Наступила зима.

И вот в город на четверке белоснежных коней въехала хозяйка метелей и морозов — сама миссис Winter!

На побережье и на город свой наложила белый грим, и к небу заструился дым, и вьюги завертелся ворот.

По улицам пронеслись стаи белоснежных птиц, стуча и заглядывая в каждое окно.

А когда зима ударила в холодный бубен луны, на площади появился в синем цилиндре и голубом плаще страшный мистер Frost.

Пришли большие холода. Трещал мороз шутом в трещотки. В лед вмерзли рыбы и суда, и перевернутые лодки. А на рассыпчатых снегах — вороны в черных сюртуках.

Иногда они громко возмущались, когда мальчишки бросали в них палками. А те — спозаранку и до поздней ночи — на санках или кувырком с горы!..

Том тоже зиму обожал, как все мы в отдаленном Детстве. Весь год он, словно зритель, ждал её чарующего действа: таинственного торжества на ночь Святого Рождества! От чердака и до подвалов дом пахнул хвоей. Он дарил декабрьский запах мандарин и предвкушенье карнавала! Том, как безумный, в эти дни любил с утра сновать по дому, где свечек праздничных огни уже светили по-другому, ловить домашних нежный взгляд, вдыхая кухни дым и чад. У очага, средь тайн поварских смотреть, как повар дичь палит, бормочет что-то из молитв — библейских или кулинарских.

Их повар был мастер варить чесночный соус или жарить бараньи котлеты, или сочинять снежно-сладкие кремы для ромовых бабок, украшая их цукатами и орехами!

И уж конечно Том любил морозить щеки на прогулке, взамен зубрежки и чернил — гулять по тихим переулкам. При свете ранних фонарей лепить снеговиков и фей.

Изредка согревая дыханием замерзшие руки, чувствуешь себя при этом сродни Создателю!.. Так было и в прошлую зиму, так было всегда…

В этот раз все происходило иначе. Миссис Winter не согрела сердце Тома (как ни парадоксально это звучит). Ее белый праздник не коснулся его души. Новый год пришел скучно и печально.

Все чаще Том видел заплаканные глаза матери: по-прежнему не было вестей от отца. А однажды днем, стоя у окна в гостиной и сквозь затейливые морозные узоры взирая на пустынный двор, Том услышал, как в очередной раз приехал доктор Бромс.

Он появился с улыбкой, примерзшей к покрасневшему от ветра лицу. Протерев шелковым платком очки, заходил по гостиной, изредка останавливаясь у камина и вороша кочергой раскаленные угли.

— Чаю, сэр? — заглянул в гостиную дворецкий.

— Лучше кофе, — бросил через плечо доктор, думая о чем-то своем.

На невозмутимом лице Чарльза мелькнуло разочарование. Он поклонился и исчез в дверях.

Том вошел в гостиную.

Доктор сразу оторвался от своих мыслей, и глаза его заблестели — как всегда при встрече с мальчиком.

— Добрый день, молодой джентельмен!

— Здравствуйте, мистер Бромс, — ответил Том.

— Как наш пациент? — поинтересовался доктор. Хотя на этот раз вопрос был задан более чем формально.

— Все в порядке, сэр.

— Он что-нибудь вспомнил?

— Нет, сэр. Волк не помнит даже того, как мы забрали его от лорда. А в основном, он совсем здоров… Благодаря вашим рецептам, сэр! — не преминул добавить Том.

Доктор улыбнулся: он любил, когда его хвалили. Но тут в дверях появилась графиня Мэй, и улыбка Бромса тут же досталась ей.

— Еще раз, добрый день, миссис! — поклонился доктор.

— Что-нибудь случилось? — замерла на мгновенье графиня. — Вы уехали утром и…

Он не дал ей договорить:

— Есть одна новость…

Графиня вздрогнула и повернулась к сыну:

— Ступай к себе, Том! Нам с мистером Бромсом нужно поговорить.

— Да-да! — добавил доктор. — К твоему волку я зайду позже.

Сын послушно вышел, столкнувшись в дверях с дворецким.

— Ваш кофе, сэр, — не глядя на доктора, произнес Чарльз и поставил расписную чашку из мейсонского фарфора на круглый столик у камина.

— Я разве просил кофе?.. — рассеянно спросил доктор. — Я всегда пью чай.

Лицо дворецкого тут же расцвело в улыбке.

— Простите, сэр, сейчас принесу. — И великодушно добавил, — Это моя вина. Я знаю, что вы любите чай…

— А кофе оставьте мне, Чарльз! — попросила миссис Мэй.

Дождавшись, когда дворецкий плотно закроет за собой дверь и спустится по лестнице на кухню, Том из другого конца коридора на цыпочках подбежал к гостиной и прильнул ухом к двери. Он знал, что так делать нехорошо, но какая-то непреодолимая сила тянула его услышать разговор взрослых.

— Что-нибудь случилось?.. — повторила свой вопрос графиня.

В комнате повисла напряженная пауза. Затем донесся хрипловатый голос доктора, звуча то глуше, то громче.

— Я получил ответ из Управления Британского флота.

У Тома екнуло сердце. Мать молчала. Том представил, каково ей сейчас. Он словно увидел её напряженное лицо, её сцепленные руки, как она делала всегда, если бывала в сильном душевном волнении.

И тут вновь раздался голос мистера Бромса:

— Новости неутешительные. Целый месяц поисков и разбирательств ни к чему не привели. Управление склоняется к тому, что мистер Гулль…

Том рванул дверь и ворвался в комнату.

— Как жить дальше?.. — еле слышно промолвила Мей, отрешенно взглянув на сына и слабо погладив его по голове.

Доктор Бромс впервые в жизни ничем не мог помочь. Он ругал себя последними словами, что не сумел подготовить графиню к страшному известию. Доктор уселся в другое кресло и прикрыл растерянность чашкой чая.

— Не плачь, мама, — без конца повторял Том. — Отец жив! Ты увидишь! Он обязательно вернется!

— Конечно, жив, мой мальчик, — шептала графиня. — Он всегда будет с нами!..

…Вот и весна пришла. У каменных ворот зацвел терновник. Небеса окунулись в синее море и покрылись лазурью.

Наступил день, когда Человековолк наконец-то раскрыл глаза, и взгляд его был спокойным и разумным. Он узнал Тома, узнал графиню, познакомился с Чарльзом. А Том теперь зачастил на кухню, так как волчий аппетит у чудища проснулся даже раньше его сознания. Он ел все подряд и по многу раз в день. Доктор Бромс, в принципе, был доволен его выздоровлением, однако, за вечерним чаем все же рассуждал о том, что есть в этом существе нечто звериное, а от зверя всего можно ожидать. И обращал внимание графини на возможную опасность для Тома в столь тесной дружбе. Хотя сам писал ежедневные заметки и наблюдения о фантастическом животном — с тем, чтобы однажды произвести сенсацию в области естествознания.

Единственное, что вызывало тревогу доктора Бромса — это полное отсутствие у волка памяти о прошлом. Болезнь сия, говорил он, зовется в медицине амнезией, и излечиться от неё можно не всегда, а только в случае, если у больного произойдет нервный срыв от внезапного потрясения. Когда же этого следовало ожидать не знал никто, кроме Бога, конечно, которому Том неустанно молился.