Посреди ночи Дейв проснулся и приоткрыл дверь машины, чтобы выглянуть наружу. В уши ему тут же ударил оглушительный шум. Несмотря на поздний час, в деревне били барабаны, гудели дудки, сотни голосов нараспев читали молитвы. Из-за палисада поднимался густой столб дыма. Ворота были закрыты.

Одинокий дозорный, сидящий на вершине бамбуковой башни, повернул голову в сторону Дейва. Он, конечно, не мог ничего расслышать на таком расстоянии, но юноша все равно сказал ему:

— Надеюсь, предки дадут вам верный совет.

Он вернулся в машину, закрыл за собой дверь и улегся. Сон никак не шел к нему, он долго ворочался и не мог избавиться от беспокойства.

Едва он наконец начал засыпать, как машину ощутимо тряхнуло. Повода для волнения не было, ведь прочные стены надежно защищали их от буйства стихии. Дейв успокоенно закрыл глаза, но тут его посетила тревожная мысль. Один резкий толчок, а потом тишина? Это не похоже на обычное землетрясение…

Из своей комнаты выглянула Шемибоб.

— Вы тоже заметили?

— Безусловно.

Он поднялся и осторожно приоткрыл наружную дверь. За порогом тут же прогремел боевой клич, и в щель влетело копье, едва не задев юношу.

Дейв оказался лицом к лицу с десятком вооруженных воинов; за их спинами виднелась огромная толпа дикарей, копающих у подножия холма глубокую яму.

Он захлопнул дверь и с побледневшим лицом обернулся к Шемибоб.

— Они собираются похоронить нас заживо!

К этому моменту проснулись и остальные. Младенец начал плакать. Дейв велел Ване отнести дочку в другую комнату и успокоить.

— Я никуда не пойду, пока ты не объяснишь, что происходит!

Он быстро пересказал ей все, что знал.

Вана сказала, что сейчас покормит и перепеленает Киим, а потом вернется.

Шемибоб подобрала с пола брошенное копье. — Они настроены серьезно. Вероятно, всю ночь набирались храбрости, чтобы выступить против нас.

— Хмм, — прогудел Слуш. — Судя по всему, они наконец убедили себя, что духи предков требуют кровавой расправы. Вероятно, для смелости они также приняли большое количество дурманящих снадобий.

— Это не имеет значения, — сказала женщина-змея. — Сейчас важно только то, что они намерены предпринять — и что будем делать мы.

Дейв видел только два возможных выхода: либо запереться внутри машины… но раньше или позже запас воздуха иссякнет и все они задохнутся и умрут… либо с грозным видом выйти наружу, в надежде, что враг дрогнет и побежит обратно в деревню.

— Боюсь, они закидают нас копьями раньше, чем нам удастся их запугать, — сказал он.

— Есть только один способ это проверить, — задумчиво ответил арчкерри.

— У нас мало времени, — сказал Дейв. — Яма уже наполовину выкопана. Над ней трудятся все шесть племен. Земля мягкая, дело идет быстро.

— Что ж, — прожужжал Слуш, — по крайней мере теперь мы узнали, какова людская благодарность за попытку спасения.

В комнате настала тишина. Слуш прислонился боком к переборке и опустил веки. Шемибоб, сцепив пальцы и прикрыв глаза, задумчиво покачивалась на своих сорока ногах. Дейв опустился на пол, привалившись спиной к стене и вытянув ноги.

Что делать? Что делать?

Может быть, попытаться уснуть и попросить помощи у бабушки? Нет, это ее только рассердит — ведь она ясно дала понять, что больше никогда не явится ему. На Шемибоб и Слуша надеяться тоже не приходится. Значит, остается полагаться только на себя!

С младенцем на руках вошла Вана. Дейв кратко изложил ей свои мысли, честно предупредив, что у них мало шансов выбраться отсюда живыми.

— Ах, если бы Шемибоб не лишилась своего мешка с артефактами Древних… — вздохнула она. — Их энергия испепелила бы всех врагов.

— Энергия! — вскричал Дейв, вскакивая на ноги. — Да! Энергия!

— Что? — повернулась к нему женщина-змея. — Какая энергия? О чем ты?

— Остатки энергии в нашей машине! Как же я сразу не подумал!

Шемибоб со Слушем переглянулись.

— Мы не умеем ей управлять, — сказал арчкерри. — Если начать нажимать все кнопки наугад, машина может взорваться. С другой стороны, мы ничего не теряем.

— Лучше уж так, чем от удушья или под копьями дикарей, — кивнула Шемибоб. — По крайней мере не будем сидеть сложа руки и ждать смерти.

— Если повезет, то у нас хватит топлива, чтобы взлететь и преодолеть небольшое расстояние по воздуху. Надеюсь, туземцы не посмеют нас преследовать. И даже в самом худшем случае им придется гнаться за нами на своих двоих. Но на посадку горючего может не хватить… очень рискованно, очень рискованно…

— Идем со мной, — сказала Шемибоб. — Попробуем разобраться с управлением. У нас мало времени.

Они направились в кабину управления, осторожно ступая и не приближаясь к стенам, чтобы не перевернуть машину своим весом.

— Обними нас, — сказала Вана, прижавшись к мужу.

Он прижал ее к себе. Киим тут же принялась кричать. Дейв отступил на шаг. — Боится, что я заберу ее у матери. Как было бы здорово, если б ей никогда больше не приходилось ничего бояться…

Чтобы убить время, он поднялся по лестнице на верхний этаж, уселся на полу в коридоре и принялся наблюдать, как Слуш и Шемибоб изучают пульт управления.

Спустя долгое время женщина-змея подняла глаза и сказала ему:

— У нас все готово.

В кабине сейчас отсутствовала всякая мебель — ни Шемибоб, ни арчкерри не могли сидеть на человеческих стульях, поэтому те оставались скрытыми в полу. По пульту управления, возвышающемуся посредине пустого зала, бегали цветные огоньки. Рука Слуша замерла над длинным рычагом.

Пол резко накренился.

— Взлетаем? — спросил Дейв.

— Нет! — прогудел Слуш. — Мы еще ничего не делали! Это дикари поднимают нас, чтобы нести к яме!

— Что происходит? — донесся снизу голос Ваны.

Дальняя стена кабины приобрела серебристый оттенок, а затем словно растаяла, и в образовавшемся проеме возникло изображение холма с палисадом на вершине.

— Получилось! — воскликнул Слуш.

Машину тряхнуло, и пол выровнялся.

— Рекомендую вам с Ваной найти комнату поменьше и усесться в углу, — сказал арчкерри, повернувшись к Дейву. — Ускорение может сбить вас с ног.

Едва они успели выполнить его команду, как сверху послышался голос Шемибоб. — Нас тащат к яме! Держитесь, взлетаем!

Дейв ожидал оглушительного рева, грохота, взрывов.

Вместо этого их начало легко потряхивать, как будто на кочках.

— Дикари разбегаются! Мы движемся вверх по склону! — сообщила Шемибоб.

Дейву живо представилась паника, царящая сейчас снаружи. Люди в ужасе кричат и мечутся, пытаясь спастись от внезапно ожившей машины! Как они сейчас, должно быть, проклинают своих шаманов, отвергнувших дружбу этих могущественных колдунов!

Нос воздушного судна резко задрался вверх, затем провалился. Машина в последний раз вздрогнула и замерла.

В дверь протиснулась Шемибоб.

— Взлететь не удалось, — с сосредоточенным видом сообщила она. — Не хватило энергии. Мы проехали вверх по склону холма, вломились внутрь ограды и застряли посреди деревни. Все наружу! Надо срочно закрыть за собой ворота.

Дейв распахнул наружную дверь и выбежал из машины. Вана на секунду задержалась, поудобнее пристраивая дочку, и затем с отчаянным криком последовала за ним.

Они подбежали к воротам в ограде и выглянули наружу. Все шесть племен столпились в болоте у подножия холма и смотрели в их сторону, задрав головы. До деревни долетали обрывки перепуганных возгласов.

Напрягая все силы, Дейв с Ваной захлопнули тяжелые створки ворот, задвинули массивный засов и остановились перевести дух. С лица юноши не сходила восторженная улыбка. В этот момент он чувствовал себя неописуемо счастливым, хотя умом и понимал, что радоваться по сути нечему. Толпа разъяренных дикарей с копьями по-прежнему поджидала их снаружи, и все, чего им удалось добиться — это немного отсрочить неминуемую смерть.

Машина стояла неподвижно, уткнувшись носом в дальнюю стену палисада. Ее путь через деревню был отмечен поваленными идолами и раздавленными жертвенными столиками. Из распахнутой двери доносился жалобный плач младенца. Слуш и Шемибоб деловито вытолкали машину на середину поселения и развернули носом к воротам.

Вана бросилась внутрь, успокаивать дочку.

— Зачем вы заехали сюда? — спросил Дейв. — Надо было уходить по болоту.

— Дело в том, что мой друг Капустная Голова до сих пор не отступился от своего намерения. Он хочет еще раз попытаться убедить туземцев последовать за нами через врата.

— Интереснейший психологический феномен: если один сапиенс придумал что-то умное, а второй не сумел, то последний начинает испытывать жгучую необходимость унизить первого, — задумчиво проговорил Слуш.

— Но вы знаете, — со смехом сказала Шемибоб, — его безумные идеи мне нравятся.

Следуя указаниям Слуша, они перетаскали в машину все деревянные статуи предков. Мгновенно ухватив суть плана, Дейв предложил также срезать все яйца с дерева.

— Хорошая мысль, — кивнула Шемибоб, — но, боюсь, у нас нет на это времени.

Поднявшись на наблюдательную площадку, Дейв еще раз выглянул наружу. Дикари к этому времени выбрались из болота и столпились на склоне холма. Многие из них едва держались на ногах, а некоторые уже ползали по земле — очевидно, сказывалось действие хмельного напитка, обильно принятого для храбрости. Все шестеро шаманов, рассевшись кружком, вели беседу; Дикнирдик махал руками и кричал оживленнее других.

Спустившись на землю, Дейв пересказал увиденное друзьям. — Думаю, у нас есть еще время.

Шемибоб велела Ване забраться на башню и неотрывно следить за дикарями. Все остальные же вооружились палками и принялись сбивать на землю спелые яйца, а незрелые разбивать в мелкие осколки. Когда весь урожай надежно покоился в кладовке на нижнем этаже машины, друзья присели передохнуть.

— Они берутся за оружие! — донесся сверху голос Ваны.

Дейв быстро вскарабкался на площадку и выглянул наружу. Вверх по склону холма, размахивая копьями, крича и подпрыгивая, двигалась группа воинов.

Друзья поспешили укрыться внутри машины.

— Они собираются напасть на нас!

— Шаманы с ними? — спросил Слуш.

— Нет, остались внизу и наблюдают.

— Так я и предполагал.

Шемибоб и Слуш заняли свои места в кабине управления. Дейв хотел было присоединиться к ним, но женщина-змея не позволила ему этого.

— Вы с Ваной останетесь внизу. Если все поднимутся наверх, то под нашим общим весом машина может перевернуться. Вероятно, у Древних имелся какой-то способ держать ее в равновесии, но нам не удалось его обнаружить.

Пол под ногами начал подрагивать, затем резко накренился — это машина выползла из ворот и поехала вниз по склону холма. Дейв надеялся, что запас топлива не иссякнет и им удастся отъехать от деревни на приличное расстояние. Если машина заглохнет прямо посреди толпы разъяренных дикарей… об этом не хотелось даже думать.

Долгое время они двигались под уклон, затем пол выровнялся. Машину начало покачивать на воде. Наконец они остановились. Слишком рано, подумал юноша, слишком рано!

По лестнице из кабины спустился Слуш.

— Мы оторвались от туземцевы примерно на милю. Срочно выбрасываем за борт все яйца, за ними — идолов. Статую Тзи’кжепа не трогайте, ее понесем с собой.

Машина покачивалась на грязной воде. Дейв выпрыгнул из люка наружу. Глубина здесь была примерно по колено.

Похищенные яйца они побросали в болотную грязь, а статуи спрятали в ближайших зарослях камыша.

Слуш потянул за рычаг. Машина начала складываться, но тут же замерла.

— Что ж, могло быть и хуже, — сказал арчкерри. — Постараюсь замаскировать ее в джунглях. — С этими словами он подхватил полусложенную машину и потащил к ближайшей роще. Вскоре он вернулся с пустыми руками, и друзья принялись маскировать его следы.

Покончив с этим, они двинулись по болоту к своему лагерю. Время от времени до их слуха доносились далекие разъяренные крики.

— Полагаю, мы достаточно их разозлили, похитив все статуи предков и яйца с дерева, — сказал арчкерри. — Надеюсь, теперь они не впадут в панику при виде врат и не бросятся бежать.

— Стоит им успокоиться и немного подумать головой, как они поймут, что статуи можно вырезать заново, а урожай яиц вырастет сам по себе, — развела руками Шемибоб.

— Будем надеяться, что у них сейчас мысли заняты другим, — сказал Слуш. — Кроме того, Бе’ньяр уверяла нас, что внезапное исчезновение Тзи’кжепа из деревни — это несомненный дурной знак. Сейчас они озабочены тем, как вернуть своего предка, а не тем, как вырубить нового.

Отойдя на некоторое расстояние от места, где были спрятаны яйца и статуи, путники принялись ломать ветви, рвать листья и прочими способами обозначать свои следы. Киим опять начала плакать. Вана стала ее укачивать, но Шемибоб остановила ее со словами:

— Пусть плачет! Дикари должны знать, что мы не ушли далеко.

Путь через болото оказался весьма утомительным, и все они, кроме Киим, совершенно выбились из сил. Добравшись до лагеря, они решили сделать небольшой привал у подножия холма. Но не успели они передохнуть, как из болотных зарослей послышались приближающиеся крики и шум погони.

— Они идут не по нашим следам, — отметил Дейв. — Наверное, догадались, куда мы направляемся, и двинулись напрямую к вратам.

— Очень хорошо! — сказал арчкерри. — Если бы они шли вслед за нами, то могли бы случайно наткнуться на статуи в камышах.

Друзья поднялись на ноги и начали долгое восхождение к вершине холма, над которой колыхался сияющий круг. При помощи подъемника они взобрались на бамбуковую башню и расселись на ветвях дерева, стараясь не поворачиваться к вратам лицом.

— Надеюсь, в этот раз у нас все получится, — сказал Дейв. — Если мы опять попадем на Землю…

— На этот счет у меня имеется интересная теория, — перебил его Слуш. — Надеюсь, она вас немного приободрит. Итак, моя теория основана на том, что все врата ведут из более старых миров в более молодые. Как тепло не может переходить от холодного предмета к горячему, так и врата не пропускают никакую материю из молодого мира в более старый. Признаю, это всего лишь мое предположение, не основанное на фактах, но все же я…

— А как в твою теорию вписываются врата, ведущие из одного места на Земле в другое? — спросила Шемибоб.

— Думаю, это обычные локальные аберрации, противоестественные явления. Когда я употребляю термин «противоестественные», я при этом не хочу сказать, что они нарушают законы природы! Они неестественны лишь с нашей точки зрения. Видите ли, любой сапиенс склонен рассматривать феномены окружающего мира в субъективных терминах «добра» и «зла», а так называемому злу часто приписывается атрибут противоестественности. Как философ, я выше подобных суеверий. Но как живой организм, озабоченный своим выживанием — хотя и в меньшей степени, чем люди — я иногда скатываюсь в субъективность.

— Да, но ты не ответил на вопрос.

— Как моя теория объясняет локальные врата? Пока не знаю. Я работаю над этим, но в этих условиях трудно сосредоточиться. — И Слуш указал на первые людские фигуры, с оружием в руках появляющиеся из-под лесного полога.

Вскоре у подножия холма собралась толпа в пятьсот двадцать человек, включая женщин и грудных детей.

— Как интересно, — проговорил Слуш. — Их желание поучаствовать в расправе столь велико, что они взяли с собой своих детей, лишь бы не оставаться с ними в деревне. Значит, нам удалось их серьезно разозлить. Очень хорошо! Мне было бы неприятно сознавать, что мой план стал косвенной причиной голодной гибели десятков брошенных младенцев.

— Прежде чем шагнуть во врата, они могли бы вернуться в свою деревню за детьми, — возразил Дейв.

— Да, но за это время действие дурманящего напитка ослабло бы, и туземцы могли бы передумать и отказаться от преследования.

Пока все племя стояло по колено в зеленоватой воде, шестеро шаманов медленно двинулись вверх по склону холма, нараспев читая свои молитвы. Они просили у Сияющего Демона прощения за то, что вторгаются в его владения, объясняли, что должны спасти своих предков из рук чужеземцев-кощунников, и уверяли, что немедля побросают всех негодяев прямо демону в пасть. Слушая их пение, Дейв не мог сдержать улыбки.