— Вот они! — воскликнула Шемибоб. — Врата!

Слуш хотел было высказаться по поводу ее странной привычки озвучивать очевидное, но в последний момент сдержался.

Они стояли на склоне высокого холма, поднимающегося посреди глухих джунглей. В воздухе над их головами, на высоте примерно пятнадцати ростов, колыхался сияющий круг, вид которого вызывал невольную тошноту и страх. Чтобы найти путь сюда, им пришлось расспросить множество племен, живущих в этих краях. Местные жители были нелюдимы, агрессивны и бросались на любого незнакомца с оружием. К счастью, вид Слуша и Шемибоб вселял в них ужас и они с криками «Демоны! Демоны!» разбегались прочь. Тогда путники удобно устраивались в опустевшей деревне или Доме и терпеливо ждали, пока туземцы вернутся.

Через какое-то время один из воинов племени, набравшись храбрости, подбирался поближе. Слуш и Шемибоб подавали ему мирные знаки; Дейв с Ваной также показывали, что их спутники не опасны. Убедившись, что демоны не намерены никого убивать и пожирать, туземцы робко возвращались в свою деревню. Тогда Шемибоб чертила на земле изображение врат и пыталась при помощи жестов выяснить, не видели ли они чего-либо подобного, но никто из дикарей не мог понять, чего она от них добивается.

На двенадцатый раз им повезло — наречие, на котором говорили в очередном племени, походило на родной язык Ваны. После долгих объяснений девушке удалось объяснить туземцам, что именно им нужно, и те рассказали ей о соседнем племени, в землях которого какое-то время назад возник сверкающий ужас. Бегло изучив основы местного торгового языка, пятеро путников направились в указанном направлении.

Как выяснилось, местные жители не знали ни точного местоположения врат, ни дороги к ним, но зато сумели примерно указать, в какой стороне они находятся. Арчкерри немедленно извлек свой кристалл и погрузился в беседу с растительным миром, которая заняла большую часть дня. В итоге ему удалось приблизительно выяснить, где находится их цель, и друзья двинулись дальше. С каждым днем круг поисков все сужался, и наконец две ночи назад Слуш точно установил местоположение врат.

Вана бросила косой взгляд вверх и тут же уставилась в землю. Ее живот к этому времени заметно округлился; до появления второго ребенка на свет оставалось чуть более двенадцати восходов Темного зверя.

— Вот мы и нашли их, — проговорила она. — Что теперь?

— Когда мои сородичи прибудут сюда, я пройду сквозь врата вместе с ними, — сказал Слуш. — Впрочем, не удивлюсь, если все они окажутся так заняты своими изысканиями, что у них не найдется времени на путешествие.

— Я останусь здесь, помогу строить лестницу к вратам, — заявила Шемибоб.

— Тогда мы тоже ненадолго останемся, — сказал Дейв. — Отдохнем немного.

Шемибоб с проницательным видом усмехнулась. — Откладывать неизбежное? Что может быть естественнее…

Ничего не ответив на ее слова, Дейв пришел на помощь Ване, которая в это время пыталась снять куб со спины Слуша.

Холм, на котором они стояли, возвышался посредине зловонного болота, кишевшего жуками, лягушками, ядовитыми насекомыми и змеями. Вначале арчкерри пытался установить машину Древних на склоне холма, но, не найдя подходящего ровного места, был вынужден спуститься к самому подножию. Вана с Дейвом последовали за ним.

Слуш потянул за стержень. Куб начал неторопливо разворачиваться.

— Видите, как медленно он раскрывается? Очевидно, запас энергии в машине практически иссяк, — отметил арчкерри. — Хорошо, что наше путешествие подошло к концу. — Он задумчиво взглянул на машину. — Досадно… мы с Шемибоб долго изучали ее устройство, и я практически уверен, что мы нашли кнопку, поднимающую ее в воздух. Но мы так и не рискнули проверить свои догадки на опыте — кто знает, что случится, если мы ошиблись? И все же…

— Если соберетесь что-нибудь проверять на опыте, — сказал юноша, — сначала предупредите. Я отойду подальше.

Когда Дрозд удобно устроился внутри машины и заснул, Дейв подозвал своих зверей, сказал Ване, что ушел на охоту, и медленно побрел по болоту, увязая в черной грязи и зеленой воде.

Вокруг холма не водилось никакой крупной живности, и Дейву пришлось отойти от лагеря на значительное расстояние. Он подкрадывался к птице с бронзовым оперением, белым веером хвоста и красным горловым мешком, когда рядом вдруг послышались незнакомые голоса. Юноша замер.

Негромкие голоса становились все отчетливее — похоже, несколько человек брели по кустам в его направлении. Язык был незнакомый, но своим звучанием немного напоминал наречие, на котором говорила Вана.

Не в силах сдержать любопытство, он начал бесшумно пробираться сквозь заросли; пес с кошкой двинулись вслед за хозяином. Вскоре он выбрался на тропинку и увидел удаляющиеся спины двоих охотников. Оба они были высокие, смуглые, с курчавыми волосами, но не золотистыми, как у Ваны, а каштановыми. Из одежды на них имелись только набедренные повязки из лубяной ткани. При них был обычный набор оружия: духовые трубки, томагавки с кремневым лезвием, ножи, копья. Их ноги ниже колена были выкрашены черным, а вдоль спины тянулась красная полоса.

На плече у одного из них болталась тушка бронзовой птицы.

На повороте тропы охотники остановились и повернулись вполоборота друг к другу, чтобы что-то обсудить, и Дейву удалось увидеть их лица.

Раскосые глаза! Нет, не раскосые, просто полуприкрытые нависающей кожной складкой. Приплющенные мясистые шишки над губой — ничего общего с его благородным орлиным носом! Губы необычно тонкие. Поперек подбородка тянется синяя полоска, соски обведены красными кругами, на груди начерчены две семиконечные звезды.

Дейв выждал, пока двое охотников скроются за поворотом, а затем украдкой двинулся вслед за ними в надежде узнать, где расположена их деревня, много ли мужчин в их племени, насколько они бдительны и как относятся к чужакам. Все это он рассчитывал выяснить не покидая укрытия, на основе врожденной наблюдательности и опыта.

Вскоре тропа привела его в заболоченную низину. Охотники уверенно шагали вперед по щиколотку в воде. Едва не задев их огромными крыльями, над их макушками пролетел мелкий лесной зверек, но ни один из них даже не повернул головы. Летун заложил вираж и приземлился на ветку дерева недалеко от Дейва. Вблизи он напоминал крылатую змею, покрытую гладким голубым мехом. Не сводя с юноши взгляда зеленых глаз, он наклонил плоскую голову и застрекотал. Дейв даже не замедлил шага — поведение охотников ясно указывало, что это животное не опасно для человека.

Джум и Эджип миновали зверька с опаской, вздыбившись и оскалив клыки.

— Тише, тише, — прошептал Дейв. — Он ничего вам не сделает.

Через некоторое время впереди показался высокий холм; вся растительность на его склонах была вырублена, а освободившееся место засажено горохом. Тропа поднималась через эти заросли на самую вершину, где виднелась небольшая деревенька, окруженная бревенчатым палисадом.

Выбрав дерево повыше, Дейв проворно вскарабкался по ветвям и попытался заглянуть через забор внутрь поселения. С высоты ему удалось разглядеть заостренные крыши деревенских хижин, но что происходило за палисадом, оставалось для него неизвестным.

Он уже собрался спускаться на землю, но тут из болота появилась огромная крыса и принялась пожирать посевы у подножия холма. Все ее тело, не считая розовых ушей, было покрыто лоснящейся черной шерстью. Размерами она превосходила взрослого мужчину и была крайне жирна.

Некоторое время крыса с аппетитом поглощала зеленые стручки вперемешку с голубыми стеблями и белыми листьями; затем ее заметил мальчик, сидевший на высокой наблюдательной башне, и поднял шум. Вскоре в палисаде распахнулись ворота и вниз по тропе помчалась огромная толпа вооруженных воинов; по пятам за ними спешили женщины и дети. Всего Дейв насчитал двести двадцать человек. Возможно, в деревне осталось еще столько же, но этого он проверить не мог.

Ай да я, с гордостью подумал он. Досчитал до двухсот двадцати и ни разу не сбился! Не посрамил учителя Слуша!

Услышав приближающийся топот, крыса оторвалась от еды, задумчиво поглядела на яростно орущих и потрясающих копьями воинов, неторопливо развернулась и скользнула в воду. Вслед ей полетело несколько десятков копий, а также пущенные из духовых ружей дротики, но большая их часть промахнулась и утонула в болоте, а остальные отскочили от жесткой шкуры, не причинив вреда.

Через распахнутые ворота Дейву удалось заглянуть внутрь деревни. Сразу за воротами высился деревянный идол с четырьми руками, круглым пузом и двумя острыми бивнями, торчащими из пасти. Угрюмое лицо идола одновременно походило и на человеческое, и на птичью голову с чудовищного размера клювом.

На дальней стороне холма Дейв заметил еще более высокое дерево и крадучись двинулся по болоту в его направлении. Джум с Эджип по грудь в грязной воде терпеливо ждали, пока хозяину надоест лазать по деревьям.

С высоту ему открылась вся деревня. В центре, как и следовало ожидать, располагался дом шамана племени, а вокруг в беспорядке сгрудились жилые хижины, огромные бочки, полные гороха, и деревянные баки с водой. Деревня была готова к долгой осаде.

В глубине ограды росло дерево с яйцами душ.

Так вот почему это племя выбрало такое неудобное место для жизни! Дерево, выросшее на вершине холма, невозможно спрятать от глаз врага; проще обнести его палисадом и поселиться рядом.

После неудачной вылазки охотники и собиратели потянулись обратно в деревню. Дейв снова пересчитал их по головам. На этот раз у него получилось две с половиной сотни.

Настало время вечерней еды. Шаман вытащил из своей хижины деревянный столик, украшенный резными изображениями четверорукого человека-птицы, и поставил его на землю перед идолом. Исполнив ритуальный танец, все население деревни собралось вокруг шамана. Многие бросали на столик фрукты и куски жареного мяса. Шаман в танце обошел вокруг идола, судя по всему, предлагая своему богу еду.

Ему поднесли клетку с живым зайцем. Шаман перерезал зверьку горло, схватил тушку за задние ноги и принялся трясти над столиком, заливая еду свежей кровью. Затем он выбрал кусок окровавленного мяса, запихал в рот и принялся жевать. Жители деревни поочередно начали подходить к столику; мужчины брали себе по куску мяса, оставляя фрукты женщинам и детям.

Наконец обряд завершился, и все разошлись по своим хижинам.

Дейв спустился с дерева и отправился в обратный путь. В поисках холма с вратами ему пришлось немало поблуждать по болоту, но в конце концов он добрался до лагеря и жадно набросился на еду. Друзья встретили его с радостью и облегчением; они боялись, что с ним что-то случилось, и уже собирались отправляться на поиски.

— Не думаю, что нам следует опасаться нападения, — сказал Слуш, выслушав его рассказ. — Местные жители не рискнут приблизиться к вратам. Полагаю, эта местность для них запретна.

Наутро они приступили к постройке лестницы, по которой рассчитывали добраться до висящих высоко над землей врат. Дейв вскарабкался на высокое дерево на вершине холма, скинул вниз веревку Шемибоб и начал поднимать наверх бамбуковые стволы. Он внимательно следил за тем, чтобы случайно не повернуться к вратам лицом; на такой высоте тошнота и головокружение могли быть смертельно опасны.

С помощью меча Дейва, второго меча, снятого с тела йотля, и секиры Слуша они нарубили большое количество бамбука, из которого соорудили подобие башни, опирающейся на ствол растущего рядом с вратами дерева. На вершине башни располагалась грубая система деревянных блоков, с помощью которых наверх поднималась платформа с грузом.

Самые сложные работы в непосредственной близости от врат приходилось выполнять Шемибоб — никому больше не удавалось долго находиться рядом с сияющим пятном.

— Настоящее чудо инженерной мысли! — воскликнул Слуш, любуясь делом своих рук. — Надеюсь, обойдется без землетрясений.

Вооружившись длинными шестами, они с Шемибоб поднялись на вершину бамбуковой башни и принялись тыкать ими в сияющий круг. Немедленно выяснилось, что эти врата, как и предыдущие, пропускают материю только в одном направлении.

Наконец Шемибоб заявила:

— Выход из врат расположен на высоте чуть более двух человеческих ростов. Поверхность земли мягкая, возможно, песчаная. Шест легко входит в нее на половину длины пальца. Как далеко тянется эта поверхность, мы, разумеется, не знаем.

— Также нам неизвестно, жар или холод ждет нас на той стороне, — добавил Слуш. — Возможно, врата ведут на вершину горы, откуда невозможно спуститься. Возможно, они выведут нас на крохотный остров посреди океана, или на снежное плато в глубине вечных льдов. Не исключено, что воздух того мира ядовит для нас. Также хочу отметить…

— Хватит! — крикнул Дейв.

— Отчего ты так взволнован? — спросил арчкерри. — Ты же не собираешься с нами во врата. Или в тебе наконец проснулось желание покинуть эту обреченную планету?

— Ничего подобного! — отрезал юноша, стараясь придать голосу твердость.

Ночью Дейву во сне явилась бабушка. Ее лицо проступило из черного тумана.

— Как я рад тебя видеть! — воскликнул Дейв. — Ты меня совсем не навещаешь.

— Я пришла не для твоей радости, а по серьезному делу, — сказала бабушка. — Мертвые не знают, что такое радость. Тебя мучает неразрешимая проблема. Ты хочешь взять Вану в свое племя, а она надеется, что ты поселишься в ее доме. Оба вы упрямы как бараны и никогда не уступите друг другу. Вы отказываетесь даже подкинуть палку, как советует вам мудрый арчкерри.

Помолчав, старуха добавила:

— Мертвые не знают радости, но мудрость наша велика. Слушай меня и выполняй все, что я скажу.

— Я согласен, бабушка, — сказал Дейв. — Только… ты ведь не забыла, что я твоя родная кровиночка? Ты ведь решишь дело в мою пользу?

— Моя кровь течет и в жилах вашего сына. Скоро Вана принесет тебе второго ребенка. Вы оба равно важны для меня. Слушай, что ты должен сделать, чтобы вернуть мир в семью и спасти оба племени…

Бабушкино лицо растаяло в тумане. Дейв проснулся и немедленно бросился будить Вану. Чтобы не потревожить ничей сон, они отошли в дальнее помещение.

— Моя покойная бабушка велела нам отправляться по домам и рассказать всем сородичам, как спастись от неминуемой гибели, близящейся с каждым восходом Темного зверя. Племена должны объединиться и последовать за нами сквозь врата. Мы покажем им путь в новый мир! Кроме того, нам больше не придется спорить, где мы будем жить.

— Безумие! — воскликнула Вана. — Нас никто не станет слушать!

За завтраком Дейв поделился новостями с арчкерри. Тот погрузился в долгие размышления, после чего изрек, что считает данный план довольно сомнительным, но небезнадежным.

— Вас действительно никто не послушает… но если рядом с вами будем мы с Шемибоб, это придаст веса вашим словам. Наш вид, как известно, приводит дикарей в трепет. Если мы заявим, что конец света уже близко, но нам известен путь к спасению… думаю, они не рискнут возразить.

— Но зачем тебе это? Путь до наших земель труден, долог и опасен.

— Это поможет мне скоротать время в ожидании своих сородичей. Логически рассуждая, в этом нет необходимости — арчкерри безусловно способны войти во врата и без моей помощи. И тем не менее я склонен попытаться убедить туземцев последовать за нами.

— Я тебя не понимаю, — сказала Вана. — Зачем тебе спасать наши племена? Люди представляют для вас опасность; разве новый мир без людей для не будет для вас лучшим выбором?

— Боюсь, ваше племенное мышление не способно осознать мотив, толкающий меня на данный поступок. Он называется словом «человечность». Люди относятся к сапиенсам, значит, они нам братья. Младшие братья, но тем не менее! Если это будет в моих силах, я попытаюсь спасти от гибели даже йотлей.

— Кроме того, мы в некотором смысле в долгу перед нами, — продолжал Слуш. — Ведь это люди наделили растения разумом. Та древняя людская цивилизация была куда более развита, чем наша. Если бы не их мудрость и доброта, мы, арчкерри, никогда бы не появились на свет. Можно сказать, что мной руководит чувство благодарности. Оно ведь вам знакомо? Вы вообще понимаете, о чем я говорю сейчас?

— Нет, — сказал Дейв. — Но я рад, что все так удачно сложилось.

— Когда-нибудь я научу ваш народ этому благородному чувству! — воскликнул Слуш.