Глава 36
Майкла поручили заботам главного конюха защитников — тщедушного темноволосого мужичка, который до потери сознания любил своих лошадок и не жаловал строптивых кариенских мальчишек. Звали его капитан Хедли.
Прочитав сопроводительную записку, впопыхах нацарапанную Тарджей, капитан Хедли с пренебрежительным видом глянул на Майкла:
— Капитан Тенраган написал, что ты поступаешь в мое распоряжение. Он пишет, что ежели ты попытаешься бежать или начнешь бузить, я должен немедленно сообщить ему об этом. А еще он велит напомнить тебе о каком-то брате. Ты понимаешь, что это означает?
Майкл угрюмо кивнул. А он-то думал, что Тарджа позабыл о Джеймсе.
— Это хорошо, потому что мне совершенно некогда нянчиться с тобой. У меня тут почти две тысячи лошадей, парень, а теперь надо возиться с фардоннскими. Поди, отыщи сержанта Монтея. Он найдет чем занять тебя до вечера.
Майклу ничего не оставалось как подчиниться.
Что стало с принцессой — этот вопрос тревожил Майкла постоянно, но не меньше его занимала и судьба Джеймса. Однако расспросить о маленьком пленнике было некого. Медалонцы о Джеймсе и слыхом не слыхивали, а хитрианцы держали своих лошадей в других загонах, куда ход Майклу был заказан.
Сержант Монтей поручил Майклу разгружать сено — кормежка такого огромного табуна была делом нелегким. Работа оказалась незамысловатой: Майкл сгружал с телеги, которой управлял Монтей, пару тюков, доволакивал их до загона, потом бежал вприпрыжку за телегой до следующего загона, и все повторялось снова. За день мальчишка выматывался так, что вечером едва мог добраться до своего тюфяка и, чуть коснувшись головой седла, служившего подушкой, засыпал как убитый.
Прошло четыре дня. Долгое ненастье сменилось ясной морозной погодой, задул студеный ветер. Зима была не за горами. Хедли, вдруг озаботившийся отсутствием у лошадей крыши над головой, нагнал из обоза людей и приказал им в спешном порядке сооружать брезентовые навесы над загонами.
Мотаясь от телеги до загона и обратно, Майкл замучился вконец. А Монтей знай себе подгонял — очень уж ему хотелось покончить с этим делом и поскорей забраться в теплую палатку. К полудню телега подъехала к загону, где работники натягивали брезент на сколоченный каркас. Возле изгороди горел костерок, у которого хлопотали стряпухи. В большом котле кипела похлебка — наступало обеденное время. Монтей велел Майклу продолжать работу, а сам направился к костру.
Мальчик стащил с телеги тюк с сеном и поволок его к загону, честя на все корки медалонцев вообще и Монтея в частности. «Всевышний, сделай так, чтоб его пронесло от этой похлебки!»
— Не сделает. Хафисте некогда, приятель.
Майкл поднял голову — на изгороди сидел белобрысый парень лет пятнадцати, облаченный в невероятно живописные лохмотья — Майкл и не заметил, что воззвал к Хафисте вслух.
— Не поминай имени Хафисты всуе. Ты безбожник!
— Ну и что! Я знаю о Хафисте. Я, конечно, не разговариваю с ним, как ты, но о его существовании знаю.
Майкл выпрямился и удивленно посмотрел на оборванца: вот уж не ожидал услышать такие слова от нечестивца. Наверное, этот парень один из рабочих, которые строят укрытия для лошадей.
— Чего тебе надо?
— Ничего.
— Тогда катись отсюда. — Майкл поудобнее подхватил тюк и, крякнув, потащил его к загону.
— Что ты делаешь?
— А ты как думаешь? Белобрысый засмеялся.
— Да этот тюк почти с тебя ростом.
— Тогда, может, поможешь мне?
— Э-э, нет. Это работа. А я не работаю. Майкл опустил тюк на землю.
— А чем же ты занимаешься?
— Я вор.
Майкл не удивился — парень выглядел ужасно нечестным.
— Воровство — это грех.
— Не говори ерунды! Кто тебе сказал такую глупость? А-а, наверное, Хафиста. Вот же старый педик!
— Ты богохульствуешь! Это тоже грех.
— Да не существует на свете никаких грехов! Тебя как зовут?
— Майкл.
— Давай-ка, Майкл, я поучу тебя уму-разуму. В общем, нет никаких грехов. Вор не делает ничего плохого. Своими делами он славит Дэйсендарана — бога воров.
— Есть только один настоящий бог! — возмутился Майкл. Парень нахмурился и спрыгнул с изгороди.
— Ты действительно так думаешь? И все кариенцы такие же?
— Да! А теперь катись отсюда.
Майкл наклонился было над тюком, но, раздумав, сел на него и уставился на собеседника.
— Майкл, Хафиста выдумал грех для того, чтобы верующие не смели почитать других богов.
— Других богов нет!
— Ах, вот как! Похоже, мне придется заняться твоим воспитанием, приятель. — Парень тяжело вздохнул и вдруг повеселел. — Ну ничего, мы поладим. Я наставлю тебя на путь истинный относительно первичных богов.
— Меня уже наставили. Хафиста — Всевышний.
— Хафиста — надутый старый болтун, и я с удовольствием украду тебя у него.
— Ну что ты копаешься, парень! Мы так до полуночи не управимся. Шевелись давай! — послышался крик Монтея.
Майкл испуганно вздрогнул и оглянулся, а когда вновь повернул голову, испугался еще больше — изгородь была пуста.
— Что ты стоишь и болтаешь сам с собой, как придурок? — проворчал Монтей, подходя. — Беги давай, похлебай горяченького. Но только быстро!
Майкл побежал к костру. Ой, как вкусно пахнет! Зря он все-таки попросил Всевышнего, чтоб Монтея пронесло. Ну ничего, авось Хафиста не услышал его неосторожных слов. Но куда все же подевался этот пацан?
Часа в три пополудни в загон явились двое защитников и сообщили Монтею, что маленького кариенца желает видеть капитан Тенраган. Монтей с тоской посмотрел на тюки с сеном, оставшиеся в телеге, выругался, но, делать нечего, подчинился. Защитники повели Майкла к башне. По дороге оба молчали, как немые, и парнишка успел напридумывать всяких ужасов, которые могли его ожидать.
Войдя в главный зал, Майкл увидел Тарджу, стоявшего у большого камина, капитана Альмодавара и Дамиана Вулфблэйда, который сидел за столом и задумчиво ковырял столешницу кинжалом. Рядом с Альмодаваром, к великому своему изумлению, Майкл увидел брата.
— Джеймс!
Подбежав к брату, Майкл остановился и уставился ему на руки. Раз, два, три… десять! Все на месте. Заметив это, Джеймс усмехнулся и обнял братишку.
— Мне сказали, что ты вернулся, но я хотел убедиться в этом сам!
— Ой, Джеймс, я так за тебя боялся! Как ты? Тебя не обижали?
— Конечно, нет. — Джеймс улыбнулся. — Я тоже за тебя боялся. Что ты делал у лорда Лезо?
Майкл глянул на взрослых и снова уставился на Джеймса. Брат стал выше ростом, поздоровел и совсем не напоминал изможденного пленника.
— Я тебе потом расскажу.
— Никаких «потом», парень, — вмешался в разговор Альмодавар. — Джеймс вернется к своим занятиям.
— Угу. Я должен вернуться. Мои тренировки занимают очень много времени. Но я постараюсь увидеться с тобой, если смогу отлучиться.
— Тренировки?
— Я буду солдатом. Майкл сделал шаг назад.
— И тебя учат хитрианцы?
— Ну да.
— Значит, ты стал предателем?
— Я вас предупреждал, — проворчал Дамиан, конкретно ни к кому не обращаясь и продолжая ковырять стол.
Джеймс вздохнул.
— Послушай, Майкл…
— Ты отрекся от Всевышнего? Ты молишься первичным богам? Да ты что?
— Всевышний? Мне нет никакого дела до Всевышнего! Я хочу быть солдатом, Майкл! Я никогда не стал бы рыцарем в Кариене. Я простолюдин, а таких берут только в копейщики. А хитрианцев не волнует происхождение. Они судят о человеке по его способностям, а не по тому, кто его отец.
— Наш отец служит третьим дворецким у герцога Кирхландского!
— Да его титул дерьма не стоит, и тебе это прекрасно известно!
Майкл не поверил своим ушам. На глазах у него выступили слезы.
— Что вы с ним сделали? — набросился он на Тарджу. Медалонцы тут были, правда, ни при чем, но самого Тенрагана Майкл считал повинным во всех несчастьях, которые свалились на его голову в последнее время.
— Твой брат сам сделал выбор, мальчик.
— Нет! Вы с ним что-то сделали. Джеймс никогда не предал бы Кариен! Он никогда не отрекся бы от Всевышнего!
— Пора бы тебе повзрослеть, Майкл. — Джеймс вздохнул. — Всевышнему плевать на таких, как ты и я. Он бог лордов и принцев, но по его милости мы работаем на них. Если хочешь, можешь и дальше верить в его благодеяния, а я пойду с теми, кто учит меня полезному. — Джеймс повернулся к военлорду и поклонился: — Я могу быть свободен, милорд?
— Да, можешь идти.
Джеймс посмотрел на Майкла и покачал головой:
— Прости меня, братишка…
Майкл опустил глаза.
— У меня больше нет брата.
— Может быть, ты поймешь меня, когда повзрослеешь.
Майкл отвернулся. Джеймс направился к выходу из зала. Услышав, как за ним захлопнулась дверь, Майкл вытер глаза и посмотрел на Тарджу:
— Мне тоже можно уйти?
— Нет, нельзя. Ты должен рассказать нам кое-что о принцессе.
Предательство Джеймса было мигом забыто. Майкл выпрямился во весь рост и выпятил грудь.
— Если с ее головы упадет хоть волосок…
— О-о! Да уймись же ты, парень! — рявкнул Дамиан. — Твоя драгоценная принцесса цела и невредима.
— Я не предам мою госпожу.
— А тебя никто и не просит, — невозмутимо произнес Тарджа. — Мы хотим знать, как ты оказался в ее компании.
— Меня назначили ее пажом. И сделал это сам принц Кратин!
— Ясно. Очень важная обязанность.
— Принц Кратин доверяет мне.
— Наверное, как самому себе, коль велел тебе сопровождать ее высочество через весь Медалон в такое неспокойное время.
Выслушивать похвалы всегда приятно, даже от врага. Майкл надулся от гордости.
— Принц Кратин знал, что на меня можно положиться. Никакой шпион…
— Шпион? — Дамиан вскинул голову. — Какой шпион? Майкл сделал шаг назад и насупился.
— Я ничего не говорил о шпионе.
Дамиан посмотрел на Тарджу и мотнул головой:
— Отправь его обратно к лошадям. Адрина уже все нам рас сказала. Она бежала в Фардоннию от Кратина. А кроме того, надеялась уговорить отца не ввязываться в войну.
— Вранье! — в ужасе завопил Майкл. Да как им в голову такое пришло! — Вы это все придумали!
— А вот и нет, — сказал Тарджа. — Адрина сама нам это рассказала.
— Так вы, наверное, пытали ее!
— Ну, если вино можно назвать орудием пытки… — Дамиан чуть заметно улыбнулся. — Твоя принцесса, Майкл, хитрая бестия. Она всегда держит нос по ветру.
— Принцесса Адрина самая добрая, праведная и красивая женщина на свете! И очень храбрая!
— Храбрая? — Тарджа фыркнул. — А чего ж она сбежала из Кариена?
— Она не сбежала! Она поехала повидаться с отцом, чтобы уговорить его прислать нам пушки. И когда он сделает это, всем вам конец!
Тарджа и Дамиан переглянулись. Майкл вдруг сообразил, что проболтался, и чуть не заплакал. Ему захотелось провалиться сквозь землю. Сначала Джеймс предал его. А теперь он предал сам, и кого — Адрину!
Глава 37
— Кому вы верите? Мальчишке или принцессе? — Дженга подошел к камину, задумчиво потирая подбородок. Стоял серый ненастный день, и в помещении было холодно, даже у огня.
Дамиан пожал плечами.
— Она лжет. Она ехала в Талабар за отцовскими пушками. Ни от какого мужа она не убегала.
Тарджа кивнул.
— Мальчишка сказал правду, но эту правду ему внушила твоя принцесса. Не могла же она сказать, что бежит от Кратина. — Он сидел у камина, протянув ноги к огню, и блаженствовал: хорошо, что судьбу Адрины решают другие.
— Слушай, перестань называть ее моей принцессой!
Тарджа усмехнулся.
— Ну, так мы же договорились, что ты за нее отвечаешь. Ты ведь сам говорил, что лучше иметь дело со знатными фардоннцами, чем с медалонской голытьбой.
— Очень смешно.
— Я просто хотел подчеркнуть…
— Все, Тарджа, хватит! — перебил его Дженга. — Лорд Вулфблэйд, вы действительно не имеете понятия, что она здесь делает?
Дамиан кивнул.
— Да, действительно.
— И из Кариена к нам за ней никого не присылали?
— Я бы удивился, если бы прислали, — вмешался Тарджа. — Кратину вряд ли в голову придет искать ее в Медалоне.
— К тому же, если она и вправду убежала, Кратину придется делать вид, будто ничего не случилось, — сказал Дженга.
— А давайте мы тоже сделаем вид, что верим ей. Может, тогда у нее язык развяжется?
— А по мне, так лучше дыба и раскаленная кочерга, — проворчал Дамиан.
Дженга уничтожающе глянул на него и повернулся к Тардже:
— Поясните вашу мысль.
— Ну, если из пленницы она превратится в почетную гостью, то, может, поразговорчивей станет.
— И не надейтесь. Она слишком умна для этого. — Дамиан считал, что разговор на эту тему явно затянулся.
— Может быть, — задумчиво произнес Дженга. — И что же вы предлагаете?
— Освободить ее. Это первое. Пусть ходит по лагерю, где вздумается. Конечно, следует попросить каких-то доказательств ее истории. Что-нибудь такое, что легко проверить. Второе: к ней нужно приставить охрану — якобы для ее же безопасности. Ну и, наконец мы не отдадим ей драгоценности. Но и здесь можно все устроить так, чтобы не вызвать у нее подозрений. Пусть думает, что мы ей верим.
— Но если мы поверили ей, то должны отправить ее в Фардоннию, — сказал Дамиан. — Она не клюнет.
— Клюнет. Потому что вы, милорд, будете вести себя с ней как с союзницей, а не как с заклятым врагом.
— Ну уж дудки!
— Боюсь, я не понял, что вы задумали, Тарджа, — сказав Дженга. — Как нам это поможет?
Тарджа вздохнул.
— Дамиан все время напоминает нам, что Адрина очень умна. Но она еще не получила сообщения от своего брата и ничего не знает о хитрианских налетчиках, размещенных на Заставе. Если мы выпустим ее из-под замка и наш военлорд будет вести себя при ней корректно, она может подумать, что мы поддерживаем ее в намерении уговорить Габлета не посылать войска в Хитрию. Я не утверждаю, что она поверит нам сразу, но если мы будем относиться к ней как к союзнику, то и она пойдет нам навстречу.
— И вы думаете, что она выдаст себя, чтобы поддержать иллюзию сотрудничества?
— Да если ты хоть на секунду отвернешься, она тут же пырнет тебя ножом, — не выдержал Дамиан.
— Ну, так ведь она твоя принцесса, не забыл? — Тарджа усмехнулся. — Я не собираюсь с ней связываться.
— Прекрасный план, дружище, но для другого случая. Здесь, если ты успел заметить, намечается война. Мне совершенно некогда возиться с фардоннской принцессой. В любой момент кариенцы могут нас атаковать.
Дженга покачал головой:
— Вряд ли. Они еще не оправились от прошлого сражения, к тому же скоро выпадет снег.
— Кроме того, твои люди могут прекрасно обойтись без тебя, — добавил Тарджа. Похоже, ему нравилось злить Дамиана. — Справлялся же Альмодавар с делами, пока ты почти месяц консультировался со своим богом.
— Это не одно и то же! — тотчас же взвился Дамиан. — Мои люди знали, что я уехал посоветоваться с богами. Но вряд ли они меня простят, если я променяю их на женщину.
— Я не согласен. — Дженга нечасто улыбался, и сейчас настал именно такой редкий момент. — Я видел ваших людей в бою и думаю, что вы могли бы оказывать им больше доверия.
Дамиан будто не слышал.
— У нас ничего не получится.
— Получится-получится, — сказал Тарджа. — Просто возьми да помолись какому-нибудь из своих богов.
Дамиан злобно сверкнул глазами:
— Наши боги не покровительствуют глупцам, Тарджа.
* * *
Дамиан приказал охранникам отпереть дверь и, не потрудившись постучать, вошел в комнату. То, что он увидел, немного его разочаровало: Адрина с рабыней мирно сидели на соломенном тюфяке, укутав ноги одеялом, и неспешно о чем-то болтали. На принцессе была все та же рубаха, которую Дамиан отдал ей в палатке, рабыня тоже где-то разжилась чем-то теплым. Услышав стук открывающейся двери, обе женщины подняли головы.
— Пшла вон! — приказал Дамиан рабыне.
Та пулей вылетела за дверь. Адрина не пошевелилась. «Ишь ты, взгляд какой! — с невольным уважением подумал Дамиан. — Будто не она сидит у меня в темнице, а наоборот».
— У вас ужасные манеры.
— В вашем присутствии я становлюсь хуже, чем на самом деле, ваше высочество.
К удивлению Дамиана, Адрина улыбнулась.
— У меня такое впечатление, что хуже, чем вы, лорд Вулфблэйд, я еще никого не встречала. Что вы здесь забыли?
Она ткнула пальцем в мешок, который Дамиан принес с собой и положил на тюфяк.
— Дженга приказал вернуть вам ваши вещи. Он думает, что вам будет удобнее в собственной одежде.
— Очень мило с его стороны, — заметила Адрина, развязывая мешок. — Однако я не вижу здесь моих драгоценностей.
— Лорд Защитник побоялся оставить такое богатство без охраны. Он лично взялся хранить ваши побрякушки. Так будет надежнее.
— Конечно, — согласилась Адрина, но энтузиазма в ее голосе почему-то не было. — Ваше столь неожиданное появление, вероятно, означает, что насчет меня принято какое-то решение?
— Можно сказать и так. Хотя лично я абсолютно не верю вашим россказням. — Что бы ни случилось, Дамиан оставался верным себе — это было видно. — Но медалонцы, увы, очень наивны. Дженга поверил вашей истории и решил, что отныне вы наша почетная гостья.
— Значит, я свободна? — В голосе ее прозвучала надежда, и Дамиан это заметил.
— Я сказал, что они наивны, ваше высочество, а не глупы. Лорду Защитнику нужны доказательства. Как только он их получит, то сразу распорядится отправить вас в Фардоннию. Естественно, в обмен на обязательство короля Габлета, что он не переступит границ своей страны.
— А если мой отец не захочет дать такое обязательство?
— Тогда вам придется привыкнуть к медалонской кухне, ваше высочество, ибо в этом случае вы останетесь здесь навсегда.
Адрина задумалась, и Дамиан, как ни старался, не мог догадаться, какие мысли бродили в ее хорошенькой головке. Принцесса была похожа на диковинный коралл, из тех что росли на рифах Гринхарбора, — красивый и в то же время смертельно опасный.
— И какого рода доказательства ему нужны? — наконец спросила она.
— Информация. Такая, которую можно проверить по другим источникам.
Адрина кивнула.
— Я не уверена, что знаю нечто стратегически ценное, милорд, однако постараюсь что-нибудь вспомнить.
— Когда вспомните, позовите охранников. Они передадут ваше сообщение Лорду Защитнику.
Дамиан отвесил дежурный поклон и, тихонько радуясь, что не сорвался, направился было к дверям.
— Милорд!
Он обернулся.
— Что?
— Мне можно выходить из этой комнаты? Ведь я теперь гостья, а не пленница.
— Боюсь, только в сопровождении. Вы находитесь в военном лагере, ваше высочество. Лорд Защитник опасается, как бы с вами чего не приключилось.
— А вам не кажется, что это чересчур?
Адрина невозмутимо посмотрела на Дамиана. Ему вдруг отчаянно захотелось поучить эту женщину уму-разуму, но он взял себя в руки и через силу улыбнулся:
— Я сам здесь гость, Адрина, и вынужден подчиняться здешним порядкам. Лорд Защитник хочет, чтобы с вами обращались хорошо, и я стараюсь оправдать его ожидания. Но не принимайте мое отношение к вам за слабость. Если мне удастся доказать, что вы лгали то я с радостью самолично перережу вам глотку.
Лицо Адрины не изменилось. Даже если она и испугалась, то виду не подала.
— Честный Вулфблэйд — это что-то новенькое, милорд. Наверное, для вашего семейства еще не все потеряно.
— В отличие от фардоннского королевского семейства, Вулфблэйды предпочитают качество, а не количество. — Дамиану даже понравилось, что принцесса не убоялась его угроз.
В глазах Адрины вспыхнул зеленый огонек.
— О, качество! Вы это так называете? Надеюсь, что ваша погоня за качеством окажется успешнее, чем у вашего дяди.
Дамиан восхитился: смела, ничего не скажешь. Ведь знает же, что намек на дядины, мягко говоря, необычные пристрастия может быть чреват неприятными последствиями. Другая, в таком положении, поопасалась бы кусать хитрианского военлорда и непочтительно отзываться о светлейшем принце… Адрина машинально коснулась блестящего волчьего ошейника. «Волчица! — пронеслось в голове у Дамиана. — А у волчиц и повадки волчьи». Его мимолетное восхищение тут же потускнело и улетучилось.
— Не исключено, что вам удастся дожить до конца моей погони, ваше высочество, и своими глазами увидеть ее результаты. — И, боясь не сдержаться, Дамиан быстро пошел к двери.
— Мне хотелось бы выйти из башни. Я так давно не каталась на лошади.
Дамиан остановился у порога.
— Я подумаю, что можно сделать.
— И я хотела бы снять этот ошейник.
Он пожал плечами.
— А для этого потребуется время, ваше высочество. Я не имею привычки таскать на войну ключи от ошейников.
— Даже для своих курт'ес?
— Я не имею привычки таскать на войну курт'ес.
Адрина презрительно усмехнулась.
— По-моему, они вам не нужны, ведь здесь столько симпатичных солдатиков.
Дамиан бросился к Адрине и, не соображая, что делает, схватил ее за горло. Ошейник оказался теплым. Странно, но это ощущение привело его в чувство.
— Не доводите меня до греха, Адрина! Я могу убить вас только за то, что вы носите этот ошейник!
— Уберите… руки! — Ледяная волна, в которой плескалась ярость, окатила его с головы до ног.
Дамиан отпустил принцессу и, дрожа от ярости, выскочил из комнаты. Дверь за ним с грохотом захлопнулась. У лестницы его ждал Тарджа.
— Ну как?
— Отлично! — прорычал Дамиан на ходу.
— Ты даже не попытался убить ее? — крикнул ему вдогонку Тарджа.
— Только один раз.
Тарджа не сразу понял, что Дамиан не шутит.
Глава 38
В следующий раз, когда Майкл встретил Дэйса, бог был не один, а со спутницей — симпатичной девчушкой лет пяти-шести. Босая, в легком платьишке, она как будто совсем не замечала холода. Кроха исподлобья глянула на Майкла и повернулась к Дэйсу:
— Он такой сердитый!
— А ты чего ждала?
Майкл и в самом деле нахмурился: эта парочка разговаривала так, словно его здесь не было.
— Что вы тут делаете? Пришли что-нибудь украсть?
Дэйс усмехнулся.
— Можно сказать и так. Это Кали, моя сестра.
Девочка улыбнулась Майклу:
— Ты меня любишь?
— Да я тебя знать не знаю! — буркнул тот, несколько озадаченный необычным вопросом.
Она вздохнула.
— Ну, ничего. Вот узнаешь меня получше, сразу влюбишься, все так делают.
Майкл насупился: интересно, где воспитывались эти странные братец и сестрица? Дэйс гордился, что он вор, а Кали, как видно, считала что каждый встречный-поперечный должен влюбляться в нее с первого взгляда. Майкл оглянулся, ища глазами Монтея. Сержант разговаривал с каким-то защитником и, кажется, еще не заметил, что подопечный отлынивает от работы. Заметив его взгляд, Дэйс усмехнулся:
— Да не обращай ты на него внимания.
— Тебе легко говорить, — буркнул Майкл.
— Хочешь поиграть с нами? — спросила Кали.
— Я не могу. Я пленник.
— И что же ты делаешь?
— Ничего. Я военнопленный.
— Но ты же маленький! — удивилась Кали и дернула Дэйса за рукав: — Сделай так, чтобы этот дядька в красном мундире ушел отсюда. Хотя бы до обеда. Пусть не мешает нам развлекаться.
Дэйс скривился:
— Не буду я заниматься такой ерундой.
Кали с недовольным видом вздохнула:
— А ты представь, что крадешь его.
— Ну, если так… — Дэйс усмехнулся, — тогда запросто.
Едва он произнес эти слова, как послышался крик Монтея:
— Эй, парень! Можешь быть свободен! И не появляйся мне на глаза до ужина!
Майкл выпучил глаза:
— Как ты это сделал?
— Магия, — с важным видом ответствовал Дэйс. — Пошли! — И он зашагал прочь, сестра поспешила следом.
Майкл пару секунд нерешительно потоптался на месте и бросился им вдогонку.
— А что мы будем делать, Кали?
— Не знаю. Может, навестим твоих друзей?
— У меня нет здесь друзей, — буркнул Майкл.
— А брат? — поинтересовался Дэйс. — Говорят, он теперь с хитрианцами, верно?
— Откуда ты знаешь… — начал Майкл и, вдруг вспомнив, кем теперь стал Джеймс, качнул головой: — У меня нет брата.
Кали испытующе посмотрела на него:
— Зачем ты врешь?
— Я не вру.
— Нет, врешь. — Кали посмотрела на брата: — Надо было взять с собой Джейкерлона.
— Если бы я знал, что он такой врунишка, то так и сделал бы, — ответил Дэйс.
— А кто такой Джейкерлон?
— Бог лгунов, — назидательно ответила Кали. — Он ничего не знает, правда, Дэйс?
— Для тебя это Хафиста, — сказал Дэйс. — Он делает вид, что нас не существует.
— Да что вы знаете о Хафисте?!
— Многое, — ответила Кали. — Мы знаем, что он забияка.
— И задавака.
— И грубиян. Ты не поверишь, каким он может быть грубым!
— Хватит! Не смейте так говорить! Всевышний покарает вас!
— Вряд ли, — хохотнул Дэйс и, заметив, что Майкл обиделся, смягчился: — Извини. Зря ты так волнуешься. Он не слышит нас. У него теперь слишком много забот, чтобы слушать нашу болтовню.
— А ты служи ему, служи хорошенько, — сказала Кали. — Если бы он не был так занят мировыми проблемами, то, может, нашел бы время послушать, что говорят его обожатели.
Майкл встал как вкопанный: какое богохульство!
— Замолчите! Вы понятия не имеете, о чем говорите! Всевышний любит нас. Он слышит каждого молящегося!
— О! И каждому отвечает? — поинтересовался Дэйс.
— Конечно.
— А докажи, — потребовала Кали.
— Как?
Девочка немного подумала.
— Лучше я докажу, что он нас не слышит. Ты просил Всевышнего позаботиться о тебе во время войны?
— Да.
— Тогда что ты здесь делаешь? — Видя, что Майкл растерялся, Кали засмеялась. — Вот! Что я говорила?
— Пути Всевышнего неисповедимы, — сообщил Майкл. Это была любимая фраза жрецов. — Он ничего не делает просто так.
— Чушь! — фыркнул Дэйс. — Ты здесь потому, что у Хафисты не нашлось времени позаботиться о простом пацане. Твой брат был прав, хотя не очень понятно, почему он решил стать последователем Зигарнальда. Зиги ведь умеет разбираться в людях — всякий, кто владеет мечом, верит в этого бога беззаветно.
— Джеймс — последователь Зигарнальда? — ужаснулся Майкл. Кали прищурилась.
— Так у тебя все-таки есть брат?
— Оставь его, Кали. Пойдемте. Нам нужно чем-нибудь заняться. Майкл, ты хочешь научиться воровать?
— Нет.
— А давайте пойдем в гости к Тардже, — предложила Кали. — Ведь он твой друг, Дэйс, а мне он кое-чем обязан, хотя не знает пока об этом.
— Ненавижу Тарджу, — проворчал Майкл. Кали и Дэйс разом обернулись.
— Почему? — удивилась Кали. — Он такой милый. Правда, он безбожник, но, по крайней мере, знает, что боги существуют. Думаю, он просто еще не выбрал, кому из них служить.
— Только не тебе, — заметил Дэйс. — Особенно когда он узнает, что ты сделала.
— Да? Может, ты думаешь, что он станет служить тебе? Потому что встретил тебя первым?
Майкл недоуменно посмотрел на брата и сестру.
— Вы о чем?
Они тут же перестали препираться.
— Ни о чем, — с невинным видом произнес Дэйс.
— Знаете что? — оживилась Кали. — Давайте навестим Адрину! Ведь она тебе нравится, правда, Майкл?
— Конечно, нравится! Она самая чудесная принцесса на свете! — Перспектива повидаться с принцессой его весьма воодушевила, хотя он представить не мог, как эта парочка собиралась пробраться в охраняемую башню. — Кроме того, она правоверная, — добавил он, чтобы напомнить этим язычникам, кто самый великий бог.
— Адрина верит во Всевышнего? Ерунда какая. — Кали засмеялась — надо же такое придумать! Она верует в Кальяну, богиню любви. И молится только ей.
— Молилась, — уточнил Майкл. — А теперь возносит молитвы Хафисте.
— Нет. — Кали вздохнула. — Думаю, она просто сломалась. При таком папаше-тиране трудно найти свою любовь. Я хотела подыскать ей хорошего парня, когда наступит срок. Но она вдруг перестала молиться. Интересно, почему?
— Что значит «подыскать»? — возмутился Майкл. — Принцесса замужем. Она влюблена в принца Кратина!
— Не городи чепуху! Она его не любит.
— Откуда ты знаешь?
Кали поджала губки.
— Знаю, и все!
— Слушай, спроси у нее сам, — вмешался Дэйс и ткнул пальцем куда-то в сторону загона.
Неподалеку паслись чудесные хитрианские кони. В отличие от медалонцев, каждый хитрианец сам присматривал за своей лошадью: кормил, поил, объезжал и разговаривал с ней, как с человеком. Здесь не было ветхих укрытий с парусиновыми крышами — хитрианцы успели построить конюшни на краю поля. Майкл вспомнил, как Хедли с завистью смотрел на добротные хитрианские стойла и что-то бухтел о том, как трудно доставать бревна.
Он посмотрел туда, куда указывал палец Дэйса, и увидел Адрину, сидящую по-мужски на хитрианской лошади. Рядом Дамиан Вулфблэйд разговаривал со старшим конюхом. Адрина была одета в темно-синюю амазонку, длинная меховая накидка ниспадала с плеч всадницы на круп лошади. Выглядела принцесса просто великолепно.
Поговорив с Хедли, военлорд что-то сказал Адрине. Та выслушала его, кивнула и улыбнулась. Конюх отвесил принцессе поклон и отправился по своим делам. Поворотив коней, Адрина с Дамианом поехали прочь.
— Если он ее хоть пальцем тронет… — пробормотал Майкл.
— Не тронет, — промолвила Кали. — Жаль, что он из любимчиков Зиги…
— Даже не думай об этом, Кали, — предупредил Дэйс. — Он ужасно разозлится, если ты сделаешь что-нибудь такое.
— Знаю. Но они были бы такой прекрасной парой.
— Кали…
— Успокойся, Дэйс. Я не сумасбродка. — Кали улыбнулась Майклу: — Твоя принцесса, кажется, радуется жизни. А вот если бы она верила во Всевышнего, то до сих пор была бы пленницей.
Майкл тоже об этом подумал. Фигурки удалявшихся всадников становились все меньше и меньше. Вот кони поскакали быстрее, еще быстрее, и до ушей Майкла долетел заливистый смех Адрины. Сердце его сжалось. Она была его принцессой. Она была законной женой принца Кратина. Не следовало бы ей оставаться наедине с таким типом, как Дамиан Вулфблэйд. И так правдоподобно изображать радость при этом не стоило бы тоже.
Глава 39
Адрина отпустила поводья, и чудесный конь помчал ее вперед, не разбирая дороги. Ощущая, как холодный ветер бьет в лицо, принцесса звонко засмеялась. Ей доводилось слышать об этой сказочной породе лошадей и даже видеть их в Гринхарборе, но иметь с ними дело не приходилось. Неделю назад, когда Дамиан пригласил принцессу на конную прогулку, ей подвели именно хитрианскую лошадь. Скорей всего, военлорд сделал это нарочно: интересно, справится ли она с норовистым животным, не испугается ли.
Начало прогулки не предвещало ничего хорошего. Дамиан все еще злился, и принцессе совсем не хотелось разговаривать с грубияном. Три часа, проведенные в седле, все изменили. К собственному удивлению, Дамиан обнаружил, что принцесса прекрасная наездница. К тому же лошади оказались великолепной темой для разговора, и назад спутники вернулись если не друзьями, то, по крайней мере, добрыми собеседниками.
С тех пор такие прогулки стали ежедневными. Дамиан, по долгу службы озабоченный массой то и дело возникающих проблем, каждый день объезжал лагерь, и Адрина всякий раз составляла ему компанию. Пару раз их сопровождал Тарджа, который, в отличие от Дамиана, был приветлив и предупредителен, и общаться с ним было гораздо легче. И интереснее.
Желая узнать о нем как можно больше, Адрина решила порасспросить Дамиана. Когда она с самым невинным видом поинтересовалась, женат ли Тарджа, военлорд расхохотался.
— Не забивайте себе голову этими мыслями!
— Я не понимаю, о чем вы говорите, — ощетинилась Адрина.
— Да все вы прекрасно понимаете! Я же читаю ваши мысли. Молодой, симпатичный, командует войсками — вам он кажется более подходящим объектом для обольщения, не так ли?
— Мне это даже в голову не приходило!
— Поверьте мне, Адрина, вы не сможете предложить Тардже Тенрагану ничего такого, чего бы у него уже не было.
— Вы хотите сказать, что я не смогу увести его у какой-то медалонской простушки? — Слова Дамиана оскорбили Адрину до глубины души.
— Я хочу сказать, что дитя демона вам не переплюнуть, ваше высочество.
Адрина уставилась на Дамиана:
— Дитя демона?
— Во плоти. И в красивой, надо сказать, плоти.
— Я вам не верю! Харшини вымерли. Дитя демона — это сказки.
— Дитя демона существует, Адрина. Ее зовут Р'шейл ти Ортин, и она покинула лагерь в тот же день, когда здесь появились вы. Она вернется через несколько недель. И вам весьма полезно будет пообщаться с тем, кто не преклоняется перед вами.
Адрина хотела было заметить, что сам Дамиан тоже не особенно перед ней преклоняется, но вовремя прикусила язычок. Если харшини действительно вернулись, то почему дитя демона встало на сторону безбожников медалонцев?
Итак, планы относительно Тарджи неожиданно потерпели крах. И Адрине волей-неволей пришлось вновь обратить внимание на Дамиана Вулфблэйда. И чем дольше они общались, тем яснее Адрина понимала, что судила о нем неверно, и мало-помалу этот факт начал ее беспокоить.
Он не был молодым подобием своего дяди. И бессловесным военлордом-марионеткой не был тоже. Он был умен, на редкость образован, чересчур, на ее взгляд, хитер, очень тщеславен и пользовался большим уважением среди хитрианцев и защитников. Теперь Адрине предстояло разузнать о хитрианском принце как можно больше: что он любит и кого ненавидит, кем восхищается и кого презирает и, самое главное, почему злится на нее.
Было ясно, что она совершила поступок, который привел его в ярость. В тот день, когда Адрину выпустили из-под замка, Дамиан едва не убил ее. И причиной вряд ли могли послужить ее колкие замечания. Это был, как принцессе впоследствии довелось убедиться, вполне уравновешенный человек — по крайней мере, на людях. За все время, проведенное в плену, Адрина не сделала ничего такого, что могло бы вызвать его гнев. Но Дамиан злился на нее, хоть и старался сдерживаться. Адрина места себе не находила, мучаясь догадками. И пока она не поймет, в чем дело, надежды выбраться отсюда у нее нет.
Они ехали в сторону лесочка, видневшегося вдалеке. А что, если поворотить лошадь да дунуть что есть мочи в лес? Адрина посмотрела на Дамиана. Этот догонит ее в мгновение ока, и хрупкое доверие, добытое таким трудом, пойдет прахом. Принцесса вздохнула и ослабила поводья. Почуяв свободу, лошадь сама побрела за жеребцом Дамиана.
Всадники неспешно въехали в тополиную рощу. Меж деревьями торчали пни — результат бурной деятельности защитников по части возведения укрытий для лошадей. Кони бесшумно ступали по толстому ковру из опавшей листвы, где-то журчал ручеек. Адрина с деланно безучастным видом ехала рядом с Дамианом. Пора разузнать, кто этот человек, — хотя бы для того, чтобы больше не раздражать его. «Будь с ним любезной!»
— Наверное, трудно быть наследником Лернена.
Дамиан пожал плечами:
— Ничего не поделаешь, приходится.
— Вы совершенно не похожи на него.
Он повернулся и посмотрел принцессе в глаза:
— О боги! Это комплимент?
Она улыбнулась.
— Лично я сочла бы это комплиментом. А может, я ошибаюсь — и на старуху бывает проруха.
Дамиан захохотал. Точно так же он веселился, когда Адрина спросила его, женат ли Тарджа.
— Не волнуйтесь, Адрина, мы здесь одни. Я никому не скажу, что вы такая старая.
Его смех был невероятно заразительным. Она начала понимать, что именно находили люди в этом человеке, В таком настроении он казался своим в доску. А значит, был опасен вдвойне.
— Вы скучаете о родных? До дома так далеко…
— Иногда скучаю, — признался он, чем несколько удивил Адрину. — Медалон порой… просто невыносим.
— И я ужасно соскучилась по своим. — Может быть, призыв к лучшим чувствам сработает там, где не сработало ехидство.
— Слышал я, что их довольно много.
— Мой отец плодовит — что правда, то правда. А у вас есть братья и сестры?
— В избытке. Хотя и не так много, как у вас. Кажется, вы встречались с моей сводной сестрой в Гринхарборе.
— Разве?
— Она Верховный Аррион.
— Калан ваша сестра? — Адрина удивилась: почему эта пронырливая жаба, Лектер Турон, никогда не упоминал, что главой мощной хитрианской Лиги чародеев была племянница Высочайшего Принца. — Я об этом не знала.
— Она на пару лет моложе меня. Моего отца убили в сражении на границе, когда мне не было года. Мать моментально выскочила замуж снова. И через несколько месяцев родила Калан и Нарвелла.
— Нарвелла?
— Калан и Нарвелл — близнецы.
— Вы хотите сказать, что, будучи замужем за вашим отцом, ваша мать имела любовника?
В этом не было ничего странного — многие знатные дамы имели любовников, — но Адрину несколько удивило, что Дамиан выглядел таким благодушным.
— Скорее всего, у нее было несколько любовников. А брак был фиктивным. Это идея Лернена. Между ними всегда были дружеские отношения.
— Мой отец однажды сделал предложение принцессе Марле.
— Я знаю. Мне кажется, что ее брак с моим отцом сильно расстроил Габлета.
— Да, мой отец до сих пор не простил Лернена, — заметила Адрина.
— И вы еще не догадываетесь, почему я вам не доверяю?
Адрина пожалела о том, что затронула эту тему. Сейчас не следовало напоминать Дамиану о конфликте между двумя монархами. Она пропустила замечание собеседника мимо ушей и улыбнулась:
— Вы рассказывали мне о своей сестре.
Дамиан с недоумением взглянул на принцессу и продолжил свой рассказ:
— Отец Калан был сыном военлорда Эласапина. После свадьбы они с матерью вернулись в провинцию, оставив Калан, Нарвелла и меня в Кракандаре. Через пару лет отчим умер. А Марла продолжала находить и терять мужей. Каждые несколько лет она появлялась, знакомила нас со сводными братьями и сестрами, а затем снова исчезала на годы. Думаю, что на самом деле нас вырастил Альмодавар, а не Марла.
— Как это грустно!
— Наоборот. У меня было прекрасное детство. Весь дворец был в нашем распоряжении. И в наши игры не вмешивались ни родители, ни прислуга, которую, кстати, мы сами себе выбирали.
— Вы выбирали прислугу? Дети?
— По большей части увольняли, — усмехнулся Дамиан. — Если нам кто-то не нравился, мы всегда знали, как избавиться от таких людей. При необходимости полдюжины детей могут быть очень изобретательными.
Адрина вспомнила свое детство при дворе Габлета в Талабаре, где за ней наблюдали все кому не лень, и ощутила острый приступ зависти. Такая свобода была за гранью ее понимания.
— А ваша мать не боялась за вас? Оставлять детей одних…
— Мы были не одни. Альмодавар был близким другом моего отца, и некоторые люди в Кракандаре очень хорошо знали моего дедушку.
— Вам повезло. По крайней мере, вы знали свою мать. А моей матери Габлет отрубил голову.
Теперь настал черед удивляться Дамиану.
— Почему?
— Моя мать, ланипурская принцесса из древнего знатного рода, была его первой женой. Отец никогда не любил ее — женился по расчету, ради большого приданого. А любил он хитрианскую курт'есу по имени Веленара. Она и моя мать забеременели почти одновременно. Матери приходилось терпеть Веленару, которая, нисколько не смущаясь, носила ребенка Габлета. Наконец моя мать родила меня, а Веленара — сына, чем сразила ее наповал. И мать изгнали из дворца. Когда Тристану была только неделя от роду, она наняла убийцу, которому велела отравить и младенца, и его мать. Душегуб попался, отец узнал обо всем и приказал обезглавить жену. — Адрина умолкла и закусила губу. Что это она разболталась? Ведь она собиралась разговорить Дамиана, а вместо этого распустила язык сама. Она никогда и ни с кем не говорила о своей матери. Это была запрещенная тема при дворе Габлета.
— Простите. Я не знал.
— Не нужно меня жалеть, милорд.
Дамиан покрутил головой — такой быстрой смены настроения он не ожидал. Не сказав ни слова, он остановил коня на берегу усыпанного листьями пруда и спрыгнул наземь. Здесь в пруд впадал ручей, и в воздухе витал слабый запах серы. Адрина тоже соскочила с коня и удивленно осмотрелась:
— А вода-то горячая!
— Слишком горячая, чтобы купаться, — заметил Дамиан. — Это термальный источник. Его нашли лесорубы. Я слышал, что к лорду Дженге уже наведывались несколько предпринимателей, которые хотели построить здесь трактир и купальню. Для медицинских целей, конечно.
— Понятно. — Адрина встала на колени, сняла перчатку и опустила руку в воду. — Ой! — Кипяток обжег холодные пальцы.
— Ваш брат Тристан убит в бою? — послышался сзади голос Дамиана.
Адрина застыла на месте. «Откуда он знает?»
— Да.
— И поэтому вы решили убежать?
Принцесса встала и обернулась:
— И поэтому тоже.
— Так-так, — задумчиво промолвил Дамиан. Он стоял рядом с лошадьми, шагах в пяти от Адрины, но ей казалось, что он совсем близко. — Значит, кариенский мальчик солгал. Вы пробирались через Медалон вовсе не за тем, чтобы попросить у отца пушки.
Майклу очень повезло, что его сейчас здесь не было. Адрине вдруг захотелось придушить этого противного мальчишку.
— Он ребенок. Я сказала ему так, чтобы он не проболтался. Если бы он узнал, почему я уезжаю, то тотчас побежал бы прямиком к Кратину.
Дамиан подобрал поводья и вскочил в седло.
— Меня мучает любопытство. Почему вы приказали своим солдатам сдаться?
— Кратин обязательно казнил бы их, когда обнаружил бы, что меня нет. Ничего лучшего мне просто в голову не пришло.
Дамиан кивнул: «Так я и думал».
— Благородный поступок, ваше высочество. Признаюсь, не ожидал этого от вас.
Адрина вскочила на коня и посмотрела на своего спутника:
— Что вы имеете в виду?
Ответа не последовало. Дамиан пришпорил коня и поскакал прочь, предоставив Адрине самой догадаться, что он имел в виду. И ей вдруг показалось, что если бы она поняла это, то сразу уловила бы причину его неприязни. Впрочем, и это уже кое-что. В первый раз за все время он не пообещал отправить ее обратно в Кариен. Или убить.
Глава 40
Адрина проснулась внезапно с ощущением, что где-то что-то изменилось, однако что именно и где, ей было непонятно. На лбу у нее выступила испарина, ладони вспотели, сердце громко стучало в груди. Ей снова приснился тот самый кошмар, который теперь, после побега из Кариена, мучил ее постоянно, — будто Кратин нашел ее, притащил домой и накормил обедом, отчего она стала тише воды, ниже травы. Адрина тряхнула головой: чушь, ерунда, просто глупый сон. Очень уж живое у нее воображение.
В комнате было сумрачно и тихо. Адрина вспомнила, как проснулась наутро после той страшной битвы. Неподвижный воздух был наполнен зловещим ощущением ожидания. Принцесса встала с кровати, набросила на плечи меховую накидку и, дрожа от холода, на цыпочках подошла к узкому оконцу. На улице все было белым-бело. Адрина не сразу поняла, что случилось.
А когда поняла, ахнула и стала торопливо одеваться, не обращая внимания на вопросы сонной Тами, проснувшейся на своем тюфяке в углу. Распахнув дверь, принцесса вихрем пронеслась мимо перепуганных охранников, сбежала по лестнице, миновала пустой зал и отворила тяжелые двери башни. За порогом ее встретил сказочный мир.
Было еще очень рано, лагерь только пробуждался, и во дворе крутились лишь несколько конных защитников, да озябшие часовые на крепостных стенах топали и хлопали себя по бокам, пытаясь согреться. Адрина выбежала за ворота и замерла. Палатки, орудия, территория лагеря — все, что еще вчера так остро напоминало о войне, было покрыто пушистым снегом. Кое-где уже курились солдатские костерки. Далеко-далеко, сколько хватало глаз, тянулась белая безмолвная равнина.
— Вы что, никогда не видели снега?
Адрина обернулась и увидела Тарджу на коне в компании нескольких всадников. Тарджа спрыгнул с коня и, взглянув на принцессу, улыбнулся. У нее было такое выражение лица, что остаться равнодушным было просто невозможно.
— Это… чудо какое-то!
— До поры до времени. Через несколько часов все это чудо превратится в слякоть. — Тарджа махнул рукой. — Первый снег долго не держится.
Адрина расстроилась.
— О-о!
Тардже стало ее жалко.
— Не желаете ли осмотреть окрестности, пока снег не стаял?
— А вы не очень заняты?
— Очень, но дела подождут. Кроме того, сегодня День Основательниц, а значит, праздник. — Он жестом подозвал одного из защитников: — Сержант, ее высочество просит вас одолжить ей лошадь. Передайте Хедли, что я задержусь, и приготовьте нам чего-нибудь на завтрак. Мы вернемся примерно через час.
Сержант отдал честь, соскочил с коня и, подведя его к Адрине, помог ей взобраться в седло. Тарджа подъехал к принцессе.
— Ну что, готовы?
— Вы так великодушны, капитан.
Всадники пришпорили коней, и те сами неспешно двинулись к границе лагеря.
— Быть великодушным гораздо приятнее, чем обсуждать с Хедли вопросы фуража, ваше высочество.
Адрина улыбнулась. А не выдумки ли все, что Дамиан тут ей понарассказывал о Тардже? Он казался каким-то потерянным. Наверное, ждет не дождется, когда вернется дитя демона. Одинокий мужчина совсем как ребенок.
— И все-таки я думаю, что вы великодушный человек, капитан. И хорошо воспитаны. Такие люди встречаются редко.
— Среди медалонцев? — не удержался Тарджа.
— Я не это имела в виду. Я хотела сказать, что другие люди…
Тарджа засмеялся.
— А-а! Вы говорите о нашем военлорде. А я-то думал, что вы подружились.
Адрина нахмурилась. «Думай, о чем говоришь. Этот человек — друг Дамиана. Глупо выкладывать ему все, что ты думаешь о хитрианце».
— Если бы лорд Вулфблэйд не был так суров, с ним вполне можно было бы поладить.
Тарджа с недоумением посмотрел на принцессу:
— Вы считаете, что он с вами суров? После того, что вы сделали?
— А что я сделала?
Ответа не последовало. Тарджа молча пришпорил коня и пустил его в галоп.
— Капитан! — крикнула Адрина, бросаясь вдогонку. — Объяснитесь, пожалуйста!
Через несколько секунд лошади пошли рядом ноздря в ноздрю.
— Скоро солнце встанет, — произнес Тарджа, глядя куда-то вдаль. — А днем все растает и потечет.
Всадники ехали по пустому тренировочному полю.
— Не делайте вид, будто вы ничего не слышали! Что значит «после того, что вы сделали»?
Тарджа пожал плечами.
— Простите, я не должен был этого говорить. Это не мое дело. Разбирайтесь с Дамианом сами.
— Я бы с радостью, — ответила Адрина. — Если бы только знала, о чем вы говорите!
— Вы действительно не знаете?
— Если б знала, не спрашивала бы!
Тарджа придержал коня и повернулся к принцессе:
— Он сказал, что вы пытались убить Высочайшего Принца Хитрии.
— Что? Ерунда какая! Тарджа пожал плечами.
— За что купил, за то продаю. Он сказал, что вы наняли для этого каких-то мальчиков, но они решили, что лучше покончить с собой, чем выполнить ваш приказ.
Внутри у Адрины проснулся вулкан. Все ее старания быть любезной в прах разбились об это ужасное обвинение.
— Этот зазнайка, лжец…
— Насколько я понимаю, у вас имеется своя версия событий?
— Как он посмел… это ничтожество… придумать такое! Ну, так я расскажу вам о вашем любимом военлорде, капитан! Это жестокое бесчувственное чудовище убить мало! Я никогда не покушалась на его дядю-извращенца, хотя при желании могла это сделать. Я отдала тем мальчикам свой нож, чтобы защитить их от похотливого развратника.
Ярости принцессы не было границ. И Тарджа чуть было ей не поверил.
— Но вы сохранили их ошейники. Зачем?
— А чтобы помнить, что все это проклятое семейство нужно извести под корень!
Тарджа нахмурился и вдруг поворотил коня.
— Следуйте за мной. Я хочу вам кое-что показать.
И он поскакал к полю сражения. Адрина поспешала за ним, сетуя про себя, что едет не на хитрианском коне, а на здоровенной и неповоротливой кляче. Ей уже не было холодно. Ярость грела лучше, чем плащ, и даже лучше, чем огонь. Не доезжая до засыпанных снегом баллист, Тарджа повернул направо. Дозорные, время от времени попадавшиеся на пути, не останавливали всадников — они были заняты наблюдением за северной границей. До Кариена было рукой подать. А интересно, что сейчас делает Кратин? Он и этот подлый хитрианец друг друга стоили.
Наконец всадники подъехали к засыпанному снегом кургану, окруженному низенькой каменной оградкой. Адрина с изумлением оглядела это сооружение.
— Вы хотели показать мне это?
— Да. Это могила.
— И кто в ней?
— Фардоннские солдаты. Они погибли в бою.
Адрина с трудом проглотила комок, застрявший в горле. Курган был большим. Сколько же их там? Она смахнула жаркие слезы, навернувшиеся на глаза.
— Я думала, медалонцы сжигают мертвых…
— Сжигают, да. В Медалоне не принято зарывать мертвых в землю. Но Дамиан сказал, что убитых фардоннцев жечь нельзя, и велел своим людям выкопать могилу. В знак уважения к вашему богу войны воинов похоронили вместе с оружием. А капитан, как особа королевской крови, похоронен отдельно.
— Тристан! Где? Где его похоронили?
Тарджа указал на небольшую пирамиду, сложенную из камней, у подножия кургана. Адрина спрыгнула с коня и побежала к могиле, уже не заботясь о том, что Тарджа увидит, как она плачет.
Тристан! Ах, Тристан!
Тарджа слез с коня и медленно пошел следом, ведя коней в поводу. Адрина упала на колени и, закрыв лицо руками, зарыдала. Горе, которое так долго скрывалось в глубине ее души, наконец вырвалось на волю. Она рыдала, пока у нее не заболело горло. Она рыдала, пока не выплакала все слезы.
Наконец она села на корточки и утерла глаза. Она сама разбередила свою свежую рану и сама омыла ее чистыми слезами. Адрина вздохнула и осмотрелась. Только сейчас она заметила, что могила находилась у юго-западной стороны кургана.
— Его похоронили головой к дому?
— Да. Об этом позаботилось ваше жестокое бесчувственное чудовище.
Принцесса подняла голову и взглянула Тардже в глаза:
— Не пытайтесь меня переубедить. Кратин самый благочестивый из всех, кто когда-нибудь жил на свете, но это не значит, что он не ублюдок! — Она не очень изящно высморкалась и поднялась на ноги. — Я, конечно, удивлена, но это не делает Вулфблэйда святым.
— Не делает, — согласился Тарджа. — Но я думаю, что вы к нему несправедливы.
— Между прочим, меня обвиняют в попытке убийства.
— Ну, так разберитесь с Дамианом, ваше высочество, — ответил Тарджа. — Однако нам пора возвращаться. Меня Хедли ждет.
Он кинул Адрине поводья и вскочил в седло. Принцесса бросила прощальный взгляд на курган и тоже взобралась в седло.
— Как погиб мой брат?
Тарджа ответил не сразу.
— В бою, ваше высочество. Вы это хотели услышать?
— Я хочу знать, кто его убил.
— Зачем?
Поведение Тарджи укрепило ее подозрения.
— Ведь это был Вулфблэйд? И поэтому вы так робеете. Дамиан Вулфблэйд убил моего брата, затем похоронил его здесь и теперь может плясать на его могиле.
— Нет. — Тарджа будто бы оробел еще больше. — Дамиан не убивал вашего брата.
— Откуда вы знаете? Вы сами сказали, что он погиб в бою. Может, этот могильный курган хитрианцы насыпали, чтобы посмеяться над мертвыми? Откуда вы…
— Это я его убил, Адрина.
Это признание так ошеломило принцессу, что она потеряла дар речи. Тарджа покаянно посмотрел ей в глаза:
— Простите меня, Адрина. Но это война. Он тоже пытался убить меня. Это, конечно, малое утешение, но перед смертью он думал о вас.
Тарджа хлестнул коня поводьями и поскакал к лагерю. Адрина долго смотрела ему вслед. Ей очень хотелось отомстить убийце любимого брата, но такого она не ожидала. Сбитая с толку и совершенно растерянная, она последовала за Тарджей. Белая величественная равнина больше ее не впечатляла.
У ворот Башни Измены Тарджа спрыгнул с коня, помог спуститься Адрине и, подхватив лошадей под уздцы, пошел было к конюшне.
— Тарджа!
Он застыл на месте.
— Почему вы сказали мне об этом? Зачем признались? Ну пусть бы я не знала, кто его убил.
— Защитник обязан говорить правду, ваше высочество.
— Но вы могли ничего не говорить.
— Я и хотел так сделать. Но вы заподозрили лорда Вулфблэйда. Несколько недель назад мы могли бы потребовать мира. Если бы все зависело от меня или Лорда Защитника, вас вернули бы мужу в тот же день, когда обнаружили. Только Дамиан защитил вас от ненавистного супруга. Так что вы несправедливы к нему вдвойне.
И Тарджа повел лошадей к конюшне. Адрина не пошевелилась. Она стояла и думала. Почему ей не хотелось отомстить Тардже за смерть Тристана? Вот же он, убийца, совсем рядом… И вдруг ее осенило: нет, не Тарджа виноват в его гибели. Он лишь рука карающая, а убил — Кратин. Кратин и его подлые жрецы. И именно Кратин должен оплатить этот счет.
Глава 41
Новость о том, что Верховная сестра возвращается домой, облетела Цитадель и наделала много шума. Казалось, все бросились приводить в порядок город, и даже защитники не остались в стороне. Каждый день Локлон исправно являлся на Арену и каждый день находил ее пустой, ибо курсанты были отозваны на другие работы. Наука боя на мечах — дело, конечно, хорошее, но Верховная сестра могла приехать неожиданно и устроить строжайшую инспекцию. Так что приоритеты изменились.
Оставшись не у дел, Локлон отправился было поразвлечься в таверну «Голубой бык», но и это достойное заведение пострадало от всеобщего ажиотажа. В таверне никто не пил, лавки стояли на столах, пол был устлан свежим тростником. Локлон раздраженно хлопнул дверью и пошел домой.
Вернувшись в пансион мистрессы Лонжевю, Локлон обнаружил записку, приколотую к дверному косяку. Он бдительно осмотрелся, но в это время дня коридор был пуст. «Мне нужно с вами увидеться», — говорилось в записке. Подпись отсутствовала. Впрочем, Локлон и так знал имя отправителя. Он вошел в комнату, бросил записку в камин и поменял красный мундир на простую коричневую куртку. Ему не хотелось, чтобы кто-то увидел его у заведения мистрессы Хинер в форме да еще средь бела дня.
Дверь Локлону отворил Лорк. Впустив офицера в переднюю, он молча указал ему на коридор. Локлон нахмурился. Он терпеть не мог встречаться с мистрессой Хинер в подвале и не любил, когда ему напоминали, что он служит Всевышнему. Спустившись в подвал, Локлон обнаружил, что мистресса Хинер не одна. На алтаре, как обычно, горели свечи, озаряя знаки Хафисты. Старуха стояла на коленях и тихо молилась. Рядом с ней Локлон увидел мужчину в коричневой рясе. В его гладко выбритой тонзуре отражалось пламя свечей. Как, во имя Основательниц, кариенский жрец оказался в городе?
Наконец молитва кончилась. Жрец помог старухе подняться на ноги и взял с алтаря украшенный драгоценностями посох. Мистресса Хинер посмотрела на капитана своими хищными глазками и повернулась к гостю:
— Это тот, о ком я говорила. Капитан Локлон, это Гаранус. Локлон осторожно кивнул, адресуясь к жрецу, и взглянул на мистрессу Хинер:
— В записке сказано, что вы хотите меня видеть. Я могу вернуться попозже, когда вы освободитесь.
— Это я попросил вас позвать, — сказал жрец странно дребезжащим голосом, словно у него было опалено горло. Он прикоснулся посохом к плечу Локлона и, удовлетворенно кивнув, опустил руку. — Мистресса Хинер сказала мне, что вы можете кое-что порассказать про дитя демона.
При упоминании о Р'шейл нерешительность Локлона как рукой сняло.
— Вы знаете, где она?
Жрец кивнул:
— Она сопровождает Верховную сестру и скоро будет здесь.
Локлон вновь загорелся своим всегдашним навязчивым желанием:
— Когда она появится, я убью ее. — «Убью ее, да, но медленно и ох как больно — и только после того, как она взмолится о пощаде»
— Вы не сделаете этого! — сказал жрец.
— Разве ей не предначертано уничтожить вашего бога? Я думал, что вы сами попросите меня убить ее.
— Она создана для того, чтобы уничтожить его, капитан. Это не совсем то же самое, что «предначертано». Дитя демона не имеет обязательств. Она не получила такого задания, иначе отправилась бы в Кариен, а не в Цитадель.
— Так что же… вы считаете, что сумеете склонить ее на свою сторону?
— Хафиста — единый сущий бог, — встряла в разговор мистресса Хинер. — Дитя демона станет его союзником и уничтожит первичных богов. Он решил, что так тому и быть.
Локлон подумал, что не стоит указывать мистрессе на слабые места в ее аргументации. Если Хафиста действительно единый сущий бог, то кто создал дитя демона? И если первичных богов нет, как заявлял Всевышний, зачем их уничтожать?
— Ваша задача заключается в том, чтобы просто привести ее к нам, — объяснил Гаранус. И, слегка нахмурившись, добавил: — В целости и сохранности, капитан.
— Мне обещали, что я смогу отомстить.
— Что обещали — то получите, — ответствовал жрец. — Как только дитя демона примкнет к пастве Всевышнего, то сразу обратится против наших врагов и ваших. Она уничтожит их.
Локлон не это имел в виду.
— И что я должен сделать?
— Вы будете участвовать в параде в честь Дня Основательниц, не так ли?
Локлон кивнул. От этой обязанности не освобождали никого.
— Верховная сестра появится в конце церемонии. Нет сомнений, что она подгадает вернуться как раз к этому событию, чтобы подчеркнуть значимость своего возвращения.
— Верховная сестра любит производить впечатление, — ехидненько вякнула мистресса Хинер.
— Вы должны попасть в группу приближенных и не отходить от нее ни на шаг.
— И как же я туда попаду? Сам себя назначу, что ли? Вы плохо знаете защитников, жрец. У них должности дают, а не берут.
— Ну, покрутитесь у нее перед носом, предложите свои услуги. Уверен, вам это удастся.
— А Р'шейл?
— Не исключено, что вы ее не узнаете. Она может использовать чары, чтобы скрыть себя от глаз толпы. Но это не ваша забота. С ней будет мужчина — харшини-полукровка по имени Брэкандаран. Вы должны его убить.
Локлон пожал плечами.
— А что потом?
— Как только вы представите доказательство, что Брэкандаран мертв, мы обсудим, как наилучшим образом справиться с Р'шейл.
Такой расклад Локлону совсем не понравился.
— А вы хорошо знаете, с кем имеете дело? Никакого наилучшего способа справиться с Р'шейл нет. Она — сука кровожадная.
— Дитя демона можно подчинить, капитан. В ее силе кроется слабость. — Жрец сунул руку куда-то в недра рясы и извлек на свет изящный серебряный шейный обруч с фермуаром в виде стрелы и звезды Всевышнего. — Эта штука сделает ее посговорчивее.
— Вы что, хотите купить ее безделушкой? — фыркнул капитан.
— С этой безделушкой, как вы изволили выразиться, — сообщил жрец, зловеще ухмыляясь, — дитя демона сделает все, что вы ей прикажете. И чем активнее она будет использовать силу, чтобы одолеть ее чары, тем хуже у нее это получится.
Локлон взял обруч и задумчиво осмотрел его со всех сторон.
— Она сделает все, что я прикажу?
Жрец кивнул.
— Абсолютно все.
День Основательниц не задался с самого утра. В небе висели черные тучи, грозя пролиться дождем, дул пронизывающий ветер. Пространство вокруг дворца Франсил было запружено народом — горожанам хотелось посмотреть на вернувшуюся Верховную сестру. Однако ожидание затягивалось. Всеобщее воодушевление понемногу спадало, люди проголодались, и многие уже подумывали о том, чтобы вернуться к своим теплым домашним очагам.
Локлон в параде не участвовал. Вызвавшись присматривать за порядком в толпе, он получил в распоряжение роту охранников и теперь стоял на ступенях дворца, чуть ниже сестры Хэррит и членов Кворума. В небе загрохотал гром, тучи висели так низко, что казалось — еще немного, и до них можно будет дотронуться рукой. Глядя на пехотинцев и конников, проходящих по улице, Локлон понемногу терял терпение. Верховной сестры все не было и не было. Вот последний отряд завернул за угол, и в этот самый миг небеса разверзлись. Члены Кворума побежали прятаться под крышу у входа во дворец, толпа бросилась врассыпную. Накрыв головы плащами, люди разбегались кто куда. Один Локлон остался на посту. Вымокнув до нитки и будто совсем этого не замечая, он озирался по сторонам. Где же она?
Дождь расстроил все планы Локлона. Если экипаж Верховной сестры не появится сию же минуту, вскоре от толпы встречающих останется одно воспоминание. Локлон в отчаянии смотрел на людскую кашу. Он намеревался подойти к полукровке в толпе незаметно — и как прикажете это сделать, если эта самая толпа тает на глазах? Капитан взглянул на своих солдат, стоявших в оцеплении. Мокрые, несчастные, они, похоже, долго не выдержат. «Вот только посмейте сделать хоть шаг! — Взгляд Локлона был многообещающим. — Только посмейте!» Сестра Хэррит и члены Кворума коротко посовещались под карнизом дворца и, бросив взгляд в сторону главных ворот, скрылись внутри.
Уход Кворума послужил сигналом к окончанию праздника — во всяком случае, для оставшихся горожан. Через несколько минут площадь опустела. Теперь держать солдат в оцеплении под дождем было глупо. Локлон выругался про себя и открыл было рот, чтобы распустить охрану… и в этот самый момент появилась свита Верховной сестры.
Увидев приближающихся всадников, охранники вытянулись по стойке смирно. За ними следовала закрытая карета с занавешенными окнами. Подъехав к ступеням дворца, экипаж остановился. Сердце Локлона заколотилось как бешеное. Сейчас он увидит Р'шейл. Капитан машинально погладил рукоять кинжала. Он был готов на все, и ничто не могло его остановить. Ведь как только мертвый харшини падет к ногам Верховной сестры, Локлон станет героем.
— Локлон! Что, во имя Основательниц, вы здесь делаете? Убирайте своих людей отсюда! — послышался гневный голос Гарета Уорнера.
— Мы ожидаем Верховную сестру, сэр! Чтобы предложить ей свою помощь!
Мокрый как мышь, комендант спрыгнул с коня и, не обращая внимания на проливной дождь, накинулся на Локлона:
— Не говорите глупости! У Верховной сестры достаточно своих людей. Отпустите солдат!
— Но, сэр…
— Я приказал отпустить людей!
Локлон подчинился. Ему осталось лишь наблюдать, как охранники Джойхинии хлопочут у кареты, как помогают выйти Верховной сестре, держа над ее головой плащ, как из кареты появляется еще одна сестра… Локлон мог поклясться, что это Мэгина Кортанен. Он подождал еще немного, но, кроме незнакомой темноволосой женщины и лорда Драко, в карете больше никого не оказалось.
Локлон в отчаянии огляделся по сторонам: никаких признаков Р'шейл или полукровки, которого следовало убить. Верховная сестра торопливо вошла во дворец, а защитники с каретой и лошадьми отправились на конюшню.
Локлон стоял под дождем и тихо ругался. Ну где же она?
Глава 42
В ожидании Верховной сестры Брэк и Р'шейл битый час торчали под навесом у ворот Цитадели, и часовые, которые прятались от дождя тут же, ни разу их не заметили. Чары Брэка сделали свое дело: оставшись зримыми, всадники попросту не привлекали внимания солдат. Нервно теребя поводья, Р'шейл слушала, как дождь колотит по навесу, и покорно ждала. Бренн, бог ветров, весьма ответственно отнесся к ее просьбе и расстарался не на шутку.
Брэку никогда не доводилось иметь дело с богом ветров. Бренн был сущностью независимой и масштабной. Мелкие людские проблемки редко его волновали. Но в свое время он явился на вызов Лорандранека и так же быстро пришел на помощь его дочери.
Вдоволь налюбовавшись картиной ненастья, Брэк сердито по смотрел на Р'шейл:
— А ты сказала ему, что нам нужен ливень, а не всемирный потоп?
— Скоро дождь перестанет, — ответила она, но уверенности в ее голосе не чувствовалось.
Фокус с дождем придумал лорд Дженга с неделю назад в Котсайде, когда они дожидались парома в таверне «Сердце и очаг» на берегу Стеклянной реки. Предметом жарких споров было одно: как бы так обставить появление Джойхинии в Цитадели, чтобы к ней тотчас же не записалась на прием масса страждущих.
Гарет Уорнер уверял, что если Джойхиния проникнет в Цитадель незамеченной, это вызовет огромные подозрения. Она должна появиться в городе так, как подобает особе ее положения. Этого ждали. В то же время нельзя было допустить, чтобы кто-то услышал ее детский лепет и идиотское хихиканье. А уж о том, чтобы выставить ее на всеобщее обозрение, даже речи быть не могло.
Р'шейл хотела прибегнуть к помощи демонов, но Дранимир отверг эту идею. Демоны все еще практиковались, к тому же создание фантома требовало много сил, а их следовало приберечь для собрания. Брэк предложил воспользоваться чарами и скрыть процессию от глаз людских, но тут опять возникала проблема тайного проникновения в Цитадель, от которого уже решили отказаться.
И тогда слово взял Драко. «Очень жаль, — сказал он, — что нельзя по собственному желанию вызвать дождь». Никто, мол, не станет стоять на холоде да под дождем только для того, чтобы помахать ручкой Верховной сестре — будь она хоть сто раз верховная. И тут Р'шейл взглянула на Брэка так, что тот сразу понял: дитя демона придумало какую-то каверзу.
— Ты можешь обратиться к Бренну.
— Бог ветров это тебе не Дэйсендаран, Р'шейл. Его мало заботят харшини, и еще меньше он думает о людях. Единственный харшини, который мог убедить его сделать что-то, — Лорандранек, — сказал Брэк и тут же пожалел об этом.
— А что, если я его попрошу?
— Кого и о чем? — заинтересовался Гарет.
— Бога ветров. Пусть сотворит ливень в тот день, когда мы приедем в Цитадель.
Гарет внимательно посмотрел на Р'шейл и покачал головой:
— Делайте что хотите, а я вам не помощник. — Он поднялся из-за стола и побрел к себе в комнату.
Драко посмотрел ему вслед и повернулся к Брэку и Р'шейл:
— Неохота ему связываться с вашими богами.
— А вам? — тут же откликнулась Р'шейл.
Драко ей не нравился. Отец Тарджи тридцать лет был слепым орудием в руках Джойхинии. Это он приказал казнить семью Р'шейл и сжечь деревню, в которой она родилась, и по велению Джойхинии был готов погубить даже собственного сына и триста мятежников. Но потом раскаялся, и раскаялся искренне, ибо был, как лорд Дженга, человеком болезненно честным. Ошибка дорого ему обошлась. Сбившись с пути истинного, он метался, пытался загладить вину, но ни Тарджа, ни Р'шейл не могли простить его. Брэк доверял ему больше, чем Гарету Уорнеру. Гарет был себе на уме, тогда как Драко честно хотел искупить вину.
— Я повидал много на своем веку и убедился: ваши боги существуют, Р'шейл. Но я им не поклоняюсь.
— Вы предпочитаете своих, — пробурчала Р'шейл. Брэк похлопал ее по руке:
— Ну-ну, не лезь в бутылку.
К его удивлению, она подчинилась и, глянув на Драко как на пустое место, обернулась:
— Ну и как мне разговаривать с Бренном?
— Выбирай слова, — ответил Брэк, и было непонятно, шутит он или говорит всерьез.
— Видишь, я же говорила, что он перестанет!
Брэк очнулся и обнаружил, что с неба уже едва накрапывает. «Спасибо, божественный», — прошептал он, хоть и не был уверен, что Бренн его слышит.
— Ну что, пошли? — Р'шейл с опаской глянула на часовых. Брэк кивнул и последовал за ней. Чары на всякий случай он снимать не стал.
Прошло уж лет двести с тех пор, как он покинул Цитадель, и перемены, случившиеся за это время, его поразили. Когда-то он здесь жил — в ту пору Сестринская община еще не воцарилась в Цитадели.
Ребенком он играл с демонами в огромных садах, на месте которых теперь стояли дома. Он гулял в вековых лесах вокруг Цитадели, которые давно полегли под топорами людей и пошли на дрова. Люди погубили всю красоту Цитадели, творение зодчих харшини. От былого города остались лишь храмы и дворцы, да и те изрядно пострадали: барельефы были сбиты, а благородные контуры искажены поздними добавлениями. «Хорошо, что харшини не знают, во что превратилось их былое пристанище, — подумал Брэк. — Вот бы они опечалились».
— Я чувствую, — изумленно прошептала Р'шейл. — Я чувствую Цитадель.
— И она отзывается на твое присутствие.
Р'шейл нахмурилась, силясь разобраться в чувствах, которые ее переполняли. Цитадель была теплым домом и надежным приютом — но лишь до тех пор, пока Р'шейл не осознала, какой силой обладает.
— Я думала, только боги знают, кто я такая.
— Душа Цитадели тоже бог, — ответил Брэк. — Не сущий, не первичный бог, но все-таки бог.
— То есть она нечто вроде Хафисты? А может, это демон, который решил, что он бог?
— Нет, Цитадель уникальна. Все, что здесь построено, — живое. Цитадель наделена бытием. Или душой, если тебе так больше нравится.
Они ехали в сторону Храма богов. Брэк не знал, как люди называли его теперь, но некогда это сооружение было средоточием жизни харшини — здесь взывали к богам, и каждый из них послушно являлся по первому зову. В этом храме маленький Брэк играл с богами и демонами в свои детские игры и не ведал, что ждет его впереди. Тогда он еще не вкусил жизни получеловека. Тогда он еще не был убийцей Лорандранека.
— А почему Дранимир считает, что харшини необходимо попасть в Цитадель?
— Здесь их нельзя убить, Р'шейл. Цитадель этого не допустит.
Фиалковые глаза девушки стали круглыми от удивления.
— Ты шутишь?
— Нет, но не слишком радуйся. Эта защита не распространяется на полукровок. Мы с тобой здесь такие же смертные, как обычные люди.
— Значит, в Цитадели харшини могут не опасаться кариенцев? Даже если те перейдут границу?
— Это их единственное спасение. Не прятаться же им вечно. Их неумение убивать просто непостижимо, Р'шейл. Слышал я одну историю о первой чистке. Толпа людей схватила семью харшини, пытавшуюся спастись от кровавой резни. Люди изнасиловали женщин и убили детей. Последнему оставшемуся в живых харшини они дали в руки меч, а сами встали перед ним на колени и склонили головы: на, мол, руби. Несчастный бросил меч и упал на землю. Он не мог лишить жизни даже себя, потому что самоубийство у харшини тоже табу. — Брэк не замечал, как посуровел его голос, до тех пор пока не увидел страдающий взгляд Р'шейл.
— Это ведь не вся история, правда, Брэк? — тихо спросила она.
— Нет.
— И что случилось потом?
— Мы не успели его спасти. Но злодеи, которые это сделали, тоже не успели полюбоваться делом рук своих.
— Вы их убили? Но как — ведь харшини не могут убивать.
— В то время полукровок было гораздо больше. Смешанные браки случались довольно часто. Мы были молодыми и горячими и не признавали никаких чисток.
Р'шейл задумалась.
— А где теперь другие полукровки?
— Их нет. Сестринская община постаралась. Ведь каждый из нас стоил дюжины чистокровных харшини.
Они проехали мимо Храма богов. Брэк уже жалел о том, что завел разговор о первой чистке. Века, прошедшие с тех пор, не утолили боль воспоминаний.
— Значит, ты остался один.
— Оставался. Пока не появилась ты.
Ответом ему было молчание. Брэк вздохнул и посмотрел на хмурое ненастное небо. А ведь Р'шейл, пожалуй, права: собрание, конечно же, спряталось от дождя, и скорей всего именно во дворце.
Оставалось одно: заставить собрание принять и выслушать Джойхинию. Как это сделать, знал только Брэк, но он не хотел делиться секретом с Р'шейл, все еще надеясь, что та передумает. Долго Р'шейл жила и не знала, на что способна, и лишь в Убежище Коранделлен и мудрые харшини-наставники открыли ей истину: сила ее безмерна, но путь познания долог. Р'шейл ступила на него не задумываясь и шла столь уверенно, что Брэк старался все время быть начеку.
С тех пор как Шананара научила ее ощущать собственную силу много воды утекло. Тот день у Стеклянной реки, более года назад казался теперь частью далекого-далекого прошлого.
Если вид оскверненной Цитадели ранил душу, то на Трактирной улице рану будто посыпали солью. Некогда просторная, зеленая, а теперь шумная и бестолковая, она источала дух алчности. Из-за дождя пир в амфитеатре отменили и столы вместе со снедью запихали на трактирные террасы. На улице было полно народу, не убоявшегося ненастья ради дармового угощения Сестринской общины. В толпе виднелись красные мундиры, серые одеяния послушниц, зеленые плащи трудниц и разноцветные наряды простолюдинов. Кое-где мелькали синие одеяния сестер. Многие из них предпочли остаться под крышей, а не толкаться в давке под дождем. Белых одежд сестер Кворума вообще не было видно.
— Может быть, пойдем куда-нибудь в другое место? — спросил Брэк, с тревогой осматривая толпу.
Они собирались остановиться в таверне близ Дворца богов и не показывать оттуда носа, пока не начнется собрание.
— Но мы должны встретиться здесь с Аффианой.
— Ничего, она нас подождет. Р'шейл подумала немного и кивнула.
— Столы с едой здесь, значит, и народ весь здесь. В пещерах нам никто не помешает.
Р'шейл поворотила коня и уверенно поскакала впереди. Брэк послушно пристроился сзади, хотя знал эту дорогу как свои пять пальцев. Когда-то пещеры служили конюшнями, где держали предков хитрианских чудо-коней. Всадники въехали в освещенный факелами тоннель и спешились. Дальше они пошли пешком, ведя коней в поводу. Брэк смотрел по сторонам, и в сердце его потихоньку заползала тоска. Пусто, везде пусто.
Он тряхнул головой, пытаясь избавиться от непрошеного чувства, и глянул на Р'шейл:
— Ты действительно хочешь сделать это?
— Да, Брэк, другого выхода нет.
Различить выражение лица Р'шейл в сумраке было трудно, но взволнованный голос выдавал ее. Здесь, в мире людей, непохожесть Р'шейл на простых смертных ощущалась особенно остро. Рядом с ней Брэку становилось не по себе. Впрочем, в ее годы он тоже не придавал значения своей силе и тоже был весьма самоуверен. А такая самоуверенность до добра не доведет. Надо бы сбить с нее спесь, да поскорей.
— То, что ты собираешься сделать, неправильно. Неужели ты этого не понимаешь?
— Но это необходимо.
— Ты готова к последствиям?
— Каким последствиям? — Голос ее прозвучал неуверенно.
— Брать за горло людей легко, Р'шейл, — сказал Брэк. — Сами они меж собой всегда так делают. У них, правда, нет той силы, что у нас с тобой, зато есть свои приемчики, и работают они подчас очень и очень неплохо.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь.
— Ты помнишь, как сражалась вместе с мятежниками? Я много раз видел, как эти сорвиголовы подчинялись тебе без звука, а ведь ты тогда ничего не знала о силе, которой обладаешь. А Тарджа? Он же одним только словом заставил триста мятежников напасть на защитников в Тестре. Да что там говорить — каждая мать, которая заставляет своего ребенка есть пареную репу, использует чары принуждения.
— Ты к чему это, Брэк?
— А к тому, что ты сумела втянуть язычников в сражение, потому что они сами этого подспудно хотели. Все мятежники, напавшие на Тестру по приказу Тарджи, втайне мечтали о победе. Даже дети в конце концов уступают и едят пареную репу, потому что голод не тетка. Но когда человека заставляют делать что-то помимо его воли — это другое дело. В этом случае ты подавляешь его непознанное стремление и заставляешь двигаться в другом направлении. Ты похищаешь у него остатки воли. А это ранит человеческую душу. Это все равно что повернуть вспять воды Стеклянной реки.
— Ты думаешь, что у меня не хватит сил? — озадаченно спросила Р'шейл. — Но ведь у кариенских жрецов это получается.
— Р'шейл, ты можешь горы свернуть, если будешь, что называется, в ударе. Твоя сила здесь не главное. Что же до кариенских жрецов, то их способности — просто гнусность. Не забывай, что Хафиста некогда был демоном. Во время инициации они пьют его кровь. И это кровь не убитых животных, а настоящая кровь Хафисты. Кровь связывает их с богом точно так же, как мы связаны с нашими демонами. Благодаря такой связи они могут подпитываться его силой, чтобы наложить чары принуждения.
— Но эта связь эфемерна, — возразила Р'шейл. — Откуда они взяли столько силы, чтобы подчинить себе целую армию?
— Каждый по отдельности действительно слаб, но все вместе они могут наделать бед.
— А ты не боишься, что я уверую во Всевышнего? — усмехнулась Р'шейл.
Брэку захотелось хорошенько отшлепать ее за такое легкомыслие. Похоже, она его вообще не слушала.
— Я боюсь того, что станет потом с людьми. Если ты заставишь их поверить, что Джойхиния хочет уйти в отставку и передать свой пост Мэгине, они, конечно, поверят. Но на следующий день, или через неделю, или через год по здравом размышлении начнут удивляться, почему так случилось. Они поймут, что их обманули. И тогда Мэгина просидит в своем кресле еще меньше, чем в первый раз. Появится один недовольный, потом два, десять, и начнется смута.
— Я ведь тебе уже говорила, что мы вышлем неблагонадежных.
Брэк мотнул головой:
— Ничего не получится. Как ты узнаешь, кто доволен, а кто нет? Ведь не исключено, что самые шустрые даже не пикнут, а вот у тихонь вполне может оказаться камень за пазухой. Во дворце почти тысяча сестер, Р'шейл. Ко всем в душу не залезешь.
— Тогда мы заставим их молчать. Главное, чтобы Мэгина успела послать остальных защитников на фронт. А потом она может сложить с себя полномочия Верховной сестры и провести новые выборы…
— И как же, интересно, ты их заставишь? — перебил ее Брэк-
— Ну, не знаю, — проворчала Р'шейл. — У них может, скажем, открыться рвота или…
— Ты хочешь наслать на сестер мор, чтобы они больше ни о чем не думали?
— Угу. Но ничего серьезного — просто пусть пару дней дерется поближе к уборным.
— Тэк-с. А если мор пойдет по городу? А если молодежь вся перезаразится? А если все старики перемрут? Ты что, в самом деле, готова принести жизни невинных в жертву своим чарам принуждения?
— Тогда, может, ты скажешь, что делать? Защитники должны быть на границе!
— Очень хорошо. Пусть Джойхиния издаст приказ. Пусть уйдет в отставку, если тебе очень хочется, но как бы твое принуждение не вышло тебе же боком.
— Нам необходимо, чтобы у власти была Мэгина.
— Ну, так поставь ее у власти, но пусть она действует по собственной воле. Если дергать ее за ниточки, последствия могут быть катастрофическими. Доверься ей. Она уже обожглась однажды и на сей раз, думаю, не станет глупить.
— И что ты предлагаешь? Поприсутствовать на собрании и уйти?
— Вообще-то, я бы не ушел, а убежал. Умение вовремя воздержаться от использования силы харшини считают очень ценным качеством, Р'шейл.
— А я не харшини. То есть не совсем.
— Но ты и не совсем человек, а потому не должна вести себя по-идиотски. Помни о последствиях, Р'шейл. Я еще раз спрашиваю тебя: ты готова нести ответственность за свои действия?
Р'шейл задумалась.
— Последствия бездействия могут быть еще хуже, — наконец сказала она.
— Но этого ты не знаешь наверняка.
— Да, — согласилась она и вздохнула. — Ладно. Обещаю, что Мэгина будет действовать по собственной воле. Но заставить собрание принять ее назначение мне все-таки придется.
— И потом мы уедем?
— Надеюсь.
— Хорошо. Я буду ждать у дворца с лошадьми. Тебе здесь опасно оставаться, Р'шейл.
— Опасно? Хм-м. А на границе, где идет война, не опасно? — Р'шейл с улыбкой посмотрела на своего спутника: — Расскажи мне, как это делается, Брэк. Время не терпит.
Брэк сдался. Он честно старался удержать ее и сделал все, что мог. Но она уже почувствовала силу воздействия в ночь накануне сражения. Если продолжать упорствовать, она попытается копировать действия кариенцев, и результат может оказаться самым плачевным.
Парадокс, но, воспользовавшись обычной человеческой тактикой, Р'шейл заставила Брэка выдать колдовской секрет. И он, как ни старался, ничего не смог поделать. Утешало лишь одно: после того, как дело будет сделано, они уедут. Оставаться здесь было опасно.
Глава 43
Локлон ждал Р'шейл и ее спутника-полукровку до самого заката солнца, но так и не дождался. Озябший и злой, он побрел в таверну «Голубой бык» — нужно было повидаться с Гаранусом и сообщить о своем фиаско.
Таверна, по мнению Локлона, была не самым подходящим местом для такого рода встреч. Так он Гаранусу и сказал: «Мол, кариенский жрец среди толпы завсегдатаев — что красномундирный защитник на белом снегу». Но Гаранус не согласился: в отдельном номере им никто не мог помешать, а трактирщик за щедрую мзду обещал держать язык за зубами. К тому же в День Основательниц в Цитадели полно незнакомого люда. Остальные свои резоны Гаранус счел нужным Локлону не сообщать.
Через час после прибытия Верховной сестры дождь стал потише, а еще через час унялся совсем. Опасаясь гнева Гарета Уорнера, Локлон подозвал двух пострелят, крутившихся неподалеку, и, сунув каждому по монетке, велел одному следить за дворцом Франсил и другому — за главными воротами. Денежные вложения не оправдались: никто, хоть немного напоминавший Р'шейл, в Цитадель после парада не въезжал. Либо она прибыла раньше, либо жрец ошибся.
В этот поздний час на Трактирной улице все еще гуляли. Дождь прошел, и народ грелся у костров. Локлон растолкал пьяниц, толпившихся у входа в таверну «Голубого быка», и, войдя в зал, сразу увидел Лорка. Здоровяк стоял на страже у дверей, ведущих в отдельную столовую. Выражение его лица было таким зверским, что никто не решался даже мимо пройти. Локлон подошел к дверям, и Лорк с утробным рычанием преградил ему путь.
— Меня ждут, — сказал капитан.
Лорк злобно зыркнул глазами и посторонился. Локлон открыл дверь, шагнул за порог и замер. Кроме мистрессы Хинер и Гарануса, в комнате были пятеро кариенских жрецов и высокий человек в какой-то хламиде с капюшоном. Несмотря на такие предосторожности, Локлон сразу признал в нем кариенского вельможу.
Услышав, как хлопнула дверь, Гаранус поднял голову:
— О, капитан! Надеюсь, вы принесли нам хорошие новости?
Локлону захотелось убежать. Ситуация вышла из-под его контроля. Он мечтал увидеть страдания Р'шейл, но не хотел превращаться в предателя. Он месяцами убеждал себя в том, что его связь с мистрессой Хинер — просто тактический ход. Он заставил себя поверить, что информация, переданная им, не была очень важной и что скорее он использовал кариенцев, а не они его. Представ перед неопровержимым доказательством обратного, он услышал, как умирающая совесть издала последний крик.
— Ваша информация не подтвердилась. Р'шейл не сопровождала Верховную сестру.
Кариенский лорд хмуро посмотрел на Гарануса:
— Вы же говорили, что чувствуете ее!
— Я ее чувствую, — засуетился Гаранус и, ища поддержки, глянул на других жрецов. Те согласно закивали. Бледные, с лысыми макушками, они были похожи, как близнецы. — Мы все ее чувствуем. Капитан мог ее не заметить, но никакие чары не скроют дитя демона и ее прислужника от тех, кто близок к Всевышнему. Поверьте мне, лорд Терболт, она здесь.
Локлон скосил глаза на Терболта. Это имя ничего ему не говорило — кариенской политикой капитан не интересовался. Но этот тип явно был видной персоной. И его расположение могло Локлону понадобиться.
— Должно быть, они прибыли раньше. До парада.
Гаранус пожал плечами.
— Неважно, когда они прибыли. Главное — они здесь.
— И что теперь? Чтобы убить полукровку, надо его найти. Лорд Терболт кивнул.
— А до тех пор пока они неизвестно где, мы не можем сообщить о союзе харшини с Сестринской общиной. Послушайте, Гаранус, разве вы не можете использовать ваши… силы или что-то в этом роде, чтобы выследить их?
— Какой такой союз с харшини? — вмешался Локлон. Лорд Терболт повернулся к нему:
— Сестринская община много лет состояла в тайном союзе с харшини, капитан. Дитя демона выросло под ее покровительством. Теперь они вступили в открытый альянс с хитрианцами, и харшини, которых Сестринская община объявила вымершими более столетия назад, вдруг снова появились. Нам уже сообщали, что харшини появлялись в Гринхарборе. Вскоре они подчинят весь континент своим нелепым языческим богам. Мы должны их остановить.
Локлон не верил кариенцу, но в том, что он говорил, был некий смысл. До побега с Тарджей Р'шейл воспитывалась в Сестринской общине. Ее мать была Верховной сестрой. При мысли о том, что его карьеру угробила какая-то дрянь, которая тайно собиралась погубить Медалон, у него засосало под ложечкой.
— А чего вы хотите от меня?
— Думаю, мы должны нанести визит Верховной сестре, — ответил Терболт.
Дворец сестер был пуст. Все отправились на собрание. Пройти мимо охранников не составило труда. Локлон знал, как гаркнуть на солдата, чтобы тот принялся есть глазами начальство. Вместе с Гоуном он вел лорда Терболта, жрецов и безмолвного Лорка к главному крылу дворца сестер. Лица жрецов были закрыты капюшонами, посохи спрятаны в складках мантий. Ничем особым от других гостей Цитадели кариенцы не отличались.
Гоун попал в эту компанию случайно. Он столкнулся с ними на террасе таверны «Голубой бык», куда пришел в надежде встретить покладистую послушницу. Овдовев, он проводил свободное время в компании разбитных послушниц, которые были посговорчивей, чем дочери трактирщиков, и, забеременев, не предъявляли на дружка никаких прав.
При виде процессии Гоун выпучил глаза. Впрочем, к тому времени он увяз в предательстве почище Локлона и теперь вел себя так, словно верил во всю эту чушь про Всевышнего. Ибо Всевышний, кажется, наконец-то внял молитвам несчастного мужа: вот уж несколько недель как его благоверная грязнуля покоилась в могиле, приняв смерть от чрезмерной порции каких-то семян, собранных до срока. Увидев приятеля, Локлон схватил его за руку и потащил за собой, на ходу шепотом объясняя ситуацию. Гоун охотно согласился составить ему компанию.
С охраной у входа они договорились быстро. Спорить с капитаном не осмелился никто. Со стражниками на лестнице разговор был еще короче: Локлон всыпал им по первое число за то, что попрятались от дождя, и приказал убираться на улицу. Солдаты отдали честь и убрались. Осталось самое трудное — разобраться с охраной в коридоре у покоев Верховной сестры. Эти люди подчинялись Гарету Уорнеру и плевать хотели на все распоряжения Локлона.
Локлон остановился в пролете покрытой ковровой дорожкой лестницы и, адресуясь к кариенцам, приложил палец к губам.
— Что будем делать, Гоун?
— Думаю, нам придется сражаться, — тихо ответил капитан.
— Не нужно ни с кем сражаться, — вмешался Терболт. — Лорк, поди разберись.
Локлон хотел было возразить, но здоровяк уже затопал по коридору к двум защитникам, стоявшим около двери покоев Верховной сестры. Завидев его, охранники насторожились. «Стой, кто идет?!» Лорк не ответил. И не остановился. Не успели они вытащить мечи из ножен, как Лорк уже был тут как тут. Не мешкая, он схватил за шиворот одного, потом другого и треснул их лбами. Услышав хруст ломающихся костей, Локлон бросился в коридор — и увидел бездыханных солдат у ног Лорка.
— Идиот! — зашипел он. — Ты же убил их!
— Они были пособниками зла, — послышался голос Гарануса. Вместе со всей честной компанией жрец уже стоял у Локлона за спиной. — Их смерть угодна Всевышнему.
— Их могут хватиться! Нужно спрятать тела.
— А давайте спрячем их здесь. — Терболт подошел к обитой бронзой двери. — Постучать, что ли?
Гоун открыл было рот, но кариенец уже грохнул кулаком в дверь. Та мгновенно распахнулась, и на пороге возник лорд Драко. Увидев мертвых охранников и жрецов с бритыми макушками, он попытался выхватить меч, но лорд Сетентонский его опередил и воткнул ему в грудь кинжал. Драко упал на ковер, обливаясь кровью.
Ошеломленный Локлон застыл на месте и стоял так до тех пор, пока невозмутимый Лорк не втащил в комнату тела охранников. Потом он втолкнул в комнату своих спутников, вошел сам и запер дверь. Локлон все еще не мог пошевелиться. Они убили двух защитников. Они убили Первое Копье Верховной сестры. Теперь, что бы ни случилось, ему конец.
— Отыщите Верховную сестру, — приказал Терболт.
Жрецы тотчас же разбежались по комнатам, проверяя многочисленные двери в апартаментах Верховной сестры. Локлон посмотрел на Драко. Раненый лежал, прижав руку к груди, и тихо стонал.
— Добейте его, капитан, — приказал Терболт. — Его стоны действует мне на нервы.
— Но он… — неуверенно произнес Локлон и умолк.
— Позвольте мне. — Гоун подошел к умирающему и несколько раз пронзил его грудь мечом. Но Драко не умер. Гоун ударил еще раз и еще…
Локлон смотрел, как Гоун уродует Драко, и вдруг почувствовал, что запах крови его возбуждает. Стараясь скрыть волнение, он отвернулся.
— Что, не можешь смотреть?
Локлон мысленно сосчитал до пяти и, стараясь казаться невозмутимым, повернулся:
— По-моему, ты слишком усердствуешь.
Гоун пожал плечами.
— Я думал, тебе нравится.
— Нравится? Смотреть, как ты кромсаешь старика?
— Он не просто старик, Локлон. Я думал, ты знаешь. Лорд Драко — отец Тарджи Тенрагана.
Не успел Локлон осознать то, что услышал, как в одной из комнат послышался крик жреца. Оба капитана бросились искать кричавшего.
На пороге комнаты лежало тело немолодой женщины с ножом в груди. На лице, закрытом спутанными волосами, застыло выражение страха. Локлон посмотрел на труп, потом поднял голову — и от изумления разинул рот.
Они нашли Верховную сестру.
Она сидела на полу, одетая в простую серую рубаху. Длинные седые волосы рассыпались по плечам. В руках она держала оборванную тряпичную куклу с одним глазом и, качая ее как ребенка, беззвучно шевелила губами. Джойхиния Тенраган, самая жестокая Верховная сестра в истории Цитадели, на совести которой были чистка и тысячи убитых медалонцев, смотрела на собравшихся в ее комнате и безмятежно улыбалась.
— Хотите поиграть с моей куклой?
Глава 44
Теперь, подружившись с Дэйсом, Майкл перестал возиться с лошадьми с утра до вечера. Всякий раз при появлении бога сержант Монтей ни с того ни с сего отпускал своего подручного на все четыре стороны и приказывал не приходить до ужина. Как Дэйсу это удавалось, непонятно, а лезть к нему с вопросами и искушать судьбу Майкл не решался. Быть может, так Всевышний избавлял его от непосильной работы.
Порой компанию мальчишкам составляла Кали. Первым, что слышал Майкл, встречая маленькую босоножку, были слова: «Ты меня любишь?» Поначалу он терялся: что значит «любишь» — но понемногу смирился с этой странностью девочки и стал отвечать «да». Услышав это коротенькое «да», Кали неизменно приходила в восторг, целый день бродила за Майклом как привязанная и даже перестала вести непозволительные, с его точки зрения, речи о Всевышнем.
Дэйсу же общество сестры особой радости не доставляло, но он не спорил, мало того — он ее баловал. На сей счет у Майкла было свое мнение: будь Кали его сестрой, сидела бы она дома как миленькая и брату поперек даже слова молвить не могла. Нет, все-таки у медалонцев женщины совершенно не знают своего места.
Когда Кали рядом не было, Дэйс и Майкл отправлялись в медалонский лагерь. Там их никто не спрашивал, кто они такие и почему шастают по военному объекту, и мальчишки часами болтались по территории. Еще интереснее было в обозном биваке. Пропуском везде и всюду им служила самая обаятельная в мире улыбка Дэйса. Никому даже в голову не приходило поинтересоваться, что здесь забыл этот симпатяга. Майкл так улыбаться не умел, а попытка научиться потерпела неудачу. Как-то раз, намереваясь проникнуть в башню и узнать, как поживает принцесса, он совершенно так же обаятельно улыбнулся угрюмому защитнику-часовому, но тот крепко шуганул обольстителя и пообещал надрать уши.
Дэйс все время подбивал Майкла что-нибудь украсть. Неважно что, неважно где — лишь бы стащить. Ценность уворованного значения не имела. Его интересовал сам факт. Но правоверный Майкл упорно не поддавался, чем, по собственному убеждению, оказывал благотворное влияние на молодого воришку и спасал его от греха.
Сегодня Дэйс, как обычно, предложил пойти на дело, на сей раз Майкл сопротивляться не стал. Ибо утащить предстояло гнездо голубой ласточки с башни старой крепости. Отложив яйца в преддверии зимы, ласточка-мамаша, как видно, подалась в теплые края, и теперь еще не вылупившимся птенцам грозила смерть. Гениальный план Дэйса был прост: утащить яйца — раз, поместить их в теплое место и дождаться появления птенцов — два, отпустить их на волю по весне — три. Уход за малышами и кормление их червями оговаривались особо.
Сколько Майкл ни старался, найти изъянов в плане друга ему не удалось. Спасение птенцов было поступком добрым и, безусловно, смелым — если учесть, где находилось гнездо. И хотя Дэйс упорно называл эту спасательную миссию кражей, Майкл охотно согласился в ней участвовать. Воришка пришел в восторг — так же бурно радовалась Кали, когда Майкл в очередной раз сообщал ей, что любит ее.
Странный все-таки народ эти медалонцы.
— А как мы проберемся в башню? — поинтересовался Майкл, шагая рядом с Дэйсом к старой крепости.
Судя по всему, Дэйс пока еще и сам толком этого не знал. Под ногами хлюпала грязная жижа — снег, выпавший ночью, успел растаять. Майкл ненавидел медалонскую погоду. По его стойкому убеждению, снег должен был выпадать правильно — раз и надолго, как в Ярнарроу или Кирхланде. Здесь же он валился с неба как попало и с одной лишь целью: немедленно растаять и загадить всю округу.
— Часовые меняются на закате, — сказал Дэйс. — Вот тогда мы и проберемся в башню.
Со времени разговора с Тарджей и лордом Вулфблэйдом Майкл не был в Башне Измены. Он старался не вспоминать тот день. Слишком тяжело это было. Даже само название башни казалось ему издевкой.
— А охрана на башне?
— Лорд Дженга сказал, что там находиться опасно, потому что крышу до сих пор не починили. Часовые стоят только на крепостных стенах. Нам бы только пробраться в башню, а уж там все пойдет как по маслу. — Дэйс говорил так уверенно, что возразить ему было нечего. Оставалось только молить Всевышнего, чтобы он оказался прав. — Кроме того, сегодня День Основательниц. Лорд Дженга объявил выходной. Часовых сейчас вдвое меньше.
— Что за День Основательниц?
— В этот день медалонцы похитили Медалон у харшини и с тех пор его отмечают. — Дэйс внезапно остановился и, посмотрев на Майкла, усмехнулся: — Интересное было времечко, должен тебе сказать. Все просто с ума посходили. Конечно, такая кража возвысила меня над Зигарнальдом на какое-то время, но потом Сестринская община затеяла чистку, все передрались, и я вновь вернулся к прежнему бедственному состоянию. Все это было весьма забавно.
— Дэйс, ты о чем?
Вор пожал плечами.
— Да так, ни о чем. Ладно, пошли. Нужно поторапливаться. Скоро солнце сядет, и мы не увидим гнездо в темноте.
Майкл покачал головой и двинулся вслед за приятелем. Странный он какой-то, этот Дейс — порой и не знаешь, как себя с ним вести.
Дэйс как в воду глядел: они вошли в ворота, пересекли двор, а защитники даже не пошевелились. Ступив на лестницу, ведущую на самый верх башни, Майкл понял, почему лорд Дженга был столь осторожен. Ступени прогнили и могли провалиться даже под его легким телом.
Мальчишки добрались до вершины башни, когда солнце уже коснулось макушек Священных гор. Стены, сложенные из каменных блоков, постепенно осыпались, и на полу валялись огромные кучи щебня. Дэйс повел Майкла туда, где с потолка рухнули балки и образовали нечто вроде пещерки. Здесь стараниями ласточки-матери гнездо было надежно спрятано от ветра и зорких ястребиных глаз.
— Смотри! Пять яиц! — воскликнул Дэйс.
— Я ничего не вижу, — пожаловался Майкл. Внутри пещерки было так темно, что он различал лишь блестящие глаза Дэйса.
— Давай заберем их…
— Тс-с-с! — Майкл замер на месте: послышался звук чьих-то шагов. Он осторожно выглянул из пещерки.
На площадку башни поднялась принцесса Адрина. Следом за ней появился какой-то мужчина. Майкл прикусил губу, чтобы не закричать, — на фоне солнечного диска четко вырисовывался профиль хитрианского военлорда.
— Полагаю, мы не просто так залезли на такую верхотуру, — произнесла принцесса, глядя на открывавшуюся с башни картину.
— Я думал, вам понравится вид, ваше высочество.
Дамиан Вулфблэйд уже научился говорить с принцессой учтиво.
— Вид красивый. Все? Можно уйти?
— Скажите мне, что вы видите.
— Ничего. Я замерзла. Зачем мы сюда залезли?
— Ничего, — задумчиво повторил Дамиан. — Это интересно.
— Вы находите интересным то, что я ничего не вижу? Впрочем, для такого недалекого человека, как вы, ничего удивительного.
Майкл усмехнулся в темноте. Вот отшила так отшила!
— Адрина, в нескольких лигах отсюда стоит армия вашего мужа. Его солдаты торчат на месте и ждут. Они ничего не делают. Не нападают, не проводят учения. Но и не уходят. Просто сидят и ждут чего-то. Я хочу знать — чего.
Адрина посмотрела на север. Выражение ее лица было озадаченным. Потом она пожала плечами:
— Понятия не имею.
— Может, вы знаете, что они замышляют? Почему такая огромная армия стоит на месте и ничего не делает?
— Если бы я знала, то сказала бы. Их военачальники только и делают, что ругаются, и вы уже видели, к чему это приводит. Кариенские герцоги не отличаются способностями в военной науке. Когда у вас такое войско, умение необязательно.
Майкл не верил своим ушам: они разговаривали… как друзья.
— А может, кто-то из герцогов посоветовал потянуть время?
— Ну, разве что лорд Рок, — предположила Адрина.
— А что сказал герцог Сетентонский?
— Лорд Терболт? Его там нет. Вместо него приехал его брат Сирил.
Военлорд нахмурился.
— Терболта там нет? Он же доверенное лицо Ясноффа. Где он?
— Не знаю. Кратин не удивился его отсутствию. Наверное, Яснофф дал ему другое поручение.
— Какое другое поручение? — спросил Дамиан. Майкл ясно видел, что военлорд озабочен.
— Меня редко допускали на заседание военного совета, милорд. У них не было привычки обсуждать важные дела в моем присутствии.
Дамиан усмехнулся.
— Не очень разумно, если учесть недавние события.
— Ваше замечание неуместно, милорд.
Дамиан вздохнул.
— Вы правы. Простите. Вы не предательница. Вы просто хотели вернуть себе свободу.
— Свободу! Снимите с меня этот чертов ошейник, и тогда я, может быть, вспомню, что означает это слово.
Дамиан подошел к принцессе. Майкл сделал движение, собираясь броситься ей на помощь, но Дэйс схватил его за шиворот:
— Нет!
Майкл нехотя повиновался. В груди у него клокотала ярость. А чего ждать-то? Гляньте только, как он близко к ней подошел.
Осторожно касаясь Адрининой шеи, Дамиан отомкнул замок. Золотой ошейник заблестел в лучах заходящего солнца, рубиновые глаза волка вспыхнули алым светом. Адрина машинально напряглась всем телом.
— Чем вы заплатите мне за свободу, Адрина? — шепнул Дамиан.
— Уберите руки, сударь!
Дамиан отступил на шаг.
— Теперь я понимаю, почему у вас с мужем не дошло до интимных отношений, ваше высочество.
Майкл едва сдержался, чтобы вслух не ахнуть. Он знал, что такое интимные отношения.
Адрина засмеялась. Ей действительно было весело.
— За что вы меня так не любите? Вам нравится меня мучить?
— Каюсь, ваше высочество. Если бы вы не были такой коварной стервой, я, наверное, полюбил бы вас.
Адрина отвернулась и посмотрела на розовые облака. Солнце почти скрылось за горами.
— Вы делаете вид, что знаете обо мне что-то ужасное. Но это невозможно, ибо мы с вами слишком мало знакомы, Дамиан Вулфблэйд. Интересно, каких сплетен вы обо мне наслушались?
— У меня своя голова на плечах. И сплетни я не слушаю.
— А вот и нет, милорд. — Адрина посмотрела Дамиану в лицо. — Вы сказали капитану Тенрагану, что я пыталась убить Высочайшего Принца. Но вас там не было. Откуда же вы это знаете, если не слушали сплетен?
— Это он вам сказал?
— Да, и это чистейшая ложь. Ничего подобного я не делала! Ваш дядя — развратное чудовище, и если эти мальчики сделали выбор между жизнью и бесчестием, я их в этом не виню!
— Ага, так это вы дали им нож?
— Да!
Дамиан помолчал.
— А зачем вы взяли их ошейники?
— Я не брала. Лернен мне сам их отдал. Я хранила их как память о двух детях, погубленных развратным старцем. Кое-кто в долгу перед ними.
Дамиан сделал шаг назад.
— Холодно, ваше высочество, и вам, наверное, хочется вернуться к себе. Пошли?
Адрина вскинулась:
— Ах так? А вы не хотите извиниться? Не хотите признаться, что клеветали на меня? Да вы, сударь, невежа!
Военлорд пожал плечами.
— Что бы вы ни говорили, вы лгунья, лгунья и еще раз лгунья.
— Я не лгунья!
Дамиан в мгновение ока оказался рядом с принцессой.
— Тогда докажите это, Адрина. Скажите мне правду! Почему вы покинули Кариен?
Тон его был угрожающим, но Адрина не дрогнула. Майклу безумно хотелось выскочить и убить Дамиана Вулфблэйда на месте, но не меньше ему хотелось посмотреть, чем все это кончится, и он остался в своем убежище.
— Я уже говорила вам тысячу раз! Я уехала, потому что Кратин оказался кретином — жалким, трусливым и гнусным. Сразу после свадьбы он избил меня, обозвал фардоннской шлюхой и сказал, что ему нужен от меня только ребенок, кариенский наследник, которому достанется трон моего отца. Он как с цепи сорвался.
На глаза Майкла навернулись слезы. Бедная, она лгала, чтобы спастись.
Адрина подошла к краю площадки и, склонившись над полуразрушенными перилами, посмотрела вниз. В сумерках выражение ее лица трудно было различить.
— Неужели все было так плохо? — спросил Дамиан. Странно, но голос его звучал участливо.
— Хуже, чем вы можете представить. Этот монстр даже убил мою собаку.
«Она выдумывает, — мысленно повторял Майкл снова и снова. — Она все выдумывает».
— А ваш отец в курсе?
— Если и в курсе, то ему все равно. У Габлета собственные планы.
— Он собирается вторгнуться в Хитрию.
Адрина быстро обернулась. Дамиан улыбнулся.
— Не бойтесь, Адрина. Сегодня я не собираюсь эксплуатировать вашу способность признавать истину. Главный недостаток вашего отца — прямодушие. Его планы достаточно легко предугадать. Но сейчас меня тревожат только кариенцы.
— Я же сказала, что не знаю об их планах.
— Это, конечно, странно, но я верю вам. Пойдемте. Солнце село. Если мы пробудем здесь еще немного, праздничный стол в честь Дня Основательниц украсится двумя ледяными статуями.
Дамиан протянул руку, и Адрина, к превеликому сожалению Майкла, оперлась на нее. У лестницы она остановилась.
— Тарджа показал мне могилы, Дамиан. Вы очень великодушны по отношению к своим врагам.
— Осторожнее, ваше высочество, а не то я и впрямь поверю что в этой роскошной груди бьется живое сердце.
Адрина отдернула руку.
— Вы просто мерзавец! Это обыкновенная любезность.
— Любезность? — Дамиан улыбнулся. — А глазки зачем строить? А губки бантиком зачем складывать? А многозначительно вздыхать зачем? Что дальше? «Ах, Дамиан, не могли бы вы отпустить меня на все четыре стороны»? Ай-яй-яй, Адрина. Я ведь науку обольщения знаю, как свои пять пальцев. Вы могли бы и постараться.
— Вы себя переоцениваете, милорд. — Голос Адрины стал ледяным. — Если бы я и вправду взялась вас обольщать, то вы уже валялись бы у моих ног и пускали слюни от удовольствия!
— Не надо играть со мной в такие игры, Адрина. Наши правила немного отличаются от тех, что существуют в Фардоннии.
— Правила? — Принцесса усмехнулась. — А в этой игре, милорд, не бывает правил.
Дамиан молча стал спускаться по лестнице, принцесса двинулась за ним. Майкл с облегчением вздохнул и почувствовал, что дрожит. Как бы ему хотелось понять хоть что-нибудь из того, что он увидел и услышал. Наверное, Адрину очень расстроил этот разговор о принце Кратине. Ну чем она им не угодила?
— Псст!
Майкл оглянулся на вора, согнувшегося в пещерке в три погибели.
— Чего?
— Ты должен украсть яйца!
Вот пристал! Он протянул руку и вытащил из гнезда хрупкие яйца.
— Вот! Доволен?
Дэйс кивнул и расплылся в улыбке.
— Ты угодил богу воров.
— Ну и пусть. — Мальчик грустно вздохнул. Он так расстроился, что не обратил на слова Дэйса никакого внимания. Они означали, что человек презрел остальных богов.
— Теперь твоя душа принадлежит мне, Майкл. — Судя по всему, Дэйс доволен.
— Моя душа принадлежит Всевышнему, — машинально пробормотал Майкл.
— Это ты так думаешь, — ухмыльнулся бог воров.
Глава 45
Медалонцы праздновали День Основательниц с размахом, который Адрина считала неуместным для зоны боевых действий. Поскольку в скором времени крупных военных действий не намечалось, они решили воспользоваться возможностью и отметить торжественную дату как полагается. Даже хитрианские налетчики, которых День Основательниц нисколько не заботил, не могли упустить шанса повеселиться от души. Всем уже надоели скука и ожидание. После бессмысленного сражения Кратин со своей огромной армией засел на другой стороне границы и не подавал никаких признаков жизни.
В зале, где Дженга велел устроить вечеринку, было полно народа. Многие офицеры привели с собой жен или пассий, которые до поры до времени обретались в обозе. Чтобы хоть как-то облагородить неприглядный вид обшарпанного помещения, стены затянули голубым холстом, но материи не хватило, и кое-где виднелась и облупленная штукатурка, и крошащиеся кирпичи. В переполненном зале пылал камин, чадно горели факелы, и от пронизывающего холода не осталось и следа.
Среди гостей Адрина заметила нескольких курт'ес. Впрочем, назвать так неотесанных низкорожденных шлюх она бы не осмелилась. С настоящими жрицами любви их роднила лишь всегдашняя готовность оказать свои услуги за соответствующую мзду. В углу зала расположился небольшой оркестр, кое-как собранный по всему лагерю. Для любителей, чаще державших в руках оружие, а не инструменты, играли музыканты весьма сносно.
Под руку с Адриной Дамиан направился к лорду Дженге, который стоял у лестницы и беседовал с Тарджей Тенраганом.
Тарджа был для Адрины человеком-загадкой. Как ему удавалось всегда оставаться спокойным и невозмутимым? Он не потерял присутствия духа даже тогда, когда признался в убийстве ее брата. И дело вовсе не в Адрине — уж она-то умела смутить всякого. Но не Тарджу. Он как будто вообще не проявлял интереса к противоположному полу. Пожалуй, Дамиан прав. Ни одна женщина не может предложить ему ничего такого, чего у него уже не было бы. При виде Адрины Дженга оживился.
— Я рад, что вы почтили нас своим присутствием, ваше высочество.
— К сожалению, я не знала, что у меня есть выбор на сей счет, милорд. Добрый вечер, капитан.
— Здравствуйте, ваше высочество. Привет, Дамиан.
— А я думала, вы веселитесь, капитан. Наверное, любая из присутствующих здесь дам с радостью составила бы вам компанию.
Тарджа усмехнулся.
— Увы, ваше высочество, я не привык сорить деньгами, к тому же опасаюсь подхватить какую-нибудь пикантную болезнь. Налить вам вина?
— Спасибо. — Адрина не ожидала услышать такой откровенный ответ.
— Вы сами напросились, — шепнул ей на ухо Дамиан. Адрина дернула плечиком и обратилась к лорду Дженге:
— По какому случаю этот праздник, милорд?
— В честь Дня Основательниц, ваше высочество. В этот день мы отмечаем воцарение Сестринской общины в Медалоне.
— И вы находите, что это нужно праздновать?
— Такова традиция, ваше высочество, — не смутился Дженга. — Я уверен, что в Фардоннии тоже много традиций.
— Конечно, милорд. Мне жаль, если моя бестактность…
— Не слушайте ее, Дженга, — вмешался Дамиан. — Ей нисколько не жаль. — Он сделал вид, что не заметил уничтожающего взгляда Адрины. — Ее высочество рассказала мне кое-что, о чем раньше молчала. Герцог Сетентонский не с Кратином.
Дженга сдвинул лохматые брови.
— Так вот, значит, чем объясняется их тактическая глупость. Он что, потерял расположение Ясноффа?
— Не знаю, — ответила Адрина.
— Почему вы ничего не сказали нам раньше?
— Я не думала, что для вас это так важно, милорд.
— Это о чем же она нам не сказала? — поинтересовался Тарджа, возвращаясь с двумя наполненными кубками — для Дамиана и Адрины.
Принцесса одним духом выпила вино. Откуда ей было знать, что отсутствие лорда Терболта приведет к таким последствиям?
— Герцога Сетентонского в кариенском лагере нет.
— А где же он?
— Мне бы тоже хотелось это знать. — Дамиан многозначительно посмотрел на Адрину.
— Я же уже говорила — не знаю.
— Вы нам много всего наговорили, ваше высочество. Причем половину соврали, половину напридумывали.
— В Фардоннии, сударь, вас казнили бы за подобное оскорбление.
— А в Хитрии, ваше высочество, вас выпороли бы на виду…
— Дамиан! — воскликнул Тарджа.
К счастью, военлорд вовремя умолк. Адрина благодарно улыбнулась Тардже. Этот Вулфблэйд просто невыносим, и сейчас самое время от него избавиться.
— Вы танцуете, капитан?
Тарджа состроил гримасу:
— Только из-под палки.
— Будем считать, что у меня в руках палка. Мне хочется развлечься, а в этой части зала народ все какой-то скучный.
Услышав эти слова, Дамиан неожиданно расхохотался. «Ах вот как!» — обозлилась Адрина и, сунув лорду Дженге свой кубок, потащила Тарджу в круг танцующих. То, что танец ей был незнаком, в данный момент ее не очень волновало.
Встав рядом с девушкой лет шестнадцати, Адрина принялась старательно повторять за ней все па. Танец оказался незамысловатым, и уже через минуту принцесса отплясывала не хуже соседки, милое личико которой немного портило отсутствие нескольких зубов. Случайно взгляд Адрины наткнулся на Дамиана: военлорд смотрел на нее не отрываясь. Принцесса отвернулась и нарочито оживленно улыбнулась Тардже.
— О, вы уже не смотрите на него, — сказал Тарджа, подойдя к ней в фигуре танца.
Адрина сделала вид, что не поняла, о ком идет речь.
— На кого?
— Сами знаете, на кого. Хотите заставить его ревновать?
— Не говорите глупостей! Мне на него наплевать.
— А вот и нет.
— А вот и да.
Следующая фигура танца развела женщин налево, мужчин направо. Адрина вновь принялась копировать свою соседку. На военлорда она не смотрела, но чувствовала, что тот за ней наблюдает. Танцующие опять сошлись, и перед Адриной возникла невозмутимая физиономия Тарджи.
Судя по всему, ее старания были напрасны. Неужели далекая-далекая Р'шейл для него все еще интереснее, чем близкая Адрина?
Танцующие соединились в пары. Адрина взяла Тарджу за руку и призывно улыбнулась. Перед этой улыбкой могли устоять немногие. Кратин и Дамиан Вулфблэйд.
Реакция Тарджи оказалась неожиданной. Его лицо стало очень серьезным.
— Дамиан говорил, что вы опасны, и, похоже, он не шутил.
— Вы тоже думаете, что я опасна?
— Я думаю, что вы сумасбродка, — снисходительно ответил Тарджа. — Потому вы и сбежали от мужа. Вы настолько своенравны, что не можете подчиняться никому, даже мужу.
— Да что вы можете об этом знать?
— А я немного разбираюсь в своенравных женщинах, ваше высочество. Р'шейл тоже грешит этим качеством.
Гнев Адрины разом улетучился. Впервые Тарджа говорил ей о Р'шейл. Дитя демона занимало ее воображение больше, чем ей самой казалось.
— Она красивая?
— Очень.
— Неужели красивее меня?
Тарджа засмеялся:
— Боюсь, мне придется сказать «да», но мнение мое вряд ли будет объективно. Думаю, Дамиан даст вам более точный ответ.
— Благодарю, но его я лучше не буду спрашивать. Расскажите мне о Р'шейл. Она действительно дитя демона?
— Так говорят харшини.
— И вы им верите?
— Я атеист. Мне полагается посвятить жизнь истреблению харшини.
— Однако вы любовник одной из них. Занятный способ выполнить свое предназначение, капитан.
— Я невезучий человек, ваше высочество. Вечно на меня валятся всякие неприятности. Вот и вы свалились. Мне это совершенно не нужно, поэтому перестаньте ко мне прижиматься и не доводите меня до греха. Иначе Р'шейл превратит вас в жабу, а меня и вовсе в порошок сотрет.
Адрина улыбнулась.
— Вы мне нравитесь, капитан. Я даже простила вас. А что, дитя демона так опасно?
— Да нет, просто она охраняет свою территорию.
— И я нарушаю границу?
— Вы к ней приближаетесь.
Адрина послушно отодвинулась. Ее эго было удовлетворено. А она-то уж чуть было не потеряла уверенность в себе. Танец окончился, народ благодарно похлопал, и Тарджа повел свою даму обратно к лестнице. Лорд Защитник уже стоял в другом месте и беседовал с офицером, который ведал лошадьми. Музыканты начали наигрывать новую мелодию, и по залу опять закружились танцующие. Дамиан сидел на ступеньках, пил вино и при приближении Адрины даже не удосужился подняться. В самом деле, он абсолютно не умел себя вести.
— Я вижу, ее высочество танцует так же ловко, как рассказывает байки, — заметил Дамиан. — Ты выжил, Тарджа? Я очень рад за тебя.
— С трудом, — улыбнулся Тарджа. — Ваше высочество, мне было очень приятно, но теперь я должен вас покинуть. Дела. Надеюсь, лорд Вулфблэйд не заставит вас скучать. — Он церемонно поклонился и, не дожидаясь ответа, исчез.
Принцесса растерялась.
— Не волнуйтесь, Адрина, он не из-за вас ушел. Он ждет весточки из Цитадели. Нынче вечером состоится знаменательное событие. Для медалонцев это очень важно.
Адрина уставилась на Дамиана:
— Какое событие?
— Сегодня вечером в Цитадели пройдет ежегодное собрание. Р'шейл намеревается внести некоторые изменения в деятельность Сестринской общины, и Тарджа переживает, как бы чего не вышло. Прошу вас, присядьте, выпейте. Пара глоточков — и я сразу покажусь вам милягой-парнем.
Адрина взяла кубок и, присев на ступеньку, пригубила вино. Напиток был на редкость крепким.
— Он рассказывал мне о Р'шейл.
— Ничего удивительного. У вас не очень изысканные манеры. Признаюсь, мне показалось, что вы начнете срывать с него мундир прямо во время танца.
— Вы всегда так грубы?
— Только при необходимости, ваше высочество. Если вы ведете себя как шлюха, не удивляйтесь, что к вам будут относиться соответственно.
Чаша терпения Адрины переполнилась. Этот дикарь только и делал, что высмеивал ее да издевался. Пора поставить его на место. Сейчас он перестанет улыбаться.
— Вы просто ревнуете.
— Кого? Вас? Не льстите себе.
— Вы действительно ревнуете! — Адрина засмеялась. — Я ошибалась на ваш счет, милорд. Вы казались мне безмозглым развратником, как ваш дядюшка, тогда как вы — настоящий дар Кальяны для женщин. Вы меня терпеть не можете и в то же время беситесь оттого, что мне нравится Тарджа. Какой же вы жалкий!
— Все ваши попытки проложить путь к свободе через постель еще жальче, Адрина.
— Если бы я пыталась проложить путь к свободе через постель, как вы по-хамски выразились, то уже неделю назад была бы дома, — отбрила Адрина.
— Неужто вы в постели так хороши?
Принцесса допила вино и почувствовала, как оно бросилось в голову. Говорят, что чем суше климат, тем крепче вино, но до сих пор она не знала разницы между сладеньким фардоннским винцом и терпким медалонским винищем.
— А вот этого вам никогда не узнать.
Дамиан наполнил ее кубок из кувшина, стоявшего на полу.
— Именно это я и хотел услышать, Адрина. Я, знаете ли, предпочитаю спать с женщинами, которые не станут совать мне нож под ребра.
— Судя по всему, вы только на это и способны, Дамиан, — спать с женщинами.
Адрина лихо хлебнула вина. Ее забавляла такая беседа. «Все идет прекрасно, — подумала она. — Клянусь седьмой преисподней».
— И я слышу это от женщины, которая не смогла соблазнить даже мужа-девственника? Интересно, чем сейчас занимается Кратин? Наверное, просит Всевышнего вернуть любимую жену. Хотя нет — он, наверное, благодарит его за счастливое избавление.
— Вы свинья, Дамиан Вулфблэйд. — Адрина встала — слишком быстро, как ей показалось, — и, чтобы не упасть, оперлась о стену. — Я не собираюсь сидеть здесь и выслушивать ваши оскорбления.
— Вы что, так просто сдаетесь, ваше высочество? Не ожидал. Мне казалось, вас хватит на час или два.
— Вы пьяны! — ответствовала Адрина и попыталась взобраться на ступеньку, но оступилась. Дамиан успел подхватить ее под локоть.
— Отнюдь, я трезв как стеклышко. А вот вы, кажется, нарезались. Сколько же вы выпили?
— Пустите меня! — Адрина вырвала руку. — Я не пьяна и выпила всего два кубка.
— Это не простые кубки, а праздничные и вдвое больше обычных. И вино, которое вы пили дома, — сладкая водичка в сравнении с медалонским. Давайте-ка я отведу вас наверх, пока вы чего-нибудь не отмочили.
— Руки прочь! — зашипела Адрина и, цепляясь за стену, с трудом полезла вверх по лестнице. Ей хотелось остановиться и перевести дух, но сзади шел Дамиан, а показывать перед ним свою слабость — нет уж, спасибо.
Наконец она кое-как добралась до двери в свою комнату. В голове как будто немного прояснилось. Надо бы поблагодарить Дамиана за помощь. Адрина глубоко вздохнула, обернулась… и увидела на лице военлорда улыбку.
— Вы невыносимы! Да как вы смеете смеяться надо мной!
— А вы не задирайте нос. Будьте проще. И тогда всем будете симпатичны.
— Я не хочу быть вам симпатична.
— А у вас это вряд ли получится, Адрина, и не старайтесь.
Где-то в глубине души у нее шевельнулись остатки здравомыслия: «Не лезь в бутылку!». Но Адрина не послушалась. И полезла. Ее уже тошнило от этого человека.
— Даже если мне взбредет в голову позабавиться с вами, Дамиан Вулфблэйд, вы никогда не узнаете, от чего приняли смерть.
— Да ерунда все это, пустая болтовня. А вы докажите.
— Вы думаете, у меня не получится?
— Я думаю, что вы меня боитесь.
— Я никого не боюсь, а уж вас тем более!
— Смелые слова для дешевой пьянчужки. Идите спать, Адрина.
Принцесса усмехнулась:
— Фокус в том, что это вы меня боитесь. Вы даже Тарджу предупредили, что я опасна.
— Это он вам так сказал?
— Да.
— Он имеет привычку говорить невероятные глупости. — Дамиан распахнул дверь в комнату принцессы. — Спокойной ночи, Адрина.
— Так я права? Вы меня боитесь. — Адрина сама не знала, зачем требует от Дамиана этого нелепого признания. Ведь мир не станет от этого лучше, даже на самую малость.
— Ужасно боюсь, — не стал спорить Дамиан. — А теперь идите спать.
— Вы это сказали, чтобы поскорей избавиться от меня.
— Вы заметили? Хм, наверное, вы не так пьяны, как мне показалось.
— Я знаю, чего вы боитесь.
— Чего?
— А вот чего, — сказала Адрина и поцеловала его. Поцелуй длился так долго, что Дамиан чуть не задохнулся. Конечно, он никогда не получит большего, но в этом-то и смысл. Дать попробовать запретный плод, а затем навсегда отлучить от этой сладости.
Но Адрина не знала, как поведет себя Дамиан, и не ожидала, что он поцелует ее в ответ. Не ожидала, что сильные руки прижмут ее к стене, что сердце забьется так, словно вот-вот выскочит из груди. Адрина целовалась со многими мужчинами, но ни один не смел проявлять столь необузданной страсти. Ее грандиозный план рас сыпался в одно мгновение. И она забыла обо всем на свете.
— Ваше высочество!
Испуганный голос Тамилан мигом привел ее в чувство. Адрина отпрянула от Дамиана и с трудом перевела дух. Рабыня стояла на пороге, и выражение ее лица было испуганно-удивленным.
— С вами все хорошо, миледи? — с тревогой спросила она, глянув на Дамиана.
— Да, Тами. Ступай. Я сейчас приду.
Рабыня кивнула и скрылась за дверью. И только тогда Адрина отважилась посмотреть Дамиану в глаза.
— Ну вот, доказала.
Дамиан, похоже, не смутился.
— Вы так считаете?
— Надеюсь, вам понравилось, милорд. Другого такого случая вы не дождетесь. Так что вам остается лишь грезить о том, что было да прошло.
Адрина сразу поняла, что ответа не последует, и, влетев в комнату, захлопнула за собой дверь. В душе у нее все ликовало.
— Что это за игры, Адрина? — спросила Тамилан, как только дверь затворилась. — Вы что, совсем спятили?
— Не забывайся, Тамилан.
— И вы тоже, ваше высочество, — ответила рабыня. — Похоже, вы забыли, где мы находимся. Похоже, вы забыли, кто он!
— Заткнись!
Тамилан укоризненно покачала головой и больше не сказала ни слова.
Глава 46
Второй раз в жизни Р'шейл довелось присутствовать на ежегодном собрании сестер Клинка. Однако на сей раз, чтобы проникнуть в Большой зал, фокус с дождем не понадобился.
Скрытая чарами, она уверенно вошла в парадный вход, миновала толпу в вестибюле и поднялась по узкой лестнице на балкон. Там она отыскала то самое место, откуда два года назад наблюдала за собранием в компании Дэвидда Тайлорсона. Он погиб, пытаясь помочь Р'шейл и Тардже бежать из Цитадели, а она почти не помнила лица этого чудака.
Со своего места Р'шейл было хорошо видно, как зал постепенно заполняют сестры в голубых одеждах. Ей очень хотелось перекинуться парой слов с Дранимиром: все ли он помнит, ничего не забыл? Но рисковать было боязно — прежде всего, необходимо взять под контроль собрание и лишь потом являть демонов миру. Хотелось бы знать: а где Мэгина? Ответить на этот вопрос могла Аффиана, но встреча с ней в таверне не состоялась. Р'шейл и Брэк опоздали к условленному времени. И теперь Р'шейл волновалась: Аффиана даже не оставила им записки.
Р'шейл нагнулась над балконными перильцами и посмотрела в зал. Народу все прибывало. Она увидела Гарета Уорнера с двумя офицерами — они стояли слева от сцены, там, где стояли лорд Дженга и Тарджа в тот вечер, когда Джойхинию назначили Верховной сестрой. Интересно, о чем он думает? Интересно, насколько ему можно доверять?
Р'шейл не хотелось идти на собрание одной, но Брэк остался ждать с лошадьми у входа — после того, как дело будет сделано, предстояло действовать быстро и решительно. «И без проволочек», — не уставал твердить Брэк. Почему ему так не терпелось убраться из Цитадели, Р'шейл не знала, но полагалась на него абсолютно — он никогда не покинет ее и всегда будет рядом, что бы ни случилось. Ради нее он даже убил короля харшини. Но сегодня отчего-то бросил ее на произвол судьбы одну-одинешеньку. Почему он так поступил, оставалось лишь гадать. Чужая душа — потемки.
Звук гулко захлопнувшихся дверей послужил сигналом к началу собрания. Все присутствующие как по команде уставились на сцену, куда гуськом выходили члены Кворума в белых одеждах, появлявшиеся из-за неприметной дверцы в задней части зала. По традиции Верховная сестра должны была войти последней, и это было как нельзя кстати. Р'шейл мысленно позвала Дранимира. Тот моментально нарисовался рядом. В темноте ярко блеснули его огромные глазища.
«Ты готов?»
«Да помогут нам боги», — мысленно просигнализировал Дранимир и исчез.
— Будь осторожен, — прошептала Р'шейл ему вслед и устремила взгляд на сцену, где Франсил уже начала произносить дежурные здравицы в честь сестер-основательниц.
Сначала невнятно, потом все ясней и ясней Р'шейл ощутила, что демоны принялись за создание образа Джойхинии. Она выбросила из головы все лишнее, и в сознание полился жар магии харшини. Осторожно потянув силу за краешек, как учил Брэк, Р'шейл принялась лепить мысли, которые хотела внушить собранию, а вылепив окончательно, крепко схватила, чтоб не разлетелись, — еще не время. По мере того как росла сила, глаза ее все темнели и вскоре стали абсолютно черными. Бормотание Франсил наконец прекратилось, неприметная дверца распахнулась, и на сцене возникло создание демонов.
Дранимир и его сородичи поработали на славу. Псевдо-Джойхиния была, правда, немного выше настоящей и глаза имела не такие синие, но в целом ее трудно было отличить от оригинала. Джойхиния с царственным видом прошествовала к своему месту, после чего небрежно кивнула Кворуму и повернулась лицом к собранию. Р'шейл знала, что это против протокола, но рисковать боялась — дорога была каждая секунда. Джойхинии предстояло выйти, сделать заявление и тотчас же уйти. Р'шейл поискала глазами Мэгину среди сестер в голубых одеждах — и не нашла. Оставалось лишь надеяться, что она все-таки в зале.
Сила окрепла уже настолько, что вот-вот могла выйти из берегов. Лоб Р'шейл покрылся испариной, глаза пылали. Она вцепилась в перильца и машинально зашевелила губами, повторяя за Джойхинией отрепетированные слова.
— Сестры! Я рада вернуться к вам в дни нелегких испытаний. — Голос ее был низким, почти мужским, но сестры не должны были этого заметить, ибо Джойхиния уже давно не выступала публично. — Я побывала на северной границе, где ценой титанических усилий мы сдерживаем наглых кариенцев, посягнувших на нашу суверенную территорию. — Собрание молча внимало Верховной сестре — скорей с любопытством, а не с тревогой. — Переход Медалона в руки защитников обеспечит стране полную безопасность, и мы должны всячески этому способствовать.
— А я слышала, что именно защитники втянули нас в эти неприятности! — раздался голос из задних рядов.
Р'шейл поморщилась. Во время репетиций они с Дранимиром как-то упустили из виду тот факт, что из зала могут последовать реплики и на них придется отвечать. Чары принуждения уже клокотали. Стараясь их удержать, Р'шейл так вцепилась в перильца, что костяшки пальцев побелели. Дранимир пропустил замечание мимо ушей и, постаравшись сделать Джойхинию еще более похожей на себя, продолжил:
— Единственное, что сейчас должно волновать Медалон — это наше выживание. Все остальное не имеет значения. Личные амбиции, чувства и предубеждения следует отложить до лучших времен.
Раздались аплодисменты. Многих сестер судьбы страны тревожили больше, нежели служебная карьера. Будучи воспитанницей Джойхинии, Р'шейл порой вспоминала об этом.
Некоторое время Джойхиния молчала. Р'шейл не на шутку разволновалась. А ну как Верховная сестра сейчас развалится на кусочки? «Нет, — попыталась успокоить себя Р'шейл. — Наверное, Дранимир хочет драматизма подпустить».
— Итак, я собираюсь сложить с себя полномочия Верховной сестры и рекомендовать на этот пост женщину, у которой, на мой взгляд, хватит сил провести нас сквозь горнило испытаний. Я говорю о Мэгине Кортанен.
После такого заявления в зале началось светопреставление. Тогда Р'шейл отпустила чары принуждения на волю. Покрыв зал, как мокрое одеяло огонь, они заставили умолкнуть недовольных.
Р'шейл знала, что ощущение при этом будет не из приятных. Она помнила, как чувствовала себя на границе, когда кариенские жрецы наводили чары на солдат. Но такой изнуряющей дурноты не ожидала. И едва женщины в зале помимо воли своей сделали то, чего делать не могли, ноги у нее подкосились. Р'шейл стиснула зубы. Дело было за малым — дождаться, когда Мэгина выйдет на сцену и примет мантию Верховной сестры. Толпа притихла, страсти улеглись, но претендентки все не было. Джойхиния с беспокойством оглядела зал.
— Мэгина Кортанен! «Ну где же она?»
Сражаясь с дурнотой, Р'шейл властно подавила зарождающееся и пока невнятное смятение собравшихся. В задних рядах возникло какое-то движение. Уф-ф! Ну, наконец-то. К сцене торопливо шла Мэгина. Скоро все кончится. Дело почти сделано.
Мэгина взобралась на сцену и повернулась к собранию. Лицо ее было непроницаемым. Какие мысли ее обуревали в этот момент? Ведь в бытность свою Верховной сестрой она поклялась извести магию харшини под корень, а сейчас все та же магия вознесла ее на былую вершину. Больше тысячи сестер были готовы утвердить ее на этом посту. Мэгина обежала глазами зал.
— Вы принимаете мое предложение? — спросила Джойхиния.
— Да! — разом выдохнул зал.
Р'шейл нужно было это «да». Она не умела вызывать энтузиазм.
— Тогда я объявляю Мэгину Кортанен Верховной сестрой!
Взрыва бурной радости не последовало. Сестры приняли это заявление сдержанным перешептыванием. Как бы то ни было, дожидаться церемонии вступления Мэгины в должность не следовало. Джойхиния вдруг покачнулась, и Р'шейл поняла, что демоны долго не продержатся.
— Комендант, как самый старший в Цитадели по чину вы примете клятву вместо Лорда Защитника?
— Да, ваша светлость, — ответил Гарет и подошел к сцене.
Р'шейл неимоверным усилием подавила очередной приступ дурноты. Гарет вынул из ножен меч и положил его у ног новой Верховной сестры. «Еще чуть-чуть», — подумала Р'шейл. Теперь ей было ясно, почему Брэк строго-настрого наказал ей навести чары принуждения и сразу уйти. К горлу подкатывала тошнота, колени подгибались.
Гарет опустился на одно колено и начал произносить слова клятвы. Над притихшим залом громко и внятно звучал его голос. Где-то в углу возникло какое-то движение, но Р'шейл не обратила на него внимания. Все почти закончилось. Создание демонов словно подернулось рябью, но Дранимиру удалось выправить положение. Сразу после того как защитники присягнут Мэгине, Джойхиния уйдет. И пусть потом она рассыплется хоть на тысячу кусочков, главное — чтобы этого не случилось на глазах всего собрания. Р'шейл все еще держала сестер в узде и не давала им взбрыкнуть. Но рано или поздно чары придется снять.
А опыта таких манипуляций у Р'шейл не было, да и сил, похоже, тоже.
Черные глаза Р'шейл слезились от напряжения. В зале нарастало волнение иного рода — сестры были недовольны вопиющим нарушением протокола. Усилия Р'шейл напоминали попытку объять необъятное. Случилось то, о чем предупреждал Брэк: она не успевала подчинять себе столько умов. Пока приходилось возиться с одними, из-под контроля выходили другие и тут же подавали голос. Возмущение усиливалось, как шторм на море. Р'шейл стало казаться, что еще немного, и она упадет в обморок.
А Гарет все говорил, говорил и заканчивать как будто не собирался. Время тянулось мучительно медленно, поле зрения Р'шейл сузилось до крохотной точки, которая находилась где-то на сцене и которую она изо всех сил старалась не потерять.
Все чувства, не вовлеченные в процесс удержания чар, казалось, выключились. Р'шейл уже не чувствовала, как цеплялась за перильца. Она уже ничего не слышала. Запах шерстяных накидок, промокших под дождем, ослабел и исчез. Состояние полной сосредоточенности превратилось в плотный кокон.
— Прекратите этот спектакль! Вас обманывают! — послышался вдруг мужской голос с сильным кариенским акцентом. Р'шейл почувствовала, как сдерживаемое сопротивление сестер взбурлило и прорвало все препоны. И в тот же миг силы Дранимира иссякли.
Собравшиеся разразились воплями: на глазах у всех Джойхиния рассыпалась на части, оказавшиеся маленькими серыми созданиями, которые тут же исчезли из виду. Все, кроме одного. Крошка демон, тот самый, которого Р'шейл когда-то обнаружила в постели, дрожа от страха, забился за аналой, стоявший у стены.
Но Р'шейл демона не увидела. Она вообще не знала, что происходит. Упав у перилец и обливаясь слезами, она исторгла из себя все, что съела за прошлую неделю. По узенькой лестнице, ведущей на балкон, загрохотали шаги, но и их она не слышала. Р'шейл утерла губы и подняла голову — перед ней стоял незнакомый человек с тонзурой. Не успела она его рассмотреть, как на плечо ей опустился посох, изукрашенный каменьями. Из груди Р'шейл вырвался страшный крик.
Она упала на пол и забилась в судорогах. Чьи-то руки грубо прижали ее к доскам и надели на шею что-то твердое и холодное. Замочек щелкнул — и Р'шейл почувствовала, как остатки силы харшини исчезли, словно ее и не было.
Обезумевшую от ужаса и чуть живую, ее схватили и поволокли вниз по лестнице, в зал. Там ее протащили по проходу и с размаху бросили на пол у сцены. Р'шейл упала и, ударившись головой о ступеньку, рассекла лоб.
Увидев, как мучают любимую хозяйку, маленький демон в страхе бросился к ней. Зал единодушно заорал с новой силой. Демоненок попытался обнять ее за шею, но, коснувшись обруча, с криком замертво рухнул на пол. Кто-то грубо оттолкнул Р'шейл, и один из жрецов пригвоздил демона к полу посохом.
Услышав его хрип, Р'шейл страшно закричала, но кто-то пнул ее и сбил с ног. Двое кариенских жрецов поспешно унесли демоненка из зала. Р'шейл подняла голову — и увидела Верховную сестру. Перед ней стояла Джойхиния. Самая настоящая Джойхиния! Взор ее, еще недавно по-детски наивный, был осмыслен и свиреп. Она злобно улыбнулась и, воздев руки, воскликнула:
— То, что здесь происходило, — колдовство, сестры мои! Только с помощью лорда Терболта и кариенских жрецов мне удалось раскрыть это предательство. Я не собираюсь отрекаться от своего сана. Никто не займет моего места. — Она гневно глянула на Мэгину и повернулась к Гарету Уорнеру: — Арестуйте эту узурпаторшу.
Гарет подчинился незамедлительно, и не успела Мэгина слова молвить, как ее увели. Комендант менял покровителей не задумываясь. Р'шейл попыталась сконцентрироваться и воззвать к своей силе, но внезапно ощутила ожог обруча. С губ ее сорвался крик. Джойхиния злорадно посмотрела на Р'шейл. Настал час ее мести. Ее аура, исчерченная черными полосами, была Р'шейл мучительно знакома. Джойхиния вновь воздела руки и обратилась к собранию:
— Смотрите, сестры! Позвольте представить вам автора этого предательского плана. Я дам вам повод для новой чистки. Я покажу вам, к чему приводит беспечность. Я покажу вам колдунью-харшини! Смотрите! Перед вами легендарное дитя демона!
Глава 47
Сознание возвращалось медленно. Оно проникало в мозг, как вор в ночи, так медленно, что Р'шейл не сразу поняла, что очнулась. И еще дольше она соображала, где находится.
Она лежала на полу. В голове, разбитой о мраморную ступень, пульсировала боль. Сквозь высокие окна струился холодный утренний свет. Шея болела, будто вся была одной большой раной; ледяное прикосновение обруча служило мрачным напоминанием о глупой попытке добиться своего с помощью магической силы. Во рту словно кони ночевали. Руки были связаны за спиной, да так крепко, что пальцы совсем онемели. Судя по всему, помещение было спальней, а не темницей, но как она сюда попала, Р'шейл, хоть убей, вспомнить не могла. Последнее, что отпечаталось в памяти, — пронзительный злобный взгляд Джойхинии, которая погубила все, над чем так старательно трудилась Р'шейл.
— Вижу, ты проснулась.
Р'шейл повернула голову. Говоривший был кариенцем.
— Можно попить? — прохрипела пленница.
Кариенец кивнул, и Р'шейл почувствовала, как чьи-то руки подняли ее и усадили. Губ коснулась холодная кружка, и Р'шейл жадно глотнула воды. Судя по тонзуре, человек с кружкой был кариенским жрецом. Р'шейл похолодела от страха. Ей уже довелось иметь дело с одним из этой своры. Опыт сей ей повторять не хотелось.
— Тебе не удалось погубить Сестринскую общину. Ты понимаешь это?
— Кто вы?
— Я лорд Терболт, герцог Сетентонский, личный посланник короля Ясноффа Третьего и помазанника Хафисты Всевышнего.
— Это должно произвести на меня впечатление? — Р'шейл оттолкнула кружку. Слишком поздно она сообразила, что в воду могли подмешать какое-нибудь зелье.
Кариенец нахмурился.
— Полегче на поворотах, дитя демона. А не то одно мое слово — и тебе конец.
Р'шейл посмотрела на него, пытаясь собраться с мыслями. На боль она уже не обращала внимания. Сейчас не время отвлекаться по мелочам.
— Если бы вы хотели убить меня, то давно бы это сделали.
Лорд Сетентон задумчиво кивнул, как бы подтверждая истинность ее замечания.
— Ты жива, потому что Всевышний хочет этого, дитя демона. Но он может передумать, поэтому делай все, что тебе скажут.
— Тогда убейте меня прямо сейчас, — сказала Р'шейл. — Я скорее умру, чем подчинюсь вашему Хафисте.
Услышав такое богохульство, кариенец нахмурился. Жрец многозначительно вздохнул.
— Нет, Гаранус! — произнес Терболт.
Жрец стоял сзади, и что он там собирался сделать, Р'шейл видеть не могла.
— Она богохульствовала, милорд.
— Ничего другого она не умеет.
— Но, милорд…
— Нет, Гаранус, нет. Его величество был предельно ясен. Она должна остаться целой и невредимой. Дитя демона Всевышнему еще пригодится.
Р'шейл выпрямилась.
— Послушайте, я не понимаю, с чего вы взяли, что я дитя демона. Вы не там ищете. Харшини давно вымерли. А я человек.
— Ты лгунья, — промолвил Гаранус.
— Оставь ее, Гаранус. Пусть болтает. Найди Гоуна и узнай, не слышно ли чего о полукровке.
Значит, Брэка они не поймали. Хорошая новость, а главное — обнадеживающая. Жрец с недовольным видом отправился выполнять приказ герцога. Услышав, как хлопнула дверь, лорд Терболт поднялся с кресла, подошел к Р'шейл и, развязав веревки, помог ей встать. Почувствовав, как в онемевших конечностях закололо, пленница охнула.
— Спасибо.
— Я не злой человек, Р'шейл. Созерцание твоих мучений удовольствия мне не доставит. Мне приказано доставить тебя к королю Ясноффу целиком, а не частями. И я буду тебе весьма признателен, если ты не станешь провоцировать Гарануса и компанию.
— Вы хотите сказать, что в награду за послушание лично передадите меня Хафисте, чтобы он мог убить меня сам? Какое заманчивое предложение.
— Насколько мне известно, Всевышнему нужна твоя помощь, а не смерть, дитя демона. По-моему, он ищет союза с тобой.
— Союза? Со мной? Я не ослышалась?
Не успел Терболт ответить, как дверь отворилась, и из-под ног Р'шейл ушла земля — на пороге стояла Джойхиния. Неужели к ней вернулся рассудок? Это невозможно. Дэйсендаран украл ее разум, а Тарджа довершил начатое. Но почему же она вела себя так уравновешенно, так осмысленно?
— Что вам угодно, капитан? — с недовольным видом спросил герцог, обращаясь к Верховной Сестре.
Р'шейл изумленно уставилась на него. Капитан?
— Гаранус хочет поговорить с вами, милорд. С глазу на глаз, — Джойхиния посмотрела на Р'шейл странно выцветшими глазами и неприятно улыбнулась. — Я присмотрю за пленницей.
— Если с ее головы упадет хоть один волосок…
— Не извольте беспокоиться.
Джойхиния закрыла дверь за герцогом и снова уставилась на девушку. Взгляд ее был презрительным.
— Ну что, не помогли тебе на сей раз твои магические штучки?
— Я не понимаю, о чем вы говорите.
— Брось, все ты прекрасно понимаешь. Можешь обманывать кого-нибудь другого, но кариенцам известно, кто ты такая. Мне на собственной шкуре довелось испытать твои злые чары. Только на сей раз Тарджа тебя не спасет.
Наконец, Р'шейл поняла, что это не Джойхиния. Тело — ее, но говорила она чужие слова. Р'шейл была знакома аура, окружавшая Джойхинию, а эта не принадлежала ее приемной матери. И упоминания о шкуре и Тардже тоже не ее. Джойхиния никогда не видела, как воспитанница наводит чары. Кроме друзей, оставшихся на северной границе, да фардоннской команды «Дочери Майры», этого в Медалоне не видел никто. Единственным, кто…
— Локлон!
На Р'шейл нахлынул поток жутких воспоминаний, которые она старательно пыталась вычеркнуть из памяти. Во рту вдруг пересохло, и ноги сами сделали шаг назад. Вот когда она пожалела, что Коранделлен вернул ей чувства. Боль и унижение, пережитые в руках этого человека, вернулись вновь. К горлу подступила тошнота! совсем как тогда, когда Р'шейл пыталась сладить с собранием.
— Он самый, — подтвердила Джойхиния. — Собственной персоной. То есть персона-то не моя, а Верховной сестры. Забавно, правда?
— Но как… — У Р'шейл голова пошла кругом. Какое чудовищное сочетание!
Джойхиния пожала плечами.
— Понятия не имею. Это сделали жрецы с помощью Всевышнего или кого-то там еще. Когда я увидел, что стал Верховной сестрой, у меня душа ушла в пятки. Судя по выражению твоего лица, у тебя она тоже сейчас там.
Короче говоря, ужасный призрак мужчины, которого Р'шейл ненавидела и боялась больше всего на свете, вселился в тело столь же ненавистной женщины. Внутри правительницы Медалона сидит садист, страдающий манией величия. Да это же уму непостижимо!
— Кишка у тебя тонка, Локлон. Никто не поверит, что ты Верховная сестра.
— А вот тут ты ошибаешься, дитя демона. Именно я и есть самая что ни есть настоящая Верховная сестра.
— А где Мэгина?
— Узурпаторша? Под надежной охраной. Сначала ее будут пытать, а потом повесят за измену вместе с Лордом Защитником и Тарджей — уж до них-то я доберусь. И ты не умрешь до тех пор, пока сама эту казнь не увидишь.
— Откуда тебе знать, что будет со мной? Ведь кариенцы водят тебя за нос, глупец. А ты пляшешь под их дудку.
— Только тогда, когда мне нравится мелодия.
— Детский лепет. Ты жив только потому, что выполняешь их приказы. А попробуй-ка не подчиниться. Где твое тело, Локлон? Ты его надежно припрятал? Или оставил кариенским жрецам? Они обещали тебе холить его и лелеять, пока твой разум обретается в теле Джойхинии? А как долго, по-твоему, ты проживешь, если твоему безжизненному телу перережут глотку? — Р'шейл не знала, попала ли в точку, но, судя по всему, Локлон об этом не задумывался.
Лицо Джойхинии побледнело, и самодовольную улыбку как рукой сняло. Так-так… Значит, кариенцы не объяснили Локлону механику переноса его сознания в тело Джойхинии. Этим надо воспользоваться. Локлон, конечно, и такой и сякой, но прежде всего он трус.
— Можешь утешать себя как угодно, Р'шейл, — молвила Верховная сестра. — Но помни: теперь я контролирую ситуацию.
Это Локлон, а не Джойхиния, так что дело придется иметь именно с ним. Не забывай об этом, Р'шейл.
— Ничего ты не контролируешь, Локлон, а уж меня тем более. И какую бы личину ты ни надел, ты по-прежнему жалкий, трусливый, вздорный мужичонка. Разница лишь в том, что теперь ты носишь юбку.
Локлон подошел к ней поближе — он всегда так делал, когда она зубоскалила на его счет. Р'шейл на всякий случай заглянула в себя и попыталась прикоснуться к силе, но в тот же миг ощутила ожог обруча. Так вот почему герцог развязал ее, а Локлон совсем не боялся. Живительный источник магии харшини стал недосягаем.
— Ты у меня будешь страдать до тех пор, пока не попросишь о пощаде! — злобно прошипела Джойхиния, послушно повторяя слова, пришедшие на ум Локлону.
— Вы не посмеете, — раздался голос герцога Сетентонского. Джойхиния обернулась — на пороге стоял кариенец, и вид у него весьма и весьма недовольный.
— Р'шейл разыскивают за преступление, милорд. Она принадлежит Медалону.
— Она принадлежит Всевышнему, капитан, и если вы еще раз попытаетесь вмешаться в его планы, я не поручусь за вашу безопасность. У вас существует определенный круг обязанностей, и не более того. Каждый должен заниматься своим делом.
Гневно сверкнув глазами, как это делал Локлон, Джойхиния направилась к двери и, оттолкнув Сетентона, вышла. Герцог молча посмотрел ей вслед и обратился к Р'шейл:
— Ты будешь сидеть под замком еще несколько дней — пока мы не покончим с делами. А потом мы уедем из Цитадели и, если нам ничего не помешает, будем в Кариене уже в конце месяца.
— Вы собираетесь путешествовать по суше? А не слишком ли это опасно в военное время?
Лорд Сетентон холодно усмехнулся.
— Военное? Почему военное? Ах да, ты же не знаешь, чем кончилось собрание. Твой народ уже не воюет с Кариеном, милая. Верховная сестра уже отослала приказ вашим войскам на границе. Медалон капитулирует.
Глава 48
— Капитулировать? — Дамиан подскочил к Тардже и выхватил у него из рук письмо. — Черта с два! Это провокация!
Тарджа осунулся, словно не спал несколько дней.
— На письме подлинная печать Цитадели. Приказ настоящий.
— Кто его послал?
— Верховная сестра, — мрачно ответил Дженга.
— Которая из двух?
— Мэгина не могла нас предать, — сказал Лорд Защитник.
— Но кто-то же предал! Не исключено, что ваш драгоценный Гарет Уорнер. Говорил я вам, что нельзя ему доверять. — Тарджа оперся о край длинного стола у камина. — Неужели вы оба ничего не поняли? Письмо означает, что Р'шейл потерпела неудачу. Фокус с Джойхинией не удался.
Дамиан с сочувствием взглянул на медалонского капитана.
— Я уверен, что с ней все в порядке, Тарджа. Наверное, они просто опоздали.
— Если бы они опоздали, все осталось бы так, как было. Нет, что-то случилось. — Тарджа выпрямился и расправил плечи. — Я поеду в Цитадель.
— Нет, капитан, ты нужен мне здесь.
— Я нужен Р'шейл.
— Вы ей ничем не поможете, Тарджа, — произнес Дженга. — Вам понадобится несколько недель, чтобы добраться до Цитадели. А вдруг ее уже нет в живых?
Тарджа сердито сверкнул глазами, но спорить с Дженгой не стал.
— И что же теперь делать? Ложиться да помирать? А может, послать гонца к кариенцам с уведомлением о капитуляции? Не возьмете ли вы эту почетную обязанность на себя, милорд?
— Думаю, что нам вообще ничего не нужно делать, — сказал Дамиан. — Кто еще знает об этом письме?
— Только мы трое.
— Ну, так пусть пока все идет так, как шло. Я хочу посоветоваться с ее высочеством.
— Вы полагаете, что она сообщит нам что-то новенькое? — спросил Дженга. Дамиан уже заметил, что лорд не торопится выполнять злосчастный приказ.
— Не уверен. Но попытка не пытка. Я вам все потом расскажу. Вы можете привести ее в мою палатку?
— Да она же здесь, Дамиан, — удивился Тарджа. — Подымись на пару ступенек и навести ее сам.
— Я предпочитаю вести разговоры на собственной территории.
Тарджа был так расстроен, что даже не улыбнулся.
Примерно через час двое защитников доставили Адрину в хитрианский лагерь. Весь этот час Дамиан репетировал предстоящий разговор.
Он еще не пришел в себя после их последней встречи. То, что Адрина застала его врасплох, до сих пор не давало Дамиану покоя. Хотя, если говорить честно, покой он потерял уже давно: увидев принцессу впервые, он сразу понял, что это за штучка, и с тех пор постоянно был начеку. Он слишком хорошо изучил ее коварную натуру. Если принцесса не добивалась своего обычным путем, то легко могла использовать в качестве веского аргумента собственное тело. Но Адрина одним махом испортила его стройную теорию, и военлорд повел себя так, как хотела она. Утешало одно: кажется, принцессу, в отличие от него самого, это происшествие нисколько не расстроило.
Адрина появилась неожиданно. Одетая в давешнюю теплую рубаху, она возникла на пороге, как чертик из коробки. Щеки ее разрумянились от ходьбы, темные волосы были небрежно собраны в пучок на макушке. Боги, она была великолепна! Осененные длинными ресницами, глаза ее походили на граненые изумруды. Почему он никогда не замечал, какие зеленые у нее глаза? «Потому что дурак», — мысленно констатировал Дамиан, наблюдая, как гостья снимает плащ и, зябко ежась, подходит к жаровне.
— Вы хотели меня видеть, милорд?
— Я подумал, что мы можем продолжить нашу прерванную беседу.
— О чем? — невозмутимо поинтересовалась Адрина. — О намерениях Кратина или о нас?
— Да что о нас говорить, ваше высочество? Давайте-ка лучше остановимся на Кратине.
— Я рассказала вам все, что знаю.
— Тогда расскажите еще раз.
— Не вижу смысла.
— А вам и не обязательно его видеть.
Глаза Адрины по-кошачьи сузились.
— Что-то случилось, не так ли?
— Простите, я никудышный хозяин. Могу я предложить вам вина?
Он подошел к столу и протянул руку за кувшином.
— Вы не ответили, Дамиан. Что случилось?
Он наполнил кубки и поднял голову:
— Медалонцам приказано капитулировать.
Почему он рассказывает ей об этом?
Изумление, написанное на лице Адрины, скорей всего, было искренним.
— Во имя Зигарнальда, почему? Они же победили!
— Не знаю, можно ли назвать это победой, — сказал Дамиан, подавая ей кубок. — Но поражение в ближайшем будущем им определенно не грозило.
— Я ничего не понимаю.
— Я тоже. Поэтому хочу поговорить с вами. Может, это как-то связано с отсутствием Сетентона на фронте?
— Не исключено, — задумчиво промолвила Адрина. — Мне тоже показалось странным, что Яснофф отправил Кратина к границе без Терболта. Но кариенцы необыкновенно тщеславны. И я решила, что таким образом он хотел дать Кратину шанс покрасоваться перед герцогами.
— Если это правда, тогда все ясно. А что вы скажете о договоре с вашим отцом?
Адрина немного подумала и вздохнула.
— То, что я вам уже сказала, — правда… или почти правда. Отец согласился вторгнуться в Медалон с юга к началу лета и обеспечить кариенцев пушками.
— Пушками? Они действительно такие грозные, как говорят?
Принцесса угрюмо кивнула.
— Хотите правду? От них больше неприятностей, чем пользы. Они взрываются в самый неподходящий момент, редко попадают в цель, и мы до сих пор не нашли сплава, который не трескался бы после нескольких выстрелов, — вы себе не представляете, сколько уже канониров погибло. Все эти разговоры об отцовских пушках яйца выеденного не стоят.
— Ясно. И что Габлет должен получить взамен?
— Золото и лес. И того и этого очень много.
— Я наслышан о жадности вашего отца, Адрина, но здесь, должно быть, нечто большее, не так ли?
— Его конечная цель — Хитрия, Дамиан. Думаю, вы это уже и сами поняли.
Военлорд пристально посмотрел на собеседницу: почему именно сейчас она решилась раскрыть планы Габлета?
— Но чтобы напасть на Хитрию, Габлету не нужны кариенцы.
— Да, не нужны. Но он хочет отвлечь защитников. Вы же не хуже меня знаете, что через Восточные горы до Хитрии не добраться. Там только несколько проходимых перевалов, где небольшая засада может перебить всю фардоннскую армию. Нападение с моря тоже пустая трата времени. Ваши порты хорошо защищены. У Хитрии только одно уязвимое место — граница с Медалоном. Если бы медалонцы претендовали на вашу территорию, то завоевали бы вас сто лет назад.
— Значит, после вторжения в Медалон Габлет собирается повернуть на юг.
— И вы облегчили ему работу. Ваша провинция граничит с Медалоном. Вы могли стать первой линией обороны.
Адрина могла бы и не сыпать военлорду соль на рану. Он и сам уже казнил себя за такой невежественный подход к делу.
— Вашему отцу что-нибудь известно о кариенских планах относительно Медалона?
— Если вы думаете, что он ожидал капитуляции, то ошибаетесь. Вся его стратегия основана на том, что кариенцы не позволят защитникам наступать ему на пятки. Габлет считает, что защитников мало озаботят его притязания на Хитрию, но они, скорее всего, не позволят ему пройти по территории Медалона — особенно после того, как заключили союз с вами, Дамиан.
Уже второй раз сегодня она назвала его по имени. Интересно, спроста или с умыслом?
— А если Медалон капитулирует?
— У Ясноффа было достаточно времени, чтобы обдумать возможные замыслы моего отца. Кариенцы — религиозные фанатики. Очень плохо, что вся южная половина континента исповедует язычество. Уж они-то определенно не захотят объединения двух наших государств под одной короной. Габлет вторгнется в Хитрию, и кариенцы последуют за ним, чтобы его остановить. В любом случае Хитрия падет. Ваша единственная надежда — держать меня подальше от кариенцев.
Дамиан улыбнулся. Это потрясающе, как она все повернула к собственной выгоде.
— А что это нам даст?
— Мой ребенок от Кратина будет наследником Габлета. Если Медалон капитулирует, а Габлет воцарится в Хитрии, после его смерти кариенцы получат весь континент.
— Ну а поскольку кариенцы народ ушлый, можно предположить, что эта смерть наступит скорее раньше, чем позже. — Дамиан покачал головой: ну сильны ребята, ни дать ни взять на мировое господство нацелились. А может, не они, а Хафиста. А дитя демона — единственное существо, которое могло всего это не допустить, — сейчас, наверное, уже мертво.
— Наследник и еще один про запас — и я тоже стала бы лишней, — мрачно промолвила принцесса.
Дамиан впервые видел настоящую Адрину. Жизнь этой женщины — бесконечная гонка, она все время старается обогнать мужчин, от которых зависит. Отца. Мужа. И даже его, Дамиана. И каждый пытается использовать ее в достижении собственных целей.
— Это все, что вы могли мне рассказать, Адрина?
Она отпила вина и подняла глаза:
— А вам этого мало?
— Это зависит от того, сколько вы утаили.
Принцесса опустила кубок и улыбнулась.
— Вы самый подозрительный человек из всех, кого я встречала.
— С вами по-другому нельзя.
— Мне жаль разочаровывать вас, Дамиан, но теперь вы знаете почти все, что знаю я.
— Ваше «почти» как раз меня и беспокоит.
— Ну, посудите сами, зачем мне вас обманывать? Если Медалон капитулирует, меня вернут в Кариен. И тогда мне конец.
Странно, но он ей поверил. Если она не лгала, то кариенцы оставят ее в живых только до тех пор, пока не родится наследник, — и ни мгновения дольше. Она уже предала их однажды. И второй раз на те же грабли они не наступят. И тут Дамиана осенило:
— Значит, импотенция Кратина — ваших рук дело? Вы не хотели рожать ему наследника.
Принцесса поначалу опешила, но через мгновение ехидно улыбнулась:
— Как вы изволили заметить во время нашего первого разговора, милорд, кариенский принц-мальчишка не пара многоопытной фардоннской принцессе:
— Кажется, я недооценил вас, ваше высочество.
— А я вас об этом предупреждала.
Дамиан сделал вид, что не заметил шпильки.
— Еще вина?
— Спасибо, нет. Я уже знаю, что чрезмерное употребление медалонского вина на пустой желудок вредно для здоровья. — Адрина протянула Дамиану пустой кубок. — Я, пожалуй, пойду. Или вам нужно что-нибудь еще?
Военлорд взял кубок.
— Снимите рубаху.
— Что?
Дамиан улыбнулся.
— Снимите рубаху.
— Вы что, шутите?
— Я серьезен как никогда. Снимайте, не то я это сделаю сам.
Адрина с достоинством выдержала его взгляд.
— Если вы прикоснетесь ко мне хоть пальцем, я…
— Что? Закричите? — Дамиан усмехнулся. — Здесь одни мои солдаты, Адрина. Кто придет к вам на помощь?
— Если вы до меня дотронетесь, я вам выцарапаю глаза.
Он пожал плечами и, отвернувшись, с озабоченным видом принялся расставлять на столе пустые кубки.
— Как хотите. Мне казалось, что вы хотите избавиться от рабского ошейника. Наверное, я ошибся.
Дамиан навел на столе идеальный порядок, но оборачиваться не спешил. Наступила пауза.
— Вы могли бы сказать о том, что хотите сделать, — произнесла наконец Адрина.
— И не увидеть, как вы гневаетесь? — усмехнулся Дамиан, оборачиваясь. — Это было выше моих сил. Итак, приступим? Раздевайтесь. Я не смогу снять ошейник, пока вы так закутаны.
— Дайте мне ключ — я сама сниму.
— Нет. А за то, что вы такая упрямая, вам придется сказать «пожалуйста».
— Негодяй!
— Я знаю.
Она обошла жаровню и подушки, расстегивая на ходу рубаху, и приблизилась к Дамиану. Взору его предстала соблазнительная шея с ошейником — и больше ничего.
— Вот! Можете снять эту проклятую штуку.
— Скажите «пожалуйста».
— Пожалуйста! — Глаза ее яростно сверкнули. Собственно, это уже был успех, и Дамиан решил не искушать судьбу дальше. Она и впрямь могла выцарапать глаза — с нее станется.
Он взял ее за руку и поддел пальцами ошейник. Лернер только раз показывал ему, как работает защелка, и Дамиан боялся, что не найдет ее. Ювелиры делали ошейники так, чтобы даже самый хитрый раб не мог освободиться. Адрина закрыла глаза. Стараясь не отвлекаться, Дамиан стал возиться с ошейником. Он чувствовал ее горячее дыхание и слабый аромат душистого мыла.
Наконец, защелка была найдена. Послышался щелчок, и ошейник разомкнулся. Адрина открыла глаза и удивилась, обнаружив, что Дамиан стоит совсем близко. Она подняла голову и наткнулась на его взгляд.
Позже Дамиан не мог припомнить, кто сделал первое движение. Только что он смотрел в зеленые бездонные глаза — а уже через мгновение они целовались. Забытый ошейник валялся на полу.
Да будь она неладна, эта одежда — Адрина дернула узел на рубашке Дамиана и порвала шнурок. Во всем этом не было ни логики, ни рассудительных мыслей.
— Это безумие, — прошептала Адрина между поцелуями, расстегивая пряжку Дамиановой портупеи. — Я тебя ненавижу.
Портупея упала на пол.
— Я тоже тебя ненавижу.
— Мы не должны делать этого, — добавила она, срывая с него рубашку.
— Поговорим об этом позже.
Рубаха Адрины соскользнула с плеч, и Дамиан увидел великолепную тугую грудь.
Они упали на подушки, разбросанные у жаровни. Адрина оказалась наверху. Ее черные волосы рассыпались и укрыли обоих, словно плащом.
— Дамиан!
Он хотел ее поцеловать, но она уклонилась.
— Дамиан!
— Неужели я должен быть еще нежнее?
Адрина рассмеялась.
— Нет. Мне нужно кое-что другое, милорд.
— Слушаю и внимаю, ваше высочество.
Лицо Адрины исказила злобная гримаса.
— Заставь меня позабыть Кратина.
Эта просьба его не удивила, как не удивила и ее страстность. Он все понял.
— Скажи «пожалуйста».
— Да ну тебя!
Он засмеялся и вновь привлек ее к себе. А потом они надолго позабыли даже собственные имена. Где уж тут вспомнить об Адринином муже?
Глава 49
— Чего-чего ты сделал?
Тардже показалось, что он ослышался. Он смерил Дамиана взглядом и со страхом понял, что не ошибся.
Дамиан предложил нагрянуть с инспекцией в войска на границе, и Тарджа только сейчас сообразил, зачем ему это понадобилось: военлорд собирался поговорить с приятелем тет-а-тет. В последнее время хитрианец выглядел каким-то пришибленным.
— Ты не ослышался.
— О, Основательницы! Дамиан, она жена кариенского кронпринца!
— Я знаю.
— И что, никак нельзя было сдержаться?
— Никак. Видишь ли… все так запуталось. Короче, это трудно объяснить.
— Тебе придется что-нибудь придумать, — сказал Тарджа. — Думаю, Дженга потребует внятного объяснения, когда она пожалуется ему, что ты ее изнасиловал.
— Я ее не насиловал, — обиделся Дамиан. Надо же до такого додуматься! — Ее высочество была очень деятельным участником события. Честное слово.
Тарджа с сомнением покачал головой.
— Допустим. Но когда она пораскинет мозгами на досуге, то может ведь и передумать. Потому что, если ты не извалял ее в грязи и не порвал одежду, это еще не значит, что она не объявит тебя насильником.
— А, может, я ее сам объявлю. — Дамиан ухмыльнулся. — Потому что это она изорвала мою одежду.
— Шутить изволите? Ну-ну…
Военлорд вздохнул и, натянув поводья, принялся рассматривать снежную равнину. Налюбовавшись, он обернулся к Тардже. Над Скалистыми горами вставало солнце, но день обещал быть ненастным и снежным.
— Дженга собирается сдаваться? Тарджа пожал плечами.
— Хотел бы я знать. Он мечется меж двух огней — чувством долга и здравым смыслом.
— Тогда я уеду.
— Я знал, что ты так скажешь, — беззлобно произнес Тарджа. — Это защитникам приказали сдаться, а не хитрианцам.
— Я бы все равно уехал, — сказал Дамиан. — Габлет собирается напасть на Хитрию. Я должен быть в Кракандаре.
— Тебе об этом Адрина рассказала?
Военлорд кивнул.
— Она лишь подтвердила то, о чем я и так догадывался, после того как услышал о кариенско-фардоннском соглашении. Если защитники сдадутся Кариену, его ничто не остановит.
— Адрина рассказала тебе об этом до или после того, как порвала твою одежду?
Дамиан невесело улыбнулся.
— Наверное, я это заслужил. Но я хитрианский наследник, Тарджа. И не могу сидеть здесь и сторожить твою границу, когда фардоннцы приближаются к моей.
— Понимаю. Думаю, поймет и Дженга.
— Я не сомневался в этом, Тарджа. Но будешь ли ты так же понятлив, если я скажу, что забираю Адрину с собой?
В свете недавнего признания военлорда эта новость Тарджу не удивила. Но и не обрадовала.
— Не валяй дурака, Дамиан. Если мы сдадимся Кариену, то первое, чего они потребуют, это ее возвращения. А если не сдадимся, то она будет ценной заложницей.
— Я не позволю вам отдать ее кариенцам, Тарджа.
— То, что ты переспал с ней разок, еще не значит, что ты имеешь право усадить ее в седло и умчать в страну заходящего солнца.
Дамиан усмехнулся.
— Да ты поэт, Тарджа. Нет, мои причины более прагматичные. Если у Адрины и Кратина родится ребенок, он станет претендентом и на кариенский, и на фардоннский престол. Я не хочу, чтобы это случилось.
— А если ребенок станет претендентом на фардоннский и на хитрианский престол? — спросил Тарджа. — О таком варианте ты не подумал?
Глядя на изумленную физиономию Дамиана, Тарджа понял — не подумал.
— Это не одно и то же.
— Это абсолютно одно и то же, Дамиан. Ребенок, который может объединить Кариен и Фардоннию, опасен. Тут я с тобой соглашусь. Но ребенок, который объединит Хитрию и Фардоннию, опасен еще больше. Кариенцы станут охотиться за тобой, как за преступником. Я себе даже представить не могу, что предпримут другие хитрианские военлорды, когда узнают, что ты охмурил дочку Габлета.
— Я ее не охмурил, — возразил Дамиан. — Я хочу предотвратить возможную катастрофу.
— Да ты создаешь сейчас эту возможную катастрофу. О, Основательницы! Парень, опомнись! Что, по-твоему, сделают кариенцы, когда обо всем узнают? То, что ты стал ее любовником, на Хитрию, Медалон и даже на Фардоннию большого впечатления не произведет. Но для кариенцев это смертный грех, они относятся к прелюбодеям очень строго.
— Я не любовник!
— Если ты ее не насиловал, то как же тебя называть? Уверен, что кариенцы подумают так же. У них мир делится только на черное и белое.
— Вот тебе и еще одна причина не отправлять ее обратно в Кариен. Если там узнают о нашей связи, ее забьют камнями.
— Еще несколько недель назад такая перспектива не волновала тебя ни капельки.
Дамиан недовольно поморщился. Вспоминать о том, что было несколько недель назад, ему не хотелось.
— Ну, хорошо, я признаю, что мое мнение о ней… э-э… несколько изменилось.
— Несколько изменилось? Значит, это так теперь называется?
— Я не отправлю ее назад, Тарджа. Даже если ты прав, нам с тобой прекрасно известно, что Всевышний спит и видит кариенского наследника на фардоннском троне. Все остальное не более чем досужий вымысел. Я привык иметь дело с реальной угрозой, а с остальным разберусь по мере возникновения проблем.
— Дженге это не понравится.
— Я не собираюсь спрашивать у него разрешения. Я его союзник, а не подчиненный.
— Ты уже говорил с Адриной?
— Еще нет.
— А что, если она будет против? А вдруг она захочет вернуться в Кариен?
— Да она скорей удавится.
— Я не заметил за ней склонности к самоубийству.
— А ты как-нибудь порасспрашивай ее о Кратине.
Тарджа потрепал Тень по холке. Кобыла нервничала, и он это заметил.
— Когда ты собираешься уехать?
— Чем скорее, тем лучше. Рано или поздно Дженге придется определиться. Если он сдастся, то эту равнину наводнят кариенцы. А если ослушается приказа, вам придется сражаться на два фронта — с кариенцами и со своими. Я не хочу угодить в самую середину этой драчки. — Дамиан нахмурился. — Кроме того, когда мы ехали по Медалону, нам помогал Брэк. Сейчас нам никто помогать не станет. Так что если я не уеду сейчас, Габлет может оказаться в Кракандаре раньше меня.
Услышав имя Брэка, Тарджа насупился. Брэк должен был присматривать за Р'шейл. Но Сестринская община предала их. Р'шейл никогда не позволила бы такому случиться.
— Если ты так боишься за Р'шейл, сделай что-нибудь, — сказал Дамиан, догадавшись, о чем он думает.
— Тогда мне придется покинуть свой пост.
— Помнится, ты уже как-то раз его покинул, — довольно бестактно заметил военлорд. — Так что тебе не привыкать. Если Дженга сдастся, не сносить тебе головы, приятель. Ты не забыл, что виноват в смерти кариенского посланника? Готов побиться об заклад, что в условиях капитуляции будет фигурировать твоя голова на блюде.
— Это не дает мне права бросать Дженгу на произвол судьбы.
— А ты представь себя спасителем мира, Тарджа. Только дитя демона может погубить Хафисту. И если ты ее спасешь, тебе все простится.
— А может, ее уже нет живых.
Больно, страшно, но такую возможность нельзя было исключить. С таким помощником, как Брэк, с таким подспорьем, как чудодейственная сила, Р'шейл отважилась бы на что угодно, и только смерть могла свернуть ее с пути.
— Да нет, это вряд ли. Боги не позволили бы зайти делу так далеко. Зачем им лишние хлопоты? Думаю, что, если бы ей грозила опасность, они бы вмешались. Ведь она еще не выполнила своего предназначения.
А ведь и правда. Тарджа немного успокоился. Хотя мысль о том, что Р'шейл приберегают для решительной схватки с богом, его не очень воодушевляла.
— Мне бы хотелось как-то убедиться в этом.
— Ну, так спроси у Дэйса. Он, наверняка, знает.
— Помнится, мы уже говорили об этом. Ты сказал, что он не явится, если я позову.
— Конечно, не явится, — согласился Дамиан. — Но его не нужно звать, потому что он уже здесь. Я его видел. Он уже давно приятельствует с кариенским мальчишкой.
— А чего ему здесь нужно? — подозрительно спросил Тарджа. Ой, не нравились ему создания, которых язычники называли богами.
— Бог воров по определению не склонен к добрым делам, но это не значит, что он злодей. — Дамиан вдруг засмеялся. — Интересно, а как этот ярый поборник Всевышнего относится к тому, что его новый друг — языческий бог?
Тарджа невольно улыбнулся.
— Слушай, Тарджа, давай-ка двинем обратно в лагерь. Ты поймаешь своего маленького кариенского приятеля и спросишь, где найти Дэйса, а я поговорю с Адриной. Обещаю, что увезу ее с собой только в том случае, если она сама захочет. Мне, знаешь ли, неохота тащить ее в Хитрию силой. А потом вместе пойдем к Дженге. Кто его знает, а вдруг он поверит, что Р'шейл жива. Ну а коль поверит, непременно одобрит твою героическую освободительную миссию. Я уверен, ему тоже хочется узнать из первых рук, что случилось на собрании, и, может, на время он воздержится от капитуляции.
— А ты хорошенько подготовься к разговору с Адриной. Ты с ней должен поговорить, а не шуры-муры крутить.
— Обижаешь, капитан. — Дамиан с оскорбленным видом поворотил жеребца и двинулся в сторону лагеря. Тарджа покачал головой и последовал за ним.
— Кажется, мы ехали с инспекцией на границу…
— Подождет твоя граница. К тому же, если Дженга решит капитулировать, вся наша инспекция псу под хвост.
Тарджа не стал спорить, ему действительно хотелось побыстрее найти Дэйса и узнать о судьбе Р'шейл, а не проводить инспекцию. Он обернулся, задумчиво посмотрел в сторону границы и, пришпорив коня, помчался к лагерю следом за хитрианским военлордом.
Глава 50
Разговор Джойхинии и Р'шейл заставил Брэка понервничать.
Р'шейл еще не оправилась от душевных и физических ран, нанесенных Джойхинией и Локлоном, и нового испытания могла не выдержать. Брэк чувствовал, что ей страшно. Локлон в теле приемной матери — это могло ее доконать. Одного она боялась, другую — ненавидела. Это был страшный сон наяву. Здесь кто угодно дойдет до ручки. Наблюдая, как Брэк тщетно пытается войти с ней в контакт, как-то дать ей о себе знать, бог войны хмурился, и чем дальше тем больше.
— Я уже объяснил тебе, Брэкандаран: она тебя не может видеть и слышать тоже не может.
— Я должен пойти к ней.
— Пойдешь, — пообещал Зигарнальд. — Всему свое время.
Брэк не выдержал:
— Зачем ты это делаешь? Они же убьют ее!
Зигарнальд не ответил. Тем временем Верховная сестра вышла из комнаты, и лорд Терболт принялся излагать свои планы Р'шейл.
Бог войны неторопливо кивнул.
— Кариенцы говорят правду, Брэкандаран. Хафиста хочет заполучить дитя демона. Ее способность уничтожить бога неизбирательна. На месте Хафисты могу оказаться я.
— Да уж, — хмыкнул Брэк. — А что, план хороший. Отдать ее врагу — и дело с концом. И как я сразу об этом не подумал.
— Твоя дерзость начинает действовать мне на нервы, Брэкандаран.
— Но половина твоего прожекта возложена на меня, Зигарнальд.
— Я согласился тебя утешить, Брэкандаран, — вот оно, твое дитя демона, живехонько-здоровехонько. Но слушать твое нытье — слуга покорный.
Тем временем кариенский герцог вышел из спальни. Оставшись одна, Р'шейл упала на кровать и, уставившись в потолок, тихонько выругалась. Потом вскочила и принялась расхаживать по комнате из угла в угол. Подошла к двери, подергала за ручку — заперто. Приблизилась к закрытому окну, глянула вниз — м-да, высоковато, как-никак шесть этажей, не убежишь. Уселась на краешек кровати и осторожно попыталась прикоснуться к своей силе, но в тот же миг ощутила ожог серебряного обруча.
— Выпусти меня, Зигарнальд. Я не могу больше здесь сидеть. Я должен ей помочь.
Местоположение этого «здесь» было определить довольно трудно. Брэк сидел в ловушке между мирами — тем, где была Р'шейл, и тем, что боги называли домом, — и по милости Зигарнальда был абсолютно беспомощен. То есть он мог свободно двигаться, но влиять на события в мире людей не имел никакой возможности.
Ну, как его угораздило попасться? Ведь он хорошо знал богов и мог догадаться, что Зигарнальд неспроста нарисовался на аллейке у Храма богов. Двести лет в Цитадели о нем не было ни слуху ни духу, а тут вдруг, здрасьте, явился не запылился. Странным образом ничего не заподозрив, Брэк простодушно пожал протянутую руку — и уже не помнил, как оказался в этой сумрачной темнице.
— Она справится сама.
— Как? Она даже не может прикоснуться к своей силе. Этот подлый обруч имеет те же свойства, что посохи жрецов Хафисты.
— Она может к ней прикоснуться. Но боль будет невыносимой. И если она и впрямь решится убежать, то придется потерпеть.
— Еще одна твоя проверочка? На сей раз любимая — на выносливость. А что, если она не захочет играть в твою игру, Зигарнальд? Что, если она переметнется к Хафисте?
— Тогда я выпущу тебя, и ты ее убьешь.
Брэк с опаской посмотрел на бога:
— Ты мне настолько доверяешь?
— Если дитя демона объединится с Хафистой, все, что осталось от харшини, погибнет. Это не доверие, а расчет. Расчет на то, что ты сумеешь отвести угрозу, нависшую над твоим народом.
Увы, но бог войны был прав. Если Р'шейл действительно переметнется к Хафисте, то ее хочешь не хочешь, а убить придется. Брэк снова посмотрел на девушку. Его не покидало ощущение, что он подглядывает.
— Ты сильно рискуешь, Зигарнальд.
— Возможно. Но я должен выяснить, справится ли дитя демона с Хафистой, и убедиться, что она не примет его сторону. И сделать это нужно до того, как ее дар разовьется беспредельно.
— Такое выяснение может стоить ей жизни.
— Хафиста попытается завоевать ее. И пока своего не добьется, будет связан по рукам и ногам. Он сделает все, чтобы она уверовала в него, Брэкандаран. Потому как от неверующей толку — чуть.
— Думаю, твои усилия тоже не приведут ее в восторг, — заметил Брэк. — Если ты у меня спросишь, то я скажу: ты играешь ему на руку.
— А я не спрошу.
Брэк поднатужился и, призвав на помощь свою силу, попытался вырваться из ловушки, но тщетно. Зигарнальд даже ухом не повел.
— Держи себя в руках, Брэкандаран. Такая недисциплинированность не делает чести представителю твоего племени.
— Я наполовину человек, Зигарнальд. И мои предки-люди могли бы мной гордиться.
— Не старайся меня одолеть. Только себе навредишь.
— Выпусти меня отсюда.
— Успеется.
Брэк выругался и отпустил свою силу. Тягаться с богом — тяжело. Тягаться с Зигарнальдом — бесполезно. Все старания Брэка будто делали его сильнее. И Брэк решил изменить тактику. Не получилось с наскока, придется действовать в обход.
— Значит, Медалон сдался.
— Похоже на то, — подтвердил бог, слегка озадаченный внезапной переменой темы разговора.
— И что?
— А что?
— Война кончилась, и ты остался не у дел, правильно? Иными словами, все, миру мир. Теперь кариенцы и медалонцы пожмут друг другу руки, потом подружатся, а там, глядишь, и породнятся. Кальяна будет просто счастлива. Она станет важной птицей. Важней, чем ты, если не ошибаюсь.
Зигарнальд нахмурился.
— Защитники не сдадутся.
— Ой ли! Наверное, ты не следишь за событиями, божественный. Защитники — самая дисциплинированная армия в мире. Если им прикажут кур щипать, они тотчас пойдут щипать и глазом не моргнут. Ну а коль прикажут сдаться… сам понимаешь.
— В таком случае я займусь фардоннским вторжением в Хитрию, — нашелся бог войны.
Брэк проглотил ругательство, готовое сорваться с языка. Он совершенно упустил это из виду. Зигарнальду требовались войны, а какие, где и между кем — неважно. И поклонники его, и безбожники были милы ему одинаково, когда они сражались, сражались и сражались.
— Да, тут уж ничего не попишешь… И ты рассчитываешь, что Кальяна не вмешается.
— Она не сможет предотвратить войну.
— Не будь таким самоуверенным. Если она сведет друг с другом кой-каких людей, твоя война прикажет долго жить.
Интересно, понял ли Зигарнальд, что Брэк парень отчаянный? Он и говорить старался решительно.
— Если ты что-то знаешь о ее планах, то должен мне рассказать, Брэкандаран.
Тот пожал плечами.
— Я просто рассуждаю, божественный. Если Кальяна что-то затеяла, спроси ее об этом сам.
Зигарнальд прищурился. Боги не привыкли полагаться на слово и предпочитали действовать наверняка. Они были очень завистливы и заботились о собственном занимаемом положении больше, чем самые кичливые кариенские аристократы. Брэка вдруг как громом поразило: да Зигарнальд же боится Р'шейл! Он боится того, что сами же боги и сотворили. Так вот, значит, почему он хотел убедиться, что ей можно доверять, до того, как ее дар достигнет грани, за которой боги бессильны.
Брэк с трепетом душевным глянул на Р'шейл. Напугать богов не так-то просто.
Однако его озарение не указало выхода из нынешнего затруднительного положения. Так, может быть, зависть преуспеет там, где здравый смысл не добился успеха? Брэк сомневался, что Кальяна вообще знала, что идет война. Похоже, богиня давно уже отказалась от мысли сделать это осиное гнездо счастливым. Но в одном он не сомневался абсолютно: Кальяна не одобрит намерения Зигарнальда оставить дитя демона в руках жрецов Хафисты. Главное — с умом воспользоваться их размолвкой, а там, быть может, богиня любви и вытащит его отсюда. Капризной Кальяне могло не понравиться, что кто-то ломает ее планы соединить Тарджу и Р'шейл. Брэк ухватился за соломинку, но это было лучше, чем ничего.
— Если Кальяна что-нибудь сделает, пока ты торчишь в Цитадели и устраиваешь всякие проверки, ты ничего не узнаешь. А потом она явится к тебе и с милой улыбкой спросит: «Ты меня любишь?»
— Кальяна не посмеет вмешаться. Она знает, что стоит на кону.
— Да она уже вмешалась. Р'шейл и Тарджа любят друг друга. Вот от такого же вмешательства и я получился. Если Кальяна тебя переиграет, Р'шейл не успокоится, а превратится в мартовскую кошку.
Большим подспорьем в попытке манипулировать богом была его полная неосведомленность во всем, что не касалось его собственной природы. Зигарнальд знал о любви только понаслышке. Он принимал ее, но не понимал. И высказывание Брэка показалось ему вполне здравым.
— Я должен немедленно предотвратить ее вмешательство.
— Конечно, должен, божественный. А пока выпусти меня отсюда, и я объясню Р'шейл, как не попасться в сети хитрых хафистиных…
— Отвяжись, Брэкандаран. Ты будешь сидеть здесь, пока я не разберусь с Кальяной. И не вздумай звать на помощь моих братьев и сестер. Здесь тебя могу услышать только я.
И бог войны исчез, оставив Брэка между реальностью и грезами. Брэк глянул на Р'шейл — та сидела на кровати, обняв колени и уткнувшись в них лицом. Вся ее поза выражала страдание. Брэк вновь попытался выбраться на волю и опять потерпел неудачу. Пока Зигарнальд не сжалится, он ничем не сможет ей помочь.
Дитя демона все покинули.
Глава 51
Локлон стоял перед большим зеркалом в покоях Верховной сестры и с любопытством разглядывал обнаженное тело Джойхинии. Жаль, что она так стара, размышлял он, хотя для женщины такого возраста тело сохранилось довольно неплохо. Некогда полная грудь безнадежно обвисла. Бедра раздались и обрюзгли. На коже отчетливо виднелись следы времени.
В общем, от такого тела мало радости. Плотские удовольствия ему уже недоступны. Локлон вспомнил свои желания, но ничего не почувствовал. Тело женщины, которое он занимал, подавило его мужское начало. Казалось, что греховные мысли просто не могли проникнуть в эту женскую форму.
Но кроме телесных, существовало еще множество иных удовольствий. Например, власть Верховной сестры. Локлон подумал об этом, и у него захватило дух. Конечно, сейчас он не мог воспользоваться ею в полной мере, ибо лорд Терболт и его жрецы вились вокруг, как стервятники над трупом. Но скоро, очень скоро все кончится. Пока еще он пляшет под их дудку, но как только кариенцы покинут Цитадель, уж он себя покажет. Локлон холодно улыбнулся. Если старую Джойхинию считали тираном, то граждане Медалона не найдут слов, чтобы описать новую.
Он уже составил длинный список жертв, которые попадут в руки Верховной сестры. Мужчины, которые его презирали, женщины, которые им пренебрегли. Все они заплатят за свое неуважение. Но первым будет Тарджа Тенраган.
К счастью, планы Локлона совпадали с кариенскими, и не далее как сегодня был подписан приказ, скрепленный печатью Верховной сестры. Как только высохнут чернила, гонец повезет его лорду Дженге на север. Приказ гласил: по получении сего немедленно арестовать Тарджу Тенрагана и передать его кариенцам для последующего суда за убийство лорда Пайтера и жреца Элфрона. Локлону хотелось самому стать палачом Тарджи, однако кариенцы намеревались сжечь его на костре. Ну что ж, и это неплохая идея. Жаль только, что не придется увидеть этот спектакль своими глазами.
Дальше месть будет вершиться строго по списку. Рассчитавшись с Тарджей, Локлон позаботится о Р'шейл. К сожалению, шанс добраться до нее ничтожен. Терболт покинет Цитадель не иначе как вместе с ней. Локлон вздохнул. Проклятые кариенцы его предали — обещали, что дадут отомстить, и нарушили обещание. Правда, Р'шейл была пленницей, но пленницей непростой. Ее кормили, поили, холили и лелеяли. И Терболт с жрецами всяко перед ней пресмыкались. А обруч вызывал боль только тогда, когда Р'шейл касалась силы харшини, и она, похоже, быстро усвоила урок. В общем, в темнице она как сыр в масле каталась — совсем не так представлял это себе Локлон. И если он собирался сделать что-нибудь с этой ведьмой, нужно было поспешить.
Хорошо, что кариенцы — люди привычек. Хафиста был строгим богом, и каждый вечер на закате, когда в Цитадели начиналось таинственное затемнение, они собирались в покоях лорда Терболта помолиться и молились никак не меньше часа. В этот час Р'шейл охраняли лишь двое защитников, которые подчинялись Верховной Сестре беспрекословно. Локлон удовлетворенно вздохнул. Уже смеркалось. К тому времени, когда он оденется, Терболт, Гаранус и их сподвижники уже будут бить поклоны. Глупо, конечно, убивать Р'шейл всего за час, но и за это время можно насладиться долгожданной местью.
Когда он вошел, Р'шейл стояла у окна. Ее тонкий профиль отчетливо вырисовывался на фоне закатного солнца. Чудесные длинные волосы цвета меди были распущены. Заняться в темнице было решительно нечем, и Р'шейл целыми днями расчесывала свою роскошную гриву. Ее точеная фигурка была затянута в кожаную темную амазонку. Если бы Локлон по-прежнему был мужчиной, то один лишь взгляд на эту женщину разбудил бы в его душе страсть. Как в тот раз, когда он совсем потерял голову. Но сейчас его женская голова осталась на месте, и невнятное воспоминание о былом желании как в воду кануло. Услышав, как заскрипела дверь, Р'шейл обернулась и замерла.
— Чего тебе надо? — В голосе ее слышалась досада. Но не страх. Почему?
— Я пришел, чтобы задать тебе несколько вопросов. — Локлон поставил на пол большую птичью клетку, которую принес с собой.
— Задавай их оттуда, — велела Р'шейл и скрестила руки на груди.
— Я бы на твоем месте не стал распоряжаться, Р'шейл.
— А я бы на твоем месте не рискнула сердить своих кариенских хозяев. Терболт знает, что ты здесь? Нет, конечно, не знает. Он на молитве, не так ли? Ты слишком труслив, чтобы делать гадости тогда, когда тебя могут поймать за этим делом.
Локлон проглотил оскорбление.
— Мне наплевать на Терболта.
— Смотри, доплюешься. А ты навещал свое тело, Локлон? Ты уверен, что оно не протухло? Его кормят? Переворачивают с боку на бок, чтобы не было пролежней? Неужели ты им так доверяешь?
— Заткнись!
Р'шейл улыбнулась — и напрасно. Локлон не любил, когда над ним смеялись. И ему тоже захотелось повеселиться. Он сорвал с клетки покрывало, и Р'шейл задохнулась от ужаса. Посреди клетки, подобрав под себя лапки, сидел маленький демон. Его огромные черные глаза были наполнены смертной мукой.
Локлон увидел, как изменилось лицо Р'шейл, и понял, что попал в точку.
— Забавный малыш, правда?
— Отпусти его.
— Ты же знаешь, что я не могу этого сделать. Почему ты не спросишь, как мы его поймали?
— Я знаю, как вы его поймали. Но как его удается удерживать в клетке?
Локлон пожал плечами.
— Понятия не имею. Жрецы привязали к вершине клетки набалдашник посоха. Вот сюда, смотри… и с прутьями что-то произошло. Хочешь взглянуть?
— Нет.
— Нет, посмотри. — Локлон злобно осклабился.
Он ткнул демоненка пальцем, тот отскочил и, с размаху налетев на прутья, закричал от боли. Инстинктивно метнулся и ударился о прутья с другой стороны. И снова крикнул. Наконец, малыш выбрался на середину клетки и сжался в комочек, подобрав под себя лапки. Из черных глаз его катились слезы.
— Хочешь посмотреть еще раз?
— Перестань! — Р'шейл бросилась к Локлону и, схватив его за волосы, швырнула на колени.
Но он изловчился и изо всех сил ударил клетку ногой. Та упала набок. Демон вновь закричал. Р'шейл отпустила Локлона и кинулась к клетке, но прикоснуться к ней не смогла. Магия жрецов безотказно действовала на тех, кто был носителем силы богов. Р'шейл упала на колени и уставилась на клетку, где мучился маленький демон.
Локлон захохотал. Р'шейл не могла даже притронуться к клетке, уже не говоря о том, чтобы ее открыть. Она услышала, как мучитель кряхтя поднимается на ноги, и обернулась. Увидев ее страдающий взгляд, Локлон приободрился.
— Ну давай, освободи его. Если сможешь.
Р'шейл вновь посмотрела на клетку. И в голову ей внезапно пришла идея. Она медленно поднялась на ноги.
— Ну что, сдаешься? — издевательски произнес Локлон. Внезапно Р'шейл повернулась и что было сил пнула клетку. Та взлетела в воздух, ударилась о стену и грохнулась на пол. Днище отвалилось, и демон мгновенно выскользнул из ловушки.
— Беги! — завопила Р'шейл, чувствуя, как Локлон хватает ее за ноги.
Демон с испуганным визгом растворился в воздухе.
Локлон ударил Р'шейл в живот, повалил на пол и, прижав коленом, стал озираться, ища, чем бы ударить. Но ничего более-менее подходящего не находилось. Терболт убрал из помещения все, что можно было использовать как оружие. Ах, как ему не хватало мужского тела! Р'шейл была сильнее Джойхинии, и сражаться с ней голыми руками старухе было не под силу. Локлон намотал ее волосы на руку и несколько раз ударил ее головой об пол. Тело Р'шейл обмякло. Локлону хотелось ударить еще и еще, но он вовремя сдержался. Потерю демона ему еще простят, а вот смерть пленницы — ни за что.
— Вставай!
Она не пошевелилась.
— Вставай, говорю!
Локлон ударил ее ногой в живот и, услышав стон, обрадовался: значит, жива, только прикидывается.
— Подымайся, шлюха!
Р'шейл медленно перевалилась на бок и открыла глаза. Взгляд ее был непонимающим.
— А ну вставай!
Р'шейл встала на четвереньки. Из незажившей раны на лбу бежала кровь, заливая глаза. Локлон снова пнул ее. Р'шейл отлетела к стене. Локлон засмеялся. Это было именно то, чего он хотел. Хотел страстно.
Р'шейл несколько мгновений лежала неподвижно и вдруг открыла глаза. Но покорности во взгляде ее не было. На лице ее было выражение такой ненависти, что Локлон в страхе отступил. Глаза Р'шейл начали зловеще темнеть. Обруч внезапно заблестел, и по мере того, как она подбиралась к своей силе, светился все ярче и ярче. Р'шейл рывком села на корточки. Ее глаза стали абсолютно черными. Обруч полыхал так, что больно было смотреть.
Локлон в страхе попятился. Ноздрей его коснулся запах горелого мяса — Р'шейл собирала силу, и обруч наказывал ее за это. Она ухватилась за оконную раму и встала на ноги. Глаза ее стали непроницаемо черными. Обруч сиял, словно тысяча свечей.
Р'шейл с усилием выпрямилась и приготовилась выплеснуть на Локлона свою ярость. Запах горелого мяса стал сильнее. И как она терпит такую боль? При других обстоятельствах Локлона порадовала бы картина ее страданий, но сейчас ему было страшно: если магические узы обруча не выдержат, ему отсюда живым не выйти.
— Умри! — прошипела Р'шейл.
Она попыталась высвободить силу. Локлон приготовился к смерти. Но обруч вспыхнул с новой силой, и девушка с криком упала на пол, стараясь сорвать раскаленный ошейник. Локлон с облегчением вздохнул. Р'шейл была в глубоком обмороке — на сей раз по-настоящему.
Локлон перестал трястись и обнаружил, что обмочился. Нет, эти длинные женские юбки определенно вещь полезная. Р'шейл лежала у окна. Дыхание ее было чуть заметным. Локлон наклонился к самому ее лицу — так и есть, без сознания. Спутанные волосы девушки намокли от крови, которая сочилась из раны на лбу, ниже и выше обруча виднелись страшные волдыри.
Локлон потыкал ее носком башмака — Р'шейл не пошевелилась. Он ткнул сильнее — результат тот же. Тогда он пнул ее что было сил, просто так, для удовольствия, потом еще и еще.
Наконец эта забава ему наскучила. Синяки со временем заживут, сломанные ребра срастутся. Даже шрам на лбу, наверное, станет незаметным — ведь она харшини, а не человек. А Локлону хотелось оставить ей какую-нибудь память надолго. Он сделал шаг назад и задумчиво осмотрел пленницу. О, идея! Он подошел к двери и приотворил ее:
— Мне нужны ножницы.
Часовой, похоже, несколько удивился, но приказы Верховной сестры обсуждению не подлежали. Солдат исчез и через несколько секунд явился с требуемым предметом. Джойхиния схватила ножницы и захлопнула дверь.
Проклиная свое немощное нынешнее тело и тяжело отдуваясь, Локлон потащил Р'шейл к кровати. Будь он сам собой, то просто сгреб бы ее в охапку да швырнул куда надо, но пожилой Джойхинии такое было не под силу. Кое-как взгромоздив девушку на кровать, Локлон сложил ей руки на груди и занялся волосами. Возиться причлось долго. Наконец голову Р'шейл окружил широкий огненный нимб. Локлон отступил на шаг и залюбовался.
Она была восхитительна. Даже кровь и ожоги мало портили прекрасный портрет. Локлон улыбнулся — он еще никогда не видел ее такой умиротворенной и… покорной. Он поцеловал ее в губы и, вздохнув, взялся за ножницы.
Фальшиво напевая, он стриг прядь за прядью и время от времени подозрительно оглядывался. Его не покидало ощущение, что за ним кто-то подглядывает.
Глава 52
На вопрос Тарджи, где обретается маленький кариенец, ни Хедли, ни сержант Монтей внятно ответить не смогли. У первого, как всегда, было дел по горло, а второй мямлил и заикался: он помнил, что отпустил мальчишку после обеда, но с чего бы это вдруг, объяснить не мог.
Тарджа поблагодарил его за содействие и отправился искать мальчишку сам. На сержанта он не сердился. Уж если бог воров затеял сбить Майкла с пути истинного, никакой Монтей тут ничего не поделает.
Тарджа потрепал Тень по холке и задумался: и где прикажете искать кариенского пацана и его приятеля-пройдоху? Ну конечно же, там, где есть чем заняться. Северная пограничная линия… Нет, это вряд ли — там решительно нечего делать, да и опасно очень. Башня и хитрианский лагерь, где жил брат Майкла, тоже отпадают. Равно как и лагерь защитников — там любой мог озадачить мальчишек каким-нибудь поручением: сбегай, принеси… Тарджа посмотрел в сторону обозного лагеря — нет, там неприятностей не оберешься. Он отпустил поводья — может, Тень сыщет верную дорогу?
Тарджа ехал по огромному лагерю и удивлялся: ну ни дать ни взять город, самый настоящий город. Предприимчивые маркитанты уже обустроились: у повозок там и сям виднелись разного рода сооружения — от плохоньких палаток до просторных шатров. Самые роскошные шатры принадлежали Гильдии курт'ес. Эти дамочки следовали за защитниками неотступно. Одинокие мужики посреди чиста поля — ведь это же просто находка! Половина курт'ес уже сколотили себе состояние и уехали, а тем, что еще не разбогатели, недолго оставалось ждать.
Тарджа заметил один из самых больших шатров и решил поболеть с мистрессой Миффани. Если Дженга капитулирует, курт'есам не поздоровится. Миффани, низенькая пышная особа, в бытность Тарджа молодым офицером служила курт'есой в Цитадели у мистрессы Линды, а когда та умерла, унаследовала ее дело. Завсегдатаи заведения обрадовались этому несказанно, ибо цены старая ведьма ломила просто запредельные. Тардже нравилась эта женщина, и ему не хотелось, чтобы кариенские захватчики забили ее и девиц камнями.
Он машинально повернул коня к пестрому шатру. Если нельзя воспрепятствовать капитуляции, то можно, по крайней мере, попытаться спасти несколько жизней. Надежды на то, что Дженга не подчинится приказу, становилось все меньше и меньше. Дисциплинированность и преданность Лорда Защитника были притчей во языцех. С тех пор как он ослушался Джойхинию в Тестре, его все время мучили угрызения совести. И он скорее исполнит приказ, чем станет предателем.
Не успел Тарджа подъехать поближе, как откуда ни возьмись выскочил чумазый мальчонка и услужливо подхватил лошадь под уздцы. Тарджа соскочил на землю, бросил пацану медную «заклепку», откинул полог шатра и вошел. В шатре было несколько женщин. Они мигом рассмотрели знаки различия капитана и радостно заулыбались. Тарджа лишь вежливо улыбнулся им в ответ — на сей раз у него были совсем другие намерения. Навстречу ему уже спешила Миффани.
— Тарджа!
— Привет, Миф! — Тарджа чмокнул ее в щечку. — Да ты никак похудела?
Миффани захохотала: перепрыгнуть ее было легче, чем обойти.
— Ах, шалунишка! Я похожа на булку, и ты это прекрасно видишь. Но все равно, спасибо за комплимент. Зачем пожаловал? Девочка нужна? — Миффани всегда с ходу брала быка за рога.
— Нет. Я хочу поговорить с тобой. Наедине. Мистресса тотчас загорелась любопытством.
— Мы тут прогуляемся немного с капитаном, — обратилась она к девушкам. — Бекка, остаешься за старшую.
Миффани подхватила Тарджу под локоток и вывела из шатра, они направились на юг по палаточной улице. Впрочем, улица была весьма извилистой, ибо палатки стояли как попало. Проходя мимо жилищ конкуренток, Миффани приосанилась и с томным видом припала к плечику капитана.
— Пусть теперь языки почешут.
Тарджа улыбнулся.
— На обратном пути мы можем здесь остановиться, и я громко скажу, что в жизни не испытывал ничего подобного.
— Ах, ты мой сладенький, — рассмеялась Миффани и похлопала его по руке.
— Миф, ты хорошо здесь заработала?
— Спрашиваешь! Теперь я могу прикупить себе шикарную виллу в Броденвэйле с видом на реку. Война всегда хорошее подспорье моему делу.
— Тогда, может, пора двигать отсюда? Мистресса с подозрением глянула на своего спутника:
— А с чего это ты так обо мне беспокоишься?
— Да так… Беспокоюсь, и все.
— Тарджа, лапушка, я всегда знала, что ты обо мне печешься. Но ведь ты капитан, один из приближенных Дженги, и вряд ли приехал только для того, чтобы лишний раз обо мне позаботиться.
— Думаешь, что вряд ли? — усмехнулся Тарджа.
— Мне и самой нравится быть доброй иногда. Но я не дура. Что случилось?
— Не могу сказать, Миф. Могу лишь посоветовать уехать отсюда, пока есть такая возможность.
Толстуха подумала немного и кивнула.
— Сколько времени у нас осталось?
Тардже захотелось расцеловать ее за такую понятливость.
— Несколько дней. От силы неделя. Потом к твоему занятию будут относиться по-иному.
— Я твой должник, Тарджа.
— Никакой ты не должник, Миф. Считай, что это я отдал тебе долг.
— Долг? Какой?
— Мне было четырнадцать, когда я в первый раз пришел к мистрессе Линде. И ты надо мной не смеялась.
Миффани хихикнула.
— Да, припоминаю. Тогда я была гораздо стройнее. А ты был таким розанчиком, Тарджа, и с тех пор совсем не изменился, должна заметить. Слушай, ну а ты-то сам что собираешься делать? Неужели останешься здесь смерти дожидаться?
Вопрос был, что называется, не в бровь, а в глаз.
— Еще не решил, но смерти дожидаться, конечно, не буду.
— Я так и думала. Знаешь, а ведь мне в пути понадобится охрана. У меня под кроватью куча всякого добра. Ты работу случайно не ищешь?
Тарджа покачал головой.
— Извини, у меня другие планы.
— Ладно. Это я так спросила, на всякий случай. Придется поговорить с Дэйсом. Похоже, он тут всех знает.
Тарджа затормозил так резко, что низенькая Миффани чудом удержалась на ногах.
— Дэйс? Белобрысый парень вот такого роста? И одет как босяк?
— Ну да, это Дэйс, — подтвердила Миффани. — А откуда ты его знаешь?
— Так я ж его ищу.
Мистресса вздохнула.
— А я, дура, думала, что ты искал меня.
— Ну, так где же он?
Она пожала плечами.
— А кто его знает? Тот еще типчик — когда он появляется, всякий раз что-нибудь пропадает. Он совсем недавно был здесь с кариенским мальчишкой. Они тут болтаются время от времени и всегда голодные.
— И ты их кормишь.
— Ну а как же!
— Так, где же мне все-таки его найти? Это очень-очень важно.
Миффани подумала немного.
— Знаешь, сходи-ка ты к старой Драгинии, знахарке, что живет за палаткой Уилла Барли, в которой сейчас кабак. Она очень странная старуха, молится первичным богам и все время разговаривает сама с собой. Пару раз я видела с ней Дэйса. Она может знать, где он.
Тарджа склонился и поцеловал Миффани в пухлую щечку.
— Ты умница.
— А почему ж ты тогда уходишь?
Но Тарджи уже и след простыл.
Даже если бы Миффани не сказала, где искать жилище Драгинии, Тарджа нашел бы его по запаху. Над палаткой витал пряный ни с чем не сравнимый аромат душистых трав, многократно усиленный горящей жаровней. Тарджа откинул полог и, согнувшись в три погибели, влез внутрь. Хозяйка — древняя старуха, закутанная в драную шаль, — оказалась дома. Тарджа выпрямился и уперся макушкой в полотняный верх палатки.
— Капитан Тарджа Тенраган, — промолвила старуха, словно давно его ждала.
— Откуда ты меня знаешь, старая? — Тарджа прищурился, стараясь получше ее разглядеть в дымном сумраке.
— Ты нареченный той, что зовется дитя демона. Это Кальяна постаралась. Она мне сама рассказывала.
Безбожник Тарджа не стал уточнять, что именно рассказывала Кальяна.
— Я ищу Дэйсендарана.
— Бога воров? Странная компания для такого человека, как ты.
— Ты знаешь, где он?
— Боги везде, капитан.
— А поконкретнее?
Старуха улыбнулась, показав беззубые розовые десны.
— Дэйсендаран говорил, что ты необычный защитник. Теперь я понимаю, что он имел в виду.
— Мне нужно поговорить с ним.
— Боги слышат все наши молитвы, капитан.
— Я не собираюсь ему молиться. Мне нужно только спросить его кое о чем!
— Не надрывайся, Тарджа. Я не глухой.
Тарджа обернулся. За спиной у него стоял бог воров. С тех пор как они встречались в Тестре, парень совершенно не изменился. Впрочем, удивляться тут было нечему. Дэйс подошел к старухе и опустился перед ней на колени.
— Он грубил тебе, Драгиния? Хочешь, я превращу его в паука?
— Он еще молод, божественный, к тому же пользуется милостью Кальяны.
Дэйс встал и глянул на Тарджу:
— Ладно, оставайся пока человеком. Чего ты хочешь?
— Где Р'шейл?
Дэйс пожал плечами:
— Наверное, в Цитадели.
— С ней что-то случилось.
— Если бы она умерла, я бы уже об этом знал. Вы, люди, слишком много суетитесь по пустякам.
Тарджа пристально посмотрел на парня.
— Дженге приказали капитулировать.
Бог посерьезнел.
— Хм, это недобрый знак.
— Дэйс, самое появление этого распоряжения означает, что Р'шейл потерпела неудачу. С ней что-то произошло.
— Если произошло, то она сама виновата. Я хотел поехать с ними, но, думаешь, они приняли мою помощь? Нет. Они хотели сделать все сами. Ты же знаешь этих харшини. Они всегда думают…
— Дэйс!
— Что? Ах, прости. Так что же тебе нужно?
— Узнай… что случилось… с Р'шейл, — медленно и внятно произнес Тарджа.
— Ну что ж, идея неплохая. Если с ней что-то случилось, придется заново начинать всю эту канитель на тему «дитя демона». И теперь все это будет ужасно скучно.
— Сколько времени тебе потребуется?
Дэйс хмыкнул.
— Не знаю.
Тарджа сжал кулаки. Ему очень хотелось схватить Дэйса за горло да как следует тряхнуть.
— Так когда же ты туда отправишься?
— А куда ты так торопишься?
— Она в опасности, Дэйс.
— А может, загорает сейчас где-нибудь на бережку, — возразил бог. — Хотя, с другой стороны, сейчас зима, и Р'шейл никогда не расслабляется, хотя это бы ей не повредило… Ну не смотри же ты на меня так! Да пойду я, пойду и узнаю, что случилось. Но если тут замешан Зигарнальд, увольте — я не собираюсь влезать в его дела. После этой войны он стал таким сильным, что с ним лучше не связываться.
— Хорошо, сделай что можешь, божественный, — согласился Тарджа.
Дэйс усмехнулся.
— Божественный? Уж не уверовал ли ты в нас, Тарджа?
— Я всегда верил в вас, Дэйс. Просто не хотел соблюдать ритуалы.
— Ладно. — Бог вздохнул. — Только никогда не говори Кальяне, что любишь ее.
— Хорошо, не буду.
— Рад слышать. Ты проследишь, чтобы Драгинию никто не обижал?
Тарджа кивнул. Парень поцеловал старуху в щеку.
— Слышала? Тарджа о тебе позаботится. А я сбегаю посмотрю, как там дитя демона.
И Дэйс исчез, как сквозь землю провалился. Хмурый Тарджа и блаженная беззубая Драгиния остались одни.
Глава 53
Майкл оживленно что-то говорил Дэйсу об украденных яйцах, как вдруг обнаружил, что приятеля рядом нет. Парнишка растерянно огляделся. Дэйса не было нигде. Майкл вздохнул. Он уже привык к этим неожиданным исчезновениям. Дэйс был мастером на такие штуки. Вот только что он рядом — а уже через секунду ищи-свищи ветра в поле. Ладно, не беда. Майкл хорошо знал дорогу к палатке старой знахарки, где в укромном уголке, под старой шалью были спрятаны яйца. Сейчас они интересовали Майкла больше всего на свете. Птенцы могли вылупиться со дня на день, и он волновался, как отец в ожидании ребенка.
Майкл завернул за кабак Уилла Барли и замер: из палатки знахарки появилась знакомая фигура. Едва сдержав испуганный крик, Майкл шмыгнул за кабак и затаился. Что Тарджа делал в жилище знахарки? Неужели узнал о яйцах?
Впрочем, кража нескольких ласточкиных яиц вряд ли озаботила бы защитника. Тогда, может, он заболел и пришел к Драгинии за лекарством? Если так, то болезнь, должно быть, серьезная. А может, Тарджа узнал, что Майкл слишком много времени проводит с Дэйсом, и теперь его ищет? И ищет для того, чтобы наказать — в этом Майкл не сомневался. А что он такого сделал? Неужели Джеймс лишится пальца из-за такой малости? О предательстве брата на время было забыто.
Сгорая от нетерпения, Майкл еле-еле дождался, когда Тарджа скроется за палатками, и бросился к палатке знахарки.
— Он тебя не обидел? — Майкл едва успел опустить за собой полог.
Драгиния сидела на скамеечке у дымящейся жаровни, с которой, похоже, никогда не вставала — по крайней мере, в присутствии Майкла.
— Кто мог меня обидеть, дитя мое? — удивилась она.
— Тарджа.
Морщинистое лицо старухи помрачнело.
— В твоем голосе столько злобы. Ребенок не должен так злобствовать.
— Потому что он чудовище!
— Ты зол, потому что несведущ, мальчик. Тарджа — нареченный той, что зовется дитя демона. Ему суждено свершить много добрых дел.
Майкл выпучил глаза.
— Кто это тебе сказал?
— Боги, конечно. Разве твой бог не объясняет тебе то, чего ты не знаешь?
— Всевышний не разговаривает с такими, как я. Он беседует только со жрецами и знатью.
Драгиния печально кивнула.
— И это очень жаль.
— Все равно, — сказал Майкл, раздосадованный жалостливым тоном старухи, — Тарджа медалонец. А значит, безбожник. Даже если я поверю в то, что ты говоришь о богах, то он не поверит.
— Тарджа знает, что боги существуют, Майкл. Но решил им не молиться. Первичным богам, конечно, лестно, что их почитают, но это им не нужно. Ты украл яйца и тем самым угодил Дэйсендарану. Веришь ты в него или нет, но это так.
— Мы их не крали!
— Вы забрали яйца без разрешения их владельца. И это кража. Ты так не считаешь?
— Но мы хотели спасти птенцов, — возразил Майкл.
— Если ты убьешь одного человека, чтобы защитить другого, это все равно будет убийство, Майкл. Добрые намерения не меняют сути событий.
— Значит, я предал Всевышнего. — Майкл упал на землю у скамеечки Драгинии. — И отныне я навеки проклят.
— Ты преувеличиваешь, — фыркнула старуха. — Ты еще маленький, Майкл, и не должен жить в страхе перед вечным проклятием. Живи как живется и прислушивайся к богу своего сердца, а не к скучным наставлениям взрослых, которые более одержимы жаждой власти, чем верой в бога.
— Это богохульство.
— Нет, это мудрость. Когда ты станешь таким старым, как я, то сможешь судить обо всем с мудростью. А теперь иди забери яйца и унеси их отсюда. Я устала, а мне еще надо собраться в дорогу.
— Ты уезжаешь? Почему?
Майкла мало волновал тот факт, что старуха отправляется в путешествие зимой. Его волновала судьба яиц. Если Драгиния уедет, то куда их девать?
— Скоро сюда придут ваши люди. Уверена, им достаточно будет лишь увидеть меня, чтобы отправить на костер как ведьму.
— Ты хочешь сказать, что будет еще одно сражение? И принц Кратин победит?
Старуха покачала головой и положила морщинистую руку Майклу на плечо.
— Сражение уже прошло и было проиграно далеко отсюда, мой мальчик. Защитникам приказали сдаться.
Майкл моментально позабыл о яйцах. Защитникам придется сдаться! Джеймса отпустят, и он вернется к Всевышнему. А главное — радость-то какая! — принцессе Адрине больше не придется делать вид, что она ненавидит принца Кратина.
* * *
Майкл вприпрыжку бежал в свою конюшню. На сердце у него было легко и радостно. Отныне принц Кратин мог появиться здесь в любой день. Кариен победил в этой войне, и теперь Тарджу повесят. Всевышний заставил медалонцев сдаться, почти не пролив крови. Майкл, как видно, уже успел забыть о бойне, сопровождавшей единственную серьезную попытку кариенцев вторгнуться в Медалон. Теперь было неважно, что случилось на границе. Всевышний оказался и впрямь всемогущим богом, как об этом говорили жрецы. Парнишка добрался почти до границы лагеря и припустил вдоль хитрианских конюшен. Он всегда выбирал этот маршрут. Дэйс все время смеялся: мол, не надеешься ли ты повстречаться там с братцем, а? Но Майкл всякий раз яростно отрицал подобное подозрение — просто ему так удобнее возвращаться.
Однако сейчас он действительно высматривал брата. Ведь если Джеймс узнает чудесные новости, то, может, переменит свой выбор? Во всяком случае, Майкл очень на это надеялся.
Джеймса он так и не нашел, зато нашел другого человека, которому тоже следовало бы сообщить столь обнадеживающие новости. И этим человеком была Адрина. Принцесса чистила соловую кобылу и тихонько с ней разговаривала. Поблизости не было никого, даже часовых. Майкл счел это знаком свыше. Почему принцесса одна и за что ей вдруг оказано такое доверие — эти мысли как-то не пришли ему в голову.
— Ваше высочество! — громким шепотом позвал он. Адрина обернулась и нахмурилась.
— Майкл? Ты почему тут прячешься?
Он шмыгнул в загон и, подбежав к принцессе, опустился на одно колено, точно так же, как копейщик-фардоннец после боя. Это телодвижение показалось тогда Майклу чрезвычайно благородным и жутко понравилось.
— Ваше высочество, у меня такие новости!
— И что же ты узнал? Выкладывай!
— Медалон капитулирует, ваше высочество. Принц Кратин может появиться здесь со дня на день. Нас скоро спасут!
Майкл посмотрел принцессе в глаза, надеясь увидеть в них радость, и с разочарованием увидел… да ничего он там не увидел.
— И кто передал тебе эти шпионские сведения? — спросила она.
— Старая знахарка из обозного лагеря. Она уже собирает вещи, чтобы не попасть Всевышнему под горячую руку.
Адрина улыбнулась.
— Майкл, а тебе не кажется, что, если бы Медалон сдался, об этом узнали бы сначала в армии, а уже потом всякие знахарки? Наверное, это какая-то ошибка.
— Но она была так уверена, ваше высочество. Между прочим, ее Тарджа навещал.
— А вот это уже интересно, — промолвила Адрина. — И ты знаешь, зачем он к ней приходил?
— Старуха сказала, что он искал бога воров, но я ей не верю. Есть только один бог — Всевышний. Разве не так?
— Да, конечно, — рассеянно согласилась Адрина.
— Ну и как, вы счастливы, ваше высочество?
— Безумно, — ответила принцесса. — К сожалению, таким женщинам, как я, не положено бурно выражать свои чувства.
Майкл с облегчением улыбнулся. Он и забыл, что принцесса хорошо воспитана и всегда осмотрительно действует, дабы не впасть в грех. Это, должно быть, очень трудно — притворяться и всем угождать, когда сердце не на месте от тоски по принцу Кратину.
— Все будет хорошо, ваше высочество. Скоро принц Кратин будет здесь.
— Даже передать не могу, какое это для меня утешение, — сказала Адрина.
Майкла распирало от радости. Ему невероятно повезло. Сообщить госпоже такую чудесную новость в такой жуткой дыре — на это он не мог и надеяться.
Адрина улыбнулась.
— Спасибо, Майкл, но будь осторожен. Защитники еще не сдались, и мне не хотелось бы, чтоб тебя побили за наш разговор.
— Нам осталось недолго ждать, ваше высочество, — пообещал Майкл и, ободряюще улыбнувшись, побежал к выходу.
То, что он увидел через пару мгновений, повергло его в шок. Навстречу ему шествовал лорд Вулфблэйд собственной персоной. Крадучись и молясь, чтоб его не заметили, парнишка прошмыгнул мимо и выскочил из конюшни. Отбежав на несколько шагов, Майкл остановился, военлорд вошел в конюшню, а принцесса там одна! Так не годится. Мальчик немного постоял в нерешительности и двинулся назад.
Майкл бесшумно юркнул в конюшню — спасибо Дэйсу, научил — и затаился в первом попавшемся пустом стойле. Отсюда было все прекрасно слышно. Мальчик навострил уши и улыбнулся, предвкушая, как Адрина разделает Вулфблэйда под орех — ведь помощь-то не за горами.
— Ты же знаешь, что не должна этого делать.
Адрина искоса глянула на Дамиана:
— Единственное, что нам позволяли в детстве делать самим, так это ухаживать за лошадьми. Габлет считал, что это занятие учит ответственности.
— Ну и как, научило?
Она усмехнулась:
— Научило. Изобретательности. Ведь гораздо интереснее увильнуть от работы, чем честно ее выполнять.
Дамиан подошел к Адрине сзади и положил руки ей на плечи. Но принцесса как ни в чем не бывало продолжала чистить лошадь. И даже не вскрикнула. Более того, даже ухом не повела. Дамиан наклонился и коснулся губами ее шеи. Адрина выгнулась всем телом и прижалась к нему.
— Перестань.
— Почему?
— У наших отношений нет будущего, Дамиан. И ты это знаешь не хуже меня.
Он обнял ее за талию.
— Ага, мы же ненавидим друг друга, правда?
Адрина повернулась и уткнулась лбом в его грудь.
— Вы путаете страсть с истинным чувством, милорд.
И, словно в опровержение своих слов, она его поцеловала. Тут не могло быть никакой ошибки — она его поцеловала. Майкл чуть не прокусил губу, стараясь удержаться от крика.
— Если таким способом ты собираешься пресечь мои намерения, то твоего дружка-наставника следовало бы отлупить кнутом, — вымолвил Дамиан, оторвавшись от ее губ и тяжело дыша.
Адрина улыбнулась. Точно так же Р'шейл улыбалась Тардже. Точно так же Адрина никогда не улыбалась Кратину.
— Ну, ты же знаешь, что случилось. Просто двое умудренных опытом людей в кои-то веки вырвались из дома и от нечего делать решили поразвлечься.
— О, еще как умудренных. — Дамиан нежно поцеловал сначала одну ладошку Адрины, потом другую. — И нам действительно было нечего делать. Но все не так просто, Адрина.
Принцесса вздохнула.
— Знаю. И как же нам теперь быть?
— Не знаю, как ты, но я собираюсь вернуться домой, пока еще есть такая возможность.
— Очень благородно с твоей стороны. А что будет со мной?
— Все зависит от тебя. Есть два варианта — остаться и дождаться Кратина или поехать со мной.
Глаза Адрины стали круглыми от изумления.
— В Хитрию? А не слишком ли ты много на себя берешь?
— Я знаю, что говорю. Без меня ты пропадешь. Ведь ни тебе, ни мне не нужен кариенский наследничек твоего папаши. Так что, ежели ты угодишь в постель ко мне, а не к Кратину, весь мир вздохнет с облегчением.
— Какой же ты все-таки нахал неотесанный.
— Может быть. Так ты едешь со мной или нет?
— А постель — это обязательно? Это условие сделки?
— Нет. Если хочешь, я никогда больше не прикоснусь к тебе. Я отвезу тебя в Хитрию и убью любого, кто тебя хоть пальцем тронет против твоей воли. В том числе себя самого.
— Ради меня ты готов броситься на собственный меч? Что-то я в этом сомневаюсь, Дамиан.
— Зато звучит как благородно, а?
Адрина снова поцеловала Дамиана. Как долго они обнимались, Майкл не заметил. Не до того ему было — он плакал, размазывая по щекам слезы гнева и разочарования. Адрина знала, что Кратин спешит ей на помощь. И единственной причиной такого ее поведения было то, о чем Майкл и думать не хотел.
— Но у меня есть условия, — сказала Адрина наконец.
— Кто бы сомневался.
Дамиан подобрал поводья и повел кобылу в пустое стойло рядом с тем, где прятался Майкл. Мальчик затаил дыхание.
— Я особа королевской крови, Дамиан, а не шлюха обозная. И рассчитываю на соответствующее обхождение.
— Мои люди будут с вами очень обходительны, ваше высочество, а не то я лично покажу им, где раки зимуют.
Он закрыл дверцу стойла и вернулся. Солнце почти село, и фигуры обоих были едва различимы в сумраке.
— Я не людей твоих имела в виду, а тебя.
— Считай, что я этого не слышал. Что еще?
— Мои гвардейцы, которых защитники держат в плену, должны быть освобождены.
— Думаю, это можно устроить.
— И я не твоя пленница. Если я поеду с тобой, то только по собственной воле. И уеду, когда захочу.
— Все?
— Нет. Я хочу уточнить, в каких отношениях мы находимся.
— И в каких же?
— Я не люблю тебя, Дамиан, и уверена, что и ты меня не любишь. Я признаю, что чувствую к тебе определенное… физическое влечение, не более. Мне нравится играть с опасностью, а ты самый опасный человек на свете. И мне бы не хотелось, чтобы ты принял нашу интрижку за нечто большее.
Дамиан молчал довольно долго. Потом улыбнулся.
— Ты сама не знаешь, что городишь, Адрина.
— Уверяю вас, сударь, я обдумала каждое слово.
— Именно поэтому они звучат ужасно убедительно. Отлично, я согласен на твои условия. Я собираюсь свернуть лагерь послезавтра. Путь предстоит нелегкий. Если твой муж узнает, где ты, все кариенцы побегут за нами от границы до самой Хитрии.
— А ты уверен, что твои медалонские друзья ничего ему не разболтают? Что до меня, то я не собираюсь оставлять ему записку.
— А что, это мысль, — засмеялся Дамиан и, сняв с перегородки брошенный Адриной плащ, набросил его принцессе на плечи. — Дай-ка представлю, как она могла бы выглядеть. «Дорогой Кратин…»
— Кретин, — уточнила Адрина. — Я всегда называла его Кретином. А кариенцы думали, что это у меня акцент такой.
— Остроумно. Итак: «Дорогой Кретин, извини, что не могу встретить тебя здесь, потому что уехала в Хитрию с военлордом-ловкачом…»
— Ловкачом?
— Красавцем звучало бы немного неточно, я думаю… Так на чем я остановился? Ах, да. «Я уехала в Хитрию с военлордом-ловкачом, с которым предаюсь дикой необузданной страсти каждую ночь…» Как давно это длится?
— Уже неделю и два дня.
— Ты сосчитала?
— Только из любопытства. — Адрина повернулась лицом к Дамиану и внезапно посерьезнела: — Давай не будем так шутить, Дамиан. Иначе он убьет нас обоих.
Вулфблэйд поцеловал ее в лоб.
— Чтобы меня убить, понадобится несколько таких… как ты его назвала? Принц Кретин Раболепствующий?.. несколько таких Кретинов Раболепствующих. Клянусь, я сам тебя убью, прежде чем отдам тебя ему.
— О, ну ты меня успокоил.
Так, обмениваясь шуточками, они прошли мимо стойла, в котором скрючился Майкл. По лицу его бежали жаркие злые слезы. Горькая истина, открывшаяся ему, сводила скулы. Дамиан и Адрина давно уже ушли, а он все сидел в темноте, вдыхал влажный воздух, пахнущий конями, и чего-то ждал. Сердце его гулко бухало в груди. Детские иллюзии развеялись как дым.
Наконец он пошевелился и почувствовал, как замерзли пальцы. Он принял решение. Как только кариенская армия перейдет границу, Майкл отыщет способ встретиться с принцем. И расскажет Кратину, что его распрекрасная принцесса — шлюха и предательница.