Поздно ночью, когда все спали, Конрад велел своим телохранителям привести всех приятелей Леонарда к себе. Заспанные, в ночных рубашках и туфлях, они выглядели и смешно и в то же время жалко. Даже огромный Кови ошалело вращал глазами, как связанный баран под тесаком.
— Не хотелось бы начинать сразу с пыток, — сказал Конрад, — я не люблю лишней крови. Может, кто-то из вас сразу скажет, где Веторио?
Все молчали.
— Пять тысяч золотых дорлинов, — усмехнулся Конрад и показал туго набитый кошелек.
Кто-то свистнул, но желающих не нашлось.
— Аристид! — не выдержала я, — вы же были друзьями! Неужели Леонард так запугал тебя?!
Он отвернулся.
— Десять тысяч, — сказал Конрад, — мне нужен Веторио, и я плачу за него десять тысяч дорлинов. На эти деньги можно купить графский титул и поместье. Неужели нет желающих?
— Он дьявол! — выкрикнул маленький Битенни, — только за дьявола дают столько!
Конрад не обратил на него никакого внимания.
— Ну, так кто?
Вперед вышел Софри. Улыбка у него была гнусная, как всегда.
— Я знаю, куда его потащили Тьен и Кови. Я скажу, только деньги вперед! Мне нужно смыться отсюда раньше, чем узнает Леонард.
Конрад уже протянул к нему руку с кошельком, довольный уже тем, что всё идет по плану.
— Не стоит, — сказал вдруг Аристид, и все застыли, так странно это прозвучало.
Конрад смотрел на него вопросительно.
— Веторио мертв.
— Врешь.
— Я сам видел, и врать мне ни к чему. Кови всадил в него семь ножей по самую рукоятку.
— Да-а! — тут же заревел Кови, — барон сказал, что он дьявол!
— Сатана! — тут же добавил своих воплей Битенни, — ни в огне не горит, ни в воде не тонет!
Потом все загалдели одновременно. Для меня свет померк окончательно, я прислонилась к письменному столу и оперлась на него руками. Аристид подошел ко мне и сказал с неподдельным сожалением:
— Верь мне, Веста. Он мертв. Когда я пришел, спасти его было уже невозможно. Он истек кровью.
— Что вы наделали… — только и смогла я вымолвить.
Может быть, мне стало даже легче. Я перестала бояться, потому что всё самое худшее уже случилось. Веторио нет. Леонард его убил. И, слава богу, что это сделала не я! Всё к лучшему, всё!
Налеталась я в этот остаток ночи до изнеможения. Дождь лил не переставая, с мокрыми перьями летать было тяжело и даже опасно, за стеной льющейся воды ничего не было видно. Я подумала тогда, что этот полет очень похож на мою жизнь: тяжко, ох, как тяжко, и впереди сплошная мокрая темень и мразь!
Потом я долго купалась в реке, ныряя на самую глубину, в тишину и холод, пока голова не опустела окончательно, как медный бидон. На рассвете я дошла наконец до своей кровати и уснула не раздеваясь.
Занавески были раздвинуты, и утром меня разбудил яркий солнечный свет. Я открыла глаза и с удивлением поняла, что дождь все-таки кончился. А казалось, ему не будет конца. Я села, сунула ноги в тапочки и улыбнулась. Потом, через какую-то минуту, вспомнила, что случилось, и заскрежетала зубами. Теперь так и будет: каждое утро по одной минутке радости, пока не вспомнишь. Как с Филиппом.
Вид у меня был ужасный: мятое платье, растрепанные волосы, синие круги вокруг глаз. Я хотела привести себя в порядок, но в этот момент вошел Леонард, и вид у него был еще ужаснее моего. У него было лицо человека, которого облепили ядовитые змеи. Черные бычьи глаза его смотрели безумно. Я думала, он в ярости, но он был в смятении.
— В-веста! — завыл он и закрыл лицо руками.
Я, конечно, бросилась к нему, взяла за руки, насильно отвела их от безумного лица и спросила его строго, как в детстве.
— В чем дело? Что случилось, Лео?
Строгость всегда действовала на него отрезвляюще. Он посмотрел на меня с ужасом и почти шепотом проговорил:
— Ко мне приходил Филипп.
— Филипп?!
— Да! — он снова закрыл лицо руками и закачался, как маятник.
— Прекрати сейчас же! — разозлилась я, — какой еще Филипп! Он давно в могиле!
— Он говорил со мной…
— Ты бредишь, Лео? У тебя жар?
— Он явился с того света, понимаешь? Он же старший брат…
— Ну и что?
— Мы вчера поссорились с Конрадом, и ему это не понравилось!
Я потрогала его лоб, он был не горячий. Леонард был вполне здоров, только безумен. Неужели эта ссора так на него подействовала?
— Сядь. Сядь и расскажи мне без завываний. Всё в порядке, я с тобой.
— Он вошел ко мне ночью с красной лампой и поставил ее в изголовье… Я хотел закричать, но у меня язык отнялся… Он сказал, что мы и на том свете не даем ему покоя, и что я должен помириться с Конрадом, иначе он заберет меня к себе!
— Так и сказал?
— Представь себе! Это ужасно, няня, я не знаю, что мне делать!
Если меня еще могло что-то потрясти, после всего, что уже случилось, то это было как раз то самое. Филипп, которого я любила больше всех, которого я убила, и которому и после смерти не было покоя! Я просто не могла в это поверить.
— Помирись, — сказала я бездумно, — если сумеешь.
— Придется! — Леонарда всего передернуло, словно по нему и правда ползали ядовитые змеи, — Филипп велел отдать Веторио. Я отдам. Отдам! Заберите от меня этого дьявола, пока я с ума не сошел! Ко мне из-за него уже покойники приходят по ночам, это уж слишком!
Тут уже и меня затрясло. Я поняла, что не могу справиться со своими дрожащими руками и стучащими зубами. Мне огромного труда стоило сохранять хоть какую-то выдержку.
— Мертвого отдашь?
— Живого.
— Значит, ты его не убивал?
Леонард нехорошо ухмыльнулся.
— Убивал.
— О, Господи…
— Мы спрятали его в бельевой кладовке, чтобы ночью вытащить в лес и закопать…
— Ну? И что?
— Через два часа он оттуда запел.
— Что запел?!
— «Муки любви».
Моя дрожь перешла в истерический хохот. Леонард смотрел растерянно, как я вытираю слезы с глаз, потом и сам начал нервно посмеиваться.
— Вот так-то, Веста.
— Пойдем, — сказала я, устав от смеха, — надо разбудить Конрада. С вами и правда спятишь, детки!
Конрад был еще в кровати. Пока он одевался, я тоже подошла к зеркалу и причесала свои растрепанные космы.
— В чем дело? — спросил Конрад, появляясь в гостиной, где мы его ждали.
— Забирай своего Веторио, — хмуро сказал Леонард, — он мне больше не нужен.
— Почему же ты не отдашь его могильщику? — спросил Конрад с ледяным презрением.
— Потому что он поет «Муки любви». Хотя крови в нем, должно быть, ни капли. Ну что? Пойдешь за ним? Лично меня от этого увольте!
Конрад с минуту смотрел на нас, ничего не понимая. Потом решительно кивнул.
— Идем.
Мы отправились к Леонарду. Он шел впереди, и мне показалось, что ноги у него слегка заплетаются. Возле двери бельевой, на которой висел амбарный замок, он остановился и протянул Конраду ключ.
— Предупреждаю: я туда еще не входил. Так что, возможно, те семь ножей, что в него всадили, так в нем и торчат.
И попятился.
«Там однажды три друга дали страшную клятву…» — донеслось из-за двери.
Конрад с каменным лицом снял замок. Мы вошли.
Веторио сидел на полу, замотанный в белую простыню. Его окровавленная одежда аккуратной стопочкой лежала в углу. Вид у него был не самый свежий, но несчастным его назвать было нельзя.
— Вы все ко мне, господа? Боюсь, мы тут все не уместимся!
— Убирайся отсюда! — выкрикнул Леонард из-за моей спины, — чертово отродье!
— Помолчи, — прервал его Конрад, повернулся к Веторио и спросил с досадой в голосе, — ты цел?
— Вполне, господин барон.
— Зачем ты вообще сюда пошел?
Веторио пожал плечами.
— Позвали.
— Позвали! До чего же ты наивен!
— Скорее самоуверен. Я просто подумал, ну что они со мной могут сделать? Если б я не уснул, они бы меня не разделали под антрекот, — он попытался встать и сразу схватился за бок, — тьфу ты, черт, ребро задели, а кости срастаются гораздо дольше…
Конрад помог ему встать. Дальше Веторио шел сам. Проходя через спальню, он остановился, стянул покрывало с кровати, накинул себе на плечи и зашагал дальше. Леонард не возражал.
У Конрада Веторио свалился в кресло и зажмурился, на лбу его выступил пот.
— Тебе плохо? — заволновалась я, — чего ты хочешь?
— Воды, — сказал он и усмехнулся, — ведро.
Я послала за водой, и он пил ее кружка за кружкой, как будто неделю бродил по пустыне. Мы смотрели на него и тихо переговаривались.
— Бедный Лео, — сказал Конрад, — я же говорил, что Веторио ему не по зубам.
— Это не Веторио, — отозвалась я, — тут совершенно кошмарная история. Ему явился Филипп.
— Что за бред, Веста?
— Филипп велел ему с тобой помириться и отдать Веторио тебе. Каково?
— Наш брат сошел с ума, вот что я могу тебе сказать.
— Если и сошел, то уже после того. Филипп был у него.
— Какая связь между Филиппом и Веторио? Они были знакомы?
— Нет.
— В этом надо разобраться, Веста. Слишком много у нас тут загадок. Мне это не нравится.
— Спроси его.
— Еще рано. Дай ему прийти в себя, все-таки с того света явился.
Конрад по-моему сам испугался того, что сказал. Получалось, что оба: и Филипп, и Веторио явились с того света. И это была единственная между ними связь!
— Чертовщина какая-то получается, Веста.
Наш раненый, кажется, напился.
— Хочешь, мы тебя перевяжем? — спросил Конрад.
— Зачем?
— А твое ребро?
— Сейчас срастется.
— Ну, ты и монстр, Тори!
Что тут еще можно было сказать! Веторио и сам в этом не сомневался. Он кивнул и поднялся с кресла. Теперь он выглядел вполне бодрым, только глаза были тусклые и безрадостные.
— Можно у вас попросить, господин барон…
— Что? — насторожился Конрад.
Монстр вздохнул обреченно, как человек, у которого нет выхода.
— Ключ, — сказал он, — ключ от барахолки.
С минуту мы все молчали. Потом Конрад так же молча сходил за ключом и вложил ему прямо в руку.
— Держи. Он твой.
Взгляд, который бросил на него Веторио, я не забуду никогда. В нем было всё: и изумление, и облегчение, и безграничная благодарность, и, по-моему, даже восхищение этим жестом. Но он ничего не сказал, только кивнул в знак согласия.
Когда он вышел, Конрад и меня попросил удалиться. Ему надо было поразмыслить обо всем. Я только спросила уходя:
— Ты ему так доверяешь?
— Как тебе, — был ответ.