от мужа.

Валманн заторопился. Он бросился за ними и, не посмотрев по сторонам, случайно столкнулся с женщиной, которая, пошатываясь, направлялась от танцпола к барной стойке, помахивая кредиткой, чтобы привлечь внимание бармена. Потеряв равновесие, она взмахнула руками и смахнула кружку Валманна на пол. Кружка разбилась, а женщина упала рядом, оперевшись рукой об осколки. Она сильно порезалась, и у нее пошла кровь, а содержимое кружки оказалось на одежде Валманна и тех, кто стоял рядом.

Валманн был достаточно дальновидным, чтобы не сбегать из бара в такой момент. Может статься, кто-нибудь его узнал; поэтому он попросил напуганного бармена вызвать «скорую», а сам склонился над упавшей женщиной, которая, осознав, что поранилась, принялась громко кричать. Сквозь толпу к ним пробился какой-то здоровенный парень — очевидно, спутник пострадавшей. Схватив Валманна за плечо, он заставил того подняться и уже собирался устроить разборки с тем, кто, очевидно, был причиной этого несчастного случая. Валманну вновь пришлось вытаскивать удостоверение, а когда это не возымело действия, он рявкнул: «Полиция!» прямо в лицо раздраженному защитнику. Тот наконец ослабил хватку. Бармен тем временем принес полотенца, и посетители приложили их к кровоточащим ранам женщины.

— Позвоните «девять-один-один!» — выкрикнула какая-то напуганная молодая девушка.

Теперь все посетители сгрудились на небольшом пятачке вокруг лежащей женщины, чтобы ничего не упустить. Они негромко переговаривались и расспрашивали друг друга. Валманн попытался объяснить рассерженному кавалеру, что именно произошло, но в ответ тот лишь сверлил Валманна взглядом, полным злобы. Кто-то помог женщине дойти до диванчика, и немного погодя она успокоилась. Ее лицо побледнело. Три полотенца уже были вымазаны в крови, и бармен принес свежие. Руки у него дрожали. Валманн отчаянно пытался вспомнить навыки, полученные на курсах по оказанию первой помощи.

— Плотно прижмите повязку к ране… — только и смог он сказал.

— Дайте ей выпить! — крикнул кто-то.

Во всей этой суматохе Валманна не оставляли мысли о сценах, которые разворачиваются сейчас в комнате на четвертом этаже. Но до приезда «скорой» уйти из бара он не мог. И расследование убийства Лилиан Петтерсен больше не входит в его обязанности. Как и слежка за Агнаром И. Скардом. Он не мог официально прикрыться этим и сбежать. Валманн сам причастен к тому, что случилось, и если он бросит пострадавшую и нарушит указания начальницы управления, то беды не миновать. В его случае на карту поставлена работа.

Посетители принялись высматривать «скорую». Опустившись на колени, бармен оттирал с пола кровь. Женщина всхлипывала, а ее приятель, примостившись рядом, неловко поглаживал ее по голове. Кровотечение не прекращалось, а воя сирен слышно не было. Сейчас многие празднуют, а выпив, люди способны натворить глупостей. У работников «скорой» полно дел. И с каждой минутой шансы Валманна на то, что он проникнет в номер на четвертом этаже и, возможно, предотвратит еще одну трагедию, уменьшались.

 

26

В лифте ее спасли двое веселых гостей, — видимо, они поднимались в комнату, чтобы немного разогреться, а потом продолжить веселье в баре. Это означало, что Агнару И. Скарду пришлось сдерживать свои желания. Она посмотрела на собственное отражение в зеркале — все в порядке. Вот только колени дрожали, а капли пота скатывались в увеличивающий грудь бюстгальтер.

Как только они оказались в комнате 416, а дверь за ними закрылась, он тут же набросился на нее. Но она оттолкнула его:

— Нет, Агнар, не так!

— А как же? — прошипел он. — Как ты хочешь? Что с тобой произошло? Ты что, решила разыгрывать недотрогу? Передо мной?

— К чему такая спешка?

— Я ждал тебя больше пяти лет! Я думал, что ты умерла! Я оплакивал тебя. Я больше не встречал таких, как ты… — Он хотел обнять ее сзади, сжать ее грудь, но она выскользнула из его объятий. Она была гибкой и сильной, а он терял хватку.

— Я же сказала, Агнар — не так! — Она заметила, что приказной тон действует на него немедленно. Возможно, он так возбудился от удивления. Ведь в их прежней жизни он никогда не слышал от нее возражений. — Сначала, дружок, давай выпьем по бокалу…

В ответ он лишь ухмыльнулся. Ей все же удалось его успокоить. Во всяком случае, на какое-то время. Подойдя к мини-бару, она открыла дверцу, вытащила оттуда маленькую бутылочку шампанского и, достав с полки два бокала, принялась умелыми движениями вытаскивать пробку.

Широко раскрыв глаза, он следил за каждым ее движением, словно зритель на каком-то удивительном спектакле.

— Я не пью. И ты прекрасно это знаешь.

— Садись! — приказала она. Он повиновался. — Это неплохое начало. Ты так не считаешь? — Пробка вылетела из бутылки. — Ты и я. Спустя все эти годы. Великое воссоединение! — Разлив шампанское по бокалам, она протянула ему один из них. — Пей!

Она залпом осушила свой бокал. Он сидел, не шелохнувшись, словно зачарованный.

— Ты так изменилась.

— Агнар, милый мой, ведь прошли годы. Ты и сам изменился. У тебя все волосы выпали. И ты потолстел. — По его гримасе было ясно, что подобные высказывания ему не нравятся, однако он не шевельнулся. — И я слыхала, что ты ударился в религию. Стал самым настоящим проповедником.

— Я всегда верил в Бога.

— Вон оно как. Значит, я просто не помню, чтобы эта вера как-то влияла на твое поведение.

— Не понимаю, о чем ты. Я всегда был добрым христианином. Но тебе было наплевать на мои мысли и чувства. Ты была слишком поглощена собой.

— Ну то, например, что ты сотворил со мной, нельзя назвать особо христианским поступком. И так продолжалось многие годы. Ты даже называл это любовью.

— Любовь послана нам Богом.

— А побои — тоже? — Лишь самообладание помогало ей не закричать.

— Не смей! — воскликнул он. — Я всего лишь человек! Признаю, я был жалким и слабым. Но ты сама виновата! Меня искушал дьявол, затаившийся в женщине! И ты не противилась! Тебе это нравилось не меньше, чем мне! — Его лицо налилось кровью, глаза сверкали, он постоянно облизывал губы.

— Так вот как ты себя успокаивал все эти годы? Значит, мне нравилось, когда ты издевался надо мной? А может, твой Бог просто разрешил тебе это?

— Я… Ты не можешь… Не смей так неуважительно называть Его имя! — выдавил он.

— Пей! — Она вновь наполнила свой бокал.

Он сидел в единственном в комнате кресле, а она пристроилась на краешек кровати, напротив него. Потом она медленно положила ногу на ногу. Подол юбки немного задрался, обнажив полоску кожи над шелковым чулком.

— Ну выпей же со мной, Агнар!

Он боязливо оглянулся, словно его могли увидеть, а потом послушно отхлебнул глоток и скривился. Однако она указала пальцем на бокал, и он сделал еще глоток.

— И как, сейчас Иисус простил тебя за все твои прегрешения?

Он смотрел на нее со смесью страха и отвращения во взгляде. Каждый раз, когда его взгляд падал на ее ногу в чулке, он облизывал губы.

— Когда ты исчезла… Лив Марит, когда ты пропала…

— То есть когда я больше не смогла тебя выдерживать? Когда я начала опасаться за собственную жизнь и сбежала?

— Прекрати! — Он опустился на колени перед кроватью. — Я знаю, что грешен пред тобой! Я просил прощения! Просил! — В его голосе зазвучала искренняя боль. — Я бродил в потемках! — закричал он так громко, словно хотел, чтобы его услышали сотни прихожан. — Когда ты ушла, я потерял сам себя. И в каких только ужасах они меня не обвиняли. В конце концов я поверил их словам. И заболел. Меня положили в психиатрическую лечебницу. Оттуда невозможно было выбраться! Я опустился на самое дно! И тогда Он призвал меня, и я воскрес и пошел за Ним. Прямо из самого ада.

— Мне от этого толку было мало.

— Каждый день я каялся. Я молился… — Его взгляд постоянно падал на подол ее юбки.

— По-твоему, все искуплено и дело закрыто?

— Лив Марит, я старался. Я действительно старался. Ты не можешь этого отрицать!

Она опустошила второй бокал и глубоко, с удовольствием вздохнула.

— И ты все еще не понял, почему мне нужно было не просто убежать от тебя, но и исчезнуть с лица земли?

— Я задавался этим вопросом постоянно. У меня…

— А знаешь, Агнар, что у меня? — перебила она его. — У меня четырнадцать переломов. Ноги, ребра, пальцы и руки. В двух позвонках у меня трещины. Четыре месяца я ходила с деформированной почкой — это после того, как почка встретилась с твоими ботинками, которые я собственноручно чистила по утрам. У меня порваны вагина и анус, Агнар. Ведь именно туда ты любил засовывать всякие предметы, когда тебе хотелось чего-то необычного…

— Перестань! — проревел он.

— А сколько раз, Агнар, я просила тебя об этом? Сколько раз я умоляла тебя отпустить меня?

— Тебе это нравилось! — простонал он. — Я замечал это! Ты сама заставляла меня. Я не хотел. Я не насильник, но ты доводила меня до безумия. И я не мог удержаться! Ты сама виновата. В тебе таится дьявол. Он рядом со мной, в этой комнате! Я узнаю его!

— А, то есть сейчас я опять сама виновата? — Она придвинулась к самому краю кровати, ее юбка задралась еще выше. Она вытянула ногу, и ее сапог на высоком каблуке уперся ему в плечо.

— Лив Марит, ты… — Агнар попробовал схватить ее за ногу, но она с такой силой толкнула его в подбородок, что он повалился на бок. Поднявшись, он бросился на нее. — Чертова… сука! Сейчас ты у меня получишь!.. — Но она уже приготовила ему еще один удар, на этот раз в челюсть. Он осел на пол перед кроватью.

— Теперь, Агнар, я сильнее тебя. Ты постарел, а у меня прибавилось сил. Если хочешь поиграть, то хорошенько попроси. И я подумаю.

Он застонал.

— Посмотри на меня, Агнар.

Скрючившись на полу, он поднял глаза. Изо рта у него текла кровь. Она повернулась к нему боком, задрала юбку и обнажила длинную красивую ногу.

— Агнар, неужели тебе не хочется полакомиться таким кусочком? Ведь ты так долго жил как монах-отшельник. Ты именно в этом меня пытаешься убедить, правда?

Посмотрев на нее, он что-то забормотал.

— Вот так, правильно. Попроси вежливо…

Он подполз к ней, протянул руку и, схватившись за ее локоть, припал лицом к сапогу. Она не стала отталкивать его. Она ждала, а он пытался выпрямиться, встать на колени, придвинуться ближе. Вот он, дрожа от нетерпения, просунул вспотевшую руку ей под юбку, туда, где чулок заканчивался и начиналась гладкая кожа, а затем трусы… А затем еще глубже.

— Ш-ш… Что это?! — Он замер. Он окаменел. А потом закричал, как кричат животные, и отшатнулся. На его вымазанном кровью лице застыла гримаса ужаса.

— Что?!.. Лив Ма… Марит?.. — Он зашипел, с отвращением переводя взгляд с собственной руки на нее.

Чтобы унять дрожь, она скрестила руки на груди. Она постаралась говорить ровно и уверенно:

— Агнар, я же предупреждала, что изменилась.

— Что… что произошло? Что ты сделала?

— То, что вообще-то должна была сделать давно. Очень давно. Я сделала операцию.

— Операцию? — Скард замотал головой, будто не понимая, о чем она говорит.

— Я стала мужчиной.

— Мужчиной? Ты?.. — Его лицо кривилось от недоверия и замешательства. — Ты врешь!

— А что, по-твоему, ты там нащупал?

— Это просто… — Он затряс головой от отвращения. — Просто ты что-то… туда… засунула.

— Думаешь? Хочешь еще раз пощупать? — Скрестив ноги, она сидела прямо напротив него. — Ну как, Агнар, хватит смелости? Или боишься, что у меня встанет? А может, тебе даже понравится?

— Ты… — Он вытаращил глаза, его щеки дрожали. — Ты — извращенка! Это богопротивно! Чертова… проклятая шлюха! Это противоестественно!

— Чтобы исправить ошибку, которая природа совершила, создав меня, мне понадобилось три с половиной года и девять операций. А чтобы восстановить мое сломанное самосознание, ушло еще больше времени. Но мы справились — врачи и я. Все это, — она сняла парик, — лишь приманка, чтобы заманить тебя сюда.

Даг Эдланд взъерошил свои настоящие волосы, вымазанные гелем. Поднявшись, он прошел в ванную, где смыл косметику. Вытираясь, он вернулся в комнату.

Агнар И. Скард сидел на полу возле кровати. Он громко и тяжело дышал, дрожа от волнения.

— Ты какой-то неаккуратный, Агнар. Вижу, ты любишь казаться старомодным. А засовывать столовые приборы мне в задницу было не противоестественно? Твой добрый Боженька был не против?

— Лив Марит, я сожалею! Я каюсь каждый Божий день!

— А когда мы вместе жили, ты насиловал меня каждый божий день.

— Я всего лишь мужчина, я слабый человек. И мне всегда хотелось этого. Дьявол искушал меня!

— Вообще-то я никогда этого не понимала, Агнар. Ты все время жаловался, что женщина из меня никудышная. Помнишь? И тем не менее ты никак не хотел оставить меня в покое. Однако ты оказался прав. Женщиной я и правда была никудышной. Просто прежде, чем я поняла это, ушли годы, а потом — еще годы на то, чтобы это исправить. Но сейчас, Агнар, я мужчина. И с каждым днем я становлюсь мужчиной все больше и больше. Хирурги — они свое дело знают. И в наше время могут сотворить нового Адама, и для этого нужно гораздо меньше, чем какое-то ребро. А еще есть лекарства, которые излечивают даже душевные раны.

Скарду хотелось что-то сказать, но у него пропал голос.

— Да, Агнар, у меня все работает, как надо, если тебя это интересует. — Эдланд вывернул бедро, с застывшей улыбкой глядя на Скрада. — Могу тебе показать…

Скард всхлипнул.

— У меня были и возлюбленные. Одна была особенно хороша — ты ее тоже знал. Ее звали Карин. Добрая крошка Карин Риис. В твое отсутствие мы с Карин отлично развлекались. Ни минутки не упускали. Мы любили друг друга. Мы строили планы… А потом ты убил ее!

— Ты… Ты — дьявол!

Скард поднялся на ноги и направился к Дагу Эдланду, но тот резко выпрямился, отступил в сторону и внезапно с силой ударил Скарда кулаком по переносице. Завопив, Скард схватился за сломанный кровоточащий нос. Эдланд швырнул ему полотенце.

— Сломанный нос, Агнар, — это самое меньшее, чем я могу тебе отплатить. Вытрись, пожалуйста. И постараемся больше не пачкаться. Когда выйдешь отсюда, ты должен выглядеть более или менее прилично.

Всхлипывая и бормоча что-то, Скард повиновался.

— А сейчас слушай меня, потому что у меня к тебе важный разговор.

Скард сел на кровать и закрыл лицо белым гостиничным полотенцем. Теперь рядом с ним находился уже мужчина, Эдланд.

Продолжая говорить, Даг принялся переодеваться. Превращение подходило к концу. Он снял кашемировый свитер, бюстгальтер, юбку, лакированные сапоги и чулки. Потом достал из шкафа сумку и вытащил оттуда рубашку, джинсы, джемпер, кроссовки и легкое пальто. Женскую одежду он сложил в сумку.

— Знаешь, Агнар, а я ведь видел тебя. В тот вечер. Я видел, как ты изнасиловал ее. И что именно ты заставлял ее проделывать. Я видел, как ты бьешь ее. Видел, как ты вырывал у нее пучки волос. Видел… — голос Эдланда задрожал, и он на секунду умолк, собираясь с силами, — я видел, как ты обращался с ней. Совсем как когда-то со мной! — Эдланд сосредоточился. — Но самое важное — не то, что ты отвратительный садист, свинья и убийца. Самое важное — уясни это сейчас, — что теперь тебе не избежать наказания. Я видел тебя, Агнар. И я пойду в полицию и донесу на тебя. Я буду свидетельствовать против тебя по обоим делам — по убийству Карин и по делу бедняжки Лилиан Петтерсен. Я знаю, это ты удушил ее. Я не видел убийства, но видел тебя в этой гостинице в тот вечер, когда ее убили. Ты шнырял вокруг, выжидая удобный момент. И чуть позже такой момент как раз представился. Правда? Инспектору я об этом не рассказывал, ведь тогда тебя бы сразу посадили и я бы не получил удовольствия растоптать тебя и воздать по заслугам.

Скард сжался в комок, но, яростно тараща глаза, следил за переодеванием Эдланда.

— А потом я преподнесу им изюминку этого дела. Я тоже могу быть свидетелем. Понимаешь, Агнар? Если у меня хватит смелости. Я могу дать показания обо всех тех годах, которые провел рядом с тобой. Я могу раздавить тебя. Могу выложить всю правду о твоем чудовищном бесконечном насилии… — Скард всхлипнул. — Или я могу предстать в моем новом обличье. Как мужчина. Твой муж, Агнар, с которым ты так и не развелся!

Эдланд немного картинно выпрямился:

— Итак, ответь мне, Агнар И. Скард, каково это — быть одновременно женатым и замужним?

Скард закрыл руками лицо. Сквозь пальцы сочились капли крови и слышалось невнятное бормотанье:

— Чудовище! Безумный… дьявол!

— Так оно и будет, Агнар, если ты не послушаешься меня… — И Эдланд в третий раз за вечер наклонился к его уху. — Сейчас я тебе расскажу, как ты сможешь избежать подобной участи и облегчить жизнь всем остальным. Ты меня слышишь, Агнар?

Но Агнар И. Скард больше ничего не слышал. Он лежал на полу и непрерывно бормотал что-то напоминающее смесь проклятий, жалоб и молитвы, а изо рта его летели слюни и пена.

Через некоторое время Эдланду удалось его немного успокоить, так что со стороны Скард почти ничем не отличался от простого обывателя, хотя на лице его застыла маска ужаса и сомнения, а двигался он машинально.

— Не забудь, что я сказал. — Вытирая кровь с лица и одежды Скарда, Эдланд старался внушить ему что-то. А потом вытолкнул Агнара И. Скарда в коридор. — Спустишься на лифте вниз и выйдешь из гостиницы. Ни с кем не разговаривай. А потом сделаешь так, как я тебе сказал. Это твой единственный шанс избежать унижения и позора. И наказания, Агнар. За грехопадение! Слышишь?

Скард быстро закивал, хотя его глаза были пустыми.

— Грехопадение… — почти беззвучно прошептал Скард.

— А сейчас убирайся!

Скард зашагал к выходу, спотыкаясь и пошатываясь, будто только недавно научился ходить.

— Правильно, — кивнул Эдланд ему вслед. — Наконец-то ты понял это.

Закрыв дверь, он начал лихорадочно искать в кармане таблетки. Быстро вбежав в ванную, он положил на язык две таблетки и запил их водой из крана. Он постоял еще несколько минут, опершись о раковину и разглядывая в зеркале свое отражение.

Почувствовав себя лучше, Эдланд быстро собрал вещи, которые принес сюда как Лив Марит Скард. Он забрал с собой бутылку от шампанского и бокалы, а все поверхности, к которым притрагивался, протер полотенцем. Проделав все это, он открыл дверь и направился к лифту.

Вся их встреча заняла двадцать минут.

Пять-шесть минут спустя Валманн вышел из лифта вместе с Элин. Девушка, которая раньше казалась доброй, сейчас явно была недовольна, но Валманн торопил ее. Возле двери в комнату 416 он сказал:

— Открывайте, сейчас же!

— Не уверена, что это правильно. Я пыталась дозвониться до директора, но он не берет трубку. А ему следует сообщить.

— Мы теряем время! Поторопитесь же!

— Ладно… Ладно!

Постучав в дверь, она прислушалась, а потом вставила ключ в замочную скважину. Изнутри не доносилось ни звука. Как только замок щелкнул, Валманн отодвинул девушку и протиснулся в комнату.

В номере никого не было. Этого он и опасался.

Постель не тронута, зато кресло придвинуто вплотную к кровати. В комнате прибрано. Валманн открыл шкафы и заглянул в ванную. Ничего. Ну, хоть нового трупа нет, подумал он одновременно облегченно и раздраженно. Он уже спрашивал Элин, не видела ли она, как рыжеволосая женщина выходила из гостиницы — в одиночку или с мужчиной. Элин недоверчиво оглядела заляпанное кровью пальто Валманна и сказала, что никого не видела. Она немного отвлеклась на компьютер, но была совершенно уверена. Эту женщину она бы непременно узнала.

Элин подошла к Валманну:

— Посмотрите в мусорном баке.

— Что?

— В мусорном баке в ванной. Может, они что-то выбросили. А из мусорного бака никто ничего не достает.

Открыв крышку, Валманн увидел полотенце с пятнами крови на нем.

— Позвоните в полицию, — сказал он девушке, — не называйте моего имени и попросите, чтобы вас связали со старшим инспектором Харалдом Рюстеном. Запомните — Рюстен. Скажите, что это важно, чтобы они отыскали его. Расскажите ему, как звали женщину, которая заселилась к вам, и попросите его приехать сюда. И пусть захватит еще пару человек. И пожалуйста, поторопитесь. Тут возле кровати тоже пятна крови…

 

27

— Опять развлекался?

— Что?..

— Ну, у тебя на рубашке кровь, а брюки воняют пивом. Наверное, неплохо повеселился.

Он приоткрыл глаза и тотчас же их снова закрыл. Нет, сейчас он не готов любоваться ехидной натянутой улыбкой Аниты. Тело затекло. Диван был слишком коротким, и вытянуться было невозможно. Всю ночь он пролежал, скрючившись, а теперь чувствовал, что мышцы шеи затвердели.

— Я трезв, как стеклышко, — выдавил он, пытаясь привстать.

— И ты довольно смешно показываешь это.

— Мне нужно поговорить с Рюстеном.

— Он наверняка обрадуется.

— А который час?

— Почти девять.

— А, черт!

Он пошел в душ. Анита, похоже, не сердилась и не обижалась, просто хотела пошутить. Это хороший знак. Они часто были грубоватыми друг с дружкой, даже в хорошие дни. Оба боялись чрезмерного проявления чувств. У Аниты было достаточно времени обдумать сцену в баре. И возможно, она остыла.

— Я сварила кофе! — крикнула она, когда он одевался.

— А ты не идешь на работу? — Стоя в дверях, он прихлебывал горячий кофе, пытаясь отыскать глазами мобильник.

— У меня отгул. Хотела сделать несколько звонков из дома. Выяснить кое-что о Лив Марит Скард. К тому же погода сегодня дерьмовая.

— Я видел Лив Марит Скард вчера вечером. В баре «Виктория».

— Ух ты! Надеюсь, это не она с тобой сотворила такое? — Анита кивнула в сторону гостиной, где на полу валялась куча его вчерашней испачканной одежды. Намек Аниты был более чем ясным — на рубашке виднелись пятна крови, а запах пива был просто невыносимым.

— И она была там вместе с Агнаром И. Скардом.

— Ты уверен?

— Я же знаю Агнара Скарда. И знаю, что это был он. И почти уверен, что с ним была именно она.

— По-твоему, для Агнара И. Скарда настали тяжелые времена?

— Определенно. В гостиничном номере, куда они заселились, мы нашли пятна крови.

— То есть это ты нашел пятна крови?

— Успокойся, я старался не светиться.

— И очень оригинальным способом… — Она многозначительно посмотрела на испачканную одежду.

Валманн вкратце пересказал ей, что случилось в баре «Виктория», а потом отыскал наконец мобильник — тот лежал в кармане брюк. Затем он позвонил Рюстену.

— Так-так, вот и наш частный сыщик, — раздался в трубке голос Рюстена.

— Да, Соколиный Глаз не дремлет. Извини, что потревожил тебя.

— Ничего страшного. Но птички уже улетели. И никто не отвечает по тому номеру, который указан как номер Скарда.

— Его хозяева в отпуске. А мобильного у него нет. Нельзя ли просто войти к нему в квартиру?

— На каком основании? Потому что ты видел его вместе с женщиной, которую ты — отстраненный от дела — считаешь, возможно, его пропавшей женой, которая, возможно, на протяжении пяти лет вынашивала планы мести за то, что он ее мучил?

— Ясно, ясно…

— На эту женщину у нас ничего нет, кроме необоснованных подозрений.

— А под каким именем она зарегистрировалась в гостинице?

— Ева Боль.

— Ага!

— Ага?..

— Ева Боль — это новое имя Лив Марит Скард, под которым она скрывалась в кризисном центре. Спорю на зарплату, что это она.

— Не факт еще, что ты получишь эту зарплату. А что у нас еще есть?

— Ты отправил Нольде осмотреть номер в гостинице?

— Сразу же. За криминалистов бояться нечего.

— Я сейчас приеду.

— Не высовывайся. У нас сейчас будет пятиминутка. А Моене спит и видит, как тебя поймать.

— Не волнуйся. Давай через час в столовой?

— Нет уж — давай в моем кабинете.

— Ладно.

— Постарайся вернуться к пяти! Тогда я приготовлю ужин! — услышал он голос Аниты, когда вышел в прихожую.

— Ух ты, вот это обслуживание! — Просунув голову в дверь, он улыбнулся. — А можно поинтересоваться, что заставило тебя изменить мнение? Вчера я уж думал, что над нами надолго зависли тучи.

— Я кое с кем поговорила, — загадочно ответила она.

— Кое с кем?..

— С Моене — хочешь верь, хочешь нет. Она звонила вчера вечером. Хотела с тобой поговорить, но обрадовалась, что застала меня. Вообще-то я ей нравлюсь, — добавила Анита, поддразнивая его.

— Не сомневаюсь…

— Она сказала, что более подробно изучила знаменитое происшествие в баре и сожалеет: возможно, во время вашей беседы она была чересчур резкой.

— Очень великодушно с ее стороны.

— По-моему, она молодец. Однако она не снимает запрета на твое участие в расследовании этого дела. Сказала, что в таких делах надо проявлять твердость.

— Верно. Осторожность излишней не бывает.

— А вот я решила снять опалу, — засмеялась Анита и обняла его.

И Валманн поспешил в управление.

 

28

Вся группа собралась в Сторожке, куда набилось около двадцати человек. Валманн проскочил в свой кабинет. На письменном столе его ждала папка с докладами о пожаре в Лётене. Вздохнув, он отодвинул папку в сторону. Сейчас и так повсюду полно зажженных рождественских свечек — где уж тут думать еще о свечной фабрике. Хотя эти свечи, возможно, зажгли не ради праздника.

Его мысли вертелись вокруг Скарда и Евы Боль, она же Лив Марит Скард. Что могло произойти в гостиничном номере, куда они направились из бара? Если он и впрямь убил ее — или она его, — куда же подевался труп? И где логика в том, что именно она заказала гостиничный номер, да к тому же именно тот, где произошло убийство?

Резкий звонок прервал ход его мыслей.

— Тебя спрашивают, — сообщил дежурный на коммутаторе.

— Кто?

— Не знаю. Истеричка какая-то.

— А ты уверен, что ей именно я нужен?

— Она ясно сказала, что хочет говорить с тобой. Она тебя знает. И она явно не в себе.

Валманн взял трубку. Внутренний голос подсказывал ему, что ничего хорошего ожидать не следует.

— Валманн?

— Кто это говорит?

— Аннебет Далбю. Помните, мы с вами разговаривали о… о моем квартиранте.

— Да-да, Скард. А что такое?

— Он… Вы знаете… О Господи! Мне кажется, он мертв! — Ее голос сорвался, и она разрыдалась.

— Фру Далбю, не кладите трубку. Вы слушаете?

— Я здесь…

— Я думал, что вы уехали отдыхать.

— Мы вернулись этой ночью. Самолет из Лондона, как всегда, опоздал. Мы от усталости просто с ног валились и сразу легли. А сегодня утром после завтрака, когда муж ушел на работу, я постучала, ну просто чтобы поздороваться и спросить, все ли в порядке. Никто не ответил, однако шторы были задернуты, и мне это показалось странным. И я… — Валманн понял, что она пытается совладать с собой. — Я отперла его дверь своим ключом и… — Она снова зарыдала.

— Да, фру Далбю?

— Он… был там. Его застрелили.

— Застрелили? Вы уверены?

— Рядом с ним лежит пистолет. А в голове у него дыра…

— Фру Далбю, — Валманн старался говорить как можно спокойнее, — вы совершенно правильно поступили, что сразу позвонили. А сейчас слушайте хорошенько: не заходите больше в его комнату. Заприте дверь и никого не пускайте, кроме полиции. Мы сейчас приедем.

— Хорошо.

— И постарайтесь успокоиться. Никто не упрекает ни вас, ни вашего мужа в том, что случилось. Вы к этому не имеете никакого отношения.

— Нет, конечно! Но, старший инспектор…

— Да?

— Я не знаю… Это все так непонятно. Кто мог сделать такое с господином Скардом? С таким милым пожилым человеком?

— Подумать только, — произнес Валманн, силясь подавить саркастические нотки в голосе. — Выяснить это — задача полиции, не правда ли?

Ждать звонка Рюстена пришлось долго. Он обещал позвонить сразу же, как только вернется с места происшествия на улице Руаля Амундсена. Сидеть спокойно и ждать было невыносимо, и Валманн позвонил Аните.

— Я подумал, что надо ввести тебя в курс новых событий.

— Что такое?

— Скард найден мертвым у себя дома. Застрелен из пистолета.

— О Боже! И как это произошло?

— Понятия не имею. Мне же запрещено этим заниматься. Возможно одно из двух: убийство или самоубийство. Рюстен обещал позвонить, когда вернется оттуда.

— Наверное, это она его ухлопала, — уверенно произнесла Анита.

— Ты думаешь, это Лив Марит?

— А кто еще?

— Скажи мне, часто ли бывает, что избитая женщина, которой удалось наконец сбежать от своего мучителя, разыскивает его, чтобы отомстить?

Минутное молчание.

— Да никогда такого не было.

— Вот видишь.

— Но как здорово, когда такое, наконец, происходит!

— Я попробую забыть то, что ты сейчас сказала.

— Но ведь я права!

— Мы полицейские. Судить — не наше дело.

— Иногда бывает трудно удержаться.

— Тебе удалось разузнать что-нибудь про Лив Марит?

— Немного. Доктор Йорген Линдманн, который возглавляет клинику в Аскере, занимается пластической хирургией. Она легла туда, очевидно, чтобы пройти дорогостоящий курс лечения.

— А в чем оно состояло конкретно?

— Понятия не имею. Вероятно, изменение внешности, чтобы он не смог ее узнать.

— А нельзя это разузнать?

— В больнице нам не позволят ознакомиться с историей болезни. Только по решению суда. У Линдманна куча знаменитостей лечится, и он не захочет, чтобы прошла молва о том, будто информация об имплантациях груди и удлинении пениса просочилась в бульварную прессу.

— Удлинение пениса, вот это да!

— Это последний писк, Юнфинн. Ты что, разве не читаешь предложений в спаме электронной почты?

— Нет, я поместил фильтр от спама. Ты думаешь, мне следовало бы этим заинтересоваться?

— Я этого не говорила.

— Ну спасибо!

Он услышал голоса в коридоре и понял, что кто-то из следователей вернулся из дома Скарда. Валманн коротко попрощался и положил трубку.

Через минуту позвонил Рюстен.

 

29

— Это выглядит как классическое самоубийство. Он сидел на стуле с простреленным виском. Пистолет лежал на полу под его рукой. На нем только его отпечатки пальцев. В квартире никаких признаков взлома.

— Разумеется.

— Почему разумеется?

Рюстен, как обычно, сидел в кресле, отклонившись назад, и говорил неторопливо. Последние слова он, однако, произнес, наклонившись вперед и положив руки на письменный стол, словно торопя Валманна с ответом.

— Если это инсценировка, то мы имеем дело с профессионалом.

— Если это инсценировка. Мне показалось все очень достоверным, прямо как в учебниках пишут.

— Время смерти уже установлено?

— Предварительно — за десять-одиннадцать часов до того, как его обнаружили.

— Иными словами, от одиннадцати до двенадцати часов вчера вечером.

— Да, около того.

Примерно в это время Валманн находился в баре «Виктория». Он выругался про себя.

— Тут есть один момент, который мы пока никак объяснить не можем, — добавил Рюстен.

— И это?..

— Похоже, что беднягу перед этим здорово поколотили. У него была рассечена губа, а на носу синяк. Однако в комнате не было никаких следов борьбы или драки. Каждая вещица строго на своем месте. Кроме большой Библии, которая лежала на полу. Похоже, он читал ее, прежде чем…

— А что за пистолет у него был?

— Мне кажется, Нольде сказал, что «беретта».

— «Беретта»?

— А что такое?

— Ты ничего не припоминаешь?

Рюстен нетерпеливо покачал головой.

— Эдланд заявил о краже пистолета. У него была «беретта». Мы конфисковали пистолет пару дней назад, но он потребовал вернуть его назад. Сказал, что стрельба — это его хобби, часть его программы реабилитации. По рекомендации девяти врачей из десяти. Мы не нашли никакой законной причины оставить пистолет в полиции.

— А номер пистолета вы записали?

— Разумеется. Спроси Нольде. Вы от хозяйки чего-нибудь добились, от фру Далбю?

— Она была сильно перепугана, но ничего интересного не сообщила. Они ведь только этой ночью из Лондона вернулись и отключили телефон, чтобы утром выспаться.

— А вы ее спрашивали, у кого был ключ от дома?

— Только у нее и у Скарда. А еще у горничной.

— У горничной?

— Да, у них есть горничная. Фру Далбю ее всячески расхваливала. По ее словам, очень толковая и надежная женщина. А таких сейчас найти непросто.

— Горничная… — пробормотал Валманн.

— А что такое?

Стресс уже начал сказываться на обычно спокойном лице Рюстена. Его бросили на это расследование, которое превратилось в сплошное нагромождение трудностей.

Зазвонил телефон. Рюстен схватил трубку:

— Да?

Он выслушал короткое сообщение.

— Хорошо, — рявкнул он и положил трубку. — Это Нольде. Так и есть, пистолет Эдланда.

— Отлично. Заарканим Эдланда.

Рюстен уставился на него:

— Ведь он же заявил о краже пистолета. У него есть разрешение на ношение оружия. Никто не нашел ничего подозрительного в краже пистолета. Все мелочи были проверены у охраны стрелкового клуба в Анкерскугене.

— Все равно приведите его. В нашей работе случайностей не бывает. И отмолотите его как следует. С этим парнем что-то нечисто.

— Похоже, ты сам не прочь бы это сделать.

— Совершенно верно.

— Я мог бы найти вескую причину, чтобы предоставить тебе эту возможность, если очень постараться.

— Ну так постарайся. Мне кажется, что сейчас я его расколю.

На лице у Рюстена все еще было видно сомнение.

— Ведь ты же сам видел Скарда вчера вечером, Валманн, вместе с женщиной. При чем тут Эдланд?

— Он что-то скрывает. Я это с первого дня чувствую. Я не могу тебе сказать, с чем это связано, но что-то определенно есть. А пистолет это доказывает. В этом уж я уверен, черт побери!

 

30

Эдланд сидел за тем же столом и на том же стуле, как и на предыдущих двух допросах. Разница состояла только в том, что сегодня он казался спокойнее и увереннее в себе. На нем были белая рубашка под тонким светло-серым свитером из овечьей шерсти с вырезом под горло и блейзер только что из чистки, на серых брюках бросались в глаза отутюженные стрелки. Белые зимние кроссовки на ногах сияли новизной. Валманн даже пожалел, что перед допросом не сбегал домой принять душ и переодеться.

Он решил перейти прямо к делу.

— Вам известно, что Агнара И. Скарда обнаружили мертвым?

— Мне рассказали. — Эдланд казался невозмутимым.

— Причина смерти — выстрел из пистолета. Оружие было найдено на месте.

— Верно.

— Мы установили, что это ваша девятимиллиметровая «беретта».

— Минуточку, господин старший инспектор. — В голосе Эдланда не было испуга, говорил он спокойно и даже назидательно. — Я ведь вчера заявил о краже пистолета. Надеюсь, мне не надо добавлять, что я с тех пор его не видел.

— А вам не кажется удивительным совпадением тот факт, что ваш пистолет обнаружен рядом с трупом человека, бывшего вашим соперником? Человека, которого вы к тому же обвиняете в убийстве вашей подружки Карин Риис?

— Вряд ли это совпадение, господин старший инспектор, — спокойно ответил Эдланд. — Я все время думал, что именно Скард украл мой пистолет. Я знаю, что он одно время следил за мной, из ревности, несомненно. Это было сразу после того, как я познакомился с Карин. Это походило на настоящее преследование. Должно быть, он разузнал, что я тренируюсь в стрельбе в тире в Анкерскугене. Он вполне мог проникнуть внутрь и схватить мою сумку, народ там все время туда-сюда ходит.

— Однако же вы ни словом об этом не обмолвились, когда заявили вчера о пропаже пистолета.

— Я не хотел излагать домыслы, господин старший инспектор. Могу себе представить, что вам хватает дел с сыщиками-любителями.

— Вы не упомянули это, потому что хотели сами с ним разделаться? А результат налицо.

— Вы что, действительно полагаете, что я мог застрелить человека из пистолета, зарегистрированного на мое имя, и оставить его на месте преступления?

Такой вариант и впрямь звучал неправдоподобно, и Валманну пришлось признать, что Эдланд выиграл еще одно очко.

— Однако факт налицо, и ваш пистолет найден рядом с трупом Скарда.

— Ну, если вы говорите. Мне нечего добавить. — Эдланд пожал плечами, как будто мысли полиции по этому поводу его ничуть не интересуют. Потом он снова заговорил: — Знаете, что могло случиться, как я думаю?

— Нет. Откуда мне это знать?

Валманн был вынужден признать, что Эдланд и на этот раз начал определять направление и содержание допроса.

— Я думаю, что Скард украл пистолет с целью использовать его против меня — ведь он меня ненавидел. Возможно, он хотел еще кого-нибудь убить, а вину возложить на меня, оставив мой пистолет на месте преступления.

— Но ведь ни того, ни другого не случилось.

— Правда. Не считая того, что он убил еще одну женщину, бедную Лилиан Петтерсен. Но это произошло в номере гостиницы, где нет смысла палить из пистолета, если хочешь остаться незамеченным.

— А вы уверены, что именно Скард ее убил?

— Точно так же, как и вы, господин старший инспектор. Хотя у вас нет доказательств.

— А у вас они есть?

— Я его видел в гостинице в день убийства.

— Это вы утверждаете.

— Верно. Но теперь, когда Скард мертв, подобные размышления представляют лишь гипотетический интерес, не правда ли?

— А каким образом пистолет попал туда, куда он попал, как вы полагаете?

— На место самоубийства Скарда?

— Мы не уверены на сто процентов, что это было самоубийство.

Эдланд никак не отреагировал на возражение Валманна.

— Я думаю, что Скард пережил срыв после второго убийства. Он, видимо, осознал, что не сможет осуществить акт мести против меня. Полагаю, он понял, что полиция напала на его след, что сеть вокруг него стягивается все сильнее. По-моему, он страдал раздвоением личности — носился с религиозными представлениями о преступлении и наказании и одновременно испытывал эротическую одержимость женщинами. Этот конфликт вместе с чувством вины за совершенные им зверские преступления сломили его, и когда он не смог найти утешения даже в Библии, то решился на самоубийство как единственный выход.

— Вы действительно все это продумали?

Валманн прилагал усилия, чтобы сохранить трезвый и спокойный тон, и одновременно старался обнаружить мельчайшую слабость или трещинку в аргументации Эдланда, чтобы получить рычаг воздействия на него, вернуть себе инициативу. Но пока ничего найти не мог.

— Это не должно вас удивлять, господин старший инспектор. Ведь мой личный интерес к данному делу подогрела как раз полиция. Вы меня таскаете на допросы раз за разом, выдвигаете чудовищные обвинения без малейшего обоснования. Вы прочесали мою квартиру, не найдя никаких доказательств. Я же потерял возлюбленную, а также доверие и уважение из-за неумелого расследования полиции. Разве не подобало мне хотя бы заинтересоваться этим делом, продумать факты и попробовать прийти к логическому объяснению? Я думаю, это естественно. А объяснение, как я уже сказал, налицо: Агнар Скард убил свою сожительницу в приступе ревности, а затем свою подружку, когда та выяснила, что он опасный шарлатан, а может, и грозила ему разоблачением, откуда мне знать? Во всяком случае, эта старая свинья не выдержала внутреннего раскола личности и лопнула. Как тролль на солнечном свете!

Во время этой речи Эдланд приподнялся на стуле, а закончив речь, хлопнул рукой по столу. На его лбу выступили капельки пота.

Не такой уж он невозмутимый, когда доходит до дела, подумал Валманн и почувствовал себя менее стесненно. Ему все же удалось задеть Эдланда за живое. Как и когда это случилось, трудно сказать, но это произошло.

— Я полагаю, что вы не будете возражать, если мы пока оставим пистолет у себя в качестве доказательства, — произнес он спокойно.

— Да нет, пожалуйста, — ответил Эдланд. Он немного успокоился и одарил старшего инспектора улыбкой. — Я не ожидал, что снова его увижу, и решил уже новый купить. Через стрелковый клуб! — быстро добавил он, заметив реакцию Валманна.

Инспектор решил схватиться за последнюю соломинку.

— А можете вы для порядка сказать, где находились вчера вечером, скажем, от половины одиннадцатого и позже?

— С удовольствием! — Он казался самой доброжелательностью. — Я был в баре. В том же самом, что и вы. В «Виктории». Я вошел туда как раз в тот момент, когда выносили ту несчастную женщину, которая спьяну пострадала в столкновении с вами, господин старший инспектор, если я не ошибаюсь. Во всяком случае, так мне рассказали. Жаль, что мы не встретились, а то могли бы вместе выпить и поболтать, и тогда не было бы необходимости здесь суматоху устраивать. Уверен, что результат был бы тот же самый, а вы как думаете?

 

31

— Да, это было здорово!

Рюстен вообще-то не отличался злорадством, однако сейчас на его обычно спокойном лице сияла кривая усмешка, а глаза иронически блестели.

— Я донял его…

— Ну да. Это было так явно видно.

— Он сам себя возбудил, ты не заметил? Старался казаться невозмутимым, но затем сорвался и разошелся.

— Уж не думаешь ли ты, что он просто чувствовал раздражение, потому что его еще раз вызвали на допрос, на котором выяснилось, что полиция ничего конкретного ему предъявить не может!

— А я тебе рассказывал, что думаю по поводу времени первого смертного случая? Что расчеты патологоанатома можно несколько сдвинуть в связи с тем, что дверь всю ночь была полуоткрыта?

— Это тонкости. Тут нужно быть математическим гением, чтобы рассчитать, как такая деталь могла повлиять на определение момента смерти.

— Это называется работой полиции.

— Признайся, Юнфинн, что ты и на сей раз вынужден согласиться, что парень не виноват. Я понимаю, что это тебя мало радует.

Валманн пропустил мимо ушей эту сокрушительную реплику.

— Он по уши в этом завязан.

— И все же мы не можем напасть ни на один след! Что у тебя с этим парнем?

— Ты слышал, как он выстроил безупречную цепочку действий, якобы объясняющих весь ход событий.

— Мне показалось, что все это звучало достаточно правдоподобно.

— Даже слишком правдоподобно! Все злодеяния и преступник на блюдечке. В комплекте с образом действий, мотивом и психологическим анализом. А потом он говорит, что не собирается играть в сыщиков-любителей.

— Мне показалось, что все нормально. Парень был поистине великолепен.

— Уж слишком все гладко. Он старается возвести вокруг себя прочную стену, чтобы нельзя было проникнуть внутрь. Спрашивается, для чего? Да чтобы скрыть свою причастность к делу.

— А в чем она, по-твоему, состоит?

Валманн молчал.

— То есть ты хочешь сказать, что нашел подозреваемое лицо, но не знаешь, в чем его заподозрить?

— Дай мне немного времени. Несколько часов. У меня тут… Здесь что-то… Я в этом уверен!

— Да, пожалуйста… Сколько хочешь времени, Валманн. Мертвые от тебя никуда не убегут.

— Да, но Эдланд может смыться в любой момент.

— К чему бы ему это? Уж этот сет он выиграл со счетом шесть — ноль.

— Чтобы опередить меня. Получить фору. Исчезнуть, а потом появиться в другом месте. Именно так он и действует. Мы с ним в некотором роде друг друга понимаем. Он знает, что я разгадал все это представление.

Он замолчал.

— Ты что, нить потерял?

— Да нет, — медленно произнес Валманн. — Я просто другую нить подхватил. Ты не возражаешь, если я по-прежнему буду действовать слегка в стороне от команды? Мне надо взглянуть на собранный нами материал еще раз. И с Нольде переговорить.

— Пожалуйста! — Рюстен сделал знак рукой, как будто приглашал к столу. Однако лицо его выглядело расстроенным. Ну ничего ни в какие ворота не лезет в этом расследовании, руководить которым ему поручили. Разве что теория Эдланда. — Как я понял, Моене слегка ослабила свое вчерашнее эмбарго?

— Я тоже об этом слышал. Не от нее самой, конечно, но…

— Добро пожаловать за стол. Но не вызывай больше никого на допрос, если у них нет дымящегося пистолета в руках.

— Устаревшая метафора, Рюстен. Сейчас достаточно маленького волоска из носа.

 

32

Нольде был занят и не мог взять трубку, так что Валманн продолжал сидеть и листать материалы дела об убийстве Карин Риис, фотографии и описания. Он как бы заново переживал все это — чисто убранное место убийства, изуродованное женское тело, следы полового акта, но без семени, отсутствие отпечатков пальцев на месте происшествия… Валманн попытался вспомнить свое первое впечатление — молодая жизнерадостная женщина по дороге на свидание (ведь она прихватила с собой противозачаточные средства и сексуальные игрушки). А дальше (здесь пришлось прибегнуть к помощи фантазии за неимением конкретных сведений) — ее любовник за дверью, в трех-четырех метрах от нее. Он стучал и кричал, по словам свидетелей. Даже заглянул внутрь через стеклянную входную дверь…

Эдланд. Что же он еще мог сделать? Потерял на несколько минут сознание и память, по его собственным словам. Пришел в себя уже по дороге домой. Вполне достоверное объяснение, во всяком случае, так сказал врач, выписавший ему лекарства. Лекарства такого рода и в таких дозах, которые предназначались для пациента с серьезным психическим расстройством. Диагноз держался в тайне. Чем же он был болен?

Опять Эдланд.

Валманн никак не мог отделаться от мыслей о нем. Он словно видел его перед собой, как тот сидит в тот первый вечер в баре «Виктория», один за столиком слева около двери. Прекрасно одетый в этом не таком уж элегантном баре маленького города. В белой рубашке, блейзере, новых джинсах. И в черных ботинках, новеньких и блестящих…

Ботинки!

Валманн застыл на месте. Ботинки бросались в глаза. Нечасто видишь до блеска начищенные ботинки в барах Хамара, и уж точно не в конце ноября в такую погоду. Они были такими необычными, что Валманн обратил на них внимание. Высокие ботинки до щиколотки, с толстой подошвой и шнурками до самых пальцев, как на спортивной обуви. По последней моде. Очевидно, дорогие.

Верно, на нем были красивые ботинки, ну и что из этого?

Да. Что из этого?

Он не вспоминал о них раньше. Просто забыл про них. И именно это ему показалось удивительным. Ведь через пару дней они просмотрели весь гардероб Эдланда — рубашки, костюмы, куртки, нижнее белье, спортивную одежду, там были мокасины, выходные ботинки, кроссовки, домашние тапочки, резиновые сапоги… Но ботинок, которые он надел в тот вечер в четверг, в этом наборе не было. В этом Валманн был абсолютно уверен, иначе он бы их вспомнил.

Сегодня во время допроса Эдланд был одет почти так же, как и в тот роковой четверг, но на ногах у него были белые зимние кроссовки. Менее стильные, подумал Валманн, и решил, что он совсем спятил, придавая значение таким деталям. Однако мысль эта его не оставляла.

Черные ботинки. Куда они подевались? Зазвонил телефон. Это был Нольде.

— Ты не мог бы освежить для меня кое-какие детали? — спросил Валманн.

— Добро пожаловать в команду задним числом, — поддразнил его Нольде. — Тебе придется стать в очередь.

— Ну всего лишь несколько моментов из твоей памяти, — проканючил Валманн.

— Что ты имеешь в виду?

— Отпечатки пальцев.

— С этим дела плохи. Ни на одном месте происшествия ничего важного не найдено. На улице Фритьофа Нансена были отпечатки пальцев умершей женщины. Мужские отпечатки принадлежали Скарду, но ведь он жил в этом доме, так что это ничего не доказывает. Комнату тщательно убрали. То же самое и в квартире Скарда. А в гостиничном номере, где убили Лилиан Петтерсен, не нашли почти ничего. Только отпечатки Скарда на спинке кресла и в ванной.

— А что насчет крови на полотенце в четыреста шестнадцатом номере?

— Это кровь Скарда. Но ее не так много, чтобы можно было говорить о серьезной ране. Гораздо интереснее найденные нами волосы.

— Волосы?

— Даже довольно много. Рыжие.

— Это соответствует описанию женщины, бывшей вместе со Скардом.

— Но это особенные волосы…

— Да?

— Они были одинаковой длины.

— А что в этом странного? Может, эта женщина только что их подстригла?

— Там было много волос одинаковой длины. Абсолютно одинаковой. Такого не бывает при обычной стрижке.

— И что это означает?

— Парик.

— Вот оно что!

По спине у Валманна пробежал знакомый ему холодок. Он пока еще не понял точно, что могло означать сообщение Нольде, но инстинкт подсказывал ему, что это было нечто важное. Существенное.

— Еще что-нибудь?

— Обязательно, Нольде. Но не сейчас.

— Ну спасибо. Мы сейчас как раз с пулей работаем. Изучаем угол вхождения и сравниваем с положением тела и все такое. Чтобы проверить, сам ли он нажал на курок. Пока что все указывает именно на это. Я думаю, он сам это сделал.

— Спасибо, Нольде.

Валманн хорошо знал криминалиста — уж если тот начинал говорить, остановить его было невозможно.

 

33

Он отправился на улицу Руаля Амундсена, не сказав ничего Рюстену. Криминалисты продолжали там свою работу. Трупа уже не было. Вместо него на полу лежал мешок в форме человеческого тела. Этот муляж производил мрачное впечатление — как художественная инсталляция в тесной, темной комнате. На полу около стула был обозначен четырехугольник — примерно 25 на 35 сантиметров величиной. На это место, должно быть, упала Библия Скарда, когда тот, по словам Эдланда, не смог даже в ней найти утешение.

Какое меткое наблюдение, подумал Валманн и уставился на четырехугольник.

Даже слишком меткое…

У него опять мороз по коже пробежал: откуда Эдланд мог знать, что Скард держал в руках Библию за минуту до того, как проделал дырку в собственном виске? Было ли это случайным выводом из того, что Скард все-таки был верующим? Или же?..

Или Эдланд точно знал, как все произошло?

— А где Библия? — спросил он у одного из криминалистов. — Библия Скарда, которая здесь лежала?

— Скорее всего, ее со всем остальным материалом отправили в лабораторию, — раздалось в ответ.

Изображения Иисуса Христа с граффити поперек, которое красовалось на стене позади стола, тоже исчезло. Поверхность стола была совершенно чистой, как в прошлый раз, когда Валманн побывал здесь. Валманн взглянул на пачку визитных карточек, лежавших изящной стопкой рядом с пластиковым стаканом с авторучками. Самая верхняя карточка была ламинирована. Валманн взглянул на нее, подождал, пока оба криминалиста посмотрят в другую сторону, и засунул карточку в карман.

Он вышел из квартиры, прошел несколько метров по скользкому коридору и постучал к супругам Далбю. Открыла фру Далбю. За ней стоял муж. Оба выглядели испуганными и возбужденными. Валманн попросил разрешения войти. Они предложили ему кофе. Он согласился, хотя и вопреки голосу рассудка. Уж если они заманят его на диван, то уйти так быстро не удастся. Но тогда хоть хозяева немного расслабятся. Валманн хотел расспросить их подробнее о горничной, которая была единственным человеком, имевшим ключ от дома, кроме хозяев и Скарда.

Фру Далбю точно не помнила, какой адрес назвала Эльсе Эллингсен, но телефон ее записала и, пока его искала, произнесла небольшую хвалебную речь о хороших качествах Эльсе Эллингсен. Она никак не могла нарадоваться, что нашла горничную, которая произвела такое хорошее впечатление. Рискованно, разумеется, оставлять ключи от дома человеку, которого совсем не знаешь, но Аннебет Далбю считала, что хорошо разбирается в людях. С Эльсе Эллингсен она сразу нашла общий язык. А кроме того, она была единственной, кто откликнулся на объявление, которое фру Далбю повесила около киоска.

— Я наняла ее за день до нашего отъезда в Лондон.

Они договорились, что Эльсе проведет генеральную уборку в доме накануне возвращения четы Далбю из отпуска.

— Вы только взгляните, как она отлично поработала! — Фру Далбю одобрительно взмахнула руками, и Валманну пришлось признать, что фру Эллингсен, судя по всему, и вправду была отличной уборщицей.

Фру Далбю нашла наконец записку с телефоном, продиктовала его Валманну, и тот поблагодарил за кофе и поднялся, чтобы уйти. В коридоре она спросила, как долго еще полиция будет работать в квартире Скарда.

— Ведь скоро Рождество, — жалобным голосом произнесла она. — А о каком Рождестве может идти речь, когда половина террасы заклеена скотчем?

Валманн заверил ее, что криминалисты наверняка закончат работу до праздника.

Затем он вернулся в квартиру Скарда и попросил криминалистов заглянуть в квартиру к супругам Далбю и поискать отпечатки пальцев горничной Эльсе Эллингсен.

— Горничные обычно в резиновых перчатках работают, — возразил один из криминалистов.

— Тогда волосы поищите, — ответил Валманн. — Посмотрите, может быть, волосы остались.

Была только середина дня, но темнота уже надвигалась. Осторожно спускаясь по скользкому съезду, Валманн пытался вспомнить, когда он в последний раз видел солнце. Оттепели вперемежку с морозами превратили все тротуары и пешеходные дорожки в самые удачные места для желающих переломать себе кости.

Около ворот экскаватор поднимал на платформу старый «сааб» Скарда. Машину разберут на части и исследуют каждый миллиметр. «Если бы на неделю раньше!» — подумал Валманн, садясь в своей «мондео». Он включил мотор и обогреватель. Стекла сразу запотели, и он набрал на мобильнике номер, полученный от фру Далбю. В ответ раздался металлический голос автомата, сообщивший, что номер не используется. Валманн этого ожидал. Он набрал номер оператора связи и узнал, что госпожа Эллингсен никогда не была зарегистрирована под этим номером.

 

34

У Рюстена уже давно было полно седых волос, а теперь у него еще и лицо посерело.

— Я только что встречался с прессой, — сообщил он Валманну за чашкой кофе в столовой. — И журналисты не очень-то довольны нашим расследованием.

— А ты ждал чего-то другого?

— Я бы хотел, чтобы они дали нам спокойно работать.

— Мир изменился.

— Послушай, Валманн, ты раньше никогда не разговаривал таким понимающим тоном, когда речь шла об акулах пера.

— Я только радуюсь тому, что я не в твоей шкуре. Три смерти, два убийства плюс подозрительное самоубийство, где погибший оказывается нашим главным подозреваемым. Это тебе не букетик роз преподнести кому-то, во всяком случае, не ящерам с Акерсгата.

— Расскажи-ка мне лучше, на что ты потратил сегодняшний день, после того как Эдланд скушал тебя на обед.

— Я выяснил, что женщина, которая выдает себя за Лив Марит Скард, очевидно, ею не является. Во всяком случае, она носит парик и переодевается. А семья Далбю наняла горничную перед тем, как уехать в Лондон. Эта горничная получила ключи от дома, чтобы убираться, пока хозяева в отъезде.

— Хорошо, ну и что из этого?

— Ничего конкретного. Однако стоит отметить, что она действует под чужим именем, а телефон, который она дала Далбю, не используется.

— Еще одна мистическая женщина. Нам только этого не хватало. — Рюстен провел пятерней по седой шевелюре.

— Если у тебя еще остались силы, то налицо еще несколько неясных моментов. Возьмем две первые смерти — Карин и Лилиан. Мы пришли к тому, что оба убийства, по всей вероятности, совершил Скард; возможности, мотив, его темперамент и так далее. Но как не похожи эти два преступления! Смотри, как они были сделаны: Лилиан он задушил, я бы сказал, тихо и спокойно. В комнате почти нет следов борьбы. В то время как Карин… Я сегодня еще раз взглянул на фотографии — она была изуродована.

— Да, он как будто кувалдой ее бил. — Рюстен покачал головой. — Швырял ее по комнате ногами. Я, честно говоря, таких повреждений никогда раньше не видел.

— Швырял ее по комнате ногами… — повторил Валманн. — Швырял ее…

— Тебя это тоже поразило?

— То, что меня поражает… — Валманн застыл на месте, а Рюстен уставился на него.

Ветер бросал капли дождя в стекло. Опять наступила оттепель. Вдруг он вскочил с места:

— Знаешь, что действительно меня поражает? То, что мы все время движемся в неверном направлении, абсолютно неверном, когда размышляем о целом ряде обстоятельств этого дела.

Он знаком попросил Рюстена встать.

— Давай-ка зайдем к Нольде в лабораторию.

— А что там такое? — Рюстену пришлось почти бежать, чтобы успевать за несущимся по коридору Валманном.

— Там много чего.

— Но ты не хочешь об этом говорить?

— Сначала мне нужно проверить с Нольде одну маленькую деталь. Меня только сейчас осенило. А это может оказаться очень важным.

В лаборатории стояли два криминалиста в белых халатах, разглядывая через увеличительное стекло какой-то предмет на стеклянной пластинке. Нольде поднял голову, когда они вломились внутрь.

— Нольде, подумай-ка хорошенько. — Валманн взял быка за рога: — Когда мы в первый раз были у Эдланда в его квартире, ведь один из нас что-то вынес оттуда. Черный мешок с мусором?

— То был Энг, — сразу ответил Нольде. — Он был зол, потому что ты не приказал обыскать квартиру, и поэтому подхватил мешок с мусором.

— Вот-вот! — Валманн щелкнул пальцами. — Ты не знаешь, куда делся этот мешок?

— Он у меня в комнате, где собраны доказательства. В холодильнике. Энг сам его опечатал. Он собирался зайти и проверить содержимое, но, наверное, не собрался.

— У него других дел было по горло.

— Да, я слышал. Вы сейчас рождественскими свечками занимаетесь?

— Нам надо взглянуть на этот мешок, — сказал Рюстен тоном, не допускающим возражений.

— Хорошо, хорошо.

Нольде нырнул в соседнее помещение. Через минуту он вернулся с черным пластиковым пакетом в руках.

— На здоровье. Но предупреждаю, что содержимое может оказаться не годным к употреблению.

— Мы все же рискнем. Тут есть место, куда мы можем все выложить?

— Вон там на той столешнице мы обычно разбираем мусор.

Валманн надел резиновые перчатки, открыл мешок и начал вытаскивать содержимое на стол. Остальные стояли чуть поодаль. Вдруг он что-то увидел, засунул руку поглубже и вытащил нечто большое и черное.

— Ура! — вскрикнул он так громко, что все вздрогнули и уставились на него.

В руках у Валманна была пара запачканных черных мужских ботинок.

— А сейчас мы взглянем на эту «библию».

 

35

Валманн и Рюстен решили пройтись пешком, так как идти было недалеко. После того, чем они занимались в лаборатории, было неплохо подышать свежим воздухом. Рюстен нес пластиковый пакет. Их вполне можно было принять за двух респектабельных отцов семейства, отправившихся в город за подарками для жен и детей.

Большинство магазинов уже работали по удлиненному предрождественскому графику. Улицы кишели народом, сверкающие гирлянды длинными полосами висели вдоль тротуаров. Витрины были переполнены соблазнами всех цветов радуги. Маленькие дети в огромных смешных шляпах держались за руки родителей и приставали к ним, прося что-нибудь купить. Из открытых дверей магазинов лилась музыка, и перепачканные красные дорожки заманивали клиентов внутрь, обещая чудесные покупки. Однако Валманн и Рюстен продолжали свой путь, не поддаваясь предрождественскому настроению. Цель их была далеко не радостной, но сделать это следовало. С серьезными, если не сказать подавленными, лицами они прошли вверх по Паркгата, мимо магазина «Искусство», в котором продажа картин, гравюр, художественных безделушек и тому подобного ежедневно побивала рекорды. Когда они поворачивали направо в конце квартала, у Валманна в кармане запищал мобильник. Он вытащил телефон и ответил довольно резко. Момент для разговора был явно неудачным.

— Привет, Валманн. Это я… — Звонил Кронберг. — Знаешь, я не давал о себе знать в последние дни. Что-то неважно себя чувствую, понимаешь…

— Понимаю. А что такое?

— Я не забыл про этого типа, Эдланда. Того самого, с невозможной идентичностью.

— Ну и что?

— Как я уже говорил, в эти регистры нелегко пробраться. Надо быть очень осторожным. Я продолжаю с этим работать, не думай. Однако тут выяснилось кое-что, что могло бы представить все дело в ином свете. Если это не подтвердится, то можешь просто забыть, что я тебе скажу… Так, всего лишь маленькая забавная деталь.

— Ну не тяни же, Кронберг.

Валманн остановился. Рюстен прошел несколько шагов, а потом повернулся и посмотрел назад. Валманн дал ему сигнал подождать.

— Помнишь, я сказал, что лицо, получившее степень защиты «совершенно секретно», или код «шесть», по всей вероятности, — свидетель, жизнь которого под угрозой, например, по делу, где на карту поставлена безопасность страны, и поэтому этот человек находится под защитой?

— Конечно, помню.

— Тут есть еще одна категория людей.

— Какая?

— Я не знаю, актуально ли это в нашем деле. Это касается также лиц, получивших новую идентичность после того, как они сделали операцию по смене пола.

— Ага… — ответил Валманн. Кусочки мозаики становились на место как долларовые значки в игровом автомате, когда срываешь весь банк. — Спасибо, Кронберг. Я у тебя в долгу!

На Эстрегате рождественское настроение было слабым отблеском яркого карнавала, царившего всего в нескольких сотнях метров. Здесь все украшение сводилось к простой рождественской звезде в одной витрине, ступенчатом подсвечнике в другой и красному бегущему оленю в третьей. Окно слева от входа в квартиру номер 15Б не было украшено, но в квартире горел свет.

Валманн и Рюстен зашли в коридор и позвонили. Прошло некоторое время, и дверь открылась.

Эдланд, видимо, только что вышел из душа — в рубашке и джинсах, босиком, с мокрыми волосами. Валманн вновь отметил про себя, что этот человек чем-то его притягивал, и это его смущало и раздражало.

— Что вам угодно?

Его взгляд при виде посетителей не выражал ни нетерпения, ни испуга, а только легкое смущение.

— Мы пришли просить вас о помощи, — ответил Валманн и попробовал спокойно взглянуть Эдланду в глаза.

— О чем идет речь?

— Помогите нам разыскать некоторых лиц.

— Полагаете, я смогу?

— Мы так думаем.

Валманн не стал пускаться в дальнейшие объяснения. Полицейские невозмутимо наблюдали, как нетерпение искажает доброжелательное и самодовольное лицо Эдланда.

— И кого же это?

— Начнем, пожалуй, с некой Эльсе Эллингсен. В последнее время она работала горничной в семье Далбю.

Эдланд молчал, только пристально смотрел на них. Затем он хихикнул, прикусил губу, опустил глаза, покачал головой и снова хихикнул.

— Может быть, позволите нам войти? — произнес Рюстен своим спокойным голосом. — Ведь вы же понимаете, что нам есть что обсудить.

 

36

— Вы знаете, что это такое?

Валманн вытащил из желтого пакета, который принес Рюстен, толстую книгу в переплете.

Эдланд бросил взгляд на книгу и пожал плечами. Он узнал ее.

— Это Библия Агнара И. Скарда.

— Да неужели?

— Совершенно точно.

— Мне кажется, что все Библии одинаковые. Не вижу разницы.

— Эту книгу нашли на том самом месте, которое вы указали, прямо около стула, где сидел Агнар Скард, когда застрелился.

— Разве я что-нибудь об этом сказал?

— Ну, может, не совсем прямо, но вы сказали, что Скард пробовал найти утешение в Библии, прежде чем решился покончить с собой.

— Он же был религиозный.

— Да, и еще он был в отчаянии. Он знал, что его жизнь висит на волоске. А вы воспользовались этим.

— И каким же это образом? — Эдланд казался напряженным, но сохранял спокойствие. Пережив шок, вызванный репликой Валманна, он, по всей очевидности, решил принять вызов.

— Позаботившись о том, чтобы он нашел в этой Библии если не утешение, то, во всяком случае, возможность некоторого облегчения.

— И как же мне удалось это сделать?

— Просто открыв ее. Вот так. — Валманн открыл эту толстую книгу и показал выемку, вырезанную посередине.

— Здесь вы спрятали пистолет. Тут есть следы от масляных пятен, совпадающие с маслом на пистолете. Мы это проверили.

— Но зачем, вы думаете, мне это понадобилось? Ведь Скард и сам мог спрятать там пистолет, после того как раздобыл его.

— Разве мог верующий человек сделать дырку в своей собственной Библии, чтобы спрятать там орудие убийства?

— Такой чокнутый, как Скард, мог.

— А откуда вы так хорошо его знаете?

— Карин мне о нем рассказывала, — ответил Эдланд со страстным упорством. — Много рассказывала. Это был мерзкий извращенец, который разрушал чужие жизни. Он не заслуживал жить на этом свете.

— И вы решили его казнить?

— Я этого не говорил! К тому же он сам обо всем позаботился.

— Но несомненно под вашим влиянием.

— Это всего лишь домыслы.

— Спросите фру Эллингсен, так ли это.

— Да кто же такая эта фру Эллингсен, о которой вы говорите?

— Нам пока не удалось ее найти, — признался Валманн, чуть ли не добродушным тоном. — Но мне кажется, мы почти у цели. Она не сообщила своего адреса супругам Далбю, а телефон дала ненастоящий. Но я уверен, что фру Далбю ее узнает, если мы устроим вам двоим перекрестный допрос, а вам наденем парик.

— Ну и фантазии у вас!

— Да, мы тут в провинции тоже все время чему-то учимся, хотя и не очень быстро.

— Во всяком случае, у вас, очевидно, полно времени для безумных фантазий.

Эдланд понял, что его попытка пошутить не находит отклика. Глаза у него забегали, он лихорадочно искал выход, как зверь в ловушке.

— Мы мало о вас знаем, Эдланд. Нам даже не известно, настоящее ли это имя. Правда, мы удостоверились, что вы питаете пристрастие к парикам.

— Что?

— От того рыжего парика, который вы носили прошлым вечером в «Виктории», в гостиничном номере осталось множество волос. Мы их изучили.

— И?

— Это совершенно особый парик, ручной работы, высшего качества. Такие не продаются, их заказывают.

— Ну и что?

Валманн взглянул в упор на своего противника:

— Будет нетрудно выяснить, кто заказал именно этот парик, Эдланд. На это потребуется некоторое время, но мы это сделаем. Вы могли бы, разумеется, избавить нас от лишней работы, если бы поняли, что битва проиграна, и сознались, ведь у вас признание на языке вертится.

— Вы сочиняете, господин старший инспектор.

— Вы по-прежнему отказываетесь признаться, Эдланд? Или мне следует называть вас Лив Марит? Лив Марит Скард?

Это имя произвело на Дага Эдланда чудовищное воздействие. Он внезапно стал белым, как полотно, и приподнялся на стуле. Прижав руки к вискам, он кинулся к двери в ванную.

— Проверь, что он там делает! — вскрикнул Валманн.

Рюстен, который сидел ближе всего, вскочил и помчался следом. Валманн расстегнул верхнюю пуговицу рубашки — в комнате стало жарко. Похоже, он выигрывает в этом затянувшемся состязании, но борьба отнимает столько сил. Он и представить себе не мог, что такой чувствительный слабак, как Эдланд, сможет так упорно сопротивляться.

Однако человек, вернувшийся после бегства в ванную, выглядел восстановившим свои силы.

— Он принял лекарство, — объяснил Рюстен. — Две таблетки.

— Вы всерьез думаете, что я имею обыкновение вести себя как трансвестит? — Эдланд вновь был на коне, в этом не было ни малейшего сомнения. Его взгляд стал открытым и ясным, а голос твердым. Он даже одарил следователей широкой улыбкой. — Вы можете как-то подтвердить это безумное обвинение или это просто домыслы?

— Вы хотите сказать, что имеете обыкновение каждый день делать педикюр?

Рюстен задал вопрос вполне спокойным тоном, однако реакция последовала потрясающая. Эдланд застыл, сидя на стуле, как будто в мгновение ока превратился в кусок льда. Затем он с криком упал на пол, поджал под себя ноги и схватился за ступни обеими руками, как будто во что бы то ни стало хотел защитить от полицейских глаз свои ухоженные ногти, покрытые розовым лаком.

 

37

— Смотри, до чего довели тебя его побои.

Эдланд сидел на диване, завернутый в шерстяное одеяло, и стучал зубами, как будто температура в комнате вдруг упала градусов на десять. Рюстен принес ему чашку растворимого кофе. Его сопротивление было сломлено. Мокрые спутанные волосы висели по бокам головы. Он был похож на только что вылупившегося цыпленка, когда сидел и рассказывал свою историю, выкладывая ее отдельными кусками и перемежая речь приглушенными рыданиями.

— Он меня каждый день насиловал, а потом колотил, говоря, что я его соблазняю и ввожу в грех. Все это постепенно доконало меня. Я чувствовал, как будто раздваиваюсь — одна половинка превращается в никудышную развалину, а другая — в бешеного мстителя. Во мне в общем всегда жили две личности… — Он взглянул на них обоих по очереди, как будто просил о понимании. — Я еще в молодости чувствовал, что в моем теле живет мужчина. Но там, где я рос, такие мысли были невозможны, не говоря уже об их последствиях. Я вырос и стал женщиной, которая вышла замуж. Я надеялся, что со временем все нормализуется. Но этого не случилось. Становилось только хуже. Особенно когда оказалось, что мой муж — сексуальный маньяк и садист. О том, что возможна операция по перемене пола, я узнал, только став взрослым. И когда я через несколько лет набрался мужества и сбежал от него, то боялся, что уже слишком поздно. Здесь, в Норвегии, очень строгие правила на этот счет, я даже и представить себе не мог, как я предстану перед непробиваемой норвежской бюрократией, да мне еще надо было скрывать свою идентичность. Я решился и поехал в «Клинек Ландсмеер» в Нидерландах, где не задают так много вопросов. Операции там делаются как на конвейере. Однако со мной произошел несчастный случай, и мне пришлось пройти длительный и сложный курс коррекционной хирургии в Аскере. Приехав сюда, я был уже на пути к выздоровлению. У меня была новая идентичность. Глядя на себя в зеркало, я мог видеть мужчину. Нож хирурга и гормоны сделали свое дело. Что касается трудностей психологических, то я их до конца еще не преодолел. Лив Марит Скард преследует меня. Иногда во мне просыпается чувство, что я — это она, несчастная женщина с изуродованным телом и разбитой душой, одержимая ненавистью к мужчине, сотворившему со мной все это. С этим я ничего не могу поделать. Лив Марит Скард и Даг Эдланд живут в одном и том же теле. Мой врач говорит, что это классический случай раздвоения личности, но мне от этого не легче. Только лекарства помогают мне — делают меня самим собой по крайней мере на несколько часов. В конце концов, я сдался и подумал, что будет лучше, если я подчинюсь ей и помогу избавиться от этого привидения, которое разрушило наши жизни. Так произошло возвращение к жизни Лив Марит Скард…

Он горько зарыдал.

Затем он взял себя в руки и попытался вновь обрести свою неустрашимую манеру. Он снова поочередно взглянул на обоих полицейских и произнес почти кокетливо:

— Не хотите же вы сказать, что пришли ко мне и разоблачили меня лишь на основе вашей теории о париках и случайно замеченного лака для ногтей?

— Это называется полицейской работой. — Рюстен произнес это довольно убедительно, как будто давал урок в классе молодых новобранцев полицейской школы. — Капля за каплей падает и точит камень.

— Но у нас было кое-что еще. Мы, собственно, пришли, чтобы вас задержать и сфотографировать.

— Сфотографировать?

— Не только с внешней стороны, но и с внутренней, так сказать.

— Потрудитесь объяснить это, старший инспектор.

— Я уверен в том, что рентгеновские снимки покажут следы переломов различных костей, ребер, пальцев и всего остального, которые совпадут с описанием в истории болезни Лив Марит Скард в больнице в Лиллехаммере, где она лечилась.

Эдланд вытаращил на него глаза, и теперь они наполнились слезами.

— Взгляните… — всхлипнул он и вытянул вперед левую руку. И тут Валманн заметил, что указательный палец наискосок вырастает из другого сустава. — Он наступил на него, несколько раз. Врачам не удалось выпрямить палец. — Он прижал руку с изуродованным пальцем к груди и зарыдал.

Позднее, когда Эдланд успокоился и даже немного поспал, а Валманн и Рюстен тем временем шепотом обсуждали, что делать дальше, Валманн прокашлялся и сказал:

— Я вынужден задать вам еще один вопрос, Эдланд. Это будет неприятный вопрос, но мы подумали, что вы предпочтете ответить на него здесь, нежели в комнате для допросов в полицейском участке.

Эдланд только кивнул, измотанный сеансом допроса двумя полицейскими, продолжавшимся с перерывами около двух часов.

— Я должен спросить вас, Эдланд, почему вы убили Карин Риис?

— Карин? — Он вскочил с дивана с таким видом, как будто его сильно укололи иглой. — Разве я убил Карин?

— Успокойтесь. — Рюстен положил ему на плечо свою тяжелую руку. — Вы рассказали нам все остальное, расскажите и об этом.

— Нет, это невозможно! — Он опять зарыдал.

— Если вы откажетесь, то потом, когда вас будут допрашивать эксперты из Уголовной полиции, будет гораздо хуже. Выхода нет. У нас есть доказательства.

— Доказательства?

— Да, доказательства.

— Что это я убил?.. — У него не хватило сил закончить.

Валманн вздохнул, придвинул к себе пластиковый пакет и достал черные ботинки, грязные и неприглядные.

— Это ваши ботинки?

Эдланд отвернулся.

— Так они ваши?

Ответа не последовало.

— Вы должны ответить мне, Эдланд. Нет смысла молчать. Мы нашли их в вашем мусорном мешке. Вы знаете, что мы можем обнаружить биологические следы, доказывающие, что ботинки принадлежат вам. Волокна с ваших носков или малюсенького кусочка кожи будет достаточно. Своим молчанием вы только нам работы прибавите, а себе — неприятностей со следственными органами. Так это ваши ботинки?

— Похоже, что так.

— Они были на вас в тот четверг вечером, когда была убита Карин Риис?

— Я не помню…

— В ваших интересах сказать правду.

— Ну конечно. Да!

Валманн еще раз глубоко вздохнул:

— На этих ботинках были обнаружены следы крови, Эдланд. Крови, принадлежащей Карин Риис. Вы можете объяснить, как ее кровь попала на ваши ботинки?

Эдланд затих на несколько секунд, а затем прошептал:

— Я… я солгал вам… — Он говорил еле слышно. — Я стоял около двери, и заглянул внутрь, и увидел, что она там лежит… И тогда… тогда…

— Что тогда?

— Я вошел, а потом… потом, должно быть, испачкал ботинки в крови.

— Характер нанесенных увечий говорит о том, что ее, скорее всего, забили насмерть ногами.

— Нет!

— Именно так. Скорее всего, будет доказано, что на нанесенных ей ранах отпечаталась форма этих ботинок. Мы уже взяли пробы, которые наверняка покажут остатки волокон и волос…

— Прекратите!

— Вы больше ничего не хотите сказать нам?

Эдланд еще сильнее завернулся в шерстяное одеяло, медленно лег на бок и поджал под себя ноги. Он дрожал так сильно, как будто никогда в жизни уже не согреется.

— Это была она…

— Вы хотите сказать, что ее убила Лив Марит Скард?

— Да… — прошептал он. Затем он внезапно вскочил и закричал: — Нет, это неправда! Это был я… Я не знаю… — И он снова упал на диван.

— Попробуйте рассказать нам, как это случилось.

Еще одна длинная пауза. Эдланд лежал тихо, и было слышно, как он дышит. Потом он вдруг начал рассказывать, сначала неуверенно что-то бормоча, затем громче и отчетливей. Наконец он встал перед полицейскими с искаженным лицом, дрожа всем телом и отчаянно пытаясь объяснить им то, чего сам не мог понять, чего никто никогда не смог бы объяснить должным образом.

— Я увидел их там… — начал он. — Когда я подошел к дому на улице Фритьофа Нансена, он был внутри, Скард. Он наказывал ее своим особым образом. Он насиловал ее там, в передней, спереди, сзади, и потом бил ее. Он заставлял ее делать отвратительные вещи, извращенные. Я узнавал их. Она узнавала, Лив Марит… Это узнавание… Было совершенно невыносимо стоять и смотреть на то, что происходит перед моими глазами! Я захотел помочь ей, я должен был это сделать. Но меня словно парализовало. Я превратился в нее, вы понимаете? Я вернулся, я снова был в ее роли! В роли пассивной, избиваемой женщины, которая могла только лежать, стонать и принимать побои. Я почувствовал, как начинается приступ. Когда голова раскалывается, все возможно. Таблеток у меня с собой не оказалось. У меня не было ни мужества, ни сил двинуться с места. Закончив, он оставил ее лежать на полу, как забитую скотину, и ушел. Выскочил через заднюю дверь из кухни, как крыса. Я притаился за перилами лестницы, и он меня не заметил. Не знаю, как долго я так сидел, а голова болела все сильней… Когда я вновь заглянул в дом, она уже пришла в себя. Она была на ногах и наводила порядок, расставляла мебель, поправляла ковер. Наводила порядок после него! После того, как он ее насиловал! Маленькая прилежная домохозяйка делала то, чего ожидал от нее муж! Моя дражайшая Карин, первая женщина, с которой я испытал радости сексуальной жизни как мужчина, она была полностью в его власти. Она делала все точно так же, как Лив Марит годами, плачущая и истекающая кровью, чтобы ему не к чему было придраться, когда он вернется. Она превратилась в Марит, старший инспектор! Она стала Лив Марит Скард. И эта мысль была невыносима!

Он на секунду замолчал, будто собирался с силами.

— И тогда я вошел и попросил ее остановиться. Попросил ее позвонить в полицию и заявить на него. Я был вне себя, я кричал и ругался. Она испугалась. Просила меня прекратить. Но остановить Лив Марит Скард было невозможно. Тогда Карин начала кричать, оскорблять меня. Вся в крови, избитая и сломленная, такая, какой была я в моей прошлой жизни…

Затем слова его стали отрывистыми и почти бессвязными:

— И тогда я напал на нее… Должно быть, так все и было… Я годами пытался стереть Лив Марит Скард из моей души, а тут она возродилась и вновь стояла передо мной… Вся избитая и в крови, и она защищала его! Головная боль ослепила меня…

Эдланд снова свернулся на диване и зарыдал. Прошло время, прежде чем он вновь обрел дар речи.

— Я пришел в себя уже на Гревелёкка. Я точно не помню, что сделал. Я, конечно, что-то предполагал, поэтому долго стоял в душе, помыл полы, мною овладела прямо-таки мания все убрать и вымыть. А потом я отключился, приняв несколько сильных таблеток. Но я не думал, что все так серьезно, прежде чем… полиция не появилась у меня на пороге на следующий день.

Даг Эдланд замолчал. Он, казалось, успокоился и протянул дрожащую руку за чашкой остывшего кофе.

— Так оно и было, старший инспектор. Так умерла Карин Риис. Убитая нами троими — Агнаром И. Скардом, Лив Марит Скард и мной. — Он положил голову на спинку дивана и уставился в потолок. Слезы катились по его лицу и попадали в складки около рта. — И что теперь со мной будет, старший инспектор, как вы думаете?

Ответил ему Рюстен:

— На этот вопрос ответ будут искать судмедэксперты, Эдланд. На вашем месте я бы не задумывался сейчас над этим. Сообщите нам, когда вы будете готовы идти с нами в полицию. Попробуем найти вам уютную камеру.

— Только чтобы не попасть в одну камеру с ней, — пробормотал он. Затем он взял себя в руки. — Мне надо, во всяком случае, взять с собой приличную одежду, — сказал он. — И туалетные принадлежности. Вы, надеюсь, дадите мне время немножко разукраситься? — Он задиристо улыбнулся Валманну. — Вот старшему инспектору есть чему поучиться, чтобы выглядеть на все сто. Ведь он в принципе красавец парень, разве нет?

— Ну конечно, — ответил Рюстен, усмехаясь. — Но я не очень-то уверен, что он сам это понимает.

 

38

— Трое убийц? — задумчиво произнесла Анита. Они сидели на диване, держа в руках по стакану красного вина, а между ними стояла ваза с попкорном. — Один человек с раздвоением личности, которого можно считать за двоих, и психопат-извращенец. Ну а четвертый кто?

— Четвертый?

— Как далеко вы, собственно говоря, продвинулись в поисках человека, убившего Лилиан Петтерсен? Эдланд и в этом собирается признаться? Или это сделал Скард? Или же мистический незнакомец, ну, к примеру, свихнувшийся клиент?

— Это сделал Скард.

— У тебя есть доказательства?

— Скажем так, я кое-что нашел в его квартире, что окончательно убедило меня в моей правоте. — Он достал пластиковую карточку, обнаруженную им на письменном столе Скарда, и протянул ей. Это был значок с булавкой для крепления к отвороту пиджака. — «Конференция союза учителей, преподающих предмет „Мировоззрение“». Он наверняка был членом этого союза и без труда обзавелся доступом на конференцию. С этой карточкой он мог свободно бродить по гостинице «Виктория».

— Да, но это не доказывает, что он ее убил.

— Доказательство мы получили сегодня от Кронберга. Он занялся мобильником Лилиан, вернее, тем, что от него осталось, и знаешь, что он там обнаружил? Отчетливое изображение проповедника Скарда в этом гостиничном номере со спущенными штанами и лицом, искаженным похотью.

— Она его сняла на мобильник?

— Очевидно. Может быть, просто шутки ради. А может, чтобы иметь материал для шантажа — ведь она уже была наслышана о его эскападах.

— Но ему это не понравилось.

— Видимо, поэтому он и раздавил мобильник. А поскольку он не очень-то разбирался в электронике, то не догадался уничтожить СИМ-карту. Кронбергу всего полчаса понадобилось, чтобы увеличить изображение и получить снимок нагого миссионера, готовящегося занять свою излюбленную позу…

— Фу, какая гадость.

— Во всяком случае, эта гадость сейчас является украшением на стене нашей лаборатории.

— А потом он ее задушил?

— Я полагаю, что это доставило ему не меньшее удовольствие, чем половой акт. Такой он был человек.

— Ты чего молчишь? — произнес он через некоторое время.

— Читаю.

— Что это?

— Туристическое приложение к «Афтенпостен».

— Ну и?

— Ну, я подумала, что это дело, весь этот ужас, окончательно уничтожили рождественское настроение. Во всяком случае, для меня.

— А я никогда не любил Рождество.

— Вот я как раз и смотрю, куда уехать.

— Неплохая идея! Ты подумала про Испанию?

— Лучше на Сейшельские острова.

— О Боже! Тебе что, зарплату повысили?

— Ну… — Она помедлила с ответом и интригующе улыбнулась. — Можно сказать, что повысили.

— Говори же, не томи… — Он схватил ее за ногу и потянул к себе.

Она пропищала:

— Я скажу, скажу! Меня повысили в должности.

— Да?

— Это был второй вопрос, о котором Моене со мной говорила в тот вечер, когда она позвонила. Меня наметили на должность инспектора полиции. Сразу после Нового года.

— Поздравляю!

— Как я уже говорила, Моене меня любит.

— Пожалуйста, больше никаких намеков на двусмысленные отношения.

— Не волнуйся. — Она забралась к нему под мышку и показала фотографию с райского острова. — Так что я решила пустить первую зарплату на роскошное путешествие.

— А почему Сейшелы?

— Теплый ветер, бесконечные пляжи, никакой рождественской еды, а только свежие фрукты каждый день. Можно снять пальмовую хижину на пляже. Подумай только, скинуть с себя всю эту зимнюю одежду!

— Если дело только в этом, то можно начать здесь и сейчас…

— Только после того, как ты скажешь «да».

— Я не реагирую на вымогательства.

— А мне кажется, реагируешь. Я это отчетливо чувствую. Я пойду за мобильником…

— Прекрати!

Он схватил ее за локти, и она упала на него. Ваза с попкорном упала на пол.

— Сейшелы!

— Ну, хорошо, Сейшелы. Если только поездка будет этого стоить.

— Не волнуйся, дорогой. Я долго терпела и экономила…

И Анита стала показывать ему, что она сэкономила.