Крыши

Фаулер Кристофер

Двадцать первое декабря

Воскресенье

 

 

Глава 45

Ночное дежурство

В ночь на воскресенье, а точнее, без пятнадцати три, в слабо освещенном коридоре больницы Лондонского университета было тихо и безлюдно. Сидя рядышком на кожаном диване и разглядывая бесконечный ковер пастельных тонов, Харгрив и Баттерворт дожидались врача.

— Что я должен был ему сказать? — злобно прошипел Харгрив. — Твой отец звонит мне среди ночи, чтобы узнать, почему ты в больнице, и что я должен был ему сказать? — Он недовольно заерзал. — Ты знаешь, я глубоко уважаю его как одного из лучших комиссаров в нашей стране, отмеченного королевскими почестями. Да, я с трудом выдавил из себя, что его сын свалился с крыши, причинил ущерб частной собственности и поехал сопровождать в больницу своего коллегу с чуть ли не полудюжиной переломанных ребер. Вы меня очень разочаровали, Баттерворт, очень разочаровали.

Харгрив встал и принялся мерить шагами ковер.

— Прошу прощения, сэр. Это врач спросил у меня о ближайших родственниках.

— А тебе не надо было отвечать, парень. Мне только не хватало, чтобы еще твой отец сел мне на хвост. У меня не хватает времени, я по уши завяз в этом расследовании и, как могу, экономлю время. Ты представляешь, что происходит у нас над головой, пока мы сидим здесь? Орды психов уничтожают друг друга. Перед рассветом должна быть резня. Это очень важное время в алхимическом календаре. Равноденствие. Они все хотят еще до завтрака обрести сверхъестественную силу и власть! Естественно, им придется немножко поуничтожать других людей, чтобы довести дело до конца, но на то это и черная магия! По правде говоря, мне никто не сообщил, где произойдет окончательное очищение. А тем временем... — Он вытянул вперед голову, закрыв Баттерворту все пространство кругом. — Тем временем восемь лучших людей, не считая, как ты понимаешь, Бимсли, помещены в больницу с очень странными ранениями. Только что две юные леди рассказывали врачу, как они возвращались с праздничного приема и на них с неба упал полицейский. Протокол можно читать, как сценарий фильма ужасов.

Харгрив в отчаянии прижал ладонь ко лбу.

— Видеотехника зафиксировала по крайней мере десять человек с пистолетами и самострелами, дерущихся друг с другом, и ни один из них не был полицейским. Да ты сам был в контакте с этими людьми, ну и что? Ну и что, я тебя спрашиваю?

Харгрив побагровел, в основном от усилия, с каким он заставлял себя говорить softo voce в глухом больничном коридоре.

Баттерворт сидел, выпрямившись и морщась при каждом движении. Плечо у него было сине-черным под повязкой.

— Один из них, сэр, назвал имя. Необычное имя.

— Какое? — подскочил к нему Харгрив и наклонился к самому его лицу.

— Я забыл.

— Ну что ж, ты сразу его вспомнишь, как только окажешься на том же месте.

Харгрив схватил его за поврежденную руку и, несмотря на протесты, поставил на нога.

— Доктор проявляет снимок. Разве нам не надо подождать результатов рентгена?

— Я все знаю и без рентгена. — Харгрив злобно ткнул Баттерворта указательным пальцем под ребра. — Там все в порядке.

— Я неважно себя чувствую.

— Конечно, неважно. Ты ведь опозорился. И тебе стыдно, потому что ты похож на маленькую дурочку, которая сплоховала в борделе. Все понятно. Твой начальник упал по твоей вине. Но я дам тебе еще один шанс, чтобы ты мог поправить свои дела.

У Баттерворта сердце убежало в пятки.

— Сегодня у меня каждый человек на счету, и мне некого тебе дать в пару, так что придется тебе поработать одному. Меньше риска, что ты кого-нибудь убьешь.

— Нет, сэр, я не могу идти туда один. Если они меня увидят, мне конец!

— Тогда я сообщу твоему отцу, что ты погиб при исполнении долга, — издевательски проговорил Харгрив. — Вполне возможно, что тебя даже наградят посмертно.

Полицейский фургон со скрежетом одолевал один поворот за другим, пролетая по улицам Лондона. Баттерворт был уверен, что Харгрив сошел с ума, и покрывался холодным потом при одной мысли о возвращении на крыши над Пиккадилли. Медленно тянущееся время, нераскрытые преступления, бессонные ночи не прошли для него бесследно. Баттерворт смотрел на витрины магазинов через окно машины и думал о том, что видит их в последний раз.

— Если мы сегодня ничего не сделаем, на нашей совести будет Бог знает сколько жизней. Кроме того, я вовсе не хочу, чтобы из полицейских опять делали дураков, — говорил Харгрив, въезжая на тротуар и едва не сбивая фонарь Белиши. — Не забудь о радио, если попадешь в затруднительное положение. Я буду поблизости. И не вздумай сам никого задерживать, ясно? — Машина завернула на Тотгенхэм-Корт-роуд и подъехала к обочине. Харгрив стукнул по тормозам, и Баттерворт оказался на переднем сиденье. — Мы на службе у правительства Ее Величества и призваны охранять и защищать, — сквозь стиснутые зубы прошипел Харгрив. — Именно это ты и должен делать.

Когда констебль вновь сел прямо и убедился, что руки-ноги у него на месте, Харгрив открыл дверь и показал на крышу великана Сентрпойнта. Перед носом у них были уродливые фонтаны, из которых еле текла вода. — Их здесь засекли. Наверху. Но у меня больше нет людей, так что давай действуй.

Баттерворт запрокинул голову, но падающий снег помешал ему разглядеть верхние этажи.

— Сторож тебя ждет. Постарайся остаться в живых. Тогда мне не придется объясняться с твоим отцом.

С этими словами Харгрив захлопнул дверь машины и рванул вперед, несколько секунд пробуксовав на скользком снегу.

Помянув и Господа и черта, Баттерворт укутался потеплее и потопал по лестнице. “Ему плевать, целы ли у меня ноги, главное — закончить дело сегодня, — думал он. — Его ничего не интересует, кроме собственной репутации. Сам-то он не рискнул пойти”. Баттерворт взглянул на часы. Десять минут четвертого. Воскресенье. А если у этих воздушных маньяков в самом деле сверхъестественная сила? Что тогда? Нет, главное — не попасться им в руки.

Когда Баттерворт кивнул головой сторожу и тот пустил его в сумеречный холл, он уже мог думать только о полыхающем камине, жгучем бренди и пуховом одеяле. В лифте его мысли обратились на страстных южных женщин с загорелыми ногами и томными улыбками. Ступив же на заснеженную крышу самого высокого здания в Уэст-Энде, он представил себе, как его сбросят вниз в фонтан, до которого не меньше миллиона этажей с хвостиком.

 

Глава 46

Забытье

То, что теперь она не одна, она поняла сразу.

С каждым рассветом она начинала ждать смерти, и каждый день приносил ей еще одну отсрочку. Скрученные руки и ноги больше не досаждали ей нестерпимой болью. От голода и жажды она спасалась в дремотных снах. Тем не менее она замечала все, что происходило вокруг нее. Пленников стало много. Одни плакали, другие молча поникали головами, смирясь с судьбой.

Каждый вечер он приходил, и его шаги отзывались звоном в металлических конструкциях над ее головой. Он молча смотрел ей в глаза, ища в них проблеск жизни, легко касался рукой ее щеки и шел дальше к другому скрюченному человеку, над которым жужжали неоновые буквы.

По ночам пронзительный желтый свет доходил до самого темного уголка крыши. Проснувшиеся птицы, поднимавшие крыльями тучи грязи, садились на нее, чтобы добыть пару ниток из кофты или юбки, а потом возвращались обратно в слуховое окно. В темный час наверх принесли чернокожую девушку, чье заплаканное лицо ей приходилось видеть раньше, в другой жизни. Она попробовала заставить свой мозг работать, чтобы он вспомнил девушку и осознал важность ее появления на этом продуваемом ветром месте смерти.

— Сара!

На долю секунды ей удалось напрячь все свои силы, и вот она уже заглядывает в смеющееся лицо вест-индской смотрительницы в доме, где живет ее мать.

— Сара, проснись!

Тотчас к ней вернулась память. Мольбы, похищение, злость и горечь предательства, а теперь еще и жертвоприношение на телебашне. Девушка опять позвала ее. Ну почему она не дает ей спать? А вест-индская хлопотунья, привязанная всего в десяти футах от нее, настойчиво говорила:

— Сара, послушай. Скоро рассвет. Они нас убьют. Ты слышишь меня? Нам надо бежать отсюда!

Глупая девчонка! Неужели она не знает? От Чаймза нельзя убежать. Ведь он не человек. Постепенно ей удалось спрятаться за снеговой завесой от странного голоса и вернуться к своим снам.

 

Глава 47

На башню

— Сколько их?

— С этой стороны видны шестеро, нет, семеро. Я не уверен. В такую погоду плохо видно. — Залиан отдал инфракрасный бинокль Ли. — Они между буквами. Видны только руки и ноги. Неплохо сработано.

— Если они все время там, то, наверное, здорово мучаются от холода. — Ли настроил бинокль. — Трудно будет увести их оттуда и где-нибудь спрятать.

Вдалеке сверкали желтые буквы: “ТЕЛЕБАШНЯ”, пробиваясь сквозь густой снег.

— У нас есть лекарства, — напомнила Спайс. — Интересно, каким образом Чаймз намеревается их казнить? Она протянула руку за биноклем.

— Вокруг башни наверняка часовые, — сказал Ли, отдавая бинокль. — Наверное, с другой стороны.

— Вряд ли. Лучше укрытия не сыскать.

— Люди Чаймза могут быть в другом месте, откуда легко добраться до башни. Что там есть в округе? — Спайс развернула карту и разложила ее на стекле. Все немедленно обступили ее и, поскольку становилось все холоднее, сбились в тесный кружок. — Вот Фитцрой-сквер, но дома здесь низкие. А на Кливленд-стрит и Шарлотт-стрит высокие дома из стекла и бетона. Рекламные агентства, строительство шестидесятых годов, плоские крыши.

— Они должны быть там, но все-таки я не понимаю. — Спайс выпрямилась и стряхнула снежинки с волос. — Даже если подниматься с самого высокого здания, все равно подъем слишком крутой, особенно если учесть, что у них нет наших приспособлений. Нет, по воздуху они не могут туда добраться.

— Может быть, они используют стреляющие тросы. Если с крыш на Шарлотт-стрит, то полвысоты уже есть, — предположил Роберт, тыкая в карту замерзшим пальцем.

— Там вся стена стеклянная, Роберт. Не к чему прикрепить трос. Но можно по-другому. Крана не видно поблизости?

— Видно. Вон. Вон он торчит.

Неподалеку от телебашни возвышался над крышами домов кран, протянув руку-стрелу к черным тучам.

— Посмотри в бинокль, — сказал, возвратившись к остальным, Залиан. — От крана к башне идет трос. Вот так они приходят и уходят. Им только надо отцепить трос на время казни, и башня станет неприступной. — Он взял у Спайс бинокль и отдал его Ли. — Мы могли бы попробовать захватить кран, но Чаймз наверняка ждет там. Нет, нам надо придумать что-то такое, что ему никак не придет в голову.

— А мы не могли бы добраться до кабины? — спросила Спайс.

— Даже не думай, — ответил Залиан. — Именно на это он и рассчитывает. Сконцентрируйте свои мысли на башне. Изнутри нам тоже не пройти. Он об этом позаботился. Ну же, осмотрите ее внимательно. Включая крышу, она имеет девять платформ, то есть девять выгодных позиций. Многие из них предназначены для спутниковой связи. Не сомневайтесь, Чаймз использовал их все, но вы все равно ничего не увидите. Он хочет, чтобы мы пошли в лоб, и тогда он всех нас засечет.

— Что вы предлагаете, доктор Залиан? — с вызовом спросила Спайс. — Мы закоченеем до смерти, если будем стоять тут. Да и светать скоро начнет.

— Есть выход, — спокойно ответил Залиан. — Только если ветер не прекратится, это очень опасно. — Все разом заговорили. — Ли, у нас много тягачей? Какая у них мощность?

— Тягачей?

Симон наклонился к Роберту и объяснил ему:

— Это такой маленький моторчик, который прицепляется к поясному ремню, и на нем можно подниматься вверх. Но он хорош только на небольшие расстояния.

— Много, — ответил Ли, — но не здесь. А здесь не очень мощные. Джей все колдовал над ними, хотел их улучшить. В этих условиях они дадут угол градусов в пятнадцать, не больше.

— А если использовать их на большом расстоянии?

— На каком?

Черные глаза Ли сверкнули любопытством:

— Это будет новый путь. Я первый проложу его.

— Ради Бога, сейчас не время! — крикнула Спайс.

— Самое время, — повернулся к ней Залиан. — Одним махом от Сентрпойнта до башни.

— Ты с ума сошел! — Спайс недовольно покачала головой. — А за теми моторами недалеко сбегать.

— Да. Близко. Удобно, — согласился Залиан. — Чаймз наверняка тоже об этом подумал. Уверяю тебя, там нас ждет ловушка.

— От Сентрпойнта до башни... чертовски далеко, Залиан, — не удержался Роберт. — Что ты собираешься делать? Лететь?

— Видите? — спросил Залиан остальных. — Хоть один ведет себя как разумный человек.

— Микролит? Да ты шутишь! — отрезал Симон. — Мы его Бог знает сколько не использовали.

— Вот и используем. — Залиан отправился вместе с Ли к краю крыши. — Какой у нас самый длинный трос?

— Триста метров. Нам придется соединить несколько.

Ли едва не бежал за Залианом. За ними двинулись все остальные.

— Можно их срастить так, чтобы узел не очень выдавался?

— Это не проблема. Самый большой риск — отсутствие якоря и сильный ветер. К тому же трос скоро начнет растягиваться. Будет другой предел точности.

— Хорошо. Можно отсюда следить за изменениями натяжения.

— Подожди, Натаниэл. — Ли поймал Залиана за руку, когда он уже готов был переступить через край крыши. — Я не уверен, что микролит возьмет вес такого длинного троса. В этих условиях я не говорю о дополнительном грузе.

Залиан горько усмехнулся:

— Это все, Ли. У тебя есть идеи?

— Эй, вы! — крикнул Роберт. — А что нам прикажете делать?

— Половина пойдет со мной. Нам будет нужна помощь с микролитом. А остальные вместе со Спайс будут готовить трос. Встретимся на крыше Сентрпойнта.

Баттерворт резво мерил шагами периметр Сентрпойнта в безнадежной попытке хоть немного согреться. К тому времени, когда он перестал чувствовать правую ногу, он понял, что старается зря. Не считая нескольких следов, постепенно исчезнувших под снегом и, следовательно, принадлежавших неизвестно какому времени, больше ничто не говорило о появлении здесь людей. Баттерворт осмотрел все здание кругом в поисках тросов, которые он уже видел на Пиккадилли, но ничего не нашел. По-видимому, Сентрпойнт слишком возвышался над окружающими домами, чтобы к нему стоило что-нибудь цеплять.

Прошло еще пятнадцать минут кружения вдоль парапета, в течение которых Баттерворт вспомнил все, что было ему ненавистно, и всех, кого до сих пор лишь немного недолюбливал. Как раз когда он придумывал достойный конец для новой жены своего отца, дверь, что вела на крышу, отворилась и около дюжины человек, вывалившись из нее, замерли в растерянности при виде полицейского.

Он не успел пошевелиться, как кто-то обхватил его сзади, приставил колено к спине и заставил встать на колени. Этот “кто-то” оказался юной женщиной пяти футов и пяти дюймов ростом, и Баттерворт горячо воззвал к Богу, чтобы о ней никогда не узнал Харгрив.

— Не двигайся, иначе тебе несдобровать, — сказала Спайс, придавливая ему плечи коленями. — Говори, где Чаймз.

— Не знаю... кто... такой... Ой! — вот и все, что сказал юный детектив, прежде чем его поставили на ноги и хорошенько встряхнули.

— Чаймз... в... башне? — очень громко спросили его, словно он был слабоумным, но Баттерворт все равно лишь пялил глаза, совершенно зачарованный странным поведением пришельцев.

— Бессмысленно. Накачался наркотиками, — сказал парень, который только что кричал ему. — У Чаймза все такие.

— Вроде он не похож на людей Чаймза, — сказал Симон, гремя своими цепочками перед носом у онемевшего полицейского. — Поглядите на него. Да он боится собственной тени.

— Кто... ты... такой? — спросила Спайс так же громко и медленно, как Симон.

— П... п... полицейский, — выдавил из себя Баттерворт.

— В оранжевой куртке? — не поверил своим ушам Симон. — Кажется, в полиции меняется мода.

— Что ты здесь делаешь? — продолжала допрос Спайс, прищурив красивые глаза. — Ты один?

— Если я не сообщу о себе в течение пяти минут, дом будет окружен, — внезапно осмелел Баттерворт и с надеждой огляделся, но понял, что ему никто не поверил.

— Ну и что нам с тобой делать?

Спайс игриво пробежала ручкой по его груди.

— Меня послали наверх выяснить, что происходит, — начал было объяснять Баттерворт, хотя его больше ни о чем не спрашивали.

Когда ему позволили встать на ноги, он решил добраться до своей рации, но не нашел ее в кармане куртки.

— У меня идея. — Спайс искусительно повертела рацией перед его носом и шепнула: — Идем со мной.

Она подтолкнула полицейского, потом подмигнула одной из девушек. Через несколько минут Баттерворт сидел в теплой вентиляционной будке, внимательно слушая очаровательную, но очень сильную юную леди, которая обещала рассказать, что происходит, причем сделать это не торопясь и такими словами, чтобы даже он был в состоянии понять. Только через несколько минут Баттерворт осознал, что его наручниками прицепили к одной из труб.

— Теперь он нам не помешает, — пробурчала Спайс. — Пора заняться делом.

Она и остальные бросились под лестницу, где хранился запас тросов. Спайс достала инструменты и горелку, а остальные пока расселись рядом, грея руки.

— Вызываю доктора Залиана, — неожиданно заговорил передатчик в сумке. — Чаймз шлет привет доброму доктору и немногим его ученикам.

— Дерьмо! — Спайс быстро открыла сумку и повернула ручку на “ПРИЕМ”. — Тихо, вы все!

— Доктор, я надеюсь, вы хорошо меня слышите. — Все, затаив дыхание, ждали, что он скажет дальше. — Я желаю сообщить вам, что не таю обиды на происки ваших учеников, и, чтобы доказать это, предлагаю вам встречу, соответствующую нашему рангу. Для вас еще не поздно присоединиться к нам ради нашего общего возрождения. К тому же у вас нет выбора. Мы можем захватить вас, как только пожелаем. Ваша новая подружка, чернокожая малышка, уже у нас. Помните, доктор Залиан, Феникс возрождается из пепла. Вы должны принять решение до рассвета. Или вы принимаете Новую Эру, или будете уничтожены.

— Ладно. Кто-нибудь хочет уйти? — спросила Спайс. — Думаю, нет. Она наклонилась и выключила передатчик.

— Это никогда не полетит.

Роберт сидел на крыше и смотрел на припорошенные снегом куски нейлона и железа. Вытащенная из своего убежища конструкция выглядела хуже некуда и была похожа на огромный сломанный зонтик.

— Заткнись, Роберт, — попросил Ли. — Вес большой, даже если нас будет всего шестеро. Надо бы приспособить что-нибудь вроде крыльев. — Он положил поперек несколько алюминиевых трубок, а потом сел рядом с машиной, которая была не больше тележки для игры в гольф. — Если мы в ближайшие полчаса доставим эту штуку на Сентрпойнт, тогда нам останется всего-навсего собрать ее.

— А газ там есть?

Залиан постучал по баку.

— Есть еще несколько баков на складе на Кьюбитт-стейшн. По крайней мере, они были, когда мы проверяли в последний раз.

— А где это? — спросил Роберт.

— Кингс-Кросс. Но у нас нет времени. Придется довольствоваться тем, что есть.

Ли и Роберт обошли микролит. Перед ними были огромные нейлоновые паруса.

— А что это? — спросил Роберт, берясь за конец линялой на вид простыни. — Не слишком ли они большие?

— Так они сейчас разложены. Смотри. — Ли без труда разъединил полотнища на куски и принялся сворачивать их наподобие парашюта. — Ладно, если ты готов, давай иди. — Ли остановил одного из мужчин. — Сентрпойнт слишком высоко, чтобы прыгать на него в такую погоду. Лучше всего прицепить трос пониже и изнутри подняться на крышу. — Он повернулся к Роберту: — Ночной сторож — один из наших. — И он, чуть ли не извиняясь, пожал плечами. — Точнее, это отец Спайс.

Дорога до Сентрпойнта была тяжелой. Нагруженная до предела группа медленно продвигалась вперед. К тому же ветер разыгрался вовсю, наметая на крыши сугробы снега. Роберт чувствовал, как постепенно теряет силы под ударами ледяного вихря. Хотя черный комбинезон должен был бы неплохо защищать от холода, снег набивался за воротник, и уши уже замерзли так, что удивительно, как они еще не отвалились. Когда они наконец добрались до выступа на уровне седьмого этажа и через открытое окно вошли внутрь, их словно обволокло теплом.

— Не очень-то пригревайтесь, — сказал Залиан. — Мы сейчас же идем назад.

У многих вырвался из груди отчаянный стон, но все послушно поплелись к пожарной лестнице.

— Мне надо тебе кое-что сказать. — Это Симон позвал Роберта, заметив его на крыше. — Плохие новости. — У Симона было виноватое лицо. — Они схватили Розу.

— Что ты? Откуда ты знаешь?

— Чаймз недавно обратился к нам по радио. Один из его подручных перехватил ее возле дома.

— Проклятье! Надо было мне пойти с ней. А как она? Что еще он сказал?

— Ну, немного. Как всегда, заявил, что мы умрем ужасной смертью на пороге новой эры.

— Зачем ему это было нужно?

— Он не знает, где мы. Думаю, может, надеялся, что мы сложим ручки и встанем под его знамена, по крайней мере ответим ему, и он нас засечет. Ну, а мы ничего этого не сделали.

— Прекрасно. Это означает, что, пока мы тут бегаем, он не уверен в своей победе. Кстати, он не знает, что нам известен его жертвенный алтарь.

— Туда еще надо добраться, — вмешался Залиан. — Так что прекращайте разговоры и займитесь делом. — Все уже собрались вокруг микролита.

Роберт взглянул на часы.

— Надо поторопиться. До рассвета всего два часа.

Собрать микролит оказалось делом нелегким, но когда был завинчен последний болт и все немного расступились, эта штука выглядела так, словно готова была сию минуту взлететь. Нейлоновые паруса придавали ей вид дельтаплана, а внизу были три маленьких колесика на треугольнике из алюминиевых труб. Ли убрал сиденье, чтобы уменьшить вес конструкции, и это означало, что Залиану придется держаться за тросы, но к этому он вполне привык за многие годы.

Вновь объединившись, люди Залиана уже не отходили друг от друга и все вместе сопровождали микролит, который Ли вез на колесах к краю крыши. Один конец троса был прикреплен к металлической мачте на углу здания. Больше всего Ли беспокоило, чтобы трос нигде не заклинило, когда Залиан будет в полете. Ведь стоит ему только один раз потерять поток воздуха, и все будет кончено.

— Ты должен обязательно попасть на крышу, — напутствовал Залиана Ли. — Если там будут часовые, все пропало. Тогда отцепляй трос и возвращайся.

— Думаю, часовых не будет. — Залиан показал на бак. — С этим газом мне все равно не вернуться.

Спайс подошла к Залиану с огромной пластиковой сумкой “Счастливого пути”. Она неловко передернула плечами.

— Ничего больше не нашла, — сказала она. — Как только будешь на крыше, привяжи трос к радиомачте, и мы сразу же его натянем.

— Не забудь о тормозе, чтобы придерживаться более или менее постоянной скорости, — сказал Ли. — Еще есть советы?

— Думаю, это не случится, но, если их все-таки потревожит шум мотора, когда ты будешь садиться, — подвел итог Симон, — мы пошлем кого-нибудь к крану, чтобы отвлечь их внимание. Не сомневайся, мы сделаем вид, что хотим всерьез завладеть им.

— Вряд ли они услышат мотор, — ответил Залиан, проверяя на себе одежду. — Крыша гораздо выше того места, где они держат заложников. Самая большая проблема — это добраться до них.

— На крыше должна быть дверь для тех, кто обслуживает мачту. — Ли обмотал вокруг руки веревку от стартера и несколько раз сильно дернул. — Ты ее найдешь. — Мотор чихнул раз, другой, третий... И завелся только на седьмой раз. — Все в порядке, — подбодрил Ли Залиана. — Он тебя не подведет там. По крайней мере, е1це ни разу не подводил.

— Спасибо, Ли, — усмехнулся Залиан. — Слушать тебя — одно удовольствие.

Все отошли назад, чтобы не мешать Залиану. Только Спайс осталась помочь ему забраться в крошечную конструкцию и укрепить мешок с тросом где-то на уровне колен, чтобы он не мешал во время перелета.

— Теперь нам, как никогда, нужно немножко удачи, — сказал он ей, грустно усмехаясь.

Когда микролит начал свое движение по крыше, Роберт впился в него глазами и не отрывал их, пока он не скрылся. Залиан крепко держался за ручку управления, но совершенно не вписывался в легкие пропорции и напоминал взрослого дядю на детском велосипеде. До края крыши оставалось пять футов, три, потом микролит неловко повалился на бок, но через несколько секунд уже плавно взмыл в небо.

Залиан держал курс на север через Тоттенхэм-Корт-роуд, но вскоре понял, что при таком ветре сохранять точное направление довольно трудно. Чем дальше он уходил, тем длиннее становился трос, соединявший аппарат с крышей Сентрпойнта и провисавший все ниже и ниже.

— Ему надо побыстрее натянуть трос, пока он ни за что не зацепился! — крикнула Спайс. — Смотрите, он почти достает до деревьев.

Она еще успела увидеть, как поток воздуха подхватил Залиана и опасность осталась позади. Прошло еще немного времени, и Залиан со своей “спичечной коробкой” исчез в серебристом тумане.

 

Глава 48

Аврора

Еще темно, но не позднее, чем через несколько минут, появятся первые розовые лучи и осветят черное небо. Залиан хорошо видел внизу телебашню. Он подобрался к ней сверху и теперь начал, маневрируя, снижаться, отчего трос позади бился и хлестал ни в чем не повинную машину. Несмотря на все заглушающий шум ветра, он все-таки услышал, как мотор постепенно затихает, но тут ему показалось, что тяжелый нейлоновый трос потащил его назад не меньше чем на несколько сотен ярдов.

В отчаянии он дал полный газ, и микролит рвануло вперед с такой скоростью, что, словно из-под земли, выросла мачта на подпорках, укрытая от взглядов плотной снеговой завесой.

Залиан дернулся было в сторону, чтобы избежать столкновения, но тут сбоку налетел ветер, подхватил нейлоновые крылья и перевернул микролит.

Паруса обвисли, все веревки, что их поддерживали, перепутались, и Залиан стал падать, как подраненное насекомое. Правда, падение было мягким, благодаря тому же ветру, и он в микролите лишь слегка задел мачту, зато мешок с тросом упал отдельно на крышу. Залиан даже не заметил, что его плечо заливает кровью, когда он выпрямился между подпорками, затем спрыгнул на крышу и едва успел ухватиться за конец троса, который змеей скользил прочь от него. Он привязал его, как смог, к опоре и поставил защитное устройство. С трудом встав на ноги, он огляделся.

Здесь, на железобетонной круглой платформе максимум тридцати футов в диаметре, он в первый раз ощутил в ветре злобного врага, который готов был подхватить его под мышки и сбросить вниз. Всего в четверти мили виднелась длинная рука-стрела крана. Залиан даже мог бы сосчитать, сколько там человек, только не знал, заметили ли его, когда он падал сверху.

Залиан перегнулся через край и посмотрел вниз. Сейчас он отлично видел людей, привязанных к огромным неоновым буквам, и даже узнал некоторые лица. Пока еще не показался ни один часовой, словно никто из членов ордена Новая Эра ни за чем здесь не присматривал, хотя на самом деле это наверняка было не так. Чаймз и его люди должны быть тут. Только где именно? Он огляделся. Под самой мачтой он увидел железную дверь, которая вела на нижнюю платформу. Залиан уже начал замерзать, но заставил себя подойти к двери, ухватиться за ручку и потянуть за нее. Напрасно. Дверь была заперта изнутри. Он выругался, потому что за его спиной уже начали золотиться края туч и мертвые цвета ночи растворялись в живых красках новой зари.

— Если я еще сильнее натяну трос, то не гарантирую, что он не разойдется где-нибудь посередине, — заявил Ли и отбросил храповик в сторону. — Лучше я пойду первым и все сам проверю. Вполне возможно, что на стыках придется поработать. Дайте мне пять минут, а потом идите тоже.

Он прицепил пояс к уже туго натянутому тросу и ступил на парапет. Первое, что он увидел внизу, были фонтаны, а потом на углу Оксфорд-стрит он резко пошел вниз и на долю секунды ему показалось, что он влетит в один из магазинов, но потом он опять поднялся вверх, набирая скорость с каждым уходящим мгновением.

Когда он пролетал высоко над Гудж-стрит и Шарлотт-стрит, он попросил Бога, если можно, сделать его невидимым, когда он будет над башней. Моторчик исправно гудел, и вот слева уже остался башенный кран, на котором он увидел людей Чаймза, с ужасом осознав, что они тоже засекли его. Потом его потащило наверх, но уже с меньшей скоростью, и он легко одолел последний шов, чтобы буквально через секунду оказаться возле мачты, где его с распростертыми объятиями, чтобы не дать ему упасть, ждал Залиан. Тем не менее посадка была жесткой, и он все-таки ударился об опору, разбив себе плечо и локоть.

Через пару минут явилась Спайс, которая была не в состоянии дождаться подтверждения исправности троса.

Для Роберта это было самое ужасное путешествие из всех им совершенных. Во-первых, он еще ни разу не забирался так высоко. Во-вторых, ветер слепил его, и он ровным счетом ничего не видел. 'Неожиданно Роберт услышал недовольный скрип волокуши, которая застряла на одном из швов, и он повис на месте. Тогда Роберт попытался что-то наладить в моторе заледеневшими руками. Его ударило огнем и отбросило в сторону, но этого хватило, чтобы волокуша одолела препятствие и моторчик потащил его дальше уже без всяких приключений.

Когда Спайс и Ли приняли его в свои руки возле мачты, ему захотелось пасть на колени и возблагодарить Бога за счастливое спасение, но он вспомнил, что явился сюда не за этим.

— Надо попытаться по стене, — сказал Ли. — Другого способа я не вижу.

— Так они расстреляют нас с крана.

— Симон, дверь на запоре. У нас есть выбор? Симон заглянул в черные глаза Спайс.

— Нет, наверное, — неохотно признал он. Пока прибывали остальные, Залиан и Ли устанавливали крюки и готовились к спуску.

— Как только окажешься внизу, сразу мчись к ребятам и освобождай их! — крикнул Залиан. — Через несколько минут будет светло. Чаймз или явится со своими творить расправу на месте, или у него есть способ сделать это на расстоянии.

Если бы кто-нибудь проходил поблизости от телебашни в воскресенье в рассветный час и посмотрел наверх, он увидел бы нечто невероятное. Когда Залиан и его друзья стали спускаться вниз к сверкающим неоновым буквам, венчавшим башню, их враги, засевшие на башенном кране над Фицрой-сквер, открыли по ним огонь. Ли схватился за веревку ниже рук Залиана на случай, если здоровая рука откажет вождю.

— Пусть тросы останутся! — крикнула Спайс, спрыгивая на скользкую платформу в двух-трех футах над пленниками. — Вдруг они нам еще пригодятся.

Вся группа стояла на металлическом выступе, над пленниками, слушая, как шквал заточенных монет бьется о намного выступающую вперед стену внизу.

— Недолет! — крикнул Залиан. — Они до нас не достанут.

— У них наверняка есть модернизированные экземпляры.

— Сюда! Здесь Сара!

Симон, перегнувшись через букву “А”, показывал вниз. Девушка была без сознания, но завернута в несколько слоев прозрачной пленки, которая не давала ей замерзнуть до смерти и вместе с торчащими крашеными волосами придавала ей сходство с плохо очищенным цыпленком на прилавке в супермаркете. Упасть она не могла из-за тонкой стальной проволоки, которой ее прикрутили к неоновой букве. Некоторые пленники были в сознании и понимали, что происходит, но другие, по-видимому, тяжело пострадали из-за мороза.

Чуть дальше Роберт нашел Розу, всю в синяках, но в сознании.

— Роберт? Ты? — Она сколько могла вывернула голову, чтобы понять происходящее. — Я была уверена, что вы не успеете. Уже почти рассвело.

— Как он собирается это сделать? — спросил Роберт. Он опустился на колени и стал внимательно рассматривать проволоку, которой она была привязана. — Каким образом он собирается совершить жертвоприношение?

— Я думала, это ты мне скажешь. Наверное, он хочет использовать проволоку, которая присоединена к буквам. Он недавно приходил сюда. Проверял. Я даже немножко его рассмотрела.

— Ты права. — Роберт обернулся и позвал Залиана. — Будь осторожнее с проволокой. Похоже, Чаймз не зря воспользовался ею.

Ли спрыгнул на платформу и подошел к нему. Осмотрев проволоку, он глубокомысленно кивнул.

— Да, так оно и есть. Правильно. Где-то должен быть часовой механизм, который выключает свет, когда наступает день. А он, похоже, переделал его так, что ток должен пойти в проволоку.

— Так чего же мы ждем? — воскликнула Спайс и бросилась с ножом к ближайшей букве. — Надо перерезать проволоку и уходить.

— Смотри, там ли ты режешь! — предупредил Ли. Роберт не мог отделаться от неприятного чувства, что они все-таки попали в ловушку. Ни звука не было слышно, кроме завываний ветра и плача пленников. Пока Залиан и остальные занялись проволокой, он огляделся. Ему показалось, что чья-то тень промелькнула у него над головой, потом сверкнул золотой луч и исчез. Очередная волна монет застучала в стену. Однако никто не спешил к ним с крана. Роберт разрезал ножом проволоку у Розы на груди, и она повалилась на него, не в силах устоять от слабости. Он подхватил ее и с большой осторожностью поднял на верхнюю платформу.

Роза освободилась от пластикового кокона и изо всех сил терла руки и ноги, чтобы восстановить циркуляцию крови.

— Мне кажется, я похудела фунтов на десять, не меньше, — пожаловалась она.

— Не сомневаюсь, что он хотел сохранить вас живыми для утреннего фейерверка.

— Ты бы послушал его! Он тут расхаживал и извергал из себя что-то немыслимое. Он думает, будто станет богом, если заполучит нашу энергию. А вообще-то у него явно не хватает шариков в голове. — Роза протянула руки к Роберту. — Ну же, обними меня.

Роберт уже подался вперед, когда услышал какое-то движение у себя за спиной. Быстро обернувшись, он увидел прямо над своей головой Чаймза в одеянии цвета старого золота. Пальцами протеза он сжимал арбалет. Так вот почему его люди не примчались сюда с крана! Значит, Чаймз все время был тут.

— Натаниэл, если бы ты сообщил мне о своем визите заранее, я бы организовал что-нибудь, достойное тебя.

Голос у него был хриплый, и в нем бурлила едва сдерживаемая ярость. Залиан встал с поперечины над одной из букв и поднял нож, которым перерезал проволоку, связывавшую Сару.

— Мои люди в ресторане прямо под нами. Наверное, они с удовольствием возобновят знакомство с тобой. — Он наклонился и постучал арбалетом по стеклянному потолку. Тотчас показалась одна бритая голова, за ней другая. Чаймз сделал шаг вперед. — И это все люди, что у тебя остались? Маловато, не правда ли? Скажи же что-нибудь, Натаниэл. Как это получилось, что вас так мало и вы такие неподкупные? Они что, святее тебя и все такие правильные? Отчего, ты думаешь, ты такой особенный?

Роберту вдруг показалось, что на платформе нет никого, кроме Чаймза и Залиана. Спайс, Ли, Симон и все остальные застыли на месте. Легендарная рука Чаймза приковывала к себе взгляд Роберта.

Беззаботным движением Чаймз скинул капюшон и открыл лицо. Мертвые серые глаза, орлиный нос, тонкие невыразительные губы. Кровью своих прежних жертв он разрисовал себе щеки символами войны. У Роберта отчаянно заколотилось сердце. Именно это лицо являлось ему в снах. Это было лицо Уэсткотта и Мэтьюса, Кроули и Эйтона и всех других основателей Золотой Зари, лицо розенкрейцеров и кабалистов, астрологов и масонов и всех прочих. Они все сошлись в этом человеке, неожиданно дошло до Роберта. Он — это вся история магии, которая бежит через века неиссякающей рекой. Его появление означает предупреждение в снах тем, кто таит в себе такой же дух.

— Вот мы и встретились с тобой, Натаниэл, на башне, устремившейся с земли в небо. Огонь разгорается на горизонте, и с небес льется вода. Четыре элемента, которые уже сами по себе сбалансировались, чтобы сотворить золотую чистоту. И этого уже достаточно для преображения. Но требуется еще кровь, чтобы возвести обряд в сферу истинной сатанинской силы. — Чаймз подался вперед. Неожиданно он улыбнулся. — Почему ты не захотел быть со мной? Не так уж невероятно представить, что мы вместе правим верхним миром. Мы с тобой гораздо больше похожи, чем ты думаешь. У тебя даже такое же клеймо, как у меня.

Он приблизился к Залиану, у которого уже вся рука была залита кровью. Чаймз медленно стянул черную кожаную перчатку, выставляя напоказ сверкающие стальные пальцы.

— Я изменился, Натаниэл, — как-то нехорошо просипел он. — Поначалу я хотел иметь все, что было у тебя. Я хотел твою женщину, твою жизнь, твою власть. А теперь, когда у тебя нет ничего, я вижу, мы поменялись местами. Мы — две стороны одной монеты. Неужели ты не понимаешь? Ты разделяешь мое отвращение к нижнему миру. Ты ненавидишь жадность и жестокость точно так же, как я. Естественное равновесие, которое так долго удерживалось внизу, нарушено. Погляди на них! — Он устремил обвиняющий перст на улицы далеко внизу. — Трущобы обновляются, чтобы, стать квартирами маклеров. Фармацевты отправляют запрещенную продукцию в “третий мир”. Нефтяные компании, создающие зажигательные смеси, рекламируют себя на телевидении. Как же должен смеяться над нами дьявол в преисподней!

Ненадолго стих ветер, и на башне установилась тягостная тишина, пока Чаймз не заговорил с новой силой:

— От яда лицемерия мы можем избавиться, только пройдя через очистительную власть жертвоприношения. Почему ты не хочешь стать частицей новой чистой расы? — Он сделал еще один шаг к ограде. — Весь город сейчас под нами. Он наш. Это всего лишь последнее препятствие на нашем пути. Тебе надо только кивнуть головой, и мы покончим с кровопролитием. Воцарится единый верхний мир, мир крыш, и у меня хватит сил восстановить его в полном величии. Но ты, доктор, должен теперь решить.

Роберт смотрел на двух мужчин на платформе и понимал, что Залиан скорее умрет, чем примет предложение врага. Наконец он сказал:

— Какой смысл во власти, если она замешана на страхе? Неужели, Чаймз, ты не понимаешь, что равновесие нельзя восстановить, пока один человек хочет властвовать над другим? То, что ты делаешь, называется торговлей злом. Нет, мы не можем присоединиться к тебе.

— Тогда вы все умрете.

Чаймз стал медленно поднимать арбалет, пока не нацелил стрелу в лоб Залиану. И тут случилось непредвиденное. Из стены стали вырываться один за другим огненные сполохи. Люди Чаймза, которые были на кране, действовали по разработанному плану, расстреливая башню морскими сигнальными ракетами. Глухие взрывы сотрясали воздух.

Залиан бросился к Чаймзу и выбил у него из рук арбалет, отчего отравленная стрела, не задев никого, полетела в никуда. Когда Залиан и Чаймз покатились по полу, один за другим снизу явились бритоголовые и накинулись на людей Залиана, размахивавших ножами, которыми они только что освобождали пленников. Роберт оттолкнул Розу, когда на нее с ножом бросился Риз, и она тоже пнула его, когда он пробегал мимо, но Риз сумел развернуться и так ударить Роберта, что тот отлетел в дальний угол платформы.

Один из бритоголовых ранил в плечо Симона, и он, зарычав от боли, набросился на него и швырнул за ограду. Ли сумел стряхнуть с себя громилу в два раза больше его и, высоко подняв нож, проткнул ему горло прежде, чем выбросить его с пары-тройки сотни футов на улицу.

Остальные сгрудились возле упакованных тел, вступив в единоборство друг с другом. Снег пошел сильнее, делая неразличимыми врагов и друзей и невидимым край платформы.

Только трое пленников были освобождены, и одной из них, Роберт знал это, была Сара Эндсли, которая все еще была обвязана проволокой с головы до ног и лежала под буквой “Т”. Первые слабые лучи солнца позолотили покрытые снегом крыши. Времени больше не оставалось. Роберт стрелой промчался между дерущимися и добежал до бесчувственной девушки, как раз когда огромные желтые буквы начали одна за другой гаснуть. Он бросился ничком на платформу, успев все-таки перерезать ножом провод над головой Сары.

Занимался рассвет. Но он был светлее, чем когда-либо из-за вспышек ракет, окрашивавших снеговые тучи, нависшие над городом, в красный свет. Зажужжала буква “А” и погасла, потом “Ш”, следом за ней “Н” и “Я”.

Роберт уже разрезал провод, затянутый у Сары на поясе, когда в голове у него словно разорвалась бомба, а из глаз посыпались искры, и он рухнул на Сару, дернув в воздухе ногами.

Риз потер кулак и посмотрел на два безжизненных тела у своих ног. Ухмыльнувшись, он вставил стрелу в арбалет и, тщательно прицелившись Роберту в спину, стал медленно спускать курок.

В это время Баттерворт стукнул его своим полицейским ботинком в зад, и Риз повалился вперед, пустив стрелу в небо. Юный детектив опустился на колени перед Сарой, стащил с нее проволоку и, взяв ее под мышки, поднял наверх, где было безопаснее. Потом вдруг послышалось щелканье, исходившее от неоновых букв. Вновь ожили провода, и искры заплясали на стенах.

— Ты должен был присоединиться ко мне, Натаниэл. — Чаймз стоял над своим учителем, вынуждая его опуститься на колени. Он протянул металлическую руку и сорвал черный свитер, закрывавший горло Залиана, после чего принялся сжимать стальные пальцы, медленно погружая их в теплую плоть. — А теперь я вырву твое сердце, и мы сохраним его, чтобы оно вечно напоминало нам о жертве, которую ты принес ради нашей власти.

Натаниэл начал задыхаться. Ноги у него подкосились. Человек в балахоне уже виделся ему словно в дымке. Потом ему показалось, что ледяная стальная рука поднимает его за шею...

Вокруг платформы погасли последние две зеленовато-желтые буквы, и ток пошел по проводам к двум не успевшим получить освобождение пленникам Чаймза, убив их одного за другим. На мгновение Чаймз отвлекся от Залиана. Серые глаза у него расширились, и он даже застонал от удовольствия при виде конвульсий своих жертв.

Внезапно воздух вокруг него наэлектризовался так, что Чаймз задрожал всем телом, а его одеяние засверкало странным и чудным блеском. Он разжал пальцы. Роберт поднял полыхавшую огнем голову и увидел, как снег спиралями падает на мерцающую фигуру в центре горящей паутины. Он подумал, что даже силы природы преклонились перед Чаймзом, и он похож на магнит, подчиняющий себе железо. Не в силах поразмышлять над увиденным, Роберт опять закрыл глаза и уронил голову на руки.

— Залиан, началась последняя стадия превращения. Я чувствую, как она наполняет меня силой!

Низкий голос Чаймза прорвался сквозь крики и грохот:

Именем Братства Новой Жизни,

Святыни Золотого Орла И Кабалы,

Воспринятый в истине Мудрецом Абра-Мелин,

Я вновь возрождаюсь к жизни.

Он широко раскинул руки, и его ладони вошли в шквал огня. Последним нечеловеческим усилием Залиан выскочил в центр, ухватился за золотые одежды Чаймза и кулаком ударил его по голове. Он опрокинул императора, и тот упал, а Залиан выпрямился во весь рост.

Чаймз все же исхитрился и ударил Залиана в живот, но в его ударе уже не было силы. Если он и получил энергию от жертвоприношения, то она не воплотилась в физическую силу. Господин Новой Эры попытался было подняться, но Залиан двумя ударами послал его на край платформы.

Несколько мгновений казалось, что Чаймзу удастся восстановить равновесие, но потом он медленно осел на букву за своей спиной.

— За это ты умрешь сто раз, — сказал он, хватаясь за букву. Скользя по краю платформы, Чаймз инстинктивно уцепился за оголенный провод, по которому шел электрический ток. Едва его металлическая рука коснулась провода, как вспыхнул голубой огонь, и пальцы намертво сжались в кулак. Чаймза трясло и колотило о стену, зубы у него скрипели, не пуская предсмертный крик, а стальная рука еще крепче сжимала провод.

Залиан, схватившись за горло, с воплем упал на колени. Он словно тоже испытывал нечеловеческую боль и готов был протянуть Чаймзу руку помощи, но Спайс оттолкнула его.

— Натаниэл, ты ничего не можешь для него сделать. Уходим.

Она оттащила доктора поближе к краю платформы, где воздух не был так наэлектризован.

Бритоголовые, лишившись своего вождя, совершенно потерялись. Некоторые старались подойти к Чаймзу поближе и смотрели на его почерневшее тело с открытым в безмолвном крике ртом, чем не преминули воспользоваться люди Залиана, которые обрушились на оторопевших врагов всей своей силой.

Чуть дальше Роберт тер затылок и пытался встать на ноги, но стоило ему немножко напрячься, как все шло кругом перед его глазами. Как сквозь туман он видел дерущихся людей, слышал стоны и крики. Неужели Чаймз действительно исчез в небесном огне? Что же все-таки происходит? Он растерянно хмыкнул. Черт возьми... Роберту в конце концов удалось сесть. Снег падал на нейлоновую куртку и таял, пока он пытался вспомнить, где он. Через несколько минут все встало на свои места. Он все вспомнил и тут же совершил непростительную глупость. Он пожелал опереться спиной на букву “Т” и полетел вниз, совсем как ныряльщик с лодки.

Сражение закончилось. Оставшиеся в живых члены ордена Новая Эра, покинутые своим вождем, бежали кто куда. К счастью, несмотря на непредвиденные обстоятельства, почти ничего трагического не произошло. Залиан сидел на полу, прислонившись к ограде, и смотрел, как Сара постепенно приходит в себя. Она открыла глаза, и он обнял ее.

— Я только хотел... чтобы ты всегда была со мной... здесь.

Сара посмотрела ему в лицо, и он улыбнулся, крепче прижав ее к себе и легко касаясь губами лба девушки. Ее взгляд сказал ему все. Сара ласково поцеловала его в ответ.

Что-то надавило ей на ребра. Сара удивленно посмотрела вниз и увидела, что из груди Залиана торчит обломок железной стрелы. Когда она опять посмотрела ему в глаза, доктор уже ушел из жизни.

— Кто-нибудь даст мне руку? — взмолилась Роза, сидя на букве “Т”. Туфли Роберта, к счастью, застряли в металлических подпорках, и Роза изо всех сил держала его за уши, сумев схватиться за них, когда Роберт кувыркнулся с башни. Каждые три секунды Роберт испускал дикий крик. Когда к Розе подошли Ли и Спайс, она наклонилась к нему и насмешливо проговорила:

— Теперь я знаю, зачем Бог наградил нас этим атрибутом. Хорошо, что твоя мать не пришпиливала их, когда ты был маленьким.

— Теперь они вообще будут, как у слона, — чуть не заплакал Роберт. — Хорош же я буду!

В конце концов Ли, Спайс и Розе удалось втащить Роберта на платформу.

— Роза! Смотри! — Симон пальцем показывал на то место, где только что был Чаймз. — Он исчез!

Стальная рука императора все еще цеплялась за провод, а самого его словно вовсе никогда не было. Высоко в небе огромный золотой орел махал крыльями и летал кругами, собираясь навсегда исчезнуть в бледном свете зари.

Роберт тер распухшие уши, когда появился констебль Баттерворт и строго оглядел всех одного за другим. Потом он достал блокнот.

— Вы арестованы, — заявил он. — Все, что вы скажете, может быть...

Больше ему ничего не дали сказать, просто схватили и уложили на пол.