Федорцов Игорь Владимирович
Поводок для пилигрима
Федорцов Игорь Владимирович
Поводок для пилигрима
Часть первая. Мешок Пандоры**
1
Согласно вселенского календаря, сегодня квира, седьмой день четырнадцатой декады, года одна тысяча пятьсот второго, эры Дайа**. Непреодолимо хочется жрать, глотнуть винишка и завалиться спать. Простые и понятные желания уставшего человека. А быть героем и Пилигримом не-о-хо-та! Раньше пожалуйста, в любое время суток, а теперь нет!
Оглядываюсь назад. Где Эйжа? Куда ей деться. На корпус лошади позади. Серьезна, как учитель биологии перед началом урока о размножении человека. Ведь какая веселая тема! Особенно если заставить класс читать вслух. Мальчиков и девочек. Но бог с ней, с Эйжей. Не нашенского сада фрукт…
Задушевный разговор со жрицей состоялся вскоре после отъезда из Ожена. Эйжа, холодно глянув, доходчиво объяснила.
— Не стоит питать иллюзий. Достаточно того, что остался жив.
— Ты сама доброта, — склонился я.
Малюсенькая надежда, что я нужен и просто необходим, не всем, а кому-то лично, попрощалась со мной, остудив сердце…
За Эйжей держится Маршалси. Хмурый и недовольный. Он тоже не в восторге от низкобюджетного походного быта. За капитаном — Амадеус. Как можно одновременно писать в тетрадь и править лошадью? Талант видимо. Последняя в группе видия** Рона, человек незаметный и подозреваю незаменимый.
Останавливаю коня и спешиваюсь.
— В чем дело? — строгий голос Эйжи требует незамедлительных разъяснений.
Отвечаю:
— Нужда… малая.
Дилемма… В Спасители Мира назначен я, а главная вроде как она…
Жду пока проедут остальные. На фоне незаходящего огромного светила четко прорисованы фигуры моих спутников. Реинкарнация неуловимых мстителей! Только Ксанки две и староваты. А вместо широкой русской степи ˗ нескончаемые малагарские буераки.
Да, Ваше Благородие Госпожа Удача*, ловко вы со мной обошлись! Блужу лох лохом по ойкуменской ойкумене в поисках Великого Пути к Камню Духа. Чего б хорошего!? Почему не отрядить меня на розыск третьего глаза Шивы? Который хранится у бестолковых аборигенов. И глаз этот злобный шаман вставляет себе куда не следует и зрит через него грядущее на пять лет вперед. В прочем глаз я находил. Окулист, бля! Хорошо, не глаз, а дудку какую-нибудь замечательную. Дуда Страшного Суда! Дуданул и проклятые буржуины в бега, а кто в белых плащах, в мифриловых косоворотках и за правду горой ˗ в медалях, при коронах и с царевнами милуются. Или вариант ˗ в леса, в джунгли. Птички-синички свиристят, макаки краснозадые визжат, родственник крокодила Гены, толщиной с бревно, пугает зеленой шкурой и чемоданом зубов. Пальмочки, солнце, перспективы набрести на Эльдорадо. А тут на что набредешь? На уши! Сами знаете от чего!
Не торопясь нагнал спутников. Очередной поворот дороги. В пейзаже ни единого изменения. Холмы, полынь и она самая… дорога. И это хваленый Броддар!? Житница Малагара!? Да тут сколько по сусекам не скреби, по амбарам не мети, не то что на колобка, на галушку муки не добудешь. А народ где? Где труженики-поселяне и хлеборобы-целинники? Аууу!! В ответ даже вороны не каркают. В такие места хорошо в ссылку вывозить. Смутьянов, вольнодумцев и тех, кто против царя и отечества. Будь ты плешив до самых пяток или усат до самого пупка от тоски не одной революционной мысли в голову не взбредет.
Привстаю в стременах углядеть изменения в недалеком пространстве. Ну, хоть бы что! Свалка какая, радиоактивные отходы, сталкеры в химзащите, мутанты криворожие… Все разнообразие. Но окрест ˗ шаром покати!
— Мы куда-нибудь доедем? Так скоро нас искать будут, а не мы, — пожаловался я Роне.
— Бари в пяти часах езды, ˗ ответила видия, бесстрастным голосом киоскера из горсправки.
— Пять часов! — взмолился я. Ох, не глаз Змея-Прародителя следовало найти, а ковер-самолет или лучше скатерть-самобранку.
Маршалси придержал коня. Поравнялись. Щедрая рука капитана протянула бутылку с мускатом.
Я отказался. Нет глотнуть ˗ святое дело, но был, так сказать, нюанс.
Когда выступили из Ожена, жизнь представлялась голливудским мюзиклом. Веселым и с хеппи эндом. В Дэтле, напомнившим Ригу, перед дальней дорогой, основательно экипировались за счет ордена Великой Матери. Маршалси прикупил приличествующий капитану прикид и шляпу с пышным плюмажем. Подозреваю из-за таких модников, цапли только на картинках и останутся. Амадеус набрал чернил и тетрадей, вдохновившись вести поэтический дневник, и выклянчил мандолину, здешней балалаечной фабрики, пообещав порадовать тонким звучанием инструмента. Капитан, повертев мандолину в руках, предупредил — эта так просто не расколется. Бард обиделся. Он очень переживал по тому случаю, когда гулящая девица раздолбила его харабе о его же голову. Не постеснялся и я потратить казенное золотишко. Долго ходил по лавкам, выбирал цвет и фасон. Когда оделся, посмотрелся ˗ за что спрашивается уплачены реалы?
Ни где долго не задерживаясь, промчались по Брешии**. Эйжа торопилась в Мюррей. В Мюррей так в Мюррей. Куда благополучно и добрались. Ни чего, приличный городишко. Пять питейнь, два борделя, ратуша, лечебница и тюрьма.
Расквартировав нас в гостинице, Эйжа отправилась в обитель Жриц Кабиры, расположенной в двух днях езды. Мы проводили её добрыми напутствиями, прощальными вздохами и… и двинули так что всей округе стало тошно. Праздник начался с грандиозной попойки устроенной мною и Маршалси в "Старом сапоге". На огонек сразу подтянулись отзывчивые на хороший почин люди: местные бомжи, ветераны войн и конфликтов, пропойцы всех рангов, дамы в самом соку и шлюхи, вышедшие из употребления в виду низких эксплуатационных качеств. С ними: дезертиры, прятавшиеся от военных, военные, дезертировавшие из ближайших частей по случаю массовых гуляний, благородные недоросли, тетушкины воспитанницы и прочие, не обремененные моралью и деньгами товарищи. Амадеусу, приостановив на время мой строжайший запрет, великодушно дозволили присоединиться к празднованиям. Курвец с первого захода перебрал, облевался и дальше участия в действе не принимал. Лежал в номере с мокрой тряпкой на лбу и помойным ведром у изголовья. Он, видите ли не знал что бывает так херово! Еще не так! Попробуй паленой "Пшеничной"! Голова утром сама отвалится!
Но, разгуляй!!! Все разгуляем разгуляй!!! Шансоновскому до нашего, как муравью пешком до Антарктиды. Отрыв по полной. Вспомню — краснею, от стыда и гордости! Затащили на второй этаж годовалого телю и устроили корриду. Позаимствовав во дворе конскую поилку, катались с лестницы (ностальгия по американским горкам) кучей-малой. Мочились с балкона на дальность и точность. Фехтовали на коромыслах. Раздевались одной рукой на скорость. Обертывали девиц в мокрые простыни и угадывали имя по их выпуклостям, впуклостям и мясистостям. Разучивали танец Летку-Еньку в набедренных повязках и кружили сиртаки вокруг стола, на котором капрал и сержант городской стражи блистали в парном стриптизе. Провели боевые маневры с привлечением здешних шаромыг. Итог ˗ уничтожен условный противник и с ним три гектара огородов и садов. Остатки заборов сгорели в большущем масленичном костре. Масленица у нас наступила. Блинов захотелось. В общем, счастье перло во все ворота.
Возвращение Эйжи и с ней десяток Плакальщиц, мы по сиротски встречали на пепелище нашей многострадальной гостиницы. Жрица, чьи высочайшие полномочия подтверждены пекторалью ордена, не человек, а живая печать и подпись, поставила жирный крест на нашем развеселом житье-бытье. Одной единственной фразой, перекрыла пути к нирване. Кто без её ведома подаст мне, Маршалси и Амадеусу хоть кусок хлеба, может не рассчитывать на благосклонность Жриц Великой Матери. Слово сказано, слово понято. Хорошо обошлось без физического насилия над выдающимися личностями. В результате ни одна сволочь не наливала нам ни глотка и ни одна лярва не хотела иметь с нами дела. Собаки прекратили вилять хвостом и ластиться, городовые перестали брать под козырек и желать здравия, старушки осенялись от нас знаками-оберегами и делали страшные глаза. Гламурные молодицы глядели с вызывающей недоступностью.
Мюррей покидали с чувством глубокого разочарования. Сколько хорошего можно было натворить, не вернись Эйжа так не во время. Однако дальше пошло еще хуже. Если на присутствие Маршалси и барда глядели сквозь пальцы, то меня, взяли в полный оборот. Садился за стол ˗ рядом непременно жрица. Шел прогуляться, без пани с палашом не выпускали за порог. К отхожему месту и то конвоировали. Стоило заговорить с какой-нибудь сеньорой, беседа пресекалась немедленно. Для меня персонально ввели сухой закон и поили насильно каким-то кобылиным** молоком, от которого по утрам я болезненно чувствовал нерастраченную мощь любовника и альфонса. На пятый день домашнего ареста я забастовал.
Когда сели трапезовать, я не прикоснулся к еде.
— В чем дело? — задала свой любимый вопрос Эйжа и хмурясь, свела брови к переносице. Не брови, а галочка напротив фамилии в смертном приговоре.
— Жду когда мне слюнявчик повяжут и кормить станут.
Маршалси взглядом поддержал меня. Сам он жрицы остерегался, побаивался и не доверял.
Стало тихо. Лишь слышалось, кто-то мурлычет веселую песенку.
И от того был весел я,
Полдня не падал у меня!
Ха! Кто бы из-за этого унывал!
— Чего ты хочешь? — вопрос Эйже дался нелегко. Она с большим удовольствием покрошила бы меня на ровненькие тоненькие пластики. Как колбасу в полуфабрикатной нарезке.
Я глубоко вдохнул, решив высказать полный перечень претензий. Маршалси кашлянул предупреждая ˗ знай меру!
Пришлось большую часть воздуха стравить впустую. Верное замечание. Не теперь!
— Давайте без крайностей, ˗ корректно попросил я и смиренно покаялся в содеянном. ˗ Согласен, в Мюррее переборщили. Но вовсе не обязательно держать меня как пса на поводке.
Эйжа стала еще мрачнее. Жрица не терпела когда ей перечили. Но, вот беда, другого Пилигрима взять неоткуда.
В переглядках со жрицей не дрогнул. Ни единый мускул не выдал моего волнения. И взгляда я не отвел. Лупился на нее, что неверный муж, вернувшийся домой с работы в нижнем белье на левую сторону. От честности аж глаза щипало.
— Будем считать проводины состоялись, — продолжил я. Жаль не подвернулось трибуны, хватануть кулаком для убедительности. — Наступили ратные будни!
Старания не пропали напрасно. Меня амнистировали в безконвойники.
Произошло это декаду назад, когда приближались к Малагару. В сопровождении десятка суровых девок путешествие походило на внеплановый привод к венерологу. Еще ничего определенного, но уже неуютно. А я то думал, прокачусь как на тройке с бубенцами. Шиш и причем без масла!
На границе эскорт отбыл восвояси, зато присоединилась видия Рона, подвижная бабка, одетая в черное. Из-за левого плеча у неё торчал тубус с пожитками, а из-за правого — шинковка, напоминающая японский тати.
"Только ниндзи и не хватало", — пригорюнился я, увидев новую спутницу. — "Теперь вообще ни какого житья. Замордуют как старослужащий новоприбывшего."
Мои опасения не оправдались. Видия держалась в стороне и почти не разговаривала…
Путь лег в круг холма в неспешный подъем.
— Как служитель муз? Не отстал? — оглянулся я. Певца любви и верности не видно и не слышно.
— Помяни лихо…, - пробурчал Маршалси. Он находил талант парня пессимистичным. Отринув жизнерадостность, юноша исходил душевным ноем. Когда день бьешь задницу в седле, лучше послушать что-нибудь ободряющее, а не заупокойную по разбитому сердцу.
Капитан не договорил. Донеслось тихое треньканье. Кавер-версия "По приютам я с детства скитался…".
Бари объявился ранее назначенного времени. Обогнув очередной холм, дорога плавной линией протянулась к городским воротам. На кой они нужны не догадаться. Разве что для поддержания статуса города. Крепостных стен Бари не имел. Только ворота и две надвратные башни, одна из которой подозрительно кренилась.
Тем не менее я счастлив и этому. Последний отрезок показался не таким безрадостным. Виделись узкие наделы земли, покосы с копёнками сена, на обочине свежие коровьи лепешки, а справа, вдоль овражка, стена репья.
Не мешкая преодолели расстояние и оказались перед воротами. Створины распахнуты, решетка задрана — хлеб-соль гостечки дорогие! С оглядкой въехали. Как и заведено, ржавая алебарда несла караульную службу отдельно от владельца. Стражник, усатый дядько, высунув из будки заспанную физиономию, безразлично наблюдал за нами. На вопрос Маршалси о гостинице махнул рукой в сторону кривого переулка, сплошь завешенного бельем. Простыни, чулки, носки, штаны, рубахи и прочий трикотаж сушился на десятках веревок, натянутых вдоль и поперек. Из постирушек внимание привлекла женская ночная сорочка. По моему она была бы велика и на Царь-колокол.
Есть конечно женщины в русских селеньях… но оказывается не только в них. Маршалси тоже узревший сей предмет гардероба в восхищении пригладил усы.
— Слышь, Амадеус! — окликнул он знатока женской души и тонкого лирика амурных фиаско. — Напомни-ка мне твои стишки о большой любви?
Амадеус, пораженный не меньше нас, не вразумительно ответил.
— Любовь понятие духовное, а это… физическое.
— Глянуть бы глазком на это понятие…
Осилив бельевой рубеж, свернули в соседнюю улочку. Еще большая теснота, говна по колено, вонища ужасная. Кое-как выбрались на городскую площадь. По периметру, по ходу часовой стрелки: халабуда с колоннами — очевидно управа, гостиница с обнадеживающим названием "Кум и Кума", храм со звонницей и казарма перед которой кривоногий капрал гонял десяток юнцов, добиваясь единодействия. Я конечно мог ему посоветовать привязать к плечам бестолковых призывников сено и солому, а добавочно обозначить у новобранцев руки, ноги и голову, но педагогика не мое поприще.
Гуськом проследовали во двор гостинцы. Хозяйство прибывало в неухоженности. У крыльца, в грязи, лежал чумазый боров. Сторожевой пес, тощий, что кочерга, хапал жрачку из свиного корыта. Куры и утки бродили вокруг лужи. Старый индюк, разглядывая нас, болтал красной соплей носа. В тупичке двора ˗ отхожее место с подозрительно грязной занавеской, заменяющей дверь.
— Ну и срач! — возмутился Маршалси.
В дверь, Кума и Кумы" вывалился пьянущий мужик. Сойдя со ступеней, рухнул рядом с боровом.
— Подвинься дура, — прохрипел пьянчужка, толкаясь. Боров сонно хрюкнул. — Повозникай-повозникай… Не твое дело… где был… — рука привычно погладила толстый бок в поисках чего пощупать.
Эйжа, разгоняя птицу, объехала ограду, выискивая лазейки и тайные щели, на случай непредвиденных и конфликтных обстоятельств. Дыр в заборе хватало.
Спешились. Амадеус обходя грязь и нечистоты, отвел лошадей в сарай. Видно как через прорехи крыши сеялись веселые солнечные лучи.
Соблюдая осторожность вошли в, Кума". Не прибрано и грязно. Пол не мыт и не метен с прошлого года, столы и лавки хранят следы множественных поломок и некачественного ремонта, под потолком полмиллиарда мух. На стене привешен портрет грозного воителя с подрисованными к подбородку мудями.
— То же небось на ярманку едите? — встретил нас вопросом хозяин прилавка и улыбнулся во всю ширь щербатого рта. Он напоминал Степу-растрепу из детской книжки. Разве что мотня застегнута. — Нынче все в Воес торопятся. Токмо вы припозднились.
— А когда ярмарка? — спросил я, опережая с вопросом Маршалси, большого любителя разного вида сходок и слетов.
— Дак завтрева! Как первую Септу отобьют сразу и начнут, — охотно поделился сведениями хозяин. — Вам чего подать?
— А чего имеется? — тут Маршалси не позволил ни кому открыть рот вперед него.
— Да, почитай все сожрали, ˗ всплеснул руками хозяин. ˗ Мы нынче не сильно стряпаем. Клиент весь на ярманку уехал. Подождем денек-другой.
— Совсем нечего пожевать? — Маршалси оперся о прилавок. Крепкая мебелина жалобно заскрипела под тяжестью капитанского тела.
Щербатый проявил догадливость.
— Ветчины, сыру, ребрышек копченых, паштет найдется…
— Мадера, — подсказал капитан. Голос Маршалси однозначно рекомендовал, лучше пусть найдется.
— И мадера, ˗ подхватил щербатый, ˗ и этот… как его… портер!
— Тащи! — скомандовал Маршалси.
— Чего есть то? — переспросил я, остановившись на полушаге.
— Ветчина, сыр…, ˗ напомнил хозяин, соображая, не пообещал ли он клиентам лишнего ˗ осетринки а-ля Рюс или ведро паюсной икрицы.
— Какой сыр! Мадера и еще что?
— Портер, — пояснил хозяин. — Неподалеку пришлые поселились. Варят портер ну и мне возят. Только у нас его не пьют. Гадость.
— На пробу, нацеди, — попросил я, припоминая давно забытый вкус напитка.
Стол накрыли быстро. Как в сказке. Рябая девка, смахнула крошки на пол и за один раз принесла весь заказ: блюдо с ветчиной, хлеб и т. д. В общей сложности двенадцать посудин не считая ножей, вилок, кружек с вином и портером.
Эйжа и видия принялись читать молитву. Маршалси терпеливо ждал, рассматривая собственные ногти. Амадеус подбирал рифму к слову, плетень". Подсказка так и вертелась на языке.
Будучи атеистом и еретиком в одном лице, я без проволочек кружечку с портером ополовинил. Карамельного привкуса шипящая жидкость мягко скользнула по пищеводу. Блаженствующая душа замерла, ожидая добавки. Перебили! В дверь вошла панельная прима. Страхолюдная и не аппетитная.
Завидев нас, она, не прибегая к математическому анализу, высчитала, один мужик не занят и тут же развернула рекламную компанию по продвижению к потребителю своих невеликих достоинств. Поставила ногу на лавку и подтянула чулочек, аж до самых волос. На костыле вязанное кружево смотрелось бы гораздо эротичней. Потом расстегнула пуговицу на кофте, словно одежда стесняла грудь. Пятьдесят реалов тому кто эту грудь найдет ˗ при свете и с десятикратной лупой. Прыщи и родинки не засчитываются. Виляя худосочным задом, не вру! ˗ у зайца шире, прошла к прилавку и заказала огроменную кружку мульса. Быстрее мочевой пузырь лопнет, чем такую емкость выдуешь! Пила мелкими глотками, в паузах подергивала тонкой выщипанной бровью, облизывала влажные губы, языком выпирала щеку и прибегла к десятку прочих уловок и ухищрений.
— Маршалси! — тихо позвал я капитана, удивляясь его инертности.
Тот не оценил стараний провинциальной гетеры.
— Средства не позволяют. Жду, когда положите маршальское жалование.
— На эту то хватит! ˗ не поверил я в его экономность.
— На нее хватит. На лекаря нет.
Не понимая отсутствие спроса на предлагаемые ею услуги, матрасная фея попыталась приблизится к нашему столу. Порно-атака захлебнулась на подступах. Эйжа только глянула. Под взглядом грозных глаз служительница постельных утех стушевалась и быстро допив дешевый напиток, удалилась прочь.
Подошел хозяин, выслушать дальнейшие пожелания.
— Ярмарка действительно знаменитая? — спросил Маршалси, отставляя кружку.
— Её графиня ди Гошен не брезгует посещать, ˗ аргументировал значимость мероприятия в Воесе хозяин, Кума и Кумы".
— Это которая? — заинтересовался я, будто знал несколько ди Гошен и графинь.
— Самая и есть, Владетельница Акхарама.
— Вот как? ˗ удивился Маршалси. ˗ И часто она на ярмарку приезжает?
— Всякий раз. А кто ей запретит? Во первых Владетельница, а во вторых графа своего она надысь выперла.
— Крута! — выказал я восхищение. — А за что?
— Он сказывают к вдове альгвасила похаживал. Его и припутали, ˗ хозяин довольно заулыбался. ˗ Скандал был!
— И давно она холостякует? ˗ продолжал выпытывать я.
— Почитай декад шесть.
Капитан расправил плечи и поёршил ус. Я приосанился. Взгляд Эйжи, что ушат холодной воды.
— Нужны комнаты, — снизошла она до объяснений.
— Это понятно… А где их взять, ˗ хозяин почесал в затылке. ˗ В дальней, третьего дня пикинеры на безобразничали, еще не убирали. Некогда. В угловой медик живет почитай полгода. Платит исправно не выгонишь. В средней мебель поломатая и комода нет. Могу предложить большую, но там три кровати и стол без ножки.
Пока хозяин перечислял домохозяйство, я опасался что Эйжа хватанет его мечем. Как в высоком искусстве Иай. Вжик! Одним движением извлекаем оружие и красиво зарубаем противника усекновением головы. Бестолковка в сторону, кровь фонтаном, тело стоит, руками-ногами дрыгает. Десять секунд и готово. Отъёбся бобик!
Подозреваю так бы и вышло. Пришлось вмешаться. Хотя еще недавно я зарекся вести геройскую жизнь в таких условиях, не обласканным и трезвым, но…
— Не утруждайся, любезный, — успокоил я владельца, Кума и Кумы". — Мы уезжаем.
На меня с интересом посмотрела Рона, поборов сонливость, зыркнул Амадеус, недобро покосилась Эйжа. Маршалси понимающе кивнул.
— Так ведь скоро колокол ударит! Ворота закроют, — напомнил хозяин, встревожившись нашим отъездом. Достойного проживания он предложить не мог, но заработать хотел.
"Насчет ворот это конечно!" — развеселился я, но вслух произнес.
— Уж как-нибудь… Спешим на ярмарку.
Видия и Эйжа обменялись взглядами. Быстрыми, едва уловимыми. Одна прекрасно поняла другую. Похоже у нас в стане завелся Серый кардинал. Ну и компания подобралась! Спаситель мира, главновысокоуполномоченная от жриц, Серый Кардинал (или кардинальша!), капитан без единого солдата и гроша в кармане и бард с балалайкой и гроссбухом с рифмами. Да нас любой цирк примет в труппу с отдельным номером программы!
— Сколько дней ярмарка? — уточнил Маршалси.
— Один день. Завтрева. Попы конечно недовольны, что паства в вигилий** не в церкву, а на торжище ходит. Но видать им не слабо притекает. Помалкивают, ˗ понуро проговорил хозяин и предпринял последнюю попытку отговорить. ˗ Только вы опоздали. Далековато ехать до Воеса.
На что я твердо заявил.
— Надо ехать.
Когда вышли, капитан спросил у меня.
— Хочешь на ярмарке потолкаться или на владетельницу поглазеть?
— И на ярмарке и на сеньору ди Гошен… Полюбопытствовать чего люди говорят, — перечислил я интересующие аспекты.
˗ На донью, ˗ поправил Маршалси, идущий следом за мной. ˗ В Малагаре говорят, дон или донья, или донна, если девушка не в браке.
˗ Кто бы догадался, ˗ развел я руками и взобравшись в седло, добавил. ˗ Донья Ди Гошен! Звучит как песня.
˗ Чур меня! Еще один обладатель музыкального слуха, ˗ Маршалси начертал на себе охранный полукруг. ˗ А имя графини знаешь?
˗ Узнаем, ˗ воспринял я спокойно недостаточность важной информации.
Выехали из города с последним ударом Комплеты. Геройская жизнь не стало краше, разве что в кишках плотно набито ветчины и сыра, запито (скромно!) портером, а путешествовать хотелось по перине, с левого бока на правый.
2
По степным травам ветер вольно гонял волны. Совсем как настоящие, убегавшие к далеким островам взгорков. Шел мелкий дождь. Пахло сыростью. Откуда-то доносилось одинокое унылое бряканье коровьего ботала.
Переправились через речку. Шаткий мосток надрывно стонал под тяжелым шагом лошадей. Дорога обогнув пруд с лодками, вильнула к холмам в жидкой поросли вырубленного леса.
В обозначенном кривым дорожным указателем, Дьече, поприсутствовали на пожаре. Снующие люди с ведрами едва не затоптали нашу кавалькаду. Народ орал и матерился, беспрестанно поминая некого Фирона, беспутного малого, повадившегося водить девок на чужой сеновал. Страшно завидую, представляя интимный процесс приведший к возгоранию. Это ж какую, топку" он так, кочегарил"?
От Дьече, дорога пошла вдоль озера. На огромном столбе вывеска с аршинным предупреждением ˗ Добыча раков строго запрещена! В десяти шагах от столба мужички шуровали в воде. Ближе к кустам, пацан трамбовал улов в корзину.
За озером, ровные ухоженные поля с выложенными каменными межами. За полями руины из фэнтезийных побасенок. Обрушенные стены, дыра ворот и высоченная башня. На башне маякнул огонек.
"Давайте уж и Кощея на мою шею. Баба-Яга с дочерью имеются," ˗ подумал я.
В Милне, постоялого двора не водилось из-за малолюдности, но питейня имелась. Владыка долины" выглядел обыкновенной сараюгой, сотрясаемой не смотря на неурочный час, раскатистой бранью и бодрым смехом. Фасад заведения имел следы недавнего штурма. Во дворе группки сталагмитов подтверждали плохую кухню и нечистоплотность клиентов. Рядом с конюшней, в загоне, блеяли овцы. Воняло так, будто в навоз сыпанули дрожжей и хлорки.
Предложение Маршалси промочить горло, жрицы отклонили не раздумывая ˗ была нужда травится. К тому же по-соседству назревала кулачная баталия и противоборствующие партии активно вербовали добровольцев. Нам одинаково не ко времени ни кишечные инфекции, ни синяки.
Далее мелькнуло Простаквашино-сити, три двора в семь рядов и хутор, в котором гуляли свадьбу: невеста визжала стаскивая с подружки упившегося от счастья жениха, её родственники собирались линчевать дружка на колодезном журавле. За столом женские голоса стройно, с чувством, тянули страдания:
Зачем открыла я солдату?
Зачем пустила на порог?
Что я скажу отцу и брату,
Откуда у меня сынок…
Их перебивал сильно не трезвый мужской хор:
Я был полковой разведчик,
А он писаришка штабной.
Я был за державу ответчик,
А он спал с моею женой.*
Тут же фальцетила неугомонная ребятня.
Разверну гармонь лихую
И нажму на все лады!
Оженили молодого
На девице без пппп… приданного!*
Где наши дети такому учатся? Безобразие! Куда смотрит семья и школа? И где участковый?
Кто-то орет, надсаживая луженую глотку.
Наша служба и опа…* и опа…
Зеленая ограда!
Девки вые….ли попа!
Так ему и надо!*
Вопросы о радетеле правопорядка более не задаем! Чем бы не тешился, лишь бы из арбалета в прохожих не стрелял.
Воес ˗ уютный бюргерский городок с заново отстроенной ратушей с часами. Надраенные стрелки ослепительно сверкая, медленно отползали от цифири,3". Принаряженный люд спешил на главную площадь, обнесенную решетчатым забором. Забронировав места в, Белом лебеде", гостинице с новомодным высоким крыльцом с атлантами и, презрев мольбы Амадеуса разрешить ему пойти с нами ˗ барда оставили дневальным, направились ко входу торжища, обозначенного каменными фигурами винодела с бочкой и булочника с лотком ватрушек.
Пока едем, пытаюсь растолковать жрицам для чего все старания.
˗ Уверен, здесь толкаются нужные нам люди и слуги нужных людей. Знакомые нужных людей тоже здесь. Родные, друзья, недруги… Имеющий уши да услышит, имеющий глаза да увидит, имеющий мозги догадается… ˗ объясняя, не могу отделаться от чувства, что говорю для себя и Маршалси. Жрицам мои слова, что об стену горох. ˗ В Акхарам мы должны въехать мало-мальски представляя, кто чем дышит, кто на кого точит нож, кто с кем спит, кто любит пряники, кто кнут. Словом макнем свой… палец в чужую… тарелку, ˗ смягчил я пословицу, как образованный и воспитанный князь.
— Что конкретно вы хотите узнать? — спросила видия. Жрица не разделяла моей убежденности выведать в людской толпе ценные сведения.
— Все что касается Акхарама, его хозяйки и её приближенных.
— Всё? ˗ расплывчатость задачи видию напрягала.
˗ Пустая трата времени, ˗ вставила слово Эйжа. Этой вообще моя затея ˗ дохлый номер.
— Все значит все, ˗ пояснил я. ˗ От сплетен до анекдотов и интимных подробностей из спальни.
— Особенно о хозяйке, — добавил Маршалси. — Может ей требуется эконом, мажордом, капитан гвардии. Может она приказала вешать всех входящих мужского пола вследствие хамского поведения супруга.
˗ Или наоборот привечает одиноких кобельеро в связи с вакантным местом на мужниной подушке! ˗ уже я дополнил капитана.
После этого разъехались. Рона, потом Маршалси. В последнюю очередь Эйжа. Прежде чем покинуть меня, близко наклонилась, что бы я мог расслышать. Со стороны похоже на прощальный чмок в щечку. Она поцелует! В глаз бы не двинула!
— Надеюсь это не глупость, ˗ предупредила жрица.
— И я надеюсь, — кивнул я несостоявшейся зазнобе.
На торговой площади, вокруг товаров толчея и столпотворение. Мама родная! Всего ˗ завались и еще с горкой!
Из рядов, судя по бочкам винных, прямо на меня выехал всадник. И четырех нет, а седок и лошадь в зюзю. Верховой, высоченный (полтора˗Ивана) мужик, даже не моргал выпученными глазами ˗ держал равновесие. Жеребец, предоставленный самому себе, шел то боком, то скоком, косился озорным глазом на молодок, гнул шею, иногда, заложив вираж, принимался пританцовывать, отрабатывая то иноходь, то рысь. Нагло ржал и совал морду к прилавкам.
— Сердце вещует все будет хорошо, — подбодрил я себя.
Не обоснованный оптимизм худшее качество в человеке. Но что поделать? Иллюзорные котлеты вкуснее реальных сухарей.
На огороженной площадке медведь играл на сямисэне, а дрессировщик с гиком и посвистом ломал плясовую. Зрители выли от восторга, хлопали в ладоши и лезли к медведю. Мужики пощупать когти и зубы — велики ли? Бабы со своими интересами, но в разочарование плевались. То чего любопытствовали не так уж велико. Поклонники мишкиного таланта щедро сыпали деньги в шапку дрессировщика. И за что? Медведь безбожно фальшивил в арпеджио.
Чуть дальше вырулила девица. Из тех, что без комплексов, лишних запросов и избыточного самомнения. Взгляд её обещающе красноречив. Мой каурый, фыркнув, встал как вкопанный. В своей жизни я только раз видел бюст номер десять. Это второй случай.
Тут же подскочил коробейник. Вертлявый и лысый.
— Милостивый дон, мой товар вас непременно заинтересует! — бодрячком проорал он.
— И что за товар? — спросил я, скептически посмотрев на продавца. Ему не торговать, а самое лучшее в секу играть на щелбаны.
— Лекарство! Чудодейственное лекарство! Поверьте, милостивый дон! После первой ложки этого эликсира, — коробейник достал двухпинтовую склянку, — вы почувствуете такой прилив сил, что ваша донна будет поражена вашей неиссякаемой мужественностью!
Торговец картинно закатил глаза словно не донна, а он сам в шоке и панике от перспектив применения мною его волшебной микстуры.
Я согласно закивал головой, ответив избитой шуткой.
— Еще скажи, побрызгав этим чудесным снадобьем на покойника, не смогли потом закрыть крышку гроба!
— Откуда вы знаете? — нахально вскрикнул коробейник, делая испуганные глаза. Надо же раскрылась великая тайна!
— Пошел прочь, дурень. У меня и без твоего лекарства об коленку не согнуть, — наглее торгашеского заявил я.
Коробейник обиженно захлопал ресницами. Облом с бизнесом!
Несколько заинтересованных взглядов буквально впились в меня. Насторожившись, огляделся. Беда рекламы в её всеадресности. Попадается абы кто. Например старая грымза на сто первом году жизни или размалеванная лахудра без всяких рельефов, или толстуха которой и меня, и коня будет мало.
Я поспешил отъехать в конец ряда и упросил продавца пуговиц взять лошадь на сохранение.
— Милостивый дон, может не сомневаться в сохранности, — уверил тот не весело. По всему пуговицы сегодня не нужны ни кому.
Двигаюсь пешком вдоль рядов. Надо быть поближе к народу. Не забывать пролетарских корней.
— Налетай! Покупай! Самый лучший товар! Почти за даром! Хозяину ни какого навару…
— А вот ткани! Привозные дешево! Свои еще дешевле…
— Гребни! Кому гребни? Специальные для кудрей и для кос! Универсальные если зарос! И раньше вы такое не видали! Есть гребни для гениталий!..
…Мужик покупал у старьевщика кальсоны. Поношенная одежка не имела ни формы ни фасона.
˗ А надевать-то как? ˗ недоумевал покупатель, отчаявшись определить где перед, а где зад.
Продавец забрал товар и попытался выяснить сам. Как не вертел ничего не получилось. Не желая показаться профаном и потерять заработок, он поднес кальсоны к носу и понюхал.
˗ Вот так, ˗ продавец вернул покупку тупому клиенту. ˗ Что непонятного?
Покупатель недоверчиво посмотрел на торгаша.
˗ Ты понюхай! Я верно говорю!..
…- Подходи, драгоценный, погадаю! Все как есть скажу.
— Почему гадаешь!
— По руке гадаю, по нитке гадаю, по прикусу зубов, по отпечатку седалища и самое верное гадание по золотой денежке! Стопроцентная правда!
˗ За золотой я сам тебе такого наговорю, потом запишут и в серии ЖЗЛ издадут…
…- А вот лошадки! Жеребцы стоялые! Кобылки не жеребые! Меринки работящие! Битюги стосильные!..
— А это кто? — спросил пацан, очевидно своего папашу.
Въедливый мужичонка обследовал пегую кобылу с дотошностью будто собирался на ней жениться. Отец, отвлекся, оглядел предмет любопытства дитяти, замялся не зная как назвать вислоухого низкорослика. Откуда здесь взялся осел? Действительно торгаши те еще проныры. Приволокли живность от границы с Кланами в такую даль!
— Это конек-горбунок, — подсказал я мальцу. У пацана заблестели глазенки. — Свиснешь ему в ухо, он этот забор в раз перемахнет. Резвый ˗ ужас!
Тут как нарочно торговец лошадками отвернулся и пацан, не упустив момент, звонко свистанул в ухо дремавшей скотине. Ослина конечно забор не перемахнул, а с испугу высоко взбрыкнув, хрястнул ничего не подозревавшего папашу копытами под ребра.
Я поспешил отойти. На охи и стоны бедняги стал набегать народ. Больше посмотреть, чем помочь.
Но на ярмарке долго без чужого внимания не останешься.
— Милостивый дон, хочет жгучей любви? ˗ вопрошают меня таинственно и с придыханием.
— В крапиве, голым? Или посыпать перцем место трения?
— Вам надо посмотреть! Необходимо! Заходите не пожалеете! ˗ и переходя на шепот, сладко — сладко поет. ˗ У нас такие красавицы!
Глянул из любопытства. Посреди шатра извивалась и кривлялась затасканная особа, измалеванная столбцами иероглифов. На теле места нет от замысловатых узоров.
— Это что благодарные отзывы пользователей? — спросил я у хозяина красавицы.
— Как можно! Это тайные знаки, коими горцы покрывают себя, дабы вызвать живительную энергию страсти. Покажи дону страсть!
Девка шлепнулась на задницу и развела ноги в стороны. Меня шатнуло назад. Кто его знает как в Малагаре с диспансеризацией населения. Скорее всего ни как.
Выйдя из шатра, шмыгнул в первый попавшийся ряд.
…Человек продавал козла.
— Купите милостивый дон, — взмолился в отчаянии продавец, потерявший надежду сбагрить бородатый товарец.
— На кой он мне? ˗ опешил я.
— Шерсти возьмете, носки свяжете, мозолей не будет. Купите!
Козел склонил голову на бок и не добро глянул. Пуху? Носки? Ты паренек пословицу про молоко помнишь? Будет тебе! Полная жменя!
— А точно такого, но с перламутровыми рогами нет? — перекроил я никулинскую реплику.
— И эти хороши, — ответил продавец, недовольный моей насмешкой.
— Жаль, мне с перламутровыми нужен.
Не торопясь двигаюсь по рядам. Присматриваюсь и прислушиваюсь. Полезной информации ˗ нихт! Но я не унываю. Это что ловить рыбу. Никогда не знаешь, кто попадется на крючок: зубастая щука, костистый карась, сопливый ерш или старый башмак. Понятно, лучше золотую рыбку. Три желания и коротай дни на полном пенсионе в Акапулько. Главное не перебрать и не остаться у разбитого джакузи.
Первая, поклевка" ближе к обеду. Два родственника, один из деревни, второй горожанин, похлопав друг друга по плечам, принялись рассказывать последние новости.
— Представляешь, соседская корова на огород забрела? Две грядки со свеклой вытоптала.
— Вот зараза! Ты бы хозяину в морду разок съездил. Пусть приглядывает за скотом.
— Съездил. Да в ответ получил. Смотри, — деревенский задрал губу показывая пробоину в зубном ряде.
— А я погрешил, что ты со свояком успел лакнуть, ˗ городской озорно подмигнул.
— Нету свояка, ˗ понурился, деревня".
— Как нету? ˗ схватился за сердце городской.
— Так нету. В пикинеры подался. Воевать.
— Не иначе в волонтерский полк записался, ˗ отлегло у городского и рука сползла на пуп.
— Шут его знает в какой.
— Точно в волонтерский. А полк этот переправили Геттеру в помощь.
— Так мы вроде с ихним императором в войне, ˗ удивился, деревня".
— Были войне. Замирились. Он у нашего солдат попросил. Варвары крепко на императора насели.
— Так ему и надо вражине.
— У меня знакомец при дворе у графине. Сказывает, ломят силой неимоверной. Почитай половину империи спалили.
— Пойдем что ли за встречу бутылку разопьем, ˗ предложил деревенский. Фронтовая обстановка его не очень интересовала.
— От чего не пойти, ˗ охотно отозвался горожанин.
— Я нынче при барыше, ˗ деревенский хлопнул себя по увесистому кошелю, спрятанному запазухой. ˗ Выставлю салманазарчика**.
— И я салманазарчика, ˗ поддержал почин городской.
"Не плохо!" — одобрил я их планы. На двоих почти корыто винища. Есть чем печень постращать!
Потом послушал двух товарок.
— Как графиня мужика своего выгнала, так теперь кралей по городу ходит. А в замке всякий придурь мнит попасть на место графа.
— А она что? Себя блюдет?
— Блюдет!? Балы устраивает! А где танцы там и гулянка. А на гулянке не больно то убережешься. Они, мужики, паразиты недобитые, после пятой все как есть писанные красавцы и благородные кабальеры. И благородные они пока к себе не допустишь. Допустила, все! Чисто тараканы, во все дырки лезут!
Дальше разговор сбился на необъективную критику мужского пола. Послушать, так нас надо вешать сразу после рождения. Причем не за шею.
На антиквара я вышел случайно. Маленькая лавчонка под крышу забита зазеленевшим хламом. Россыпью и пачками. Книги без корок, статуэтки без рук и голов, гнутые мечи и прочая дребедень в избытке.
˗ Счастлив вас видеть милостивый дон, ˗ приветствовал меня антиквар. В жиденькой бороденке крошки хлеба. На одежде жирные пятна.
˗ Взаимно-взаимно, ˗ ответил я, доброжелательно.
˗ Ищите чего?
Я поостерегся соглашаться. Вдруг начнет впаривать какую-нибудь особо древнюю хреновину. А у милостивого дона в левом кармане даже пыли нет, а в правом последний заныканный реал-сиротка.
˗ Да не то чтоб ищу… Ярмарку вашу осматриваю. А после ярмарки в Акхарам подамся. Сказывают шибко красив да древен.
Антиквар насупился, стараясь придать себе архиученый вид. Лекция началась незамедлительно.
˗ Слава города от его башен. Каждую башню возводил свой зодчий. Соперничали друг с другом. Первый владетель Акхарама, дукс Мирибан, в одной из этих башен, зодчих и уморил голодом, чтоб больше ни кому не построили.
˗ Вот живодер! ˗ праведно возмутился я.
˗ Так написано в хрониках. А хроники пишут не для праздной забавы, а для сохранения истины, ˗ поучительно произнес антиквар.
˗ А что башни?
˗ Башни приметные. Одна из них служила библиотекой графу Мегеру, потомку дукса. Доказанный факт! Мегер алхимией занимался. Еретические исследования вел. Хотел из свинца золото добыть.
˗ Из свинца? Золото? Не уж то добыл? ˗ удивился я, недоверчиво". Тоже мне фокусник. У нас в державе энергетики и коммунальщики золотишко вообще из воздуха добывают.
˗ Кто знает… По указу Синода графа повесили, а Акхарам роду дье Феера отдали.
˗ Понятно. Кормило власти первому встречному не доверят.
˗ Как сообщает Иел Грамматик, ˗ продолжал просвещать меня антиквар. ˗ Первый Феера трусом бы, хотя и глубоко верующим человеком. Хотел башни снести, чтоб значит и духу алхимического не осталось. Убедили, оставить на случай военных оказий.
˗ А кроме башен? Колизей там? Парфенон? ˗ перечислил я первое пришедшее на ум.
˗ Старое кладбище…
˗ Кладбище, ˗ изображаю кисляк на морде. Не положено обывателю и мирянину погостами любопытствовать.
˗ Очень старое. На надгробьях древние письмена сохранились. Руны. Только епископ туда ни кого не пускает.
˗ Боится, мертвяки покусают? ˗ пошутил я.
Антиквар осуждающе на меня поглядел. Нашел, мол, тему для острот.
˗ Раньше людей хоронили с оружием, в дорогих одеждах. В могилу бросали ценные украшения, монеты. Вот и начали предприимчивые люди погребения тревожить. Разорять.
˗ Скажи пожалуйста! Ни чего святого! ˗ возмутился я гробокопательству. ˗ Все за золото продадут!
Антиквар закивал головой соглашаясь и продолжил.
˗ Есть Скаг, камень-валун на берегу рва. Говорят его специально доставили, хотели положить в основание башен, но так и не нашли ему применения. Малая казарма. Она ровесница стен. Пожалуй, храм Берена. Правда, его уж раз десять перестраивали. Все прихорашивали. Была в храме его плащаница, так ее Мергер осквернил.
˗ Плащаницу? Осквернил? ˗ от переизбытка чувств, чуть не перекрестился.
˗ Проводил над ней мерзостные опыты.
Не знаю, какие опыты можно проводить над куском ткани. Если только сделать, рыбью чешую", нашив тысячи три пуговиц. Для форсу.
˗ А как же теперь? Без святыни?
˗ Потревожили прах святого, разрыли погребение, теперь его мощам покланяются. А плащаницу в башне оставили. Сжечь не осмелились, все таки святая вещь, а в храм не вернули, в мерзостных руках Мергера побывала.
Антиквар заговорил тише, глаза его заблестели и забегали.
˗ Только сказывают Берен в Троицу не верил.
˗ А в кого? В Великую Мать? ˗ так же тихо спросил я.
˗ В Змея-Прародителя.
˗ Ай! ˗ испугался я для порядка. Не убеждать же ученого человека, что я со Змеями на короткой ноге. А с Зеленым, вообще побратимы.
˗ Может посмотрите? ˗ спросил антиквар. Разговоры разговорами, а торговля торговлей. Требует оборота денежных средств и прибыли.
Я достал из кармана реал. Душа омылась горькою слезой. Собственный. Последний. Прощай эНЗэ. Отдал монету антиквару.
˗ Приятно с вами побеседовал. Благодарствую.
Мимо меня пронеслись два пацана. Один поторапливал другого.
— Давай скорее! Графыня у толстого Джуна товар купляеть!
Поспешил за ними.
У лавки только и разговору, донья Лидия купила у Джуна шелковую рубашку с рюшами и заплатила в двое. Напыжившийся хозяин розовел от гордости. Смотрите, люди добрые, нашим товаром графья не брезгуют!
Остаток дня гонялся за стремительной графиней Гошен как за призраком. Там она купила охотничий берет, у скорняка уздечку, у оружейника роскошный пояс с ножами в позолоте. Везде я опаздывал. Глянуть на будущую жертву поползновений ни как не удалось.
К концу седьмой Декты, вымотавшись словно все это время копал траншею, я повернул к, Белому Лебедю".
У самых ворот рынка, на выходе, ко мне пристал нищий. Сволочной пройдоха путался под ногами и клянчил деньгу.
— Милостивый дон, пожертвуйте монетку! Одну монетку! Одну маленькую кругленькую монеточку!
Когда я устал и зол ко мне лучше подходить на цыпочках, с хлебом-солью, чаркой и поясными поклонами. А тут эта гнида клянчит трудовые сбережения на свое не трудовое житье.
— Реал подойдет? — спросил я наглеца, сдерживая желание обойтись с ним не культурно.
Тот радостно закивал головой.
— А два? — уточнил я удивляясь своей железной воле. В репу нахалюге еще не съездил. А пора!
— Благодетель! — завопил нищий и сделал попытку облобызать мою щедрую руку.
— Э, приятель, постой! — остановил я его, осененный светлой мыслью. — Денежки надо заработать!
При слове, работа" попрошайка сделал обиженное лицо. Это про куда?
— Три реала если услужишь вон тому дону, — я кивнул в сторону запримеченного мною Маршалси. Капитан прощался с круглоформой прачкой, взяв голубушку за локоток. Котяра блудливый! Не иначе договорился о дружеском ланче и совместном лежании под одним одеялом.
— Спросишь, не желает ли дон отведать молочного пудинга с имбирем и орехами. За положительный ответ три реала, за отрицательный — один.
Нищий сообразив, что деньги, больше или меньше, так и так ему достанутся, кинулся к Маршалси. Вот он остановился и задал капитану вопрос. Ха! Короткий выброс капитанского кулака и вымогатель, запрокинув ноги, отпал шагов на семь. В такой ситуации я бы поставил и против Тайсона.
В гостинице людно, скучено и шумно. Потому собрались за столиком в тени могучего дуба. Ствол старого древа, украшали вырезанные и выковырянные надписи: Марко был здесь, Магда- потаскуха; Боб ˗ дрочила! Ну и несколько анатомических рисунков разнообразия сексуальных взаимоотношений полов.
Количество присутствующих четверо — я, Маршалси, Эйжа, видия Рона. Амадеус скомпрометировавший себя пением и треньканьем, оставлен в зале Белого Лебедя с большой концертной программой: Вест оф зе Империя Эвил.
— Подытожим изыскания, — серьезно объявил я. — Не имеет значения насколько они правдивы. К рассмотрению принимается любая информация. Выводы потом.
В знак открытия дискуссии, Акхарам как объект для посягательств граждан сопредельного государства", Маршалси почал бутылку, неосмотрительно поставленную возле него.
— Вам слово, сеньор Маршалси, — обратился я к капитану.
— Город построен давно, ˗ начал вещать тот, промочив горло. ˗ В городе имеются две башни, величаемые в народе Два хера, Мегера и его камергера. Суть названия листы меди пошедшие на крышу башен. Шесть декад назад графа Гошена вытолкали взашей за ворота. Теперь Лидия ди Гошен единолично управляет делами. Акхарам наследственное владение по линии матери. Полное имя нашей графини Лидия дье Феера ди Гошен. Стоит уделить внимание факту, что она в конце каждой декады устраивает прием для своего двора.
— И как велик контингент приглашенных и кого приглашают? — спросил я у капитана.
— Вирхофф прекратите блистать образованностью! Контингент!? — возмутился Маршалси.
— Не надо было меня бросать в библиотеке, — ответил я.
— Контингент ˗ обычное рикос омбрес, ˗ разъяснил Маршалси.
— Это по-каковски? ˗ не понял я.
Маршалси, довольный что уел меня, пояснил.
— В Малагаре так называется общество двора. Графского, королевского… Любого…
Рассказ Эйжи скромен. Малагар отправил три полка добровольцев и во всех ключевых городах страны введены повышенные меры безопасности.
— Питаю надежду, что Акхарам не ключевой город в обороне. Не хватало от шпиков прятаться, — высказался я по поводу услышанного.
Видия Рона дополнила рассказ Маршалси.
— В графской сокровищнице должна храниться плащаница Берена. Так утверждал человек с которым мне довелось говорить.
Надо слышать интонацию её холодного голоса. Лично я не желал бы бесед со жрицам по их просьбе. Но зарекаться не приходится.
— В хронике Изелли, отмечено, ˗ продолжала видия, ˗ Берен, по прозвищу Странник, в одном из своих скитаний обрел плащаницу. Плат Из Нитей Дорог. На ней рисунок. Возможно, она и есть цель нашего поиска в Акхараме.
Пробил звездный час хитрых, мудрых и дальновидных. Главное меньше простора для выбора другим.
— Мои сведения, косвенно подтверждает вами сказанное. И о башнях, в одной из которых жил алхимик Мергер и о плащанице Берена. Есть еще древнее кладбище и пара мест куда стоит заглянуть. Не много? Не много. Но мы пока даже не вступали в Акхарам. У нас уважаемые не так велики шансы сделать работу хорошо. Первое. Город находится не на территории империи. Второе, вытекающее из первого, мы не можем просто так заявится, стукнуть кулаком по столу и приказать выворачивать карманы и показывать тайные места. Третье, для открытых и угрожающих маневров нас слишком мало.
— Вирхофф, кончай темнить и давай по короче, — взмолился Маршалси, под шумок добивший мускат. Вторую бутылку, помня о предупреждении, ни кто не торопился принести.
— Отталкиваясь от выше изложенного, у меня два предложения, ˗ я, как мудрила Черчиль, вскинул два пальца в,V".
— Первое, — начал перечислять за меня Маршалси.
— Обряжаемся в цыган, прикупаем кибитку и с песней, мохнатый шмель на душистый хмель, цапля серая в камыши! ˗ спел я вдохновенно, ˗ входим в ворота.
— Отпадает, ˗ поморщился Маршалси.
— Второе. Я въезжаю в город и поселяюсь в приличной гостинице. Меня сопровождает Амадеус, которому отводится роль барда, поскольку он больше ни чего и не умеет. Мы по мере возможностей просачиваемся в тамошнее рикос омбрес и выведываем недостающие и необходимые сведенья по интересующим нас вопросам. Сообразно полученной информации ˗ действуем.
— Амадеус тебе зачем?
— Будет распространять обо мне всякого рода полезные небылицы, да бы привлечь внимание.
— Он расскажет, он привлечет. Тебя повесят еще до конца декады. А это через два дня.
Я не принял во внимание скепсис капитана.
— Таковы мои предложения. Второе совсем не плохое. Если подбросите деньжат на представительские расходы.
— А я значит тут в обозе с…! ˗ на, с" он прервался. За длинный язык жрицы не похвалят.
— У нас миссия! — воздел я перст к небу.
— А у меня значит поэтому поводу пост, воздержание и очистительные клизмы? ˗ поубавил возмущения Маршалси.
— Такова суровая походная жизнь!
— Ничего себе! ˗ из троих Маршалси самый говорливый оппонент. ˗ Он там будет девок охмурять, проникать значит в них и в общество…
— Почему я предлагаю ехать только вдвоем, — растолковывал я собравшимся. — Во первых Пилигрим я, во вторых…
— Ты не замучился считать?
— Нет. Во вторых барда можно показывать заместо диковинной зверушки. В зависимости как пойдут дела, вы либо с осторожностью въедете в город, чем не вызовите лишних подозрений, либо окажите мне посильную помощь из вне.
— А всем сразу въехать не пойдет? Ни как?
— Мне нужен стратегический резерв не примелькавшийся в городе, ˗ не уступал я.
— А авангард тебе не нужен, стратег?
Жрицы уставшие нас слушать, вмешались в спор. Все-таки их слово тоже, что то значило.
— Как ты представляешь себе нужные знакомства? — перебила видия стенания Маршалси.
— Сразу нас в приемную доньи графини не пригласят, — пояснил я. — А нам нужно, что бы пригласили. Наверняка есть такие люди, которые трутся возле нее. И есть люди которые трутся возле тех, кто трется у графини. Ведь плащаница, если это то, что нам нужно, подразумевает вхождение в графское общество.
— Сколько потребуется времени? ˗ продолжила расспросы Рона.
— Понятия не имею, ˗ не стал я называть надуманных сроков. ˗ Конечно существует банальная кража. Но надо знать что красть, где красть и как хорошо это охраняется. А знакомства вопрос денег и времени.
˗ Ага! Дайте ему денег и он познакомится со всеми шлюхами Малагара и разведает все кабаки от Акхарама до Гюнца! ˗ бурчал Маршалси. Чувствовал, остаётся за бортом славных событий.
— И ради этого ты потратил столько времени, болтаясь по ярмарке? ˗ в голосе Эйжи каленый звон негодования.
Нет, с бабами долго по нормальному жить и сотрудничать не получается. Непременно им нужно на руководящую должность, в царицы. Ладно когда сильно не гнобят, а когда хотят взнуздать и быстро на тебе ехать, тут надо оскалиться.
˗ Я без вас знаю что делаю. Если уж к вам в Ожен пролез без всяких особых ухищрений, то поверьте и в дальнейшем справлюсь не хуже. Сеньора Эйжа вы для чего приставлены? Что бы охранять и снять с моих плеч заботу о хлебе. Вот и промышляйте и охраняйте. Сеньора Рона, при всем уважении к вашей образованности вы здесь как консультант по текущим вопросам. Вот и консультируйте. Меня… или её. Если не устраивает или лучше меня знаете как поступать, занимайтесь поисками сами. А мы с сеньором Маршалси пока сходим в церковный хор, (капитан прикрыл улыбку рукой) послушаем тех кому неудачно сделали обрезание, посетим театр, говорят тут не плохая труппа, ну и т. д. и т. п. Выйдет конфуз ˗ приходите, не стесняйтесь, обсудим.
Дерзить жрицам все равно что мочится в улей с пчелами. Хватанешь забот по самые гланды. Но я настырно продолжал.
— Потому уважаемые члены консилиума, предлагаю каждому оставаться в рамках своих полномочий. Касаемо города. Въехать мы можем. И много увидим? Транспарант, гостей прибывших транзитом из Геттера просим проследовать для оформления виз и предъявления таможенной декларации. Ознакомительные экскурсии за счет казны. Не забыть бы прикупить путеводитель по достопримечательностям. Так что ли? Сомневаюсь. Тогда не будем торопиться и продолжим задавать вопросы и слушать ответы и в Воесе, и в Акхараме. Из того что знаем, интересующее нас не валяется на улицы и не выставлено в музее. Вы, Рона, упоминали сокровищницу. У меня сведенья ˗ плащаница в башне. Вести подкоп в двух направлениях от сюда до Акхарама ˗ далековато. Нам позарез нужен кто введет нас в графский круг. Другой уровень, другие перспективы. Вот для этого я, ˗ умышленно делаю ударение, ˗ проникну в город. У меня есть наметки (Маршалси презрительно фыркнул) как ускорить процесс вливания в графское омбрес. И потом, напомню, Акхарам не Геттер и в городе возможно полно малагарских ухорезов. Вы думаете в случае провала здешний сыск не дороется, что мы заодно? Дороется! Наше совместное пребывание в Бари и вот этой гостинице натолкнут их на подобную мысль. Не хотелось бы разом оказаться вне закона. А я не исключаю такую возможность.
— И все таки твоя затея не гарантирует скорого успеха даже при хорошем стечении обстоятельств? ˗ произнесла Рона, испытывая меня взглядом. Подозреваю, она угадала подноготную моей задумки.
— Назовите любое действие которое сразу принесет плоды победы. Может обернемся в декаду, а может проторчим год и результат будет ноль. Мы как слепой в публичном доме, неизвестно куда судьба повернет. Или на девчонку или под мальчонку.
— И этому человеку доверим солнце нашей поэзии?! — фальшиво вздыхал Маршалси.
Препирательства закончились. Я победил! Сошлись на том, мы с бардом отправимся в город, остальные подождут до конца следующей декады здесь в Воесе. Если я или бард не объявимся или не подадим вестей, в город отправятся Эйжа и Маршалси и следом видия.
Когда жрицы удалились, Маршалси зашипел на меня.
— Вирхофф, я от вас такого не ожидал. Вы оставляете верного товарища на растерзание.
— Если кто и собирается вас терзать, то только прачка, — успокоил я его.
— Меня уморят! ˗ горевал над собственной участью капитан,
— В конце концов, ˗ я утешительно похлопал страдальца по плечу. ˗ Маршальский жезл не дают за пропитое и проёбанное. Заслуги должны быть существенные. Вы лучше почаще курсируйте вдоль рва перед крепостными стенами.
— Для чего?
— На случай, ˗ я картинно тяжело вздохнул, ˗ если меня понесут топить.
— Лично укажу место, где самая глубина, ˗ пообещал злопамятный Маршалси.
3
На следующий день, получив не плохие командировочные, я и Амадеус направились в Акхарам.
Город с вершины холма казался не всамделишным. Такие изображают на коробках детских конфет и шоколада, подписывая, Сказка". Реже иллюстрируют добрые истории про принцесс, коротающих молодые годы, в ожидании королевича на сивом мерине. Обычно приезжает мерин на скакуне королевской крови. Принцесса, от нежданного счастья, колет палец ржавой пружиной изношенного вибратора и впадает в кому от сепсиса крови. Заезжий принц, за полцарства, успешно излечивает хворь куннилингусом и все заканчивается хорошо.
Стены Акхарама, стоявшего у самой воды, сливались со своим отражением и казались неприступно высокими. Хотя и взаправду были достаточно высоки. Упомянутые башни торчали за крепостными зубцами, медноголовыми мухоморами. В прочем народу видней на мухоморы они походили или на что-то другое.
— В одно тысяча пятьсот втором году, князь Вирхофф с челядью, соизволил инкогнито прибыть на воды, ˗ вдохновенно произнес я, лицезря панораму города. ˗ И за что им такое счастье?
— Кому? — спросил Амадеус.
— Жителям Акхарама.
Спустились на узкую дамбу. Легкая рябь воды дразнилась бликами отраженного солнца.
Чинно-благородно уплатили пошлину. Взяли по божески. Рупь с души и трюндель с транспорта. В империи драли больше. За воротами все как обычно: караулка, торговый ряд, странноприимный дом для богомольцев, патрульно-постовая служба в лице трех толстяков.
От предвратной площади отходила улица. Широкая, в вывесках и почти безлюдная. От неё отвилок, тесный, сплошь заставленный несчетными вазами с цветами.
— Здорово! — возликовал бард. — Куда он ведет?
— Лишь бы не на Ваганьково, — произнес я. Цветы! Я что Армия Освободительница?
— Как пахнут! — продолжал восхищаться бард. Насыщенный терпким запахом цветов воздух кружил голову как хороший брют.
— Здравствуйте, — поздоровался он с симпатичной цветочницей. Та ответила ему легким поклоном. Золотистый локон, выскользнул из под чепца. Раскрученным серпантином, упал на открытое плечико. Не продавщица, а Анжелика ˗ маркиза ангелов. Я услышал, как у барда остановилось сердце.
"Конопушки Соль против локонов Златовласки," — засвидетельствовал я начало незримого поединка.
— Как вас звать донна, — спросил я у цветочницы.
— Флорина, — робко ответила девушка.
— Будь любезна, подай молодому человеку розы. На твой выбор. И подскажи как добраться до гостиницы.
Девушка протянула барду белые цветы. В контраст букету уши у Амадеуса пылали алым.
— Гостиница сразу как повернете налево.
— Хорошая гостиница? ˗ уточнил я, краем глаза наблюдая за бардом. Похоже амур использовал не стрелу, а кол от катапульты.
— Дон Марджони очень приличный человек, ˗ горячо заверила меня Флорина. Правда взгляд её в этот момент изучал Амадеуса.
— Благодарю, — ответил я и подал плату. За цветы, за подсказку и за золотистый локон.
— Милостивый дон, у меня не будет столько сдачи, ˗ взмолилась она.
— Оставь себе, ˗ выказал я обычную с чужими деньгами щедрость.
Поехали дальше. Амадеус оглядывался на каждом шаге лошади.
— Отпаивать не придется? — спросил я барда.
— Вы про что? ˗ не понял тот.
— Про кто… Тебя и Флорину.
— В моем сердце только Соль, ˗ подозрительно поспешно заявил бард.
— Я не про сердце, ˗ успокоил я его.
— Нет, — категорично ответил он, прижимая букет к груди.
— Нет так нет, ˗ согласился я, но тут же предупредил. ˗ Только не вздумай песню написать.
— Какую песню? ˗ не понял Амадеус. Но я шкурой чувствовал ˗ рифмует! Рифмует поганец!
— Про Белые розы. Уже написали.
— Жалко… Белые розы… Белые розы…
— Слушай меня, — пресек я творчество. — Твоя задача ненавязчиво, распустить слух, что твой сюзерен и дядя, то бишь я, болен на всю голову любовным недугом к одной прекрасной донне, которую увидел на ярмарке в Воесе.
— Как это на всю голову?
— Никак. Акцентируйся на любовном недуге.
— И кто эта донна?
— А то не знаешь! Прекраснейшая из прекраснейших, совершенство в божественной степени, несравненная драгоценность, повелительница души, ˗ перечислил я благородные эпитеты, которыми неблагородные мужички завлекают в кровати Единственных и Неповторимых.
— На ярмарке много достойных внимания сеньор.
— Амадеус. Поселянки, белошвейки, доярки, птичницы и особы из заведений красного фонаря не рассматриваются. Скажем… Некто донна эЛ.
— А точнее можно?
— Нам что требуется? ˗ втемяшивал я барду. ˗ Нам требуется привлечь внимание особ вхожих в круг графини и внимание самой графине. Как только до них дойдет весть, что в одной из гостиниц живет благородный дон чье сердце разбито какой то эЛ., те чье имя начинается с этой буквы пожелают увидеть кто же сражен их формами и речами, даже если они плоски как доска и заикаются на каждой букве. Вторая половина, не на букву эЛ., захочет выяснить, что за болван соблазнился дурищей эЛ. тогда как А, Бэ, Вэ, и так далее, в сто раз лучше. И этот первый шаг. Второй ˗ нам надо попасть на прием, где я смогу сойтись накоротке с нужными людьми и вполне возможно с самой графиней ди Гошен.
— Как со жрицей? — поддел меня Амадеус. Вот змееныш! Узнаю дурное влияние Маршалси.
— Для поэта ты слишком банален, — ответил я. — От тебя требуется ускорить процесс привлечения внимания. Можно поэтически.
— Поэтически? — не поверил моим словам Амадеус. До этого его больше шпыняли за рифмы и слоги.
— Постарайся для общего дела. Песенку напиши. Не сильно длинную. Длинные песни о неразделенной любви приводят к депрессии и жуткому похмелью на начало следующего дня.
— Хорошо…, - кивнул бард погружаясь в задумчивость. — Как бы начать?
— Что-нибудь романтичное, ˗ вдохновенно произнес я, чуть не ляпнув: Я помню чудное мгновенье, передо мной явилась ты*… Легче пережить ядерную войну, чем въедливые расспросы барда откуда, кто и можно ли использовать строки в его балладах.
У Марджони вполне приличное предприятие. Правда, название не ахти. Небесный приют!?? Рановато мне. Ну, это мелочь. В Мюррее видел "Голубые плюмажи и розовые пелерины".
Поручив лошадок слуге, вошли. Вселенная цветного стекла, мраморных квадратов пола, барьеров из красного дерева и синих, зеленых, бардовых бархатных портьер. Общего зала как такового нет. При помощи этих самых барьеров, он делился на банкетные зальчики, а портьерами создавался интерьер и уют. Хочешь уединения ˗ задерни ткань, хочешь общаться с соседями ˗ раздвинь.
Народу не много, человек десять. Босяков не наблюдалось. Малоимущего люда тоже.
— В самый раз, — объявил я Амадеусу. — Остановимся здесь.
Ко мне уже спешил мажордом. Скользил по полу, что торпеда к пароходу, Тирпиц".
— Что угодно благородным донам?
Принимаюсь загибать пальцы перед его носом.
— Дону угодно поесть, промочить горло и снять комнату. Для себя и для своего племянника.
— Все сделаем, — мажордом согнулся и вытянул руку предлагая пройти и выбрать стол.
Я остановился на бардовом кабинете. Заказ не мудрен: ребрышки молочного поросенка с грибами, овощное рагу и мензурку ˗ не назовешь же двухпинтовую емкость бутылкой — мадеры.
— Поедим и можешь приступать к выполнению поставленной задачи, — объявил я барду.
— Я уже придумал, — сообщил он мне.
— Хорошо бы послушать что ты там наплел, — покачал я головой, но не хотелось портить аппетит доморощенным шансоном. ˗ И не забывай ˗ ты мой непутевый племянник.
— Помню.
— Помнить мало, ˗ строго наказал я Амадеусу. ˗ Надо придерживаться выдуманной легенды.
Оглядывая здешних посетителей, я выбирал жертву для начала проведения диверсионной работе. На должность засыльного казачка ни кто не годился. Породой не вышли. Единственный кандидат сидел в углу и мрачно цедил вино. Одно из двух или товарищ сражен сердечным недугом неразделенных чувств или на поясе верности его возлюбленной муж сменил код замка.
Мой глаз уловил движение на входе в зал. Умеют они появляться! Прямо как в цирке у фокусника. Только никого не было и бац! Вот тебе крольчихи легкого поведения. Одеты по высшему классу. Анфас, профиль, титьки, задницы! Претензий нет!
— Эх! Погибель… — вырвался у меня вздох.
— Чья? — заозирался Амадеус.
— Чья-чья? Кошелька, — пояснил я. Таких любушек на портвейн не купишь. Они мигом любую мошну доведут до анорексии.
— А, эти…, - отмахнулся бард.
— Конечно торговка цветами лучше, — ненароком закинул я удочку. Он не первый кого белые розы и золотой локон сбили с панталыку.
— Сравнили…, - фыркнул бард. — Эти клуши ей в служанки не годятся.
— Ладно спец по юбкам, доедай и выметайся, ˗ поторопил я барда. — Тебе пора.
Амадеус с сожалением глянул на оставшееся мясо. Под моим наблюдением налил вина ˗ только губы помочить, выпил и встал из-за стола.
— Желаю успеха, — напутствовал я.
— И не сомневайтесь, — заверил бард. Веселость его подозрительна. Я опять вспомнил капитана. Его школа.
С удовольствием поглазел на девиц. Отчего не поглазеть на сисястых? Потом на пьющего сеньора. Его реакция на шлюшек ˗ стал пить быстрее. Значит все-таки любовь разбитая на тысячу осколков.
Поманил одну из них. Сеньора живенько откликнулась на приглашение.
— Как тебя зовут милая?
— Элина, — ответила девица.
"Значит Элли… А я Волшебник Изумрудного города… Великий, но не Ужасный".
Её курносый носик вызывал оживление в работе моей внутренней секреции. Сразу вопрос. Кто запрещает довести алмаз моего греха до совершенства огранки? Ни кто не мешает!
Пришлось отогнать провокационные мысли. Того гляди организм снизу подопрет столешницу.
— Будь так любезна, спроси вон у того кабальеро, могу ли я составить ему компанию, — и подтолкнул к ней реал.
Девица профессионал и потому просьбе не удивилась. Святое правило, за деньги клиента хоть секс с небритым кактусом, усвоен накрепко.
Элина вернулась сразу.
— Кабальеро не ответил. Он слишком занят.
— Мы можем ему помочь? — я указал Элине на стул рядом.
Та присела. Её колено коснулось моей ноги. Наверное нечаянно…
— Сомневаюсь.
— Отвергнут и забыт? — высказал я догадку, надеясь получить ответ. Ведь знать все про всех одна из особенностей древней профессии.
— И да и нет.
— Вот как? Можно подробности?
— Конечно, — улыбнулась Элина. В моем организме пошла реакция. После кобылиного молока я не убоялся бы и триста спартанок.
Для облегчения словоизлияния выложил перед ней еще реал.
— Сеньора Литта не принимает его ухаживаний, ˗ рассказала Элина печальную новость.
— Почему? Беден как паромщик в пустыне и не знатен, как каторжник на галере.
— Нет. Он достаточно состоятельный и знатный кабальеро.
— В чем же причина столь жестокого отношения к дону…
— Швадену, ˗ подсказала Элина.
— Швадену, — договорил я свой вопрос.
— Его прежняя пассия, донна Фелла, оказалась крайне недовольна им как мужчиной. И поделилась своим недовольством с некоторыми из своих подруг.
— Репутация дона Швадена как любовника…
— Хуже не бывает, ˗ ехидная улыбка на лице Элины, как подтверждение горькой правды.
— Все так плохо?
— Проверено…, - подтвердила худшее Элина.
Давление на мою ногу увеличилось. На столешницу снизу тоже.
— Ууу! — закивал я головой сочувствуя проштрафившемуся. — Но как-то можно ему помочь?
Элина промолчала. Выделенные на разговор деньги истекли.
Очередной реал перекочевал к ней в пользование.
— Можно посоветовать обратить внимание на донну Марику.
— Почему? Она не верит на слово?
— Она быстро заводится и быстро пресыщается.
Слово то какое ˗ пресыщается. Вроде как капусты тушеной поела и мясо в зубах поковыряла.
— И где же он может встретить донну Марику?
— Там же где и Литту и Феллу. На одном из приемов в графском доме.
— Он вхож в круг графини? ˗ приятно удивился я.
— Конечно. Он её родственник.
— Но не по мужу…
Элина уловила иронию.
— По отцу.
— Это многое меняет, — кивнул я ей.
— Вы впервые в нашем городе?
Я промолчал, лишь скосил глаза на выплаченный реал, лежавший перед девицей. Элина удивленно посмотрела на меня, не шучу ли. Пришлось рассмеяться грустно-грустно.
— Только приехал.
— Зачем?
В глазах немой вопрос, не в трактирах же язык чесать с девушками которым зарабатывать надо.
— Это печальная история.
— Печальная? ˗ изумилась она. Очевидно мой вид ни как не наталкивал её мысль о великой скорби.
— Очень.
— Но вы не плачете…
Ой-ёй-ёй! Она мне всю ногу оттоптала!
— Не настолько печальна, ˗ я многозначительно погладил её по руке, ˗ как история дона Швадена.
— Мужчинам трудно верить.
— Потому что мы мужчины…, ˗ признал я за сильным полом умение облапошивать прекрасную составляющую народонаселения.
— Потому что мужчины, — согласилась Элина и улыбнулась хитро-хитро.
— И у вас нет ни словечка в защиту? — переплюнуть меня в умении строить хитрые рожи её не удалось.
Она поморщила носик.
˗ Конечно есть.
Провокация в каждом согласном! Ох! Силушка прибывает! Пуговицы отлетать начали!
˗ Значит не все так плохо? ˗ я легонько взял её за мизинчик.
— Вы получили от меня что хотели? ˗ барышня давно вышла из наивного возраста записочек и сюсюканий. Ей мои переглядывания ни к чему. К тому же она на службе. Тут время ˗ деньги.
— Пока, — кивнул я ей и протянул еще реал. — Выскажу надежду на скорое продолжение знакомства.
— Близкое? ˗ Элина склонила голову на бок.
— Волосок к волоску, ˗ наклонился я в другую.
— Не теряю надежд, — ответила она недовольно и убрала ногу.
Элина поднялась со стула. Её подружка очень удобно расположилась в компании трех кабальеро. Она слишком часто поглядывала в нашу сторону, что бы не понять. Трое на одну это уже акробатика.
Я заказал еще вина и, забрав бутылку, подсел к Швадену.
— Рискну присоединится к вам.
— Вас отшила эта продажная тварь…, ˗ парень доходил до точки. Смотрел одним мутным глазом, кривил рот и шатался. Сидя.
— Ни в коем случае. Не имею склонности менять золото на медь.
Дон Шваден открыл второй замутненный глаз.
— Вы хотите сказать…
— Промолчать, — поправил я его, разливая вино по кружкам. — Просто выпьем. Слаще не станет, но пока пьешь…
— Понимаете, — Шваден попытался исповедаться.
— Не надо слов! — прервал я собеседника. — Простите не знаю вашего имени.
— Мариус ди Шваден, баронет, бывший лейтенант королевской гвардии.
— Лех фон Вирхофф, князь, — назвался я и приврал для солидности. — Бывший капитан Железных Воронов.
Выпили. Видимо в пьянстве он так же не состоятелен как и в любви. Чмокал, фыркал, сопел, а осилил половину.
— Вы из маркграфств, ˗ сообразил Шваден, отдышавшись.
— Из Вольных маркграфств, ˗ поправил я.
— Здесь? Почему?
— Потому… ˗ я стал печальнее Пьеро. ˗ Мы только за это выпили.
— Не вижу связи, ˗ глаз у него опять закрылся.
— А зачем её видеть? ˗ здесь я перешел на шепот. ˗ Зачем бередить рану несчастной души, выжженной огнем чувств до пепла.
После такой тирады требовался хороший глоток.
— Тогда выпьем еще, ˗ предложил горе-любовник и протянул кружку за добавкой. Прям как взрослый.
— Обязательно, ˗ поддержал я и плеснул до краев, для укрепления взаимных симпатий.
На этот раз он не одолел и треть порции. Ему окончательно захорошело и он поведал мне о своих бедах. Кое-что из известного мне конечно опустил.
— Я мог бы вам помочь, ˗ в печальной задумчивости произнес я. ˗ Честно мог. Но кто поможет мне? Чужеземцу и скитальцу.
— Вы поможете мне? ˗ уцепился за обещание Шваден.
Мне захотелось его пожалеть. Пупсик! Дедушка Мороз пришел! Давай свой чулочек, он насыплет подарков. Чего тебе? Хлопушку? Зверушку? Игрушку? О!?? Справочник гинеколога и сказать ей, что бы показала? Не веришь, что в книгах пишут правду? А где её пишут? К тому же Дед Мороз не сводник. Тогда таблетки для настоящих мужчин и резиновую вагину? Или в крайнем случае тренажер для кистей рук и средство от мозолей! Сынок, настоящие мужчины не пьют таблеток и любят все натуральное и живое!
— Слово кабальеро, ˗ положил я руку поверх кружки для убедительности. ˗ Познакомьте меня с вашей дамой сердца и гарантирую, через декаду она сама вам назначит встречу.
— Через декаду, — умилился Шваден и стал отсчитывать дни. Дальше трех дело не пошло.
— Даже раньше.
— Что я могу сделать для вас? ˗ вызвался баронет, но решимости оказать мне услугу в голосе не слышалось. Не благодарная харя! Погоди-погоди и на хитрую жопу, найдется х…й винтом!
— Ни чего, ˗ отказался я.
— Может вам нужны деньги? ˗ растерялся Шваден от моей бескорыстности.
По морде вижу и денег ему жалко.
— Своим не знаю счета!
Ни сколько не преувеличиваю, своих у меня давным-давно не водится. Те что звенели в кошеле принадлежали Жрицам.
— Тогда что? ˗ заволновался Шваден.
— Приглашение на прием к графине Гошен, ˗ назвал я цену дружеской услуги.
— Зачем? ˗ глаз Швадена открылся.
— Сказать последнее прости… — ни чего лучше не придумалось. В прочем излишне быть загадочным и несчастным не стоило. От выпитого дон Шваден плохо всасывал смысл моих слов. Не рубил тему.
— Кому сказать? — Швадену загорелось выведать чужой секрет. На пьяной роже пятнами проступил корыстный интерес. Будет о чем потрепаться за бокалом спуманте.
Вздохаю так горько, что мне позавидовал бы и Желтков**.
— Она для меня…, - красивое длинное молчание. Не хватало только скрипки, взять дрожащую ноту одиночества.
У Швадена на глаза навернулись слезы. Из солидарности.
Выпили. Потом еще и еще. В минуту просветления любезный друг пообещал раздобыть мне приглашения на прием, если я выполню свое обещание помочь ему.
— Прямо на приеме и спасу вас, — заверил я его.
Расчувствовавшись моим великодушием, Шваден полез целоваться. Но я не член политбюро КПСС, что бы баловаться засосами с мужиками. Так обошлись.
После удачно проведенной вербовки Швадена, поднялся в снятый номер. Повалятся и подумать над дальнейшими действиями.
День прошел продуктивно. Завязались полезные знакомства. Имелась предварительная договоренность получить заветное приглашение на прием в графский дом. Плюс бард расстарается.
На душе легкая эйфория от предвкушения грядущих авантюр. Мысли все больше не о деле, а о праздном времяпрепровождении с участием женского пола легкого поведения.
Дальше релаксация застопорилась. В соседнем номере кто-то на ком-то ухал, кто-то под кем-то ахал. Вопли отвлекали. Безобразие! Ни какого покоя! Я запустил в стену подушкой. С минуту постояла тишина. Затем заухали и заахали в три голоса! Да, у них там групповуха! Жируют гадские люди! Пришлось вставать и отправляться вниз. Снять стресс добрым глотком. Что поделать, привычка мутировавшая в рефлекс.
Народу значительно прибавилось. Знакомые мне девицы снялись двум купчикам, на показ потрясавших набитыми кошелями. Стол заставлен приличной закуской на серебряных тарелях и бутылками, в паутине и пыли от выдержанных в подвалах лет.
На этот раз я обосновался в бирюзовом интерьере. По дальше, у стены. Помнится, в Лектуре подобные посиделки закончились потасовкой и арестом. Но прочь мысли о дурном! Я заказал амонтильядо. Душа просила изысканного и благородного напитка с аристократическим градусом веселья.
Напротив меня деловое свидание. Двое толстосумов и толстопузов пережевывая фазана, передавали друг другу бумаги, читали их и обсуждали в полголоса. За ними, я видел в небольшую щель в портьерах, кавалер обихаживал даму. Подвигал тарелки, наливал Золотистый Мускат, вздыхал, нежно целовал руку и говорил, говорил, говорил. Чуть с боку, лейтенант доблестно бился с салманазаром мадеры. Розовый рубец на лбу подсказывал, недавно солдатик прошлепал хороший удар. За лейтенантом компания кабальеро дружно под здравницы и шуточки воевала с жареным поросенком. Дело у них спорилось, вино едва успевали подносить, а поросенок таял на глазах.
В зал входили, выходили, вновь входили и так ежеминутно. Появление сеньоры в черном я откровенно прозевал, может, отвлекся на кавалера и даму. Воздыхатель добрался с поцелуями только до локтя, а его любовь уже осоловело хлопала глазами и не реагировала на слова.
Гостья стала перед бардовой портьерой и оглядывала зал найти местечко. Черного бархата платье в серебряной вышивке очень гармонировало с её темными волосами и диадемой.
— Будь я художником, — произнес я, — ваш портрет стал бы вершиной моего творчества.
Она одарила меня удивленным взглядом. Что за нахал пристает к ней с речами?
— Но вы не художник.
— К сожалению нет. И увы не бард.
— Сочувствую скромности ваших талантов, ˗ ответила она и отвернулась.
Ох, мне эта эмансипация. Все гордячки, недотроги и образцы красоты. Никакой самокритики.
— Лех фон Вирхофф, князь ˗ привстал я. ˗ Дозвольте предложить вам место за моим столом.
— Ищите собутыльника? ˗ не ласково спросила сеньора в черном и серебре.
Вот еще борец за трезвость! А потом будет плакаться, её ни кто не любит и все бросили. Нежнее надо быть с мужчинами. Нас так мало!
˗ По утверждению Мердока Серазского люди являются братьями и сестрами в вере своей, без различия возраста и званий. Расценивайте предложение как братскую помощь сестре, попавшей в затруднительное положение.
Собеседница моя крайне удивилась. Согласен, Мердока Серазского не стал бы читать даже под угрозой каторги. Спасибо работодателю, постарался. Нет, научить из свинца золото добывать!
˗ И что вы попросите у сестры в ответ на братскую помощь? ˗ не поверила она в мою немеркантильность.
И правильно сделала. Я помедлил с ответом. Побасенки о разбитом усталом сердце будем рассказывать не сейчас. Прибережем.
˗ Только имя, ˗ скромно попросил я.
Взгляд её тщетно искал свободный стол. Но в этот час ни какого выбора и она приняла приглашение. В глазах её светилось довольство ˗ вот какая я смелая!
— Итта, ˗ назвалась она.
˗ Итта, ˗ повторил я имя по буквам. ˗ Вы упрямы, своевольны, своенравны, любите что бы вас любили, но не любите когда к вам лезут со своею любовью. И…
˗ И…, ˗ потребовала она дополнений к сказанному.
˗ И не очень отзывчивы на просьбы, ˗ закончил я психоанализ от, балды".
˗ Это вы угадали из моего имени? ˗ засомневалась она.
˗ Нет. Услышал в том, как вы произнесли.
˗ И как же я его произнесла?
˗ Итта, ˗ постарался я повторить интонацию её голоса. Вышло коряво, но ей понравилось.
˗ Что еще?
˗ Мы слишком мало знакомы, ˗ произнес я с намеком.
Намек подразумевал, что при более теплых и дружеских отношениях поведаю ей о ней самой оставшиеся великие тайны.
Как хозяин стола спросил.
˗ Хотите вина?
˗ Благодарю, нет, ˗ отказалась Итта.
Я подозвал слугу.
˗ Убери!
Раз-два и стол опустел. Недопитое, прекрасное амонтильядо, пропало в загребущих руках трактирного.
˗ Превосходство женщины не должно бросаться в глаза, ˗ выдал я туманный комплемент. ˗ Вы пришли сюда без провожатого?
— С отцом. Он поднялся в номера.
На мой вопрошающе-ироничный взгляд пояснила, сдерживаю улыбку.
˗ Пришел отдать долг своему знакомому. После мы отправимся в сад.
— В сад? ˗ переспросил я. Должно же мне узнать где здесь чаще всего ошиваются местные аристократы.
— В Сад Цветов, ˗ подтвердила Итта. ˗ Там после наступления Комплеты распускаются орхидеи. Чудесное место!
— Вы предпочитаете одиночество, ˗ с сожалением закивал я головой.
Она поморщилась.
˗ Я иду туда с отцом.
˗ Если вы идете на прогулку с отцом, значит, другие кандидатуры вас не устраивают.
˗ Отчасти вы правы, ˗ согласилась она неохотно. Моя прозорливость вторглась в сокровенные рубежи.
— Не осмелюсь вам сочувствовать.
— Отчего? ˗ спросила она.
— Выбор женщины не поддается логике мужчины…˗ я не успел договорить.
— Вам не стоит набиваться в пажи, Лех фон Вирхофф!
Итта прервала беседу и покинула меня. Ей было просто необходимо оставить последнее слово за собой. Ну и ладно. Я заказал вина по новой. Дополнительная порция благодатного напитка не будет лишней. Что ж плацдарм для экспансии создается, можно констатировать наступление по всем фронтам. Главное не попасть в полосу обломов.
Оприходовав бутль, отправился спать. Раздевшись и поплескавшись в ушате с водой, с сервисом здесь полный порядок, завалился в кровать. Проспал до самой второй септы, когда меня потревожил Амадеус. Взъерошенный бард неосмотрительно задел по струнам своей харабе.
— Если ты собрался будить меня вокализом, то пожалей соседей. Невинные люди, не должны пострадать от твоего таланта.
— Я не хотел, — горько вздохнул бард перекладывая инструмент.
— Что стряслось? У тебя вид школяра нахватавшего двоек по всем предметам.
— С чего вы взяли?
— Сам когда то был таким.
Бард прошелся по комнате. Понюхал купленные розы, посмотрел в окно, глянул на себя в зеркало. Пригладил взлохмаченные волосы.
— Скажите сильно расстроится Соль если узнает про… про…
— Про цветочницу?
— Флори, — поправил Амадеус.
"Да же так?! Не Флорина, а Флори!"
Я сел на постели. Дело требовало разбирательства и вмешательства.
— Зависит от того сколь далеко ты зашел в обеих случаях, ˗ пояснил я.
— Как это? ˗ не понял бард.
— Ты обещал Соль вечную верность и любовь до скончания века?
— Примерно… ˗ неуверенно и не сразу ответил Амадеус.
— Что значит примерно?
— Обещал, — сознался бард.
На него было жалко смотреть. Парень убивался из-за такого пустяка. Обещанного как говорится три года ждут. А тут прошло то от силы пять декад.
— Как я понимаю, вдыхая аромат орхидей в Саду Цветов, на пару с Флори, ты все клятвы порушил и надавал новых.
— Нет… то есть да…. То есть нет… А как вы догадались про сад?
— По рангу положено знать.
— Я не представляю как все произошло, — в голосе барда отчаяние. — Мы сидели, я читал стихи, а потом мы сидели близко-близко. А потом…
— Потом ты невзначай приобнял хрупкую цветочницу, твоя легкая бесстыжая левая рука словно бабочка примостилась на её грудь
— Правая… — шмыгнул носом Амадеус.
— Пусть будет правая и…
— Я не хотел…
— Понятное дело ты не причем, — успокоил я его. — Не переживай. Ты не скажешь своей Соль о столь мелком происшествии. Я не скажу. Будем надеяться цветочница не напишет её письмо и не передаст торопливым слогом, как все было чудесно и что в ближайшие дни вы снова пойдете в сад где благоухают орхидеи.
Глаза у барда сделались большими и влажными. Он был абсолютно подавлен.
— Амадеус есть такая пословица. Может я её говорил. Делаешь не бойся, боишься не делай.
— А что теперь?
— А ни чего. В подоле ведь не ты принесешь, — припомнил я ему шуточку насчет жрицы.
— Перестаньте. Мне так плохо!
— А до этого было хорошо. Так всегда. Ладно. Ложись, отдохни часок. Ты перенервничал, потратил уйму нервов и немного жидкости. Это все восстановимо. После поедим, проедемся по городу.
Бард послушался, но не смог уснуть. Ворочался, вздыхал, каждую минуту подбивал подушку.
Выехали мы перед самой Дектой. Обед решили перенести на более позднее время. Бард назначил себе в качестве искупления голодание, а мне в одного давится котлетами, удовольствие не великое.
— Променаж не повредит, — сказал я ему. Проехаться действительно стоило. Вдруг, то что надобно под самым носом ни кому не нужное лежит. Плащаница плащаницей, но не следует исключать и иные, неведомые предметы.
Город опрятен и обустроен. Мусора нет, бомжей нет, надписи на заборах забелены, по улицам ненавязчиво дефилируют трезвые алебардисты, на каждом углу околоточный с полосатым посохом. Прежде чем двигаться, я инстинктивно осмотрелся по сторонам, нет ли пешеходного перехода или знака, Осторожно дети". Помнится мой благодетель и работодатель рекомендовал не расслабляться. Оно и понятно в кругу законоблюстителей варежку лучше не разевать, поставят на бабло как Коза Ностра Америку.
На ратушной площади большущий фонтан. Десятки струй замысловато сплетались и расплетались, обдавая прохожих прохладой и легкими брызгами. Ребятишки, кто посмелей, беззаботно плескались в огромной чаше воды. Сама ратуша верх изящества. Стройные колонны, стрельчатые окна, широкие ступени к порталу входа. У дверей гвардейцы словно вылитые по одной модели. Бравые, усатые, рослые молодцы.
Рядом с ратушей театр. На стенах следы свежей штукатурки, над входом скульптурная композиция — Лаокоону два его сынка делают эндоскопию прямой кишки пожарным шлангом. Полуголый мим кривляется, заманивая публику на представление, тут же глашатай на случай если кто не бельмеса не поймет из пантомимы.
— Уважаемая публика милости просим в театр Кьярри. Только сегодня на сцене величайшая трагедия Тит и Морна, гениального Самуэля. Только одно представление. Вы увидите бесподобную Марианну в роли Морны и неподражаемого Хегоца в роли Тита.
Публика прохладно реагировала на призывы.
— Вот объяви он, вход только для достигших совершеннолетия и эмоционально выдержанным, народище бы ломился, — прокомментировал я призыв, отвлекая барда от размышлений. Юноша совсем скис.
— Искусство ценно и без придумок дурацких зазывал, — ответил Амадеус. Бард и в пору жизненных невзгод был горой за культуру.
— Конечно ценно. Но в театр уродов идут с большим желанием, чем на спектакли с участием хороших актеров. И знаешь почему? Пожрав хлебца от пуза, охота зрелища, а не искусства.
К театру пристроен городской архив, он же одновременно библиотека. Разумно. Если полыхнет, средоточия мудрого, доброго, вечного, сгорят одним костром. Меньше потом возни и головных болей.
— Театр есть, библиотека есть, ˗ восхитился я. ˗ Не хватает малого. Лобного места.
Лобное место нашлось выше по улице. Все культурно. Плаха задрапирована в красный сафьян, перекладина навощена, помост помыт, стульчик под ноги лакирован, веревка не конопляная, а льняная.
— Супер! Еще наверное и намылена? ˗ восхитился я организацией воздаяния по делам и трудам неправедным.
˗ А что это? ˗ спросил Амадеус.
На краю помоста столбик не выше метра. В столбик воткнут тесак. Как я понял, укорачивать карманникам шаловливые пальчики. Но сказал я барду другое.
˗ Прелюбодеев наказывают.
˗ Каким обр…, ˗ начал Амадеус и запнулся. Кающийся бард добровольно зачислил себя в когорту нарушителей морали, достойных самых суровых кар.
Разметка на плацу, перед казармами, выложена цветными камнями. Возможно внутри здание древнее. Снаружи ˗ красный кирпич, проемы, галерея на третьем этаже и черепичная крыша, частью новая, частью старая.
К плацу, граница обозначена акациями, примыкал квартал зажиточных горожан. Ограды, розарии, крылечки, скульптуры дев и отроков. Все говорило о состоятельности обитателей. Дальше торговая слобода. Вывески солидные, на кованных петлях, с резьбой по дереву. Кое-где мелькала позолота. В окнах, на прилавках, под навесами на витринах, на лотках, выложены товары.
— Безделицу на память не хочешь? ˗ спрашиваю барда.
— Нет.
— Подарок? ˗ подсказываю Амадеусу.
— Кому? ˗ вздохнул разнесчастный слагатель виршей.
— Тебе решать кому. Флори или Соль или обеим сразу, — рассмеялся я, толкая барда. — Брось нюни распускать! Все пройдет как с белых яблонь дым*…
Уши у барда сделали стойку как у хорошей собаки.
— Что вы сказали?
— А что такое? — прикусил я язык.
— Про яблони, ˗ напомнил Амадеус.
— Про яблони? ˗ не могу вспомнить я и сокрушенно качаю головой.
Рука барда нырнула за пазуху и он тут же принялся записывать.
Мы проехали до соборной площади. Махину отгрохали будь здоров! Шпили, что иглы, крыши и витражи золочены! На звоннице огромный колоколище, тут же звонница поменьше, на ней колокольцев, что опят на пне.
˗ Любые грехи замолишь! ˗ восхитился я, ˗ а малинового звону не меньше чем на всю губернию!
У меня шея занемела держать голову задравши, затекли лицевые мышцы придерживать челюсть, что бы не отпала от удивления.
Проехали вдоль ограды. Заборчик тоже не кривыми руками делали. Объемная ковка: цветочки, кружочки, петельки, арабески ˗ чудо!
Старое кладбище открылось в прорехи кленов и сирени. Судя по плотности надгробий чинного люду в землице покоилось не мало. Все камни древние, скромные. Это сейчас сверху такого нагородят, не последние пристанище, а, Казино Рояль".
˗ В будний день к попам нагрянем, ˗ пообещал я барду, то же с интересом разглядывавшего храм.
˗ А пустят? ˗ усомнился Амадеус.
˗ Скажем разыскиваем могилу моего прадеда Зигфрида**.
˗ Какого Зигфрида?
˗ Того что Брунхильда отравила, а Кримхильда оплакала.
˗ А…
˗ Потом, ˗ не дал я вякнуть барду.
Повернули в улицу швей и портных, где лепились лавки готового платья. На всякий случай купил себе темного фиолета бархатные штаны, такой же дублет и легкий плащ в серебряных зигзагах.
— Пошловато, — покривился я покупке, — но необходимо.
Бард не обращал на меня внимания. Похоже из трех услышанных имен и яблоневого дыма он придумал целую поэму.
Окружным путем выехали на дворцовую площадь. Над жилищем Гошенов, оно чуть поменьше Эрмитажа, две остроконечные башни. Меди на крыше!!! Сдать, на новый Майбах хватит! Под крышей пояском балконы. Между балконами мостик перекинут.
— Что скажешь? ˗ обращаюсь к барду.
— Дворец большой, — только и сказал Амадеус, разглядывая атлантов и особенно кариатид.
— Графский! ˗ согласился я с ним.
Дворец ˗ безупречная гармония белого и черного камня, позолоты и декоративного цветущего хмеля. Аромат шишек, легкий и едва уловимый, служил дополнительной составляющей во внешнем облике постройки. Медноголовые башни, стоявшие в углах дальней стены, напоминали гигантских часовых, стерегущих покой фамилии ди Гошен.
"Ну, о покое можете забыть," ˗ негласно пообещал я.
— А зачем между башнями мостик?
— Кто его знает… Семечки лузгать.
Сзади сильно топотали и орали на всю площадь.
— Милостивый дон! Милостивый дон! Погодите! ˗ махая руками и тряся животом, к нам несся некто в ливреи слуги.
— Отдышись-отдышись, ˗ посоветовал я торопыге. ˗ Не ровен час помрешь. Удар хватит.
˗ Не является ли милостивый дон, князем фон Вирхоффом?
˗ Я и есть князь фон Вирхофф, ˗ насторожился я. Не нашла ли героя повестка в надзорные органы града Акхарама. ˗ Дальше что?
— Мой сеньор, дон Шваден, ˗ толстяк отвесил низкий поклон. Как согнулся, не понимаю. Как на толстой заднице штаны не лопнули, тоже. ˗ Просит нанести ему визит.
— В котором часу?
— К третьей Декте.
˗ Просит? ˗ переспросил я. Видить снулую морду баронета нет желания.
˗ Дело касается личных интересов дона Швадена, ˗ гордо заявил слуга.
— Где живет твой сеньор?
— Рядом с площадью короля, ˗ гордости в голосе еще прибавилось.
— А на пальцах? ˗ потребовал я, ясных для понимания координат.
— Отсюда проедите по этой улице, затем свернете на право. У Памятника графу Риану, вдоль торговых рядов… — здесь гонец осекся, вытаращив глаза. — Вдова альгвасила… — прошептал он чуть слышно. Я бросил косой взгляд на предмет домогательств изгнанного Гошена.
Что сказать? Бывают натуралы, бывают геи, бывают зоофилы и вроде как некрофилы и кто-то там еще. Как обозвать графа, пока не придумано, но уверен, Робинзон Крузо после двадцати семи лет отшельничества не кинулся бы ей на шею. Безнадежный случай. Не помогут ни водка, ни тройной одеколон. На редкого любителя вещь.
— Продолжай, — приказал я впавшему в ступор слуге.
— …на площадь Паппа Пятого. Проедите в конец, там и будет дом моего хозяина. На крыше золотой петушок.
— Теперь понятно, — произнес я и жестом отпустил слугу. Тот замялся. Холуйская харя ждала чаевых. От меня самое большее он мог получить оплеух на всю сумму.
— Вы с кем-то познакомились? — спросил бард, закончив писать в тетрадку. Талант! А к слову, плетень" не знает простой рифмы.
— Да, мой бард. Пока ты распространял про меня частушки и нюхал цветы на груди у прекрасной Флори, я свел кое какие нужные знакомства. И надеюсь, они действительно нужные.
Мы еще с час болтались по городу. Не зашли ни в один приличный кабак отдохнуть и пригубить. Бард уверенно соблюдал пост. Ни что не могло его поколебать и снять или смягчить собственноручно наложенную епитимью.
— Если хочешь, пойдем со мной, — предложил я барду. Мальцу стоило встряхнутся.
— Нет, я пожалуй вернусь, ˗ отказался Амадеус.
— Как знаешь, — отпустил я барда, всучив ему отнести покупку.
Шваден встречал меня сидя в кресле. Вокруг него, что мотылек у свечи кружил брадобрей. Служитель мыла и бритв, стриг, завивал, подкрашивал, пудрил, втирал, румянил и белил. Изредка прижигал одному ему заметные прыщики и выдавливал угри на барской роже. В общем, делал все, что бы Шваден мог сразить дам своей красотой. Получилось ˗ упасть, не встать! Само то для рубрики объявлений, он ищет его". Если застряну тут надолго, подарю ему косметический набор местного Диора.
— Вы хотите предстать во всеоружии, — похвалил я Швадена.
— Боюсь это не слишком поможет, — вздохнул тот, глядя в зеркало и оценивая работу своего гримера. Надул щеки, оттянул веки, покрутил носом.
— Друг мой, скажите, вы умеете колоть дрова? — спросил я его. Гримасы моего знакомого исподволь натолкнули меня на способ выполнить обещание данное Швадену.
— Колоть дрова? — переспросил тот испуганно.
— Да, колоть дрова, — повторил я.
— Это как? Топором, — еще сильнее заволновался Шваден.
— Точно.
— Нет, — угас румянец на щеках Швадена.
— Это не сложно. Все равно, что наносить fendente** двуручником.
— Зачем вы спросили?
— А затем. Если вы умеете колоть дрова, считайте мучительница вашего сердца уже у вас в постели в позиции руки вместе ноги врозь или руки врозь ноги вверх.
— Я умею, — выпалил Шваден. Он был готов подвязаться под что угодно.
— Тогда…
— Ваше приглашение…
Он протянул кусок цветной картонки оформленный под Гусарские ароматизированные. На другой стороне изображен герб графов Гошен: расплющенный двуглавый и четырехкрылый гусь с банным веником в лапах. Под ним дата и две полосы. В одну, рукоблудником каллиграфом, вписано мое имя. И не предполагал, что так можно изувечить буквы.
— Приглашение на двоих, ˗ уныло объявил мне Шваден.
— Что же делать? ˗ задумался я. ˗ Я ни кого не знаю.
— Таковы условия. Вы пишите второе имя. Тот, кого вы пригласили, впишет ваше. Так заведено.
Вот мутный хер, решил меня кинуть!
— Скажите, что за сеньора носит черное расшитое серебром платье с изображением лилии?
— Лилии? Итта ди Юмм. Но боюсь, от нее приглашения вы не дождетесь.
— Почто?
— На приемы она ходит редко и обычно вписывает имя своего отца.
— Он тоже ходит на балы?
— Не чаще её. А откуда вы их знаете? ˗ Шваден подозрительно закрутил глазками. ˗ Вы говорили…
— Хорошие люди сходятся быстро.
— Смотрите. За ней волочится барон Эймфгельс, ˗ предупредил Шваден. ˗ Ужасный скандалист.
— Скажите еще первый меч Акхарама, — пренебрежительно ответил я.
— Он общеизвестный мастер клинка и к тому же капитан гвардии.
До чего не везет на капитанов. Либо воры либо драчуны. Один только Маршалси душка и бессеребренник.
— Мечи меня не беспокоят, ˗ заверил я своего хитромудрого приятеля.
— Так кто же ваша донна? ˗ вкрадчиво спросил Шваден.
Я развел руками, давая понять, что не намерен обсуждать с ним эту приватную тему.
Шваден предложил мне выпить вина, но я отказался. Опять с перепою целоваться полезет.
Покинув Швадена, я отправился на розыски жилища Итты ди Юмм. Особых иллюзий не питал, но что оставалось делать? Если не она то кто? Элина? Сразу другая проблема, где взять второе приглашение? Пристукнуть Швадена? Все равно его девки не любят. А что? Я и Элина были бы эффектной парой. Её высокая грудь и моя наглая рожа, чем не украшение графского праздника. Все одно никто трудов Ломброзо не читает. (Это я про свой фейс.)
Потеряв час, я, наконец, выехал к указанному мне дому. Прелестная усадьба пряталась в глубине персикового сада. Большие окна второго этажа подсматривали за улицей поверх плодоносящих деревьев.
— Как доложить? — спросил слуга.
— Донну ди Юмм беспокоит Лех фон Вирхофф. Просит о личной встрече.
Через минуту меня приняли.
Внутри дом необычайно прост. Ни каких излишеств, ни каких изысков. Рационально и целесообразно. Минимум всякого рода показушной мишуры. В комнате аудиенции стеллажи с книгами, пейзажи и натюрморты в простых рамах, два глубоких удобных кресла и стол, на котором стояли графин с водой и серебряный бокал. Лирики в обстановку добавляли свежесрезанный цветок лилии в вазе-лодочке, пяльцы с вышивкой и корзинка с цветными нитками.
— Ваш визит крайне странен, — в голосе Итты легкое любопытство и превосходство. — Но у меня есть несколько свободных минут.
"Козликом вышивать вещь ответственная," — хмыкнул я и вежливо поклонился.
— Прошу прощения за вынужденное вторжение. Мне необходимо переговорить с вами об одном деликатном деле.
— Сомневаюсь смогу ли вам помочь… ˗ Итта жестом предложила пройти и занять кресло.
— Или не захотите? Вы так торопитесь отказаться. Ведь я еще и рта не раскрыл.
Уселся в кресло. Итта тоже присела.
— Предчувствую, вы попросите о том, что мне трудно будет исполнить.
— Вы правы. Я прошу позволения вписать ваше имя в приглашение.
— Откуда оно у вас? ˗ удивилась Итта.
— Не суть важно.
— Вы, наверное, не знаете, мне должно вписать ваше имя в свое приглашение, а я всегда вписываю в приглашение имя своего отца.
— И это я знаю, — киваю в знак своей осведомленности.
— И тем не менее просите о подобной услуге.
— В этом городе я знаком всего пятью людьми. Цветочница, с которой крутит роман мой племянник. Могу ему простить, барды все такие…
— Бард, — искренне удивилась она. Благородное имя не вязалось со столь низким занятием.
— Он таковым себя считает, — ответил я, отложив на ум, в данном случае связка бард-племянник здесь предосудительна. — Далее хозяин гостиниц. Элина, умная и красивая ветреница.
— Как не начать знакомство с достопримечательностями незнакомого города со шлюх.
Последнее слово Итта говорила с осторожностью. Наверняка произносила ругательство второй раз в жизни. Но ведь это так смело!
— Согласен, она достопримечательность. Потом один сеньор, имя которого опускаю и вы. Как видите не богато. В моем деле каждый из них в чем-то помог мне. Кроме… ˗ я развел руками. ˗ Мне необходимо быть на приеме.
— Хотите сказать, что не меня приглашаете, а ищите возможность попасть на прием к графине Гошен? ˗ взгляд у Итты стал испытывающим и настороженным.
— Верно. Я не хотел бы вас обманывать. Да и смысл. Так что склоняю голову перед вашей милостью.
— Боюсь огорчить, но я вынуждена вам отказать.
— Напрасно, ˗ спокойно произнес я, начиная вторую атаку за приглашением.
— Почему?
— Почему? Если вспомните нашу первую встречу, окажется я все про вас угадал. Ну и кроме этого, вы никогда не сможете похвастаться своим участием в этой… пусть будет ˗ авантюре.
— Не понимаю вас, ˗ растерялась Итта.
— Когда-нибудь потом, ˗ начал я свои сказки. ˗ Когда к вам за советом придут внуки или внучки, вы не сможете рассказать им поучительную историю о безвестном скитальце, мечтавшем попасть на прием.
— И чем же она поучительна?
— В том весь фокус. Не начав её ни вы ни я не узнаем чем она закончится. Могу поклясться, ничего противозаконного и преступного в моих помыслах нет. Только глубоко личное.
— Вы меня интригуете.
— Ни в коем случае. Я предоставляю вам право выбора. Помочь малознакомому человеку войти в графский дом и воочию увидеть развитие событий или провести скучное время за чтением еще одной умной книги, прок от которой более чем спорен. Как вариант, посвятить себя рукоделию, своеобразность которого не оценит ни кто.
По всей видимости про книги и вышивку ˗ в яблочко! Вот бы в спортлото так повезло!
Ди Юмм задумалась. Тоненькая складочка-морщинка пролегла по прекрасному лбу.
— Я всего лишь хочу достучатся до вашего сердца, ˗ почти с нежностью произнес я. ˗ А сердце не умеет думать. Оно может только чувствовать.
Слышал бы меня Амадеус, сгорел бы от завести. Такую хрень обычно несут либо плохо закусившие, либо по уши влюбленные.
— И все-таки, зачем вам на прием?
Момент истины! Главное больше правды! Правды и ничего кроме правды. Даже если брешешь как депутат государственной думы.
— Мне необходимо встретится с одной сеньорой.
— Почему же вы не попросите её вписать ваше имя?
— Она не знает, что я буду там… Если вы мне поможете…
— Вот даже как! — Итта оживилась. По блеску глаз вижу, у неё возникла тьма вопросов. Валяйте, спрашивайте! Мастер международного класса по развешиванию любовной лапши к вашим услугам.
— Это Мелла ди Сальс?
— Нет, ˗ замотал я головой. Видно песенка о безутешном влюбленном запущенная в мир бардом еще до нее не дошла.
— Неужели Леодора ди Лерпи? Она же еще девчонка!
— Не стоит утруждаться. Даже если угадаете, скажу нет.
Мои слова озадачили её.
— Хм… интересно, ˗ Итта ни как не могла решиться.
Так и подмывало похлопать её по плечу. Ну, крошка! Будь смелей. Замечательные и умные девочки рано или поздно совершают дурные поступки и большие глупости.
Мой мысленный посыл не пропал даром.
˗ Хорошо, я помогу вам. Но обещайте, не устраивать на приеме ни любовных сцен, ни фехтовальных поединков.
— Даю вам слово! Ни чего противозаконного. Все как в супружеской жизни — по взаимной договоренности или согласно брачного контракта.
— Тогда ждите меня у дворца, в половину восьмой Декты. У меня правило, всегда опаздывать на полчаса.
— Вы несказанно благосклонны ко мне, ˗ я поклонился приложив руку к сердцу.
— Ни какой благосклонности. Очень плохо когда незнакомый человек может угадывает тебя по одному имени. И к тому же, должна же я знать пару поучительных историй что бы тыкать ими в нос внукам.
— Еще раз благодарю, ˗ проявил я сверхлюбезность.
— Тогда до встречи, — попрощались со мной ненавязчиво.
Победа далась легче чем ожидал. Повезло… И мне и гниде Швадену…
4
Ни где не задерживаясь, я вернулся в гостиницу. Даже обещание грандиозных скидок не смогли завлечь меня в Кошатник Краули. Хотя мурки там! Весь организм дыбом, включая шнурки и перья на шляпе!
Заскочив к себе, быстренько совершил омовение: все волосатости с мылом и шампунем, кожные покровы, выборочно, с мочалом. После чего вывернул из баула на кровать пожитки. Из того, что лежало в денди не нарядишься. Но чем богаты… Я решил предстать перед обществом гордым и страдающим влюбленным.
Примерил обновки. Пятно на рубашке замыл водой, кружева освежил цветочной водой, позаимствованной у Амадеуса. Не иначе подарок Флорины. Протер ремни маслом, а пряжки для блеску полирнул об одеяло. Сапоги отдал начистить гостиничному слуге. Когда их вернули, не признал. Так отдраили старые хромочи! Они единственные и выглядели отлично.
Нарядец на мне ˗ плакать хочется от жалости. Нацепить черную маску и совсем труба. Мистер Икс с арией, а где же сердце, что полюбит меня. Действительно, где?
Вернулся Амадеус. Грустный и подавленный. Судя по всему грехов за ним прибавилось. Прошел к столу, плюхнулся на стул, подпер щеку рукой, взял чистый лист, макнул перо в чернильницу. Мученик слова готовился распять свою душу на листе бумаги. Цветы в вазе заблагоухали, муха прекратила долбится в секло, вот-вот случится чудо. Погиб поэт…*
Ждать когда в голове барда созреет высокий слог некогда.
— Слушай, юное дарование, — обращаюсь к Амадеусу. — Сейчас я уйду. У меня важная встреча. А ты собирай манатки и будь готов в любую минуту испариться из города. Минута это может наступить и через час и через десять. Если не вернусь завтра к обеду и не пришлю от себя весточку, не прощаясь не с кем, двинешь отсюда скорым шагом и быстрым бегом в Белого Лебедя.
— Можно мне с вами? ˗ бард повернул ко мне свое лицо. Такие рисуют на иконах и фресках храма. Кающийся грешник, наивный в своих прегрешениях. Он больше так не будет… Не верить! Будет и не раз!
— Нельзя, ˗ отказал я ему без всякого сострадания. ˗ Ты все понял и сказанного?
— Да, ˗ сник Амадеус.
— Вижу не все, ˗ встал я возле стола.
— Понял, — бард отложил перо. Рождение шедевра не состоялось. Девственность бумаги не пострадала.
— Тогда я пошел. Займись сборами! Да. Мой баул тоже захватишь. На всякий случай. Марджони получил оплату за два дня вперед.
До графского дворца добрался как и намечал. Итта ди Юмм выходила из кареты. Четверка лошадей приволокла на площадь без малого половину Казанского вокзала.
— У вас тоже привычка опаздывать? — спросила она. Ей не понравилось, что кавалер не маячил по площади в нервном томлении.
— Нет, но вы опоздали только на двадцать пять минут.
Я спрыгнул с лошади, передал поводья слуге и подошел к Итте. Запахнутая в длиннополый плащ, она напоминала куколку большой бабочки.
— Позвольте предложить вам руку опереться, ˗ явил я несвойственную учтивость.
— Я не так стара, ˗ последовал язвительный ответ.
— Тогда предложите мне свою, — пошутил я.
Итта улыбнулась. Взгляд её потеплел. Моя не пунктуальность прощена.
— Забыла вас предупредить. На приеме присутствует капитан графской гвардии, Мос Эймфгельс. У него блажь, ˗ Итта повела плечиком. ˗ Вздумал за мной приударить.
— Он ревнив, ˗ посочувствовал я ей.
— Скорее хочет казаться ревнивым.
— Вызовет меня на дуэль и превратит в фарш?
— Не исключено.
Замечание о дуэли Итте польстило. Ах! Кабальеро! С мечами! Рубятся как одержимые. И без всякого явного повода! Как романтично!
— Донна Итта, мужчинам, прежде всего, следует опасаться женщин, ˗ ответил я. ˗ А с капитанами, поверьте, я умею обращаться. У меня большой личный опыт.
— Тогда идемте.
Поднялись по ступеням. Перед нами услужливо распахнули широкие двери, с картушей которых щерились хищные звериные морды. Два лакея, приставленные к входу, в своих богатых ливреях походили на фельдмаршалов с картин. В висюльках, железках, звездах и лентах.
Предъявив приглашения молоденькому лейтенанту, несказанно гордому исполнению обязанностей билетера, по крутой лестнице взошли на второй этаж. Итта, прежде чем пройти дальше, отдала слуге свой плащ. То что скрывалось под ним производило сногсшибательное впечатление. В таких платьях безвестные провинциалки охмуряют принцев. Простота кроя, богатство отделки, форма рукавов, сборки, кружева — все! все до последней нитки подчеркивало красоту и грацию особы облаченной в наряд. Я готов был кусать локти. Такое сокровище, рядом и… проходите мимо!
"Если Гошен окажется каргой, ˗ подавил я плотоядный вздох, ˗ женюсь на альгвасильше".
— Вы не слишком щепетильны в выборе костюма, — сказала она, разглядывая себя и меня в огромном зеркале. В прочем Итту моя скромность устраивала. Контраст в её пользу.
— Когда путешествуешь налегке из запасного белья только конская попона, ˗ оправдывался я. ˗ К тому же в вашем ослепительном блеске я в любом наряде выгляжу конюхом.
Под взглядами прочих приглашенных проследовали в зал приемов. В блестящем паркете, отражались инкрустации с панно, тяжелые портьеры в бисерных узорах, картины из ниш и скульптуры с постаментов. Чистоте хрусталя бра и люстр** позавидовал бы и Сваровски. В паркет можно было глядеться. Я состроил рожицу. Напольный Вирхофф ответил тем же.
По моему двойнику прошлись две разодетые в пух и прах донны. Уверен встреча с ними тет-а-тет отнимет не мало здоровья.
"Ну и как они снизу?" ˗ спросил я двойника.
Вирхофф-второй погрустнел. Не ужели так плохо? До чего бывает обманчива внешность!
— Может откроете имя вашей пассии? ˗ спросила Итта, раскланиваясь с какой то древней парой.
Старый хрыч обвешанный орденами от плеча до мотни еле шаркал ногами. Его спутница, возраста египетских пирамид, блистала в золотой парче.
Я не успел ни чего ей ответить. Нас удостоил вниманием моложавый военный. Грудь колесом, на груди бляха величиной с ведерное дно и эмалированным гусем герба Гошенов. Левый глаз капитана Эймфгельса закрыт черной повязкой. На ней очень бы смотрелся лозунг, Берегите зрение!"
— Рад лицезреть вас несравненная донна Итта, — галантный поклон. — Представьте меня своему спутнику.
— Ни малейшего желания, — холодно отказала ди Юмм воздыхателю и отвела меня к выставленным прохладительным напиткам. На цвет ˗ клюквенный морс. На запах ˗ бражка из карамели и старого варенья.
Оркестрик живо играл музыку. Народу в зале человек сто. Разного полу, разного вида и разного возраста. Солидные сеньоры сопровождали своих прекрасных и не очень сеньор.
"Нет на вас Маршалси", — констатировал я наличие заслуживающих пристального попечения женщин. Некоторым я и сам уделил бы должное внимание. Но служба требовала аскезы.
— Вы видите её? ˗ донимала меня Итта.
Позволяю себе не отвечать. Мимо шла степенная мамаша с дочерью. Дочурка личиком близнец Буратино, но остальное ˗ красота неописуемая. Особенно сзади. Я (Итта не видела) подмигнул девице. Дурнушка учащено замахала веером. Мамаша опытным оком оценила меня как претендента на партию. Мой простецкий вид не принес бонусов. Скорее наоборот. Леха фон Вирхоффа не внесли в список кандидатов на руку, сердце и гениталии измученной, no sex" молодицы.
Затем я устроил переглядки с дородной матроной. Если отбросить избыточный вес и ширину ниже пояса, пышка вполне, съедобна". И по глазам вижу, горит желанием проверить мою моральную устойчивость на устойчивость.
— Сейчас провозгласят здравницу графине ди Гошен, — предупредила меня Итта.
˗ А потом? ˗ спросил я, что бы немного сориентироваться в программе раута.
— Объявят тур менуэта.
— Я неважный танцор, — предупредил я.
— Первый тур я всегда прохожу со своим дядей.
— Вы меня спасли, — вздохнул я. Что ж ты милая за родственников прячешься? А? На прием с папой, танцы с дядей, в баню с тетей, в кроватку с плюшевым зайчиком? Так что ли?
— А после тура? — продолжил я расспросы.
— Объявят здравницу за всех собравшихся и позовут за столы.
Танцор я может и неважнецкий, а вот на счет попить-поесть… Как говорят на Руси, лицом в грязь не ударю.
— Не вижу? — зыркнул я глазом. Столы то где?
— В соседнем зале, ˗ пояснила Итта. ˗ После трапезы маэстро Фитц представит нам новое произведение разученное его музыкантами. Потом бал.
˗ Ох, тоска… ˗ остался я недоволен программой вечера. Где иллюзионисты, шпагоглотатели, шоу-гелс, конферансье и прочее? — А после мазурок и гавотов?
— Лидия ди Гошен пригласит из числа присутствующих семь человек для бесед и игры в карты.
— И счастливчики проведут время до первой Септы хлещась в дурака на раздевание?
Моя шуточка несколько эпатировала Итту, но ей нравилась игра в казаки-разбойники. Маленький шажок за обыденность. Тем паче, что наша пара в центре внимания. Знакомые ди Юмм обменивались с ней любезными поклонами. Не которые прошли мимо нас дважды. Во взглядах читался прямой вопрос. Милочка что за кабальеро рядом с тобой? Родственник? Друг семьи? Любовник?
— Вы ошибаетесь, ˗ наставнически произнесла она. ˗ Как только отобьют пятую Комплету, все приглашенные расходятся.
— Только то? ˗ в моем возгласе непонимание и недоверие. Как так?
— То есть? — спросила Итта, прекрасно понимая о чем я.
— Ну, не знаю, — засмущался я.
Конечно я знал! Мюррей тому свидетель! Еще можно кататься по городу в подожженной карете, сообща купаться голышом, забурится в мыльню** и поднять глубины грехопадения на невиданные высоты.
— У нас не приживаются столичные обычаи, — безапелляционно заявила Итта. По припудренным щечкам пошел легкий румянец.
"Сатурналии с вакханалиями** не состоятся, — хмыкнул я. — Весьма жаль…"
Увидев знакомую, Итта оставила меня. Незыблемые: щекотный поцелуй в щеку и глупые расспросы про здоровье, дела и знакомых. Традиция всех, везде и всегда. Пока она отсутствовала, ко мне подошел Шваден.
— Вы не забыли свое обещание?
— Конечно, нет! ˗ бодро заявил я. ˗ Показывайте, ваше сокровище.
Шваден взглядом указал мне направление, куда смотреть.
— Та, что в белом.
— Их там две, ˗ потребовал я уточнений.
— Которая, — вздох безнадежно влюбленного, — повыше.
Повыше слабо сказано. Коротышка Шваден собирался залезть на телеграфный столб. Донна Литта была высока. Чего ни чуть не стеснялась. А чего стеснятся? Плевали мы на тех кто ниже ростом. Швадену не повезло, он ниже.
— Представьте меня, ˗ скомандовал я ему.
˗ В качестве кого?
— Дальний родственник. В бегах из столицы по причине дуэли из-за любви.
— Вы же сказали…
— Делайте что говорят, — горячо внушил я Швадену. — Помните, я вас спрашивал, умеете ли вы колоть дрова?
— Помню…
— Следите за разговором, ˗ я толкнул его под локоть. ˗ Вы раскалываете огромные чурки одним ударом и это ваше любимое занятие. Тренируетесь так. Поняли?
— Понял, но зачем?
— Раз поняли, все остальное потом. Вот увидите, ваша пассия от вас не убежит. Не эта так другая.
— Не хочу другую, — захныкал Шваден.
"Ох, дурик", — чуть не высказался я, но во время опомнился. Незачем шпынять делового партнера.
— Милостивые Сеньоре**! — вступил в центр зала цветущего вида толстомяс. Огромный живот глобусом выпирал из под одежды. — Предлагаю выпить за Владетельницу Акхарама, несравненную Лидию дье Феера ди Гошен.
Одобрительный гул прокатился по залу.
— А где хозяйка? И стоит ли за нее пить? — проворчал я. Мне попался бокал с сангрией. Ну как можно пить компот за дам? Хорошо вишни и яблоки повылавливали. Неприлично как то сплевывать ошаурки обратно в посуду.
Оркестр воодушевленно заиграл туш. Дверь в залу торжественно распахнулась и она вошла. И не карга вовсе. Блондинка, фигуристая, улыбчивая.
К графине подскочил капитан и предложил руку помочь снизойти со ступеньки. Она приняла помощь. Эймфгельс засветился радостью, что малое дитя при виде большого леденца.
Пока желающие потанцевать составляли пары, Шваден повел меня знакомится с донной Литтой. Вокруг столика с фруктами и легким перле, объединились трое кабальеро и две сеньоры в белом. Кабальеро: пижон в голубом и синем, носатый с рубиновой серьгой и меланхолик в кружевах. Женский пол ˗ обе в белом, обе симпатичные и чем то похожие.
— Разрешите представить вам. Лех фон Вирхофф, мой родственник, — пробубнил Шванден и поочередно назвал имена присутствующих.
Родственнику были не рады. Очевидно Шваден не только любовник некудышний, но и приятель так себе.
— Очень дальний, — промолвил я. — И не сложись некоторые обстоятельства, мы бы не встретились.
Я подтолкнул Швадена. Продолжай.
— Да, Лех удрал из столицы из-за дуэли.
— Ах из-за дуэли? — немного оживилась меньшая сеньора в белом, Мия ди Лут. — Из-за какой-нибудь прелестной ди Шатион.
Все пятеро кто закашлял, кто захыкал. Шутку я не понял, потому не обратил внимания.
— Только женщины и стоят скрещенных клинков, — твердо заверил я
— Значит только женщины? — переспросил ди Буа, хлыщ с брезгливым выражением на морде.
— Назовите мне другие причины? — попросил я, с легкой угрозой в голосе.
— И кто же эта счастливица? ˗ потребовала правды Литта.
— Позвольте не отвечать, — произнес я таким печальным голосом, что мигом оказался в центре внимания.
— Но не донна Итта ди Юмм? — хитрый взгляд подружки Швадена, можно было истолковать как предложение к бартеру. Ты ˗ мне, я ˗ тебе. ˗ Она недавно гостила в Ла-Салане.
˗ Нет, не донна ди Юмм, ˗ подтвердил я.
Рассказать им анекдот про поручика Ржевского? Вдруг нравственные устои в Акхараме несколько выше, чем в Мюррее. Конфуз получится. А еще надо Швадена сосватать.
— Как там, в столице? — спросил ди Жу, носатый. Он внимательно приглядывался к кубку с вином, не иначе собирался топить в нем свой шнобель.
— Скука! — ухватился я за возможность сменить тему разговора. — Война закончилась, — и с патриотической издевкой добавил. — Теперь помогаем бывшему противнику.
— Вы не отправляетесь, усмирять кланы? ˗ спросила Мия.
— Десять лет воевать с императором, и в одночасье стать под его знамена? — возмутился я. Нет, определенно стоило опробоваться в актерском мастерстве. Готовьте пальмовые ветви и золотых медведей — гений выходит на подмостки!
˗ Десять лет? — в глазах Мии возросший интерес к моей персоне.
— Извиняю ваше очаровательное недоверие как человек проведший на войне не малое время. (Сущая правда!) Но требую сатисфакции. Поцелуй ˗ гарантия перемирия.
Еще маленько и я начну забываться. Какая несчастная любовь когда тут девок, считай ˗ не сбейся! Пилигрим это ведь не импотент!
— Только бокал на двоих, — предложила Мия.
— Выбор вина за мной, ˗ выговорил я условия себе в пользу.
— Расскажите о Ла-Салане, ˗ попросила Литта. ˗ До нас новости доходят не так скоро.
— Ни чего сверхинтересного, ˗ принялся я травить байки. ˗ Военные от безделья пьют и дерутся, прекрасные донны изыскивают верный способ найти хорошего любовника.
— А что есть такой способ? ˗ оживилась Мия.
˗ И не один! ˗ провозглашаю я. ˗ Весь прекрасный пол столицы, от кухарки до герцогини, поделился на два непримиримых лагеря. Первые склоняются к мысли, что лучше карликов любовников нет.
˗ Карликов? ˗ переспросила Литта.
Я подмигнул Швадену. Брат, ты уже в лидерах конкурса!
˗ Карликов, ˗ подтвердил я. ˗ Считается весь их рост ушел…эээ в корень.
˗ А вторые?
˗ Вторые отстаивают дровосеков и заставляют претендентов колоть дрова. Если рубит с плеча, раздувает щеки, выкатывает глаза и краснеет от натуги, значит это бесподобный любовник. Как говорила герцогиня Шосская. Как колет, так и порет. (Делаю извинительный поклончик) Я думал, у вас здесь тоже самое, когда застал кузена Швадена за колкой дров. Я ему присоветовал, подаваться в столицу. Там с такой хваткой он найдет себе достойное занятие.
— Какое же? ˗ последовал вопрос Литты. Её взгляд так и прилип к Швадену.
— Подвязывать чулки на прекрасных ножках столичных модниц, — ответил я, мило улыбаюсь. — Простите мне мой казарменный юмор.
— Это правда Шваден? ˗ спросила Мия моего протеже.
— Да, да. Я очень уважаю это занятие. В смысле коление дров, — язык у бедняги заплетался.
— Любопытно посмотреть, — произнесла Литта.
Пришлось снова подмигнуть Швадену. Лови момент, счастливчик!
˗ Ну, а какие требования предъявляют к любовницам? ˗ спросил Жу, вытащив нос из кубка.
Может у него там ацетон, а не вино? Судя по глазам ˗ торкнуло на славу!
˗ К любовницам? ˗ переспросил я.
Взгляды Литты и Мии обратились с обладателя рубиновой серьги на меня. Благодарней слушательниц не было и не будет!
˗ Еще не давно, обязательным считалось умение заключить партнера в кавалерийский замок. Но поскольку большинство не обладает надлежащими физическим данными…
Раскланиваюсь с проходящим мимо молодцеватым доном. Орел мужчина! Грудь вперед, ноги КОЛЕСОМ! На лице Литты паника ˗ как же быть? На личике Мии скромное умиление ˗ смогу!
˗…нынче подобная кривизна заненадобностью, ˗ заканчиваю я первый пункт и перехожу ко второму. ˗ Теперь прекрасные создания хотят выглядеть вечно невинными девочками. Но невинности присуща одноразовость и утраченная, она восстановлению, увы! не подлежит. Однако, нашли простейший выход. Потеряв внутреннее качество, сохранить внешние признаки. Эпиляция! Ниже мочек ушей на теле хорошей любовницы нет ни одного волоска! Совсем!
Добавлять что щетина это дурной тон, я не стал. И так по мере того как смысл сказанного доходил до моих слушательниц в их мимике начинали превалировать преждевременные муки от предстоящих косметологических процедур.
Менуэт закончился. Я покинул новых знакомых. Не хватало что бы Итта искала меня по углам. Еще разгоряченная танцем она первым дело спросила.
— Вы перекинулись словечком со своей донной?
— Еще нет, — огорчил я её.
— Вы теряете время, — высказала она непонимания моей нерешительности.
— Все впереди, — заверил я.
Распорядитель приема, раскинув руки, словно собирался с каждым обняться, пригласил публику за столы. Наши с Иттой места расположились в начале. На коломенской версте белоснежной скатерти в переизбытке посуда и готовка. Какая хочешь и сколько хочешь. Что бы со всем управиться надо дополнительно усадить за стол слуг и придворную гвардию. Челюстям и кишкам на два дня жевания и пищеварения.
Я прикинул, чем мне привлечь к себе внимание Лидии ди Гошен, до которой недалеко ˗ четыре прибора влево. Падать лицом в салат исключалось. Пришлось с молчанием Чайльд-Гарольда вкушать содержимое бокалов. Разливала" замер за моей спиной с бутылью амароне.
— Почему вы не едите? — спросила Итта. Сама она только ковырнула кусочек фазаньей грудки. ˗ Вы быстро захмелеете.
— Еда не то, что мне требуется, — отказался я.
Волнения её напрасны. Амароне не огуречный лосьон. Не проберет и с четвертой сотки. Ректификату бы дернуть гастрит прижечь, кровь в жилах разогнать, холестериновые бляшки в сердечнососудистой системе растворить.
Подавляю вздох сожаления.
— Что может привнести вино? Только божественный вкус и грусть одинокого сердца.
Дела за столом шли бодрее. Приглашенные, накатив по второй, весело закусывали. Кое-кто, на халяву, старался впрок. Ну, насчет еды вопрос спорный, а вот напиться впрок ни кому не удавалось. Утром вспомнит, как было вкусно. Или увидит на дне тазика.
— Итта, не вижу вашего отца, — обратилась к моей соседке Лидия ди Гошен. ˗ Дон Энрике такой приятный собеседник.
— Отец занемог, — ответила Итта не уверенно.
"Надо припадать ей пару уроков актерского мастерства", — сделал я себе наказ на будущее.
— У тебя нынче другой провожатый? ˗ продолжала спрашивать ди Гошен.
"Добрались до меня", ˗ заерзал я на стуле.
Беременный глобусом сосед графини, что то шепнул ей на ухо.
"Интересно, кто этот толстяк? — пронаблюдал я за стукачом. ˗ Может пригодиться."
— Представь нам сеньора-незнакомца, — попросила Лидия, чей взгляд я почувствовал на себе. На банальное любопытство гостеприимной хозяйки не похоже.
Встаю из-за стола. Теперь на меня смотрят все. Ах, кто это? А что случилось? Это любовник донны ди Юмм? Да что вы говорите! Бедняга Мос! Сотни вопросов растеклись по столу, что жирное пятно от пирога по тетради школяра.
— Ваша Светлость, — легкий почтительный поклон, побледнеть не удалось и над этим стоило поработать. — Князь Лех фон Вирхофф.
— Что привело вас в наш город, князь? ˗ последовал вопрос-улыбка ди Гошен.
— Обстоятельства личного порядка, — еще поклон и короткий взгляд глаза в глаза. Я специально припомнил визит к дантисту. Взгляд влюбленного должен отображать неизбывную муку.
— Проявите уважение к прекрасной хозяйке, — произнесли недовольные моим скользким ответом.
— Мне рассказывали, — новая улыбка ди Гошен. Похоже, мои страдания не дошли до неё, — о дуэли.
"Когда успели?" ˗ подивился я оперативности здешней госбезопасности.
— Но они запрещены эдиктом, — опять подсказал ей стукачек. — И запрет подтвержден специальным указом.
— Дуэли ни кто не может запретить, — ответил я.
— Выходит вы приступили закон? — ди Гошен отложила вилку.
— К сожалению законы пишутся бесчувственными клерками…, ˗ склонился я, гадая повяжут или нет. ˗ Я в вашей милости.
— Из-за чего вы дрались? ˗ слух неприятно коснулось едва различимое раздражение.
— Из-за женщины, — подсказали ей доброжелатели. По-моему пижон в синем.
— Вашей женщины? ˗ милый голос перестал быть милым.
Пока я размышлял, что ответить и изображал на роже такую муку, словно стоял на доске, утыканной гвоздями, толстопузый подсунул графине небольшой листок. Она развернула его, пробежала взглядом.
˗ Может, подскажите, про кого эти куплеты? Их нынче распевают на каждом углу в моем городе.
Сам ни мало когда-то разбивший сердец,
Он в тенета любви угодил на конец.
Но признаться он в том ни кому не хотел
Все молчал, выводя на листе букву эЛ.
"Удавлю писаку", ˗ пообещал я, отсутствующему барду. Он что спятил? С рифмовал, сердец" и, на конец"! Точно удавлю этого Пушкина!
Буква эЛ? Это имя иль морок любви,
Что сжигает беднягу всего изнутри?
Всяк из ныне живущих вам может сказать,
Имя страсти хотел он своей начертать.
˗ Что вы скажите?
Голос графини ровен. Не дошло или не проняло? Взгляд не ласков.
Как бы невзначай, согнул столовый нож в бараний рог. Это не осталось не замеченным.
Допрос прервали. Ди Гошен отвлекли подношением подарка. Она кивком головы дозволила мне присутствовать в её доме. А показалось, хотели выпроводить под белы рученьки. Не садился бы ты не в свои сани!
Выручил меня и дирижер оркестра. Судя по его роже, малый не хило вкусил винца и решил удивить хозяйку исполнением особо трудной партитуры.
— Ваша Светлость. В вашу честь, прозвучит увертюра к третьей симфонии Кёнига.
И не дожидаясь одобрения, взмахнул палочкой. На мой медвежий слух ˗ кошачья джига. Но что оркестранты старались, то старались. Трубач так остервенело дул в валторну, что сидевший позади него виолончелист совсем задохнулся и к концу уже смычком по струнам не водил, а обмахивался им.
˗ Что это за стихи? ˗ пристала ко мне Итта. Барышня явно рассержена.
˗ Амадеус, племянник. Я вам рассказывал.
˗ Так значит все таки Леодора ди Лерпи, ˗ уничижительно прошипела Итта и посмотрела куда то в конец стола. Еле сдержался не проследить её взгляд.
˗ Клянусь вам, что нет, ˗ поспешил я заверить Итту. Не стоило терять союзников из-за пустяков.
˗ Тогда кто? ˗ потребовала подробностей ди Юмм.
˗ Вы узнаете первой, ˗ пообещал я.
Закончив играть маэстро низко поклонился. Ему похлопали. Неизменная улыбочка ди Гошен была дополнительной похвалой.
Трапеза продолжалась, но я так ничего не съел. Вбухал в себя еще полтонны мускату и остался довольным течением событий. Закрепиться на новом рубеже удалось. Предстояло двигаться дальше. А на счет дальше? Проблемы-с… Ни одного соображения как развить выпавший шанс и втереться в лучшие друзья ди Гошен, с правом читать сказки перед сном. А если все не так здорово? Переключится на Итту? Но сойтись с ней мешала мною же выдуманная легенда. Вот если она только захочет хапнуть чужой кусок. Я исподволь покосился на ди Юмм. Не похоже что бы она этим когда-нибудь занималась, следовательно, не факт что задумает сие в будущем.
После трапезы, отяжелевшая и осоловевшая, публика отправилась танцевать политесы и мазурки. Я был в числе первых покинувших бруствер со жратвой.
В приличном обществе всегда найдется неприличный человек. И не трудно догадаться кто. Капитан. Мало мне в свое время крови попортил Хедерлейн, так теперь Эймфгельс. Я постоянно ловил на себе его взгляд. Уж не влюбился ли? Кружил вокруг меня, теребил усы, расправлял плечи. Так и подмывало предложить ему прокукарекать. Но это скандал и полный провал всей моей диверсионной деятельности.
Прием продолжался. Звучали веселые наигрыши, пары танцевали. Я понятно всякий раз отказывался, изображал разнесчастного влюбленного, да и русская плясовая смотрелась бы крайне дико на благородном паркете дворца. Выбрав бокал с крепкой мадерой, пошел получать обещанный поцелуй. Миа разгоряченная танцем выдула девять десятых и поцеловала меня в губы. И как поцеловала! Я бы сравнил это с запуском часового механизма в бомбе. Мне расхотелось быть несчастным влюбленным. Больше личил образ сексуального маньяка. Однозначно будут жертвы! И много!
— И так, кто она? — спросила меня в несчетный раз Итта. Привычка подкрадываться когда-нибудь сыграет с ней плохую шутку. Застанет собственного мужика на служанке, спросит чем, он тут занимается, супруг отвлечется в неподходящий момент и все! Будущий бастард зачат!
Я посмотрел на Итту. Её кандидатура меня устраивала больше всего.
— Можно узнать имя вашей эЛ? — совсем близко подступила Итта. Её горячее дыхание коснулась моей щеки. ˗ Не разочаруйте меня своим выбором…
— Лидия ди Гошен, — ответил я, что бы услышала не только она одна.
Лицо Итты можно было снимать на видео, для составления карты нормалей в анимации компьютерных игр. Все известные чувства поочередно отобразились на нем. Недоверие, негодование, заинтересованность, гнев, ревность и дальше по списку.
— Вы сумасшедший, — произнесла она не вполне веря моим словам.
— Сам себе удивлен.
Итта ушла оставив меня с обществом. В прошлом, не знаю как сейчас, я был неплохой каскадер, какой-никакой герой и потенциальный алкаш. Задатки интригана во мне проявились впервые. Мои слова мгновенно передались по залу. Через пять минут я имел десять приглашений на мазурку, двенадцать приглашений на рандеву по окончанию графского приема, восемь из которых весьма перспективны, два вызова на дуэль, хотя их запретили и страстное заверение о разбитом сердце одной несчастной донны. Мои слова дошли и до Гошен. Я несколько раз ловил на себе её изучающий взгляд. Но потирать руки и кричать есс! рано. Еще неведомо что из всей затеи получится.
Когда оркестр заиграл вступление к, Белому танцу", я начал лихорадочно искать путь спасения от своей бешеной популярности. Я уже видел как несколько сеньор устремились ко мне. В глазах их горел хищный огонек. Выручил Мос Эймфгельс. Он буквально заслонил меня от поклонниц.
— Если это дурная шутка, я вас вздую, — предупредил меня он.
— А если не шутка, — проявил я выдержку.
— Тем более, — продолжал капитан, сверкая последним глазом.
— А щеки не лопнут, вздуть? — осек я его.
Суровость с его лица сошла, осталась непонимание.
— Можешь, загодя, в чистое переодеться и исповедаться.
Я намеренно готовил почву для ссоры. Ведь мне просто необходимо остаться на пике внимания. Если здесь меня вышибут в дверь, кто-нибудь откроет мне окно. Хорошо бы спальни.
На восходящей ноте будущего мордобоя, зал замер. Я припомнил обещание данное мною ди Юмм обойтись без театральных сцен. Видно не судьба. Придется прибегнуть к верному испытанному способу разрешения личностных конфликтов. Не возможность ли это остаться во дворце? Спровоцировать свару с капитаном, отмудохать его и прикинутся тяжело раненным, что бы победителя не выкинули вон или не заперли в кутузку.
Пока я размышлял над тем, как нехорошо обманул Итту и как плохо поступлю с её воздыхателем, а капитан Эймфгельс наливался пурпуром благородного гнева, графский слуга разнес приглашения Лидии ди Гошен на игру и беседу. Итта первая среди приглашенных. Последнее приглашение получил я.
Не выказав удивления, я как ебанушка… извиняюсь, истово влюбленный, прижал писулину любимой руки к сердцу. Нет, все-таки действительно ебанушка. Хотя не смею себя винить. Как показывает жизненная практика, демонстрирует кино и убедительно повествует литература, подцепивший любовную хворь, редко выглядит нормальным человеком.
Под шушуканье и косые взгляды, прошел в личные покои ди Гошен. Четверо сразу уселись за стол расписать пульку. Высокий хлыщ наработанными движениями сдавал колоду. Судя по тому, как уверенно подрезал вряд ли он когда проигрывал.
Без дела остались я, графиня Лидия, ди Юмм и незнакомый мне сеньор с усталым взглядом плохо похмелившегося человека.
Итта и алканавт уселись у окна, за столик с шашками. Напарник моей провожатой если и был способен играть, разве что в, Чапаева". Ди Гошен поманила меня в сторону. Рандеву состоялось у кадки с фикусом.
— Я неслучайно пригласила вас.
— Догадываюсь.
— Обычно моего общества удостаиваются люди мне хорошо знакомые. Которым я могу доверять.
— Князь Лех фон Вирхофф, — напомнил я свое имя. — Вы можете мне доверять полностью.
— Ваше имя мне ни чего не говорит.
Жестом предлагаю отойти от фикуса к столику с напитками. Будь здесь пиво с водкой, я бы быстрее нашел с ней общий язык, но крепче мадеры нет ничего. Налил себе и ей. Подал бокал.
— Имя как одежда не скажет о человеке правды, — произнес я и честно-честно глядя в глаза выпил. Она поглядела на меня. Чуть-чуть пригубила вина.
"Уже хорошо, — подумал я. ˗ Курочка по зернышку клюет и то обсерается*".
— Это, — я потрогал кружевной ворот, — только объем кошелька. А тут, — похлопал по левой стороне груди… ˗ Тут все!
Интересно передали ей мои слова? Скорее всего. Иначе фиг мне, а не приглашения!
На удивления ситуация меня не цепляла. Уходило вдохновение. Так и подмывало честно и прямо спросить, где плащ и что еще ценного хранится в закромах. Но где видано покорить женщину честностью. Побольше выдумки и басен!
— Давайте присядем.
Присутствующие проводили нас любопытными взглядами.
Эх! Жаль я не бард, задвинуть стихами что-нибудь такое…
Наши взгляды на миг повстречались
И мне стало понятно без слов.
Я тот самый кого вы заждались,
Вы — реальность моих давних снов…
— Я бежал из столицы из-за дуэли.
— Из-за женщины. Я знаю, ˗ она торопилась. Значит, все-таки мои слова до неё дошли.
— Её увезли, думали спрятать, ˗ излагаю я припасенную, легенду".
Делаю глоток вина, держу паузу. Легенда коротенькая, подробностей минимум.
— Есть у вас здесь оранжерея? ˗ спрашиваю я у Гошен. ˗ Давайте выйдем. Тут так душно.
Я помог подняться графине.
— Кто-нибудь составит нам компанию прогуляться? — спросила Лидия.
Итта хотела вызваться, но увяла под моим предупреждающим взглядом. Её удивление сменилось презрительным прищуром.
"Вы обещали не делать ни чего противозаконного!"
"А я ничего еще и не сделал!"
Прихватив корзинку с фруктами и вином, вышли в оранжерею. Аромат раскрывшихся бутонов и обилие ярких цветов.
— Я собирался сделать ей предложение, ˗ продолжил я свою повесть.
— Ваша родня против?
Банальное предположение. Налицо злоупотребление чтением любовных романов. Всегда знал от книг один вред!
— Да весь мир против! — воскликнул я. — Но теперь…
— Переменили решения? Почему?
Я увидел, как сузились её глаза. Ей любопытно и противно. Она видела во мне соратника по полу своего спалившегося на альгвасильше муженька. А любопытство… все-таки она женщина, существо желающее знать больше чем сам бог. Эх, из-за них нас выперли из рая из-за них же не пустят и в ад.
"Дуришь бабе голову," — подавил я вздох. Еще не известно кому из нас противней. Вот он героизм во всей красе! Пусть попробует сука-биограф чего-нибудь приплести о благородстве и рыцарстве! Дело есть дело!
— Есть причина.
— Какова же причина?
— Вы!
— Я? — не удивилась ди Гошен, она ждала моих слов. Они польстили её самолюбию, но не более того. Донья Лидия не играла в амурные игры. Не играла и все!
— Два дня назад я увидел вас на ярмарке.
Я рухнул на одно колено. Сустав хрустнул от резкого движения.
"Хондроз его мать! А ты тут шашни разводишь. Лечится надо," — подумал я.
Ди Гошен мне не чуточку не нравилась. Нет, она была так сказать птица высокого полета, зря, что ли гусь на гербе, но право слово чего то не хватает. Должна быть в женщине что-то кроме 90-60-90, доброй улыбки, шевелюры блонди и голубоглазости…
Взгляд её стал настороженным.
— Думаю ваши слова не искренне.
— Они от сердца, — выдавил я.
Врать тошно… Одно дело когда тебе дурит голову тестостерон. Другое, когда ты делаешь работу. Это как у шлюхи. Процесс есть, а удовольствия нет.
— Мужское сердце? — иронично спросила она. — Где оно?
Где? Для одних выше пупка. Для других ниже. Кто сомневается, попробуйте перевернуть всем известную картинку символизирующую любовь, сердце пробитое стрелой". На что похоже? То-то…
— Мой законный супруг не задумываясь променял меня на вдову альгвасила. Вы видели её?
— Нет, — сокрыл я факт лицезрения её соперницы.
— А стоило увидеть. Тогда бы вы лучше поняли меня.
Упоминание вдовы окончательно выбило меня из колеи.
Графиня в сердцах сама подставила свой бокал. Я поднялся и налил вина с верхом.
— И чего вы хотите? — спросила она.
От её слов холодная волна по спине. Если она сейчас потащит в постель — опозорюсь! Все члены моего организма воспротивились. Сердце бойкотировало подачу крови в область таза и пещеристого тела, печень предостерегла ˗ покончит с собой циррозом, почки скандировали — Трезвость норма жизни! мочеполовая система в грубой форме предупредила — нынче только пописать. Неужели кобылиное молоко утратило живительную мощь?
"Надо провериться, — пообещал я себе, не в силах подавить эндокринно-ливерный бунт. — В ближайшее время, в ближайшем борделе."
— Так чего вы хотите от меня, — спросила она.
Ситуация требовала отступления.
˗ Чего хочу? ˗ говорю я так медленно, словно пью каждый слог. ˗ Разве это важно? Важно чего хотите вы…
˗ Я? ˗ она тянет с ответом. Ди Гошен не ожидала, что ей так ловко подсунут ответственность за дальнейшее.
˗ Вы… ˗ подтверждаю я.
"А чего ты ждала? Предложения перепихнуться здесь и сейчас? Или омыть пальцы твоей руки горючими слезами и облобызать их?"
— Хорошо, — Ди Гошен не предлагая мне, выпила.
Выпила и выпила. Невдомек голубушке. Баба пьяная, п…зда — чужая. Я поддержал её. Может и мне поможет привести в повиновение забастовавший организм. Не корысти ради! Для общего дела терплю!
˗ Пойдемте, ˗ позвала она.
Я подхватил с собой корзинку с фруктами и мадерой. Мы пошли длинными коридором и стали подниматься по лестнице.
"Башня", ˗ догадался я.
Открытие не привнесло ни радости ни тревоги.
Десять, двадцать, тридцать. Я слышал её учащенное дыхание. Поднялись на самый верх и вышли на балкон. После прохлады каменных лестниц ветер казался неприятно теплым.
˗ Пришли…
˗ Зачем мы здесь? ˗ спросил я ди Гошен.
˗ Я прихожу сюда, когда… ˗ она прервалась, подставляя ветру и каплям дождя разгоряченное лицо. ˗ Когда отобьют Комплету. Когда небо плачет над судьбами людей копошащихся внизу.
Как же, есть небу дело до них! Так, брызнет водичкой, на тех кто умыться забыл.
Вступительное слово ди Гошен мне не понравилось. Плакать мне в жилетку о тяжелой судьбе не следует. У самого судьба как у бурлака. Грехов ˗ баржа, с места не сдвинешь, а от всех стараний, только задний выхлоп и получается. Но нужно что то говорить…
˗ Ты ошибаешься, ˗ позволил я себе фамильярность. Как получится в дальнейшем ˗ вопрос. Но, тыканье" запомнится. Дружба-фройндшафт. ˗ Разве изумительный город, чудесная река, зеленые холмы и люди достойны скорби? Они достойны радости!
Гошен не слушала меня. Она говорила о своем.
˗ В соседней башне Мегер мучил людей, ˗ произнесла ди Гошен. ˗ Добывал из крови девственниц ингредиенты для своих алхимических опытов.
Что еще могут сказать бывшие девственницы? Понятно их всех мучили и терзали. Но так же понятно и чувства снедавшие ди Гошен. Из всех страдающих на белом свете, она самая страдалица. И весь сыр-бор из-за муженька, залезшего на страхолюдную бабу. Променял бриллиант на глиняную черепушку. Конечно, это задевает. А может он выпивши шибко был. Извинительные обстоятельства знаете ли.
Не сдержавшись, усмехнулся. Она заметила.
˗ Хотите посмотреть? ˗ голос её обрел нотки недовольства.
Я кивнул головой. Пусть лучше отнесет мою улыбку на счет неверия в варварство Мегера, чем на свой.
˗ Там до сих пор его вещи. Книги, склянки, приборы, ˗ она повернулась ко мне. ˗ Даже плащ Берена, там. Если его еще не съела моль.
"Не может быть все так здорово, ˗ немного обалдел я. ˗ Если она мне его еще и подарит?! Кутать в старости озябшие ноги. Клянусь, год соблюдать все посты и не пропускать молебны."
Она отважно ступила на мост, соединяющий обе башни. Я глянул вниз. Метров сорок. На площади, на подступах к дворцу творилась какая то суета. Слишком много движения для такого времени.
В пыли и запустении валялись сотни книг, десятки бутылей, реторты и тряпки. Пытаюсь высмотреть в творящемся бедламе плащаницу. Взгляд мой на секунду задержался на стене. У входа торчал рычаг разведения моста. Мегер не любил когда ему мешали.
Мы стояли близко-близко. Так близко, что наше дыхание могло перейти в поцелуй. Я взял её руку в свою. Легонько, почти нежно. Пальцы Лидии горячи. Смотрим друг другу в глаза. Но что она увидит в моих, за пеленой лжи и что увижу я в глубине презрительного безразличия? Мы оба стоим на границе, за которую не шагнем. Не потому что не можем, а потому что наши желания далеки от этого. Это просто дань правилам.
"Не трогать руками," — приказал я себе. Хотя руки так и чесались тиснуть за что-нибудь. Безусловный рефлекс. Весь организм против, руки — за!
Миг это много или мало? Наверное много. Успеваешь забыть кем ты был в начале мизерного (или все таки нет?) отрезка времени.
Наше противостояние закончилось. В уголках её губ презрительная складка. Я проиграл. Проиграл, поскольку не мог выиграть ни при каких условиях. Ни пытаясь, сблизится, ни как теперь, отстранившись. Ди Гошен достаточно того, что нашелся мужик которого она может, укусить." Не я, так другой. Попался Лех фон Вирхофф.
Из всего этого вытекало, следующей встречи не добиться, даже броди я по городу как горьковский Данко, с разверзнутой грудью и пылающим от любви сердцем в кулаке.
Ди Гошен перешла мост и стала ожидать меня.
Еще раз бегло огляделся. У меня не больше минуты. Но как в этой свалке углядишь кусок старой ветоши? Растягивая время, поднял с пола увесистый том, сдул с него пыль…
— Прогуливаешься со своим хахалем! — провизжал злой голос.
— Грегор!? — удивилась графиня.
Я резко обернулся. На той стороне прибывали вооруженные люди, серьезные мужи с колюще-режущим инструментом. Не раздумывая рванул рычаг. Не имело смысла сейчас объясняться с возбужденным мужиком, размахивающим палашом и чью спину прикрывали мощные гвардейцы.
Клацая механизмом, мост плавно втянулся в башню. Я заклинил шестерни поднятым гроссбухом. Поздравьте! Сеньор искатель самолично захлопнул за собой дверь ловушки.
5
Я опять сидел в каталажке! Кому скажи, обхохочется! Нет, серьезно! Не проходит и трех декад, что бы не отметился отсидкой! Впору начинать жить по понятиям и делать наколки. За каждую ходку по одной. Лектур, Ожен и теперь еще Акхарам.
Глянул с балкона башни. Пятнадцатью метрами ниже, на крепостной стене, двое стражников, допивали бутылку. Пили по очереди, степенно, растягивая удовольствие. Оно понятно гонца не зашлешь, сам не сходишь ˗ шкуру спустят. Поскольку охраняли они не кого попало, а оскорбителя графских достоинств. То есть меня. Я без всякой злобы запустил в стражников огрызок яблока. Обглоданный продукт не проявил чудеса баллистики и шлепнулся мимо. Жалко. Взбодрить бы ребяток. Неровен час попадутся. Поодаль от них еще один из стражи, недомерок с алебардой, прислонившись спиной к стене, спал. Счастливую дрему ему прервал сержант, зверского вида тип, хватанувший соню в ухо. Исхитрившись не упасть, служивый вытянулся во фрунт. Сержант одобрительно похлопал подчиненного по плечу и прошествовал дальше. Стало интересно, как выкрутятся выпивохи, если даже мне видно они весьма не трезвы. Стражники не стали прятать бутылку и делать невинные глаза. Протерев полой куртки кружку, щедро налили в неё вина. Уважительно подали сержанту. Тот принял подношение. Выпил красиво. Плавно, без рывков, оттопырив мизинец. Подобное мастерство не стыдно преподавать в школах и курсах повышения армейской квалификации, а слушателям за освоение дисциплины присуждать внеочередные звания и добавлять должностные оклады.
Взор мой оторвавшись от стражи пробежал по далям дальним. Ведь знал, предчувствовал, свяжешься с жрицами, хватишь лиха. В прочем, все получилось согласно закона человеческой эволюции. Один раз не на ту гражданочку ногу забросишь ˗ мучайся всю оставшуюся жизнь. Это я про Эйжу.
Отсюда ситуация. Наихреновейшая. Не жди меня мама, хорошего сына.* Даже не будь стражи путь в низ отпадал по причине отсутствия веревки. Умудрись я распустить свои одежки на полосы и надставь канат обрывком сплетенным из собственных волос с головы, груди и иных мест — коротковато будет. Подвиг Икара тоже проблематичен. Хоть башня основательно загажена голубями, но из стаи сизарей ангельские крылья не соорудишь.
Куранты пробили Декту.
— Как поживаешь дон искуситель? С голода еще не подох? — задорно спросил Гошен.
Граф тщедушен, сутул, почти горбат, и невзрачен. Широкий с золотом ремень должен подчеркнуть не богатырскую грудь. В руках надушенный платочек, которым он постоянно обмахивается. Смотрит не на собеседника, а куда-то за спину. Плюс ко всему щека дергается в тике.
Удивительно! Дурак дураком, а выбился в люди. Его Лидия выперла из дома так он доскочил до тестя, тот подвязал к делу своего брата, дье Феера. Вдвоем они сумели так сказать проникнуть в Акхарам и теперь вовсю хозяйничали. Дядя как старший в фамилии, а граф как глава семьи. И вот этот глава семьи всякую свободную минуту припирался на свиданку со мной. Ладно бы жрачку, вести с полей, письма передавал или посылку перекинул. Лез со всякими дурными разговорами.
Пришлось отвлечься от грустных мыслей о побеге.
˗ Рано. Приходи через две декады, ˗ отвечаю недоброму гостю.
— Сознайся, силой донью Лидию склонял к измене? ˗ вопрос адюльтера волновал Гошена более всего.
Он словно при жизни супругу канонизировать решил. Либо добившись от меня признаний в прелюбодеянии, придушить и затем канонизировать. Лидия, покровительница всех рогоносцев! Не по заслугам почет!
— Силой? ˗ удивляюсь я. ˗ Ты наивный? Разве с женщинами можно силой? Оружие любит смазку, а баба ласку!
— Ласку говоришь? ˗ граф аж через перила перегнулся, рискуя свалится. Может Карлсона из себя возомнил? Тогда счастливого полета!
— Ласку-ласку, ˗ подтверждаю я. ˗ Если не запомнишь, приходи, повторю.
— Ах ты! Да я… — и прочие частицы и местоимения речи со слюной вместе.
Гошен в гневе развернулся и стремительно убежал. Обедать, наверное. Я посмотрел на корзинку, которую захватил с собой. Там сиротливо лежали два яблока и персик. Персик как продукт скоропортящийся съел. Кишки немного притихли. Глянул на голубей. Цып! Цып! Цып! Обошел башню по балкону в пятый или в шестой раз. Но сколько не гляди, облака не сложишь в волшебный мост. Да и облаков тут не бывает. Зато обзор замечательный…
…Пекарь, прощаясь, махал рукой жене. Бедняжка махала в ответ и вытирала платочком слезы, а сосед пекаря уже преодолел забор и расстегнул на штанах все пуговицы и пряжки.
У черного входа шустро разгружают крытый фургон. Аккуратные ящики живой струйкой утекают в амбар. Стоявший, на атасе" инвалид — левая нога поджата, костыль в правой подмышке — бдел во все глаза, но плохо. Два ухаря лет двенадцати выволокли один из ящиков через слуховое окно на крышу и спокойно его унесли.
Веселые, никакущие парни не могли попасть в улицу. Им мешали углы, прохожие, повозки, но больше всего путавшаяся под ногами их собственная тень. Наконец они нашли выход и дружно скакнули, желая прыжком преодолеть препятствие. Мировой рекорд не покорился. Тень оказалась не досягаемой. Троица повалилась оземь.
В школярне перемена и во дворе творилось нечто. Ледовое побоище — летний вариант.
Две шлюхи заигрывали и тянули пухленького, нарядненького, маменькиного сынка в подворотню. Третья, выдрав штакетину, караулила сладострастника, гарантируя ему незабываемый оргазм по темени.
На крыше дома играл скрипач. Маэстро произвел неизгладимое впечатление. Как подтверждение ˗ поклонники. Один с охотничьим луком, второй с булыжиной из мостовой.
Дородная тетка тащила упиравшегося пацаненка через шаг награждая его затрещинами. Навстречу ей выбежала мать и вырвала сынка из лап истязательницы. Обе в голос заговорили, замахали руками. Выслушав, что ей толкуют, мать незамедлительно принялась охаживать мальца. Тот вился ужом, взбрыкивал и плясал, уворачиваясь от хворостины. На базар-вокзал из дома появился мужчина и силой освободил несчастного. Мать, вытирая слезы, поведал отцу о деяниях наследника. Отцовская рука оказалась тяжелой. Пацана замотало из стороны в сторону. Из окон домов высунулись любопытствующие жильцы. На шум воспитательной работы приковылял древний дед. Он заслонил впалой грудью внучка и отпихнул сынка. Папаша, брызжа слюной и тыча пальцем, поведал дедушке о геройствах младшего поколения. Клюка старика взмыла вверх, что казацкая шашка. Пацан выгнулся в колесо, но изловчившись, вырвался от деда. Отбежав шагов десять что-то крикнул приведшей его тетки, та в ужасе отступила назад, показал язык матери и дальновидно пропустив отца, звезданул кизяком в дедулю. После чего благоразумно удрал…
М-да! Воля-вольная! А тут сиди за решеткой в темнице сырой*. Попробовал вспомнить, когда узнику удавалось слинять из подобной башни. За исключением царевны Несравненной Красоты ни одного случая. Прискорбно. Из-за меня ни кто скакать в высоту не станет. Косы нет. Бюста девятый номер тоже нет. Выискивать шанс к спасению придется самостоятельно. И шанс признаюсь был. От одной только мысли его реализации у меня сжималось все внутри и с наружи. Я даже думать начинал с заиканием.
На соседней башне не запланированное движение. Сам дье Феера. За него прятался граф. Я тихо выругался.
— Вы пришли пригласить меня на дружескую попойку? Спасибо. Я не пью, с кем попало.
˗ Ты знаешь кто я такой? ˗ голос у дье Феера каленый. В самый раз со жрицами споры вести.
Родственник ди Гошен монументально высок, резок в движениях и рыж. Лицо долгообразное, в рыхлинах прошедшего юношеского фурункулеза. Из-под кустистых бровей смотрят маленькие злые глазки. Чувствуешь себя Галилеем на последнем допросе у инквизиции.
˗ Попрошу мне не тыкать. Я как ни как князь.
— Имя моей племянницы опорочено, ˗ гневался дье Феера.
— Поклянитесь, что не совершали блуда! — потребовал его зятек.
— Запросто. Клянусь! — торжественно заявил я. Не поверили.
Оба, сыпля ругательствами в адрес моей родни и заверениями в неприглядности перспектив моего будущего, удалились.
Проводив их взглядом, отправился вторично обшаривать библиотеку. Перетрясал пыльные книги, заглядывал за корки, дергал полки, водил пальцем по рисунку деревянной резьбы. В душе я надеялся, щелкнет пружинка, коробченка откроется и там для меня два свитка. Подробная карта дальнейшего пути, с указанием питейных и увеселительных заведений и план эвакуации в более спокойное место, чем башня Мергера.
Ничего такого я не нашел. Вообще ничего. О реликвии Берена лучше не упоминать.
Плащаница имела крайне затрапезный вид. Старая, грязная и испачканная. Толи в нее сморкались, презрев ценность реликвии, толи подстилали, когда девственниц третировали и на нее набежало. Поди, разбери. Но одно могу сказать, будь она целехонька польза от нее не большая. Вышита на ней не карта, а изречение на каком-то древнеишачьем. Мое высоковольтное академическое образование помогло изречение прочесть. Сомневаюсь, что из живущих кроме меня на подобное способен. Надпись, в переводе на понятный язык, гласила: Дурная голова ногам покоя не дает. Шутник был этот Берен.
Реликвия реликвией, а придется впрягаться в строительно-такелажные работы. С башни приценился к предстоящему монтажу. Ширина крепостной стены подо мной три метра, от силы. Многовато. И главное не видно, что там за ней. Вода это понятно. Но как близко. Может там под берегом баржу затопили.
Вернулся в башню, съел яблоко и глотнул мадеры для включения резервов организма. Продовольственных запасов оставалось ˗ дно в корзинке видать.
Растащив столы в сторону, кинжалом попробовал крепость досок пола. Строили хорошо, не придерешься. Два часа трудов и потов закончились маленькой победой. Расшатал плаху и она вот-вот должна была выйти из гнезда.
На башне пробили десятую Декту. Прервался на минутку, перевести дух.
— Дон Вирхофф, — позвал меня женский голос.
Я вышел на балкон и остановился в пролете перил. Итта ди Юмм?! Снова в своем темном в серебре платье. Неотразима и мила!
— Несказанно счастлив вас видеть! — поприветствовал я её поклоном.
— Вижу, вы не удручены своим положением, ˗ в голосе поучительная нотка. Вот что бывает с теми, кто нарушает правила и порядок!
— Придаюсь размышлениям. Знаете очень полезно иметь время и место для работы над ошибками. Жизнь конечно не тетрадь по чистописанию, не перепишешь, но должные выводы сделаешь.
Сказанное предназначалось исключительно ди Юмм. Пусть знает, я признаю за собой некоторые промахи. А ошибки! Жизнь она и в кляксах хороша!
— Вы намерены что-либо предпринять и выйти из башни?
— Ровным счетом ни чего. Пока меня приходит навестить столь обворожительная особа, спокойно просижу еще две декады. Ради того что бы вас видеть. Поскольку будь я на свободе вы бы не пустили меня на порог.
Допускаю, она и не обратила внимание на мой словесный блуд. Но ей богу не помешай обстоятельства, не пожалел бы времени и сил набиться к ней в знакомство.
— Зачем вам понадобилась надоумить Швадена рубить дрова? Этот несчастный откромсал себе ногу, — в её словах и укор и любопытство.
— Да еще на глазах у донны Литты, ˗ мой голос трагичен, как у Отелло над телом Дездемоны. ˗ Он хотел казаться лучше, чем был на самом деле. Действительно бедняга. Грезил быть любимым.
— Я хотела принести вам еды, но дон Феера мне не позволил. Он очень рассержен.
— Не беспокойтесь, я ни в чем не нуждаюсь. И благодарю вас за заботу. Вы единственная кто удостоила меня посещением. Родственников доньи Лидии я в расчет не принимаю. Поверьте, мое положение не так плохо как кажется, — я расплылся в улыбке, словно сидел не взаперти, а проживал в пятизвездочном отеле на берегу лазурного моря. ˗ А на месте дье Феера, я бы сердился на ди Гошена.
— До свидания дон Вирхофф! — попрощалось она.
Её визит пролил бальзам на мое одинокое сердце. Организм бросил бастовать и был предрасположен ко всяким нежностям.
˗ Когда утрясется это маленькое недоразумение, я приглашу вас в Сад Цветов.
˗ Вы при всех признались в своих чувствах к Лидии ди Гошен.
˗ Я заблуждался. Нет, правда. Хочу, что бы вы это знали, ˗ и послал ей воздушный поцелуй.
Она не приняла. Зато графа Гошена, возникшего за ней, скривило, будто поцелуй достался ему.
— Вы мне не даете покоя, любезный. Вы нарываетесь на неприятности, — отчитал я его.
— Прошу прощ… — машинально произнес он, но осекся и дополнил речь простонародными глаголами.
С этим дураком трудно разговаривать, но куда деваться? Он чаще других удостаивал мою персону своим обществом.
˗ Скажи как мужчина мужчине. Чего тебя на альгвасильшу потянуло?
Гошен огляделся. Не слышит ли кто?
˗ Тебе зачем?
˗ Интересно. С перепою или по доброй воле? С перепою тут все понятно, а по доброй воле…
˗ С того же, с чего и тебя потянуло на эту…
Лицо Гошена сделалось обиженным.
˗ Понимаю, ˗ кивнул я. ˗ А альгвасильша чем купила? Количеством или качеством?
˗ Тебе не все равно. Ты тут просидишь пока не сдохнешь или сам не сдашься. Или дон Феера за тебя в серьез не примется.
˗ Ну, вот и поговорили. Но раз ты приперся, как сюзерен и владыка здешних мест, похвастайся, диковинами и ценностями.
— Мое доброе имя, вот истинная ценность, ˗ выпятил чахоточную грудь Гошен.
— Сколько ростовщики дадут под него? То-то. Следовательно, имя твое сродни надписи на заборе.
— Какой надписи?
— Короткой. Я спросил, имеются у тебя нетленные ценности или достопримечательности, что вызывают зависть у друзей и разлив желчи у недругов.
— Добродетель супруги! ˗ уверенно заявил Гошен.
— Не говори так. Может, кто позарится, ˗ ответил я и улыбочку скроил хитрее хитрого.
— На что вы намекаете? ˗ всполошился тот.
— Не на что. Я любопытствую, владеет ли фамилия ди Гошен нечто особенным, чего нет в других землях. Вот у нас в замке (чуть не брякнул в казарме) было замковое знамя. Мы на нем присягу на верность давали.
— И что потом?
— Потом его пьяные дембеля порезали на оформление альбомов.
— Ни чего не понимаю, ˗ пожал плечами Гошен.
— Граф, я дам любую клятву, что не спал с вашей женой, не мочился в ваш ночной горшок и не толок вашу подушку с вышитым гусем…
— Откуда вы знаете про подушку? — обомлел Гошен от страшных подозрений.
— Угадал, ˗ ответил я. Не уж-то на гербе взаправду гусь? ˗ Ответьте мне кратко и ясно.
— Конечно, есть, ˗ заявил мой надзиратель, выпячивая уже и живот.
— И что?
— Виселица. На ней повесили Бургуньона.
— Что за хер? В смысле кабальеро?
— Знаменитый разбойник. Держал в страхе всю провинцию.
— А кроме него?
— Девичий балкон на старой ратуши, ˗ припомнил Гошен. ˗ С него бросилась младшая дочь борона Нуаре. Из-за любви, ˗ и вздохнул, как красная девица на сватовстве.
— У девиц манера такая, либо на шею бросаться, либо с балкона. Не засчитывается. Еще что? Вспоминайте! ˗ не терял я надежду выпытать у Гошена тайну.
— Не буду. Дайте клятву, ˗ заупрямился тот.
— Какую?
— Что не касались добродетелей моей супруги Лидии.
— Да не касался, не касался, ˗ успокоил я его.
— И не помышляли?
— И не помышлял.
— А чем докажите?
— Расписку напишу.
— Врете!
— Тогда какого тыкдымского коня спрашиваешь!? ˗ лопнуло мое терпение.
Рассерженный Гошен удалился, громко топая по лестнице. Его меч зацепил каждый угол ступеней. Варвар!
Оставшись в одиночестве позволил себе час безделья. Полежал на столе, подложив под голову толстенный том. Мысли мои, вольно или не вольно, крутились вокруг предстоящего дела. Был ли иной выход. Я посмотрел на фолиант заклинивший механизм моста. Был. Но после слов Гошена воспользоваться им не хотелось. Перспектив на свободу совсем мало. Кто знает, насколько туп граф и насколько злопамятен его родственник. Возьмется ли помогать Итта? Рискнет ли? Слишком много явных, и неизвестно сколько скрытых, но". К тому же попади я в руки графа, думаю, скотина не побрезгует выкручиванием суставов и выламыванием пальцев. Ему нужны… только теперь я стал понимать ˗ мои признания адюльтера жены. Видимо в здешних законах имелась закавыка, хитро регулирующая супружескую измену.
— Вот житель страны Гваделупа! — возмутился я задумкой графа.
От нечего делать, взял со стола лист бумаги, благо на этом самом столе и лежал. Размашисто и уверенно принялся писать.
"Донна Итта. Сказанное вам при нашем последнем свидании (Ах, почему оно не произошло в Саду Цветов, где орхидеи подтвердили бы их!) чистая правда. Ни какие слова не могут послужить мне оправданием и выразить мое теперешнее отчаяние. Как я мог быть столь безнадежно слеп, глух и безумен! Вот уж действительно ˗ лицом к лицу, лица не увидать*! Находится рядом с нежной лилией и любоваться гусыней с жестоким сердцем может только распоследний…"
Я задумался как себя нежно и не обидно обозвать. Ни чего не придумал и размашисто черкнув, Зачем вы отдали меня ей", скомкал лист и закинул в угол. Итта ди Юмм бесспорно хороша, но есть вещи поважней, чем изводить бумагу.
Отлежав отпущенный себе срок, продолжил работу. Выдрав из пола две плахи подлинней, придирчиво их осмотрел. Положил концами на стопки книг и попрыгал на середине, проверяя на прочность. Сухое дерево жестко пружинило.
— Лучше все равно негде взять, — одобрил я испытания.
Сдвинул столы, плахи положил первую под вторую, внахлест. Связал всеми доступными ремнями и веревками, кожилясь и матерясь, протолкнул в окошко. Результат работы ˗ один конец крепко-накрепко закреплен в раме окна тяжелыми фолиантами, место стяжки на перилах балкона, другой конец выдвинут за балкон над стеной на четыре метра. Лучше сделать нет условий. Изготовленный мною трамплин побивал все мною испробованные по высоте прыжка в воду. Вот только долететь до нее еще предстояло.
Я немного передохнул, доел последнее яблоко и допил последний глоток вина. Еще раз проверил прочность конструкции. На один прыжок хватит. Путевка в одну сторону. Ни передумать, ни постоять на самом краю, собираясь с духом, я не смогу. Разовая конструкция. Как презерватив.
Снял одежду. Остался как говорится в одних колготках. Не великие деньги, что имелись, тщательно завернул в лоскут рубашки и сунул за кармашек с монетой и клыком. Меч и кинжал пришлось оставить в башне.
Забрался на доску. Та дрыгнулась под ногами.
— Бздишь Бэтмен? — поинтересовался я у себя. — Тренируй сфинктер, если бздишь.
Поплевав на счастье через плечо — Уроди в оглоблю х…й! — разбежался, в конце подпрыгнул, отдавил доску вниз и когда она спружинила, оттолкнулся. Запоздало приходи испуг. Пожалуй, у меня не было и шанса. Но, как известно, везет дуракам и пьяницам, второе ближе, и потому нынче мы в шоколаде. Мало того, должно быть с перепуга, падая, успел заметить странный узор, образуемый тенями башен, рыжим камнем на противоположном берегу, кажется Скагом, и линией воды.
Все это, прыжок, тени и линии мелькнули в моей жизни кратким мигом и я рухнул в воду, едва не зацепив брюхом береговые отмостки. Хорошо, у местных жителей нет привычки топить угнанные телеги в воде, что бы запутать следствие и на оглоблю я не напоролся. Скользнув рыбиной в глубине водоема с шумом вынырнул. Отплевываясь и мотая головой, быстро выгреб к берегу. Ширина не велика, переправился за минуту. Вылез, бегло огляделся. Трудно что-нибудь расслышать, когда у тебя в ушах полтора литра воды, поэтому ни чего не заметив визуально, кинулся бежать подальше от места высадки. Через четверть лиги, навстречу мне попался крестьянин, ведший под уздцы понурую лошаденку.
— Дружище Буланку не уступишь?
— Так ей лет сколько! Мой дед во внуки годиться! — честно признался, опешивший моему появлению крестьянин. — Последние шаги доживает.
— Да Воеса тянет?
— Сомнительно.
— Все равно, сколько просишь?
— Шкура… Мыльца неплохо наварят. Опять же подковы новые, не сношенные.
— Почем нынче центнер мыла и металлолом?
— В общем, пять реалов и пользуйся её, пока не околеет.
Достал лоскут с завязанными деньгами, протянул ему.
— Здесь пятнадцать.
Тот, с трудом, развязал мокрый узел, пересчитал деньги. Лишние вернул.
— Уговор есть уговор.
— Обойдусь, — отвечаю ему и как в спортзале, совершив опорный прыжок, вскакиваю на пращура аргамаков и перехватываю уздечку. — Эх, седло бы! — острый хребет больно уперся в ягодицы. — Ну-ка человек хороший, вжарь ей кнута.
— Не зашибить бы!
— Меня не зашиби!
Крестьянин ожег лошадь плетью. Боливар ломанул вперед из всех своих старческих возможностей. Крейсерская скорость моего средства перемещения хоть не велика, но стабильна. Чего греха таить, вложенные деньги будущее, банное" отработал сполна. Довез почти до гостиницы. Не осилив последнюю стометровку, встал, упершись лбом в тополь. С коняги побежало со всех щелей — и слюни, и сопли, и пена и моча. Я спрыгнул с доходяги и двинул по бездорожью бегом. Перемахнул через забор, перепрыгнул будку с ошалевшим сторожевым псом, распугивая курей, пронесся по птичнику, еще раз сиганул через закрытую калитку и влетел в зал Белого Лебедя. У посетителей при виде меня округлились глаза. Полуголый мужик несся, сломя голову. Не обращая внимания на удивленные возгласы, взлетел на второй этаж и, двинув плечом в дверь, вломился в комнату. Мои товарищи сидели за столом. Должно быть разрабатывали стратегию и тактику спасения рядового Вирхоффа.
— Трубите выход, — только и хватило сил произнести. Я доскочил к столу и приложился к бутылке. Худшего трудно предположить — молоко.
— Вы тут совсем сбрендили, — возмутился я, вытирая белые усы.
— А вы так нет, — ответил Маршалси, немного отойдя от удивления. В руках у него новенький кабасет**, который он натирал тряпицей с мелом. — Не иначе сбежал.
— Точно.
— Из каталажки?
— Ага.
— Небось, из-за баб?
— И это верно.
— Вы хоть что-нибудь узнали, — спросила меня видия Рона. Голос подвел старушку. Она волновалась. Впервые за все время нашего знакомства выдала свою заинтересованность.
Я плеснул на стол молоко и пальцем развес жидкость, рисуя привидевшееся во время пике в воду.
— Что-нибудь значит?
— Знак братства Святого Дункана, ˗ произнесла Рона, привставая.
— Значит нам туда!
6
Говаривал мой старый дружок:,Жизнь похожа на полосатые трусы. То светлая полоска, то темная, ˗ и добавлял со вздохом, ˗ а то желтая". С ним трудно не согласится. На текущий момент судьба нас гнала именно к желтой.
Со дня моего успешного бегства из Акхарама прошло без малого декада. Наш квинтет драпал во всю прыть лошадиных сил. Граф Гошен и его держиморды дышали нам в затылок. Почему то он меня очень сильно не взлюбил. Интересная тенденция. Альгвасил из Лектура и племянник альгвасила меня не уважали, Гошен побывав на альгвасильше тоже. Не инфекция ли? Не Альгвасильский ли грипп?
Восьмой день беспрестанного бегства, сказывался. Животные устали, да и нам не сладко, вымотались. Маршалси невесело высказался, не уступить ли меня вражине, за некоторую сумму денег, обеспечив себе безбедную старость.
— Маршальская пенсия еще не скоро, — философствовал он, пытаясь угрызть сухарь. — Пока жезл дадут. Пока десять лет отслужишь. Время. А так получите и пользуйтесь.
— И кусок хлеба не застрянет в глотке? — вздохнул я.
˗ Мне и этот не лезет, ˗ прошамкал Маршалси, перекатывая сухарь во рту.
Остановились на короткий привал. В ложбину где укрылись, не добраться пыльному ветру. Густо пахнет полынью, на плащи и штаны цепляются колючки, лезет в глаза назойливая мухота. В траве, беззаботно свистит пернатая пигалица. Развели костерок. Крохотный. Закроешь ладонями. На костерке Маршалси пристроился подрумянить ветчину. Амадеус приткнувшись на кочку, как завороженный смотрит на пламя.
— Потешь скитальцев бодрым словом? — попросил Маршалси. Обычная просьба, которую бард игнорировал.
— Опять что-нибудь этакое? ˗ нехотя проговорил Амадеус.
— Конечно! Ты такой стих выдай чтоб уши у твоего коня покраснели.
Бард и не подумал браться за инструмент.
˗ Что вы хотите, ˗ лезу в разговор я. ˗ Мельчает земля талантами. Уж если не могут к слову плетень с ходу рифму подобрать, то бодрую песню сочинить надо двоих-троих. И то получится Во саду ли в огороде.
Амадеус не ответил. Он не отводил глаз с ветчины, принюхиваясь к аромату подпаленного мяса.
Поудобней устраиваюсь на плаще. Кайф какой! Полежать-потянуться! Да еще ветчины дадут! С сожалением вспомнил о пустой фляжке. С водой проблема. Нет воды. Ни в карманах, ни в округе.
Видия вытащив из тубуса лист карты, внимательно его изучала. Ни кого она к своим бумагам не подпускала, даже Эйже показывала неохотно. Абхая** на данный момент пропадала в разведке. Приходилось удивляться сколько выносливости в воинствующей деве. Маршалси чей блудливый язык не ведал границ, однажды спросил.
— И как ты с ней совладал?
— С испугу, ˗ признался я. ˗ Да и женится хотел.
Он закивал головой. Когда, женилка" всем заправляет и не такое учудишь.
Я сорвал травинку. Пожевав стебель, выплюнул. Безвинная привычка вызывала спазм в пустом желудке.
— Далеко до братства? — спросил я Рону. Больно долго она карту исследовала. Шаги считала что ли?
— Декаду, — ожидаемый краткий ответ.
После того как я ловко вывернулся из передряги с графиней ди Гошен и главное обнаружил первый след, Рона несколько смягчилась. Целоваться не лезла, благодарность перед строем не объявляла, но рангом повысила.
— Совсем рядом, — буркнул Маршалси, переворачивая ветчину.
От дразнящего запаха еды в кишках начались танцы. Я всегда думал почему от голода в брюхе урчит. Теперь понимаю. Когда организму поступает сигнал: готовность к еде номер один! глисты играют общий сбор.
— А доберемся что будем делать? — тихо спросил Амадеус.
— Что делать? — взялся отвечать Маршалси. — Отъедимся, выспимся и дальше поедим. Сеньор Вирхофф путь разведает. Выскажу всеобщее пожелание, что бы изредка харчевни вдоль дороги попадались.
— И девицы с цветами встречали.
— Не плохо бы, — подчеркнул Маршалси. ˗ И мыльню…
— Как в Лектуре?
— В Лектуре…,- Маршалси мечтательно вздохнул. — Не умеете вы Вирхофф с властью ладить.
— Боюсь вы правы, ˗ согласился я. ˗ Вот и с графом Гошеном тоже.
— Прежде чем сигать с башни, следовало пристукнуть мерзавца. Сейчас бы спокойно рысили в сторону братства и не прятались за каждый куст.
— В следующий раз, ˗ пообещал я приятелю.
˗ В следующий раз не лезьте к чужим женам, ˗ назидательно посоветовал Маршалси. ˗ А присмотритесь к незамужним молодухам.
˗ Присмотрюсь-присмотрюсь. Но подозреваю, это не сам Гошен, а его родственник по линии законной жены.
— Попадаются такие. Они могут. Помнится стояли мы в Пифеи, у границы с кланами. Приличное место, даже цирк имелся. А солдатская жизнь простая. Пять декад война, декада в тылу. И каждый отдыхает как может. Мне повезло, сошелся с одной купчихой.
— Купчиха! Небось вдоль меньше чем поперек?
— Ошибаетесь. Сухая как палка, но до мужика охочая, что муха до говна. Позднее я узнал, она передо мной двух капралов и одного щуц-лейтенанта в могилу свела. Заездила словом.
— Брехали наверное?
— Речь не про неё, а про её дядюшку. То есть с натяжкой тестя. Прознал он, что я к ней захаживал, взял и притащился в лагерь, выяснить каковы мои дальнейшие планы на законное совместное проживание с его племянницей.
— Вы расчувствовались и кинулись ему на шею! Папа! Родной! Благослови!
— Угу, расчувствовался. Пришлось в секрет идти. Так он за мной увязался. Там его и пристукнули, зануду, — закончил Маршалси свой рассказ.
Ближе к концу печальной повести об отцовской заботе, ветчина поспела. Капитан честно разделил еду и проглотил свою часть почти не жевав. Я то же не сильно воротил нос от жратвы. Еще не известно когда следующий кусок попадет на зубы.
Видия бережно свернула бумаги и засунула их в тубус. Подошла к костру, взяла мясо и не спеша, вот воля! принялась есть.
— В братстве нас ни кто не встретит, — сказала она, доев.
— Не ждут старцы дорогих гостей, — ,заморив червячка" Маршалси позволил себе шутит. — Может меня отрядите вперед?
— Братство не существует, ˗ огласила видия печальную для нас весть. ˗ Только развалины.
Маршалси огорченно присвистнул. По правде я тоже рассчитывал восполнить потери в весе и жидкости снедью из их монастырских погребов.
— И давно? — спросил я безрадостно.
— Лет триста.
— Значит мы там не остановимся, ˗ поморщился капитан. ˗ А куда дальше? Дорогу у ворон спросим?
Видия красноречиво посмотрела в мою сторону. Нашли некроманта! Приказываю! Носферату! Принеси атлас дорог для пилигримов и компас! Так что ли?
— Пока в башне сидел… Нет, после. Когда с неё сиганул. Подумал. Указатель не может быть вещью, ˗ высказал я мысль не дававшую мне покоя с самого бегства из Акхарама. ˗ Мелкой вещью. Плащом, книгой или чем-то таким. Не может он быть и заключен в словесную форму. Это что то фундаментальное. Что не уберешь, не спрячешь и не перенесешь.
— Возможно ты прав, ˗ согласилась Рона, подумав над моими словами.
— Не зря в библиотеке Блаженную Сиси глушил, — похвалил меня Маршалси. — Хоть какой то прок от знаний.
Вернулась Эйжа. Спрыгнула с лошади. Благодарно хлопнула чалого по шее, прошла к костру. Прежде чем съесть оставленный для неё кусок ветчины, сделала глоточек из маленькой фляжки протянутой ей Роной. Ни кто не полез к жрице с расспросами. Нужно, скажет сама.
— Уходим, — объявила Эйжа, закончив скромную трапезу и безжалостно затоптала робкий костерок.
Отдых закончился и мы опять пустились в бега. Занятие не из приятных. Чувствуешь себя подвальной крысой которую припутали когда она вылезла из темноты на свет. Того гляди прищемят хвост и оттяпают голову.
Во все стороны степь. В блеклых, сухих красках, редкие крапины цветов. Искорка здесь, искорка там. Ветер гнет верхушки трав. В желтом небе, черные птицы. Высоко-высоко…
Постепенно, окружающий ландшафт меняется. Попадаются околки кустарников и чахлые рощицы. Земля влажная. С водой стало легче. В низинах нет-нет мелькнут лужицы. По-первости сунешь губы в стоялую муть и пьешь, не обращая внимание на живность. Так, какая букашка царапнет по горлу. Протеин вроде…
По всему приближались к реке или озеру. Я размечтался, окунутся в водичку, поплавать, понырять.
Маршалси уловив мое приподнятое настроение, усмехнулся.
— С чего это у тебя глаза заблестели. Мускат еще в лужи не разливают.
— Да так, жизни радуюсь.
— Думаю радость твоя быстро пойдет на убыль, когда увидишь куда нас несет.
— И куда?
— Куда? Замечательная местность прозывается Зыбень Артина, размером с половину Вольных Сеньорий. Место поганое. Такое поганое, что Малагару оно за ненадобностью, а Геттер и не претендует им владеть. Как понимаешь, людишек… Ни души.
Я повернулся к Роне.
— Капитан не драматизирует ситуацию?
— Нет, — спокойно произнесла она.
— Прискорбно… А в объезд?
— Эйжа проверила дороги. Перекрыты постами.
— Откуда они узнают про нас? Мы их опережаем на день минимум.
— Голубиная почта, ˗ со знанием дела заявил Маршалси. ˗ Эта в империи она не в чести, а малагарцы её пользуются уже лет сто.
— Я разочарован вашим консерватизмом и вашим императором, ˗ выговорил я капитану.
— И мы от него не в восторге, — Маршалси подтверждающе кивнул головой. Понятно сейчас выдаст подначку. — Вы милостивый князь не желаете после того как осчастливите мир спасением примостить свой княжеский зад на наш трон?
— В генералиссимусы метите? — парировал я.
Маршалси расправил плечи. Джигит!
— С радостью приму должность. Порядок и верноподданнические настроения в войсках гарантирую.
Время Комплеты. В место дождя недвижимая взвесь мелких капель, стянутая подковами многочисленных радужек. Все мысли, поскорее слезть с седла и шут с ней со жратвой, просто вылежатся сколько дадут, сколько позволят. Но привала нет и мы едем и едем дальше, борясь с отупляющей усталостью. Погоня не отстает. Эйжа отъезжает реже и возвращается быстрее. Жрицы перебрасываются парой фраз, Эйжа пьет из маленькой фляжки глоточек и снова уезжает. Я наблюдаю, молчу и не лезу ни с разговорами, ни с советами.
Вскоре воды стало больше чем земли. На островках суши густо торчал тростник. Мы их объезжаем, стараясь не оставить следов. Так длится день или два. И все! Земля кончилась, впереди огромнейшее заросшее озеро-болотина.
— Прибыли, — объявил капитан, спешиваясь.
— Отлично! ˗ восклицаю без радости я. ˗ Маршалси доверяю вам самое ценное.
— Вы припрятали малагарское трехлетнее амабиле?
— Меня, ˗ разочаровал я капитана. ˗ Остальное можете бросить.
Подготовка к переходу заняла полдня. Эйжа как обычно отправилась осмотреться, Рона проехалась в глубь болота разведать путь.
Зыбень представлял собой удручающее зрелище. Тут даже водяных не водилось. Всех мошка сожрала. Я не удержался и прошелся не далече по мелководью.
˗ Куда вас понесло? Набродитесь еще, ˗ окликнул меня Маршалси.
Черпнув в сапоги грязной жижи и растревожив армии насекомых, вернулся. Действительно гиблое место.
Из вылазки Эйжа вернулась с трудом держась в седле. Из плеча торчал обломок стрелы. Такой же обломок в шее лошади. Рона помогла Эйже слезть с коня и усадила на брошенное в воду седло. Уверенно разрезала одежду и принялась рассматривать рану.
˗ Помочь не надо? ˗ вызвался я.
После общения с лекарем в Кастехоне, чувствовал себя последователем Пирогова. Особенно мне бы удалось искусственное дыхание переходящее во французский поцелуй.
˗ Справлюсь, ˗ отказалась Рона.
Пока она перебирала снадобья, Маршалси подошел к раненой лошади.
˗ Малагарские гвардейские егеря. Видишь, пару цветных полосок? А сам наконечник раскрывающийся. В тело идет как в масло, а обратно… За что вам такая честь, Вирхофф?
˗ А я почем знаю?
˗ Как фамилия графа?
˗ Ди Гошен.
˗ Да нет, старого?
˗ Дье Феера.
˗ Дье Феера… Феера… Как я забыл! Ди Санти дье Феера. Знаете Вирхофф, пожалуй вы мне задолжали не маршальский жезл, а гофмаршальский! И не интендантский, а минимум от инфантерии. В противном случае я сдаюсь врагу. Вы что там натворили? Сам Бешенный ди Санти хочет с вами повидаться? И как хочет?
˗ Ничего не натворил. Спрыгнул с башни не попрощавшись ни с кем.
˗ Прошлый раз вы тоже строили невинные глазки. А эта курва Эберж чуть не сожрала нас с Амадеусом.
˗ Клянусь Святой Троицей!
˗ Наглость какая! Еретик клянется Святой Троицей! Ох, выведу я вас когда-нибудь на чистую воду, граф фон князь!
Рона протянула Эйже черный флакончик. Жрица сделала три глоточка. Остаток вылили на рану. Видия наскоро приготавливала, заплатку" ˗ на чистый лоскут положила какой-то зеленой каши блевотного вида, лицо Эйжи сделалось бледным, как у мраморной статуи. Рона зашла сзади и захватила обломок стрелы пальцами. В левой руке она держала хитрое приспособление, похожее на длинноносые клещи. Не много надавила на обломок, вталкивая в тело. Сунула инструмент в рану. Цыркнула кровь, хрустнул сжимаемый металл. Раскачивая и выкручивая, видия извлекла наконечник стрелы. С губ Эйжи сорвался полустон-полурык. Абхая стала заваливаться на бок, очевидно потеряв сознание. Рона ловко пришлепнула, заплатку" и поддержав ей голову, нажала пальцем на точку между верхней губой и носом.
˗ Все хорошо, кумари**, ˗ произнесла она. ˗ Все хорошо!
С лошадью жрица обошлись менее гуманно. Рона, успокоив животное похлопываньем и поглаживанием, намазала вокруг раны все той же каши, а потом одним резким движением вырвала стрелу. Лошадь, храпя и разбрызгивая грязь и воду, стремительно унеслась прочь.
˗ Убежит, ˗ произнес Амадеус, взволнованный увиденным.
˗ Пусть, ˗ махнул вслед Маршалси. ˗ Через Зыбень все одно не пройдет.
˗ Мы и остальных бросим? ˗ удивился бард.
˗ Надо полагать, ˗ мотнул головой капитан в сторону жриц.
Пока Эйжа приходила в себя после лечения, я со вздохом извлек из вещмешка запасную рубаху. Как никак дюрионский батист. Мечтал в ней девиц охмурять. Идешь к зазнобе в одной рубашке… Таинственный, загадочный, пронизанный светом… Сквозь прозрачность, мужественность прорисовывается… Та что полами прикрыта, а что не прикрыта, свешивается. Мальчонка в рубашоночке, молоденький такой*… Не состоялось. Безжалостно отрезал от рубахи лоскут.
— Правильно, пусть не достанется проклятому графу, ˗ не упустил возможности прокомментировать Маршалси.
Я пропустил подначку мимо ушей и постарался аккуратней приладить ткань к полям шляпы. Получился неуклюжий прибор отдаленно напоминающий накомарник.
Собрались к переходу. Лишнее бросили, расседлали лошадей и пустили на волю.
После дождя мошка совсем озверели. Меня ели, но меньше. Напялив модернизированную шляпу, я чувствовал себя комфортнее других. Маршалси уразумев спросил, нет ли у меня второй рубахи.
— Только панталоны. Презент той девицы что в Мюрреи смогла меня перепить. Можете надевать, — позволил я.
Послушать в свой адрес пару приятельских замечаний не повредит.
Как описать марш-бросок по трясине? Ты идешь, тебя жрет мошка, останавливаешься, она тебя жрет, устраиваешься прикорнуть на малюсеньком клочке земли, она продолжает тебя жрать, когда просыпаешься ˗ смотришь много ли от тебя осталось. Ругаешься и идешь дальше. Хуже ситуации как справлять малую нужду можно представить только когда приперло по крупному.
— Маршалси, говорят у мошки кусаются исключительно самки, ˗ пристаю я с разговором к капитану. Больше все равно заняться нечем.
— Конечно самки, ˗ соглашается он, хлещась пучком травы. ˗ Не успел расстегнуть мотню, набросились всем болотом.
Капитана летучие твари ели больше других. Наверно чувствовали хорошего человека.
— Прицениваются. Потом своих мужиков пилить будут. Что вы мол за мужчины, тут как-то проходил один. О! ˗ я показал размер по-рыбацки, не скупясь. ˗ Два лаптя! Не меньше!
— Вам весело. И тварям этим весело. Оправится не дают.
˗ А зачем вы их дразните? ˗ спрашивая я его с серьезным видом. ˗ Так обойтись не можете? Не расстегивая штанов.
˗ Как это? ˗ Маршалси даже приостановился.
˗ Как? Ссышь и ссышь. А чего? Все равно мокрый до подмышек. Или кабассет свой наденьте на…
˗ Вирхофф! ˗ хохотнул Маршалси. С него тучей поднялись кровососущие и кровегрызущие.
— Умолкаю, — ответил я, разглядывая сквозь кружевную сетку Рону и Эйжу. Этим вообще…
— Амадеус, спой, что бы эти сволочи разлетелись! — взмолился Маршалси.
День сменил другой. Из приятных новостей, Амадеус утопил свой инструмент. Ухнул в лыву, Маршалси едва успел его вытянуть.
Бард пришел в полное отчаяние.
— Как я без харабе!
— И я как? — капитан утешительно похлопал барда по спине.
— Вам она зачем! — всхлипнул Амадеус.
— Треснуть бы кое-кого. Он в Акхараме нашкодил, а мы отдувайся. Вы что князь, весь графский двор попортили?
— Весь рикос омбрес, ˗ подтвердил я. ˗ Начиная от дворецкого и заканчивая шутом.
˗ Так я и думал.
Маршалси покривил губы в презрительной ухмылке.
— А что шут святой, что ли…, ˗ ответил я капитану тем же.
В болотном круизе только зубоскальство и выручало. Ни сложносочиненные матюги, ни страдальческие стенания ˗ когда все закончится? ни упоминания капризов матушки Фортуны, которая не благоволила, не благоволит и не будет благоволить к таким как я ˗ не помогали.
Хуже мне довелось путешествовал только в милицейском бобике. Нашу нетрезвую компанию всю как есть, восемь человек, запихнули в тесное брюхо транспорта. Мы тогда купальный сезон открывали. Я в моноласте, Вовка Абрам в турецком махровом халате, Маринка со Светкой в водорослях из елочной мишуры, русалки значит. Прочие соучастники совсем без белья. На улице конец апреля, снежок пробрасывает, а мы голопузые, голозадые в воронке как "сельдь под шубой".
На пятый, а может на шестой день, набрели на участок суши. Шагов двадцать на тридцать. В центре, холмик, под холмиком пяток чахлых ив и несколько коряг. Едва дошлепав, Маршалси стянул с себя сапоги и вылил из них воду. Рядом с ним присел Амадеус, то же обутки скинуть.
˗ Смотрите не отрасли ли перепонки между пальцев? Один серый, другой белый, два веселых гуся, ˗ как можно серьезней спросил я.
Они не ответили.
˗ И не повесишься, ˗ мрачно пошутил Маршалси, валясь под деревья. Положив под голову кабассет, сорвал ветку и принялся обмахиваться. Фехтование прутом против мошки не очень помогало.
К капитану примостился бард. Мальчишка вымотался. Под глазами круги, руки сжал в кулачки, съежился. Не заболел бы.
Жрицы присели поодоль. Рона первым делом осмотрела рану Эйжи.
˗ Жрать охота, ˗ завел любимую серенаду Маршалси. ˗ Сейчас бы баранины с луком и тушеной фасоли…
˗ Солидарен с вами, ˗ согласился я. ˗ Баранины на каждого по целому, а в место фасоли, перец фаршированный трюфелями.
Амадеус всхлипнул.
˗ Что брат, слюни? ˗ спросил его Маршалси.
˗ Передохну чуток и займусь обедом, ˗ пообещал я.
˗ Издеваетесь? ˗ погрозил мне прутом Маршалси.
˗ Ни сколько, ˗ ответил я. Пожевать чего-нибудь в самом деле не мешало. Идти дальше с пустым брюхом только веселить кровожадных обитателей болот. Ноги не идут ˗ месят ил, что золотарь осадок в выгребной яме.
Отдохнув малость, встал.
˗ Разводите костер капитан и дайте свой благородный шлем.
Надергать камыша дело не хитрое. Полчаса и у меня имелось примерно килограмма два очищенных корней. Пару раз попались группки водяного ореха. Я и его приобщил к добыче.
От берега потянуло дымком. Я отнес продукт к костру, покрошил помельче в кабассет.
˗ Смотрите-ка, хорошего качества. Воду совсем не пропускает, ˗ похвалил я изделие оружейников.
˗ Я впишу его в счет будущих маршальских жалований, ˗ недовольно произнес Маршалси.
Сменив кипяток, посолил и сняв пробу, закатил глаза от наслаждения.
˗ Ремени фри можесьон, ˗ произнес я тарабарскую фразу.
˗ Чего?
˗ Нет плохих блюд, есть зажравшиеся баловни… Словом, ремени фри! ˗ заключил я свою заумь и пригласил всех к столу. Варево на вид и цвет будто его уже разок ели. Но когда с голодухи рыдают кишки, а желудок думает о самоубийстве путем самопереварения не до рассуждений.
Приготовленную, поперду" умяли быстро. Похлопывая себя по пузу, я развалился под ивками и пообещал.
˗ Позже будет вам рагу. И чай изумительной пользы.
˗ Рагу из мошки что ли? ˗ полюбопытствовал Маршалси.
˗ Хорошая идея, но не сытная. Я вам обещаю… м…м…м… объеденье.
˗ Опять ваше, ремни жри? ˗ спросил Маршалси. Капитан повеселел.
˗ Гораздо вкусней. Клянусь вы такого не ели и не мечтали поесть.
˗ Ну-ну, ˗ пропыхтел Маршалси, погружаясь в дрему.
Вторая готовка представляло собой варево из лягушачьих лап. Чего-чего, а лягушек тут водилось не считано. В отличие от прочей живности. На удивление на болоте отсутствовала всякая птица. Когда Маршалси увидел что варится в его кабассете, искренне возмутился.
˗ Вы в своем уме? ˗ и обратился к видии. ˗ Дайте ему своих микстур. Ваш Пилигрим совсем опупел.
Жрица ему не ответила, возилась с перевязкой Эйжи.
˗ А то, ˗ ответил я выуживая лапу поувесистей. Обсосал с тонкой косточки мясо и отшвырнул прочь. ˗ Курятина да и только. Отчего люди не живут на болотах? Дармовой жрачки ˗ кладезь неисчерпаемая. Хочешь жаренные тритоны или гадюку водяную горячего копчения? И ходить не надо. Само ползет.
Лягушатина очень нас взбодрила. И в смысле жизненного тонуса и психологически. Маршалси долго крепился, но видя как убывает содержимое шлема, сдался и зажмурившись отправил первый кусок в рот. Через минуту он во всю орудовал, вылавливая из шлема мясо.
˗ И откуда это вы все умеете? ˗ поинтересовался капитан когда кабассет опустел.
˗ Довелось однажды, ˗ ответил я.
˗ Расскажите? ˗ закинул удочку Амадеус.
˗ Интересно послушать, ˗ поддержал его Маршалси.
˗ Не очень, ˗ ответил я и добавил очередную порцию басен. ˗ Сидел вот так же в Гринпенской трясине**.
˗ И что делали?
˗ Караулил… Собаку Баскервилей.
Приятно чувствовать себя среди прочих самым умным. Указал на ужа выползшего из воды.
˗ Этот еще вкуснее.
Маршалси запустил в него коряжиной.
˗ Деликатесы отпугиваете, ˗ пожурил я его.
˗ Гада ползучего?
˗ Кому гад ползучий, а кому колбаса.
Маршалси в сердцах сплюнул.
Подобрев от сытости и коротая время пока заваривается чаек из змеевика, в походной жизни именуемый, крутосёром", я решил откликнутся на просьбу Маршалси и что-нибудь рассказать. Выбрал безобидную историю про Золушку, купировав места с феей, превращениями и т. п. мало вразумительные моменты.
— … и вот убегая от перевозбудившегося кавалера, а духовник запретил ей иметь до свадьбы какие-либо внебрачные связей, на ступеньках дворца она и потеряла свою туфельку, — дошел я до кульминации рассказа.
— Туфельку? Вот если бы корсет, — вздохнул Маршалси.
— Что это за бал где девица теряет корсет?
— Офицерский.
— Гм… Согласен, но в данном случае туфелька.
— Не пятьдесят первого размера? — уточнил капитан.
— Сказано туфелька, а не ботфорт.
Знамя повествование подхватил Маршалси.
— Лет пять назад, если не больше, квартировались мы в Джейнине, на границе с Мейо, и жила там тетка императорского бальи. Так вот любовников, она подбирала не по званию, росту или темпераменту, а по размеру обуви на свою ногу. А носила она как раз пятьдесят первый размер.
˗ Вы ей подошли? ˗ неискренне удивился я
˗ Вирхофф, я что похож на племенного жеребца? Нет, конечно.
˗ Но кого-то же она выбрала.
˗ Грех сомневаться, ˗ вздохнул Маршалси, с сожалением. О чем он сожалел понятно без слов.
Хотелось вторым эшелоном запустить историю про Василису Прекрасную. Но ведь Маршалси опять все опошлит. Сколько раз надо поцеловать жабу. В засос или понарошку. В какое место, что бы понять это она ˗ жаба, а не он, жаб.
В общей сложности мы провели на болотной Ибице два дня. Подъели чего Зыбень послал, отдохнули, покормили мошку и нажарив в запас водяного ореха и полтора метра ужатины, покинули курорт.
˗ От чего такая бедность в местной фауне? ˗ спросил я у видии. ˗ Уток нет, гусей нет, цапель — этих допускаю на плюмажи извели, то же нет, нет и рыбы, вроде как воды мало! Вообще ни чего!
˗ Черви, ˗ очень кратко пояснила она.
Примерно через час показала мне тварь изведшую пернатых и рыбных. Накачайте пиявку до размеров канализационной трубы и получите точный портрет.
˗ Кусается? ˗ спросил я у Роны.
˗ Нет. Питается исключительно яйцами и рыбой.
˗ Слышите, Маршалси? Это гадость яйца ест!
˗ Слышу, ˗ отозвался капитан. ˗ Если боишься, иди ко мне, на руках понесу.
Амадеус корректно прыснул в кулачек.
Канитель с болотом кончилось внезапно. Раз! И из сырости и дождя выбрались на твердый бережок, поросший кустарником.
— Слава Троице, — вырвалось у Маршалси.
Жрицы почтенно склонили голову и добавили.
— Славься Великая Матерь!
Я человек не религиозный, но не поскупился на слова благодарности в небесной выси обитающим.
Отошли подальше от болота с его вонью и мошкой. Не поверите какая благодать! А всего то надо исключить из окружения крылатых кровососов, зудящих в ухо.
Привал! Рона, поскольку только она обладала достаточным количеством сил и сноровки, отправилась, раздобыть провианта. Не зря все время дула свою заварку из корешков. От такого чифиря и я бы бегал как молодой мустанг за табуном кобыл.
Через час видия вернулась и принесла пару сусликов. Маршалси живенько их освежевал и нанизав на прутья, разместил над костром. Понятно дожарится им не дали. Сперва принялись снимать пробы, готовы ли, а потом торопливо стрескали, хрустя нежными хрящиками.
После еды желалось отдохнуть. Жрицы придерживались обратного мнения. Рона пролистав свой атлас стран и народов, поговорила накоротке с Эйжей и возвестила выход.
Пешие прогулки ˗ не на иноходце гарцевать. И ноги наломаешь и мозоли набьешь. Раскисшая в болоте обувь разваливались на ходу, перед смертью принимая самые невероятные формы.
На следующем привале Маршалси показал на отставшую подошву. В прорехе виднелся большой палец ноги.
˗ Заметьте, отвалил прорву денег!
˗ А мне помнится, вы добыли их в обозе у Берга, ˗ не поверил я капитану. Прорву денег он мог выложить только на увеселения и выпивку.
˗ Не путайте Вирхофф. Берговские пропали в Мюррее. Не помню толи сгорели, толи в них ушла та девица с которой вы пели Пара-пара-парадуемся… чего то там та-та-та… острому клинку.
˗ Это которая? Рыжая?
˗ Да нет, смуглянка. В начале вы пили на брудершафт. Потом ты поил её из своего рта и величал птеньчиком, а она показала как умеет надувать мыльные пузыри. Ты смеялся и говорил что таким способом два твоих пузыря можно только сдуть…
˗ Вспомнил-вспомнил, ˗ прервал я Маршалси и поглядел на Амадеуса. Бард в готовности запоминать и конспектировать.
Путь пролег по равнине, гладкой что противень. Ни кочки, ни кусточка. Далеко впереди блеклой линией виделись горы.
— Трабленец, — проговорил Маршалси недовольно.
— Что за уезд? Чей?
— Дю Риона. А населяют эльфы.
— Кто-кто? — не поверил я услышанному.
— Эльфы.
Дождался. Эльфы! Острые уши, меткие стрелы. Живут лет по триста, с деревьями целуются. Эльфихи имена красивые носят: Эммануэль, Бондюэль, Акварель…
— Сволочной, народишко, — продолжал Маршалси. — С ними в рукопашной хлебнешь горя. Рубятся как в зад ужаленные. Палашами работают ловчее мясника в лавке. Жик-жик и в куски. Знатные рубаки. Помню, подловили мы их разведку. Вдесятером ни чего поделать с четырьмя не смогли. Пока дом не подожгли, где они заперлись, никакого толка.
До эльфов добрались к концу декады. Их опрятный поселок расположился у самых предгорий. Ни каких заборов, домики из красного камня, окошки в наличниках, занавесочки, цветочки и что понравилось воспитанные псы. Ни разу пасть не разинули и следом не гнались.
Внешний вид эльфов не соответствовал мною представляемому. Коренастые бородачи, схожие с нашими староверами. Женщины в головных платках, в кофточках застегнутых под горло, в цветных юбках. Девицы то же скромные. Но что их скромность, когда и так видно под амуницией одни достоинства и в обхват и в обним.
Центральная улица привела на площадь поселка, где мужички тешились кулачным боем. Один из эльфов обратился к нам.
— Не желаете удаль показать в честном бою?
— Не соглашайся, — предупредил меня Маршалси чуть слышно.
Когда нужно он серьезен. Я поверил предупреждению капитана.
— Спасибо за честь, но не можем поддержать вас. У меня чирей на энном месте, а товарищ съел не свежего. Любой удар в корпус и лопус аналус т. е. катастрофа.
Эльф покрутил глазами, соображаю правду я говорю или языком треплю.
— Как хотите, уважаемые, ˗ отстал он.
Корчму нам показали ребятишки. Два сопливых сорванца честно предложили свои услуги за пряники. Один заказал с повидлом, второй с медом. Им пообещали.
,Орлиный пик" отличался от близь стоящих домов длинной в глубь двора и наличием коновязи. Уютно. Или может так показалось. После болота и солдатский сортир покажется дворцом. Кормили сносно, поили тоже. Нагрели воды, хотя посчитали просьбу странной блажью. Сами местные не стесняясь полу и возраста, принимали ванны в здешней речке. Я попробовал сунуться в звонкий поток, но отступил. Будь я пингвином не вопрос, купался бы сколько влезет, а так после речного моциона, вылезешь синей куриного пупа.
На этот раз жрицы нашли возможным задержатся на пару дней. Понятно не из человеколюбия. Починили экипировку, закупили продуктов. Ну и так кое-что по мелочам сделали.
Я продрых отпущенное время в чистой кровати и даже не позарился на предложение Маршалси сходить в дозор. Он видите ли углядел как аппетитные молодицы (так и сказал!) понесли стирать белье на реку.
Затея его оказалось бесперспективной. Видия остановила капитана.
— Мы не в Геттере.
— Вот-вот, — поддержал я жриц, выслушав жалобу Маршалси. — Добьетесь, обратно в Зыбень загонят. Будете у меня есть тритонов пока задница тиной не покроется.
Переход через горы оказался не труден. Альпийская прогулка на свежем воздухе не утомила. Идешь любуешься. Там цветочек, тут пенечек, там барашек на шашлычок набивается. А вот когда мы спустились вниз, у меня отвисла челюсть. Японская мама! Из края в край, красным красно от цветущего мака. И не так себе чахлость кулинарная. А настоящий, с хороший кулак.
— Маршалси есть смысл эмигрировать в Дю Рион! ˗ заявил я.
— За каким? ˗ прищурил глаз капитан, соображая в чем подвох.
— Вы это видите? ˗ обвел я рукой маковый простор.
— Вижу, ˗ он покачал головой от восхищения. ˗ Красотень!
— Просто охренительная красотень! — вдохнул я воздух будущей родины. Вот оно Эльдорадо! И не надо ничего рыть и копать. Понадобится коса, пробирки и все! Удача встречает нас улыбкой. Ласковомо просимо вельможны паны!
— Ну и вид у вас Вирхофф. Опять что-то замышляете. От ваших придумок только убыток и головная боль.
Я махнул рукой. Что с ним разговаривать. Он в том не бельмеса не смыслит. Хотя где то он прав. Эту дрянь здесь ни кто не жрал, не курил, не глотал, не колол. Даже булки с маком и те не стряпали. И баранки тоже…
Красота красотою, идем дальше.
˗ А гномы тут не живут, ˗ спросил я Маршалси, вспоминая визит к эльфам. Этнографию мест и местечек мое экстерн-образование знало на три с минусом в километр.
˗ Тьфу на вас! Нашли о чем спросить. Этих людоедов давно извели. Так, если в Карге где остались. В Хейме в зоопарке был один, поди теперь издох, ˗ Маршалси покосился на меня. ˗ А зачем спросил?
˗ Я слышал их во всяких горах полно. Золото добывают. Камешки.
˗ Не знаю чего они в горах делают, а глотку кому перерезать для них раз плюнуть. Паскуды! Почти всех оркхов извели. Лучших в мире оружейников!
˗ Орков? ˗ переспросил я думая, что ослышался.
˗ Не орков, а оркхов, так они себя называют. И чему удивляться, какие из оркхов вояки? Ювелиры слов нет. Оружейники бесподобные. А вот воевать… Не дано им. Не тот характер. И все ваши гномы!
˗ С чего это они наши? ˗ возмутился я не зная как и выкрутится.
˗ Вам же про них интересно. ˗ Маршалси подержал паузу и добавил. ˗ Еще у оркхов женщины красоты необыкновенной.
Слышать подобное, да от Маршалси!
˗ Так уж и необыкновенной? ˗ засомневался я. Помнится о них, орках, совсем иное читывал в толстых да и в тонких книжках.
˗ Правда, Вирхофф. И не знаешь чего в красоте их больше. Проклятья или благословления.
Маршалси помолчал с минуту и продолжил.
˗ Оркхи мечи знатные делали. У них на каждое оружие своя руна наносилась. Всего таких рун пять. Первую, Дайнслеф**, ставили как они говорили на простую железяку. Только сделать такую железяку нашим оружейника, да и вашим, лет сто учится надо. Сейчас наверное и не у кого. Вторую руну, Атвейг, они ставили если меч в два раза лучше клейменого первой руной. И так дальше. Продавали они мечи и то не всегда и не всем, только первой руны. Со второй ˗ делали на заказ, если денег хватит. С Тюрвингом, третьей руной, дарили тому, кого считали достойным подобного оружия. Таких людей не много. С четвертой, Хвитингом, оружие было исключительно у оркхских старейшин. А с пятой, Грамом, у бога. Так они говорили.
Я внимательно прослушал занятную лекцию по оружейному делу. Пригодится не пригодится, но лучше знать чем ушами хлопать от удивления.
˗ Не знаю как у вас, но в империи человек не имел права драться на дуэли если противник обладал оркхским мечом, ˗ дополнил свой рассказ Маршалси.
˗ Наверное у вашего императора такой меч, ˗ предположил я. ˗ Денег то валом.
˗ А на что нашему императору меч? ˗ покривился Маршалси. ˗ Да и фехтовальщик из него как из меня исполнитель мазурок.
˗ А в Мюррее, вы мазурку очень даже… ˗ указал я ему на мюрреевские деяния.
˗ Ох! Ох! Ох! Вспомнили! ˗ оживился капитан. ˗ Между прочим вы не выполнили свое обещание.
˗ В смысле?
˗ Хвалились сыграть на бардовской харабе, лучшее что слышало человечество. Туман над водой!**
˗ И что? ˗ я покосился на Амадеуса. Бард ревниво смотрит на меня.
˗ Не знаю как к музыке, но к блядству вы более предрасположены, ˗ Маршалси отмахнулся рукой. ˗ Та смуглянка…
˗ Ладно-ладно, про смуглянку уже слышали, ˗ с облегчением вздохнул я. ˗ Еще припомните чем капрал обещал взбить сливки для торта на свое день рождение!
Мы оба расхохотались. Капрал не просто трепал языком. Он даже показал как это делается. Смертельный номер! Переворот в кулинарии!
˗ Кстати Вирхофф, вам не простительно столь мало знать об оружие, ˗ просмеявшись, сказал Маршалси. ˗ Вы как житель маркграфств просто должны…
˗ Если бы я делал то что должен, сейчас бы сидел на балконе собственного дома, потягивал амонтильядо и смотрел как садовник обстригает розы, а супруга в тяжести и гостит у родителей.
˗ Мудро, ˗ кивнул Маршалси. ˗ Нервы надо беречь.
После маковых полей пошел лес. Добротный буковый лес. Как у нас на юге. Только не видно людишек с пилами, которые лесных красавцев, за копейки, валят туркам на паркет. Тишина, светло, птички лениво чивкают. Нет, есть на земле места где сам бог велел жить людям. Жить не заморачиваясь. Особенно на прогресс и успехи в экономики. Живи, хлебушек насущный добывай. Надо килограмм ˗ пожалуйте, надо два ˗ нет проблем, возьми. Только без занудного накопления капитала.
За лесом открылся простор. Просторище… Японская мама ˗ часть вторая! Конопля стояла стеной. В рост. Полное издевательство!
Я нашелушил семечек в кулак и с удовольствием сжевал. На хрен им это все не сдалось. И мак и конопля…
Чуть позже, в дали, блеснула речка.
— Столичная наверно бежит, ˗ затаил дыхание я, ˗ а берег из икры. Левый из черной, правый из красной. Вот это было бы как раз!
Речка оказалась самой обыкновенной. В спокойных, прозрачных водах, по самому верху греют спины огромные голавли, где помельче, у бережка, шныряют плотвички.
После таких благостных красот оказаться в каменистой степи чистое наказание. Трава клочьями, как волоса на лишайной башке. То балка попадется бездонная, обходи её, то полдня в пологий подъем идешь высунув язык, то гад ползучий из под ноги вывернется, испугает до сумасшедшего сердцебиения, то большая и недобрая птица над головой кружить примется.
˗ Говорят при виде парящего стервятника загадывают сокровенные желания, ˗ произнес Амадеус из-под руки выглядывая хищника.
˗ Ну и ты загадай, ˗ подсказал ему Маршалси.
˗ Загадал, ˗ ответил Амадеус не сводя глаз с пернатого летуна.
Рядом шлепнулось жидкая кашица.
˗ Быстро же оно сбылось, ˗ буркнул Маршалси, надвигая шляпу на глаза.
Еще через день дошли. С обрыва отличный обзор. На дне котловины развалины братства. В самом центре развалин огромная воронка, заполненная водой и затянутая ржавой тиной, только в центре чистый пятак. Очень походило на точечный удар ракетой класса земля-земля.
˗ Отчего это беда с ними такая? ˗ поинтересовался я у видии.
˗ Ни кто точно не знает.
˗ Не повезло братии, ˗ вздохнул я. Однако подумал о другом. Не иначе чья-то плешивая голова до пороха додумалась. Только техника безопасности подкачала.
˗ Остатки центрального храма, ˗ Рона показала на угол обрушившегося здания.
Я поглядел дальше. За братством разбегались две дороги. Левая жалась к облесившейся осыпи, правая к яру охрового цвета.
— Дороги куда ведут?
— Под скалами в Сван. Другая в Геттер, к Фаре. Город как и братство давно заброшен.
— В Сван, — повторяю уныло.
"Скаг наверное отсюда перли", ˗ припомнил я цвет камня на берегу рва в Акхараме.
— С чего начнешь? ˗ спросила Эйжа. С момента бегства из Воеса первое обращение ко мне.
— Начнем с того, что спустимся, ˗ ответил я ей.
˗ Ох, нырять бы не пришлось, ˗ картинно вздохнул Маршалси. ˗ Лягвы припомнят, кто из собратьев ел, да еще коптить пытался.
˗ Увы, мой будущий маршал, нырять не придется, — ответил я капитану. — Нам туда, ˗ и указал в сторону охровых скал.
— Чем обоснован твой выбор? ˗ спросила Рона. В голосе настороженность.
Чем? Есть вещи которые знаешь. И откуда знаешь, помнишь. Вот на вопрос почему именно ты знаешь, ответа сразу не найти. И найдешь ли?
— В Сване, в уезде Скро, эпидемия Розовай чумы. Подойдет такое обоснование? ˗ невесело ответил я.
Веселого конечно мало…
7
Рискуя свернуть шею или в лучшем случае переломать ноги, спустились к развалинам. Убогое зрелище. Кругом бурьян и из него, как рифы из моря, остатки стен. На некоторых видны следы копоти. Нет времени пошарить. Вдруг опять что не так положено и своевременно не убрано. Правда, еще не использована одна из прошлых находок, но подозреваю, о ней лучше помалкивать. Если глаз вызвал такой ажиотаж, можно представить что будет когда узнают о зубе? В космос из рогатки запустят, к джедаям в гости.
Дорожка из рыжего камня вывела на бережок ручья и через мосток свернула к дороге. Пронырливая вода, провожая, бежала рядом, серебрясь и журча. Затем игривый поток пропал, спрятавшись под большими лопухами и пропал.
На развилке взяли вправо. Над дорогой навис охровый яр. Изъеденные ветром, причудливые острые пики тянулись вверху. На камнях ни травинки. Даже вездесущая амброзия не смогла прижиться.
— Любопытная штуковина, — показываю пальцем на скалу. На трех скальных перьях стоял камень-жернов.
— Храм Единого, ˗ произнесла сдержанно Рона. ˗ В Скро, в Хиже.
— Еще одно отступление от канонов веры? ˗ спросил я.
— Одно из немногих оставшихся в империи. Утверждают, что троица это суть единого, ˗ кратко изложила видия.
— Тогда нам действительно в Хиж, ˗ подтвердил я недавний выбор.
— Откуда знаешь про чуму? — подключилась к разговору Эйжа.
— Общаюсь с народом, ˗ ответствую без подробностей.
— Если гуляет зараза, возникнут проблемы, — подсказал Маршалси. ˗ Гвардия наверняка перекрыла подходы к городу. А возможно и в сам Сван.
— Проедем с этой стороны, — успокоил я его.
— С этой стороны? ˗ Маршалси покачал головой. ˗ Безнадежно. Поверьте Вирхофф, я воевал с Дю Рионом и знаю о чем говорю. У них дисциплина. Приказано стеречь границу, значит они её стерегут. Не проскочишь.
Не отступаюсь.
— А нам надо проскочить!
— Карантинная зона, ˗ пытается втолковать мне капитан.
— Значит их лечат? ˗ интересуюсь я, хотя прекрасно помню, от розовой чумы лекарства нет.
Закосить под Красный Крест верное дело. И надежное. Отворите скорей, Айболит у дверей!*
— Исключительно огнем и мечом, ˗ поделился Маршалси медицинскою тайной.
Методика не являлась эксклюзивной.
— Доберемся посмотрим, ˗ откладываю вопрос до срока. ˗ Сколько времени уйдет? Декаду?
— Не меньше, ˗ согласилась Рона.
— Да! Без лошадок долгонько топать, ˗ поморщился я.
— А с музыкантом что делать будем? ˗ в полголоса спросил Маршалси, поглядывая не слышит ли его бард.
˗ Не бросать же здесь!
Двигались в дали от людей, иногда наведываясь в деревни и хутора пополнить запасы. За продуктами ходила видия и Амадеус. Истощавший юноша производил удручающее впечатление. Потому сердобольные крестьяне и не скупились с едой.
— Амадеус, — подтрунивал Маршалси. — Если князь уволит меня со службы без всяких средств, не сочти за труд пристроить к себе. С талантом просить милостыню мы нуждаться не будем. А если научишь паре жалобных песен то и вовсе заживем припеваючи.
Бард не отвечал. Снизошедшее вдохновение погрузило его в пучину стихосложения. Каждому свое! Лично у меня дорога в безлюдье обострило желание веселого общества, тепла и ласки.
— Послушайте Вирхофф, — как-то спросил меня Маршалси. — Вам не хочется вернуться в Гюнц? Выпить вашего кислятчего рислинга, пощупать смазливую миледи за мяконький бок?
— Нет! И йодлем петь тоже не хочется, — ответил я поспешно.
Понятно к чему он клонил. Что ему ответить? Сказать правду? Капитан, дело видите ли в том, я такой же бездомный пес как и вы? На что он, скорее всего зашипит, щуря глаз: Темните Вирхофф! Ой, темните!
Не я такой, работа такая. Герой он завсегда из-за кого-то герой, а не сам по себе. Зато в белом свете, легенды и басни про тебя слагают, твоим примером в нос двоечникам тычут, школы твоей фамилией обзывают. И прочие публичные места. Библиотеки, скверы, театры, дома терпимости.
Выбирались из Дю Риона, проделав дополнительный крюк лиг в десять. Разницы в приграничье враждующих держав ни какой. Деревни, жнивье, лесочки, лужки…
Маршалси, увидевший у дороги виселицу с болтавшимся на перекладине дезертиром без штанов, торжественно заявил.
— Вторая Брешийская бригада императорских улан. Шляпы с голов долой! Мы в империи!
Еще пару дней путешествия по Свану и мы в Скро. Сейчас когда Геттер в силе, весь Сван под рукой императора. Дю Рион собирал силы для реконкисты, скорой и праведной.
Без особых препятствий добрались до Таша. В деревеньке квартировал Третий Императорский полк кирасир. Как следствие длительного пребывания военных на гражданской территории, половина жительниц деревни ходила брюхатая.
Единственный постоялый двор в Таше, Меч и держава", приземистое здание, в котором чердачные помещения в связи с наплывом жильцов приспособили под комнаты. Во дворе конюшня, телятник и пустой птичник. За ним небольшая мыленка, приносившая хозяину дополнительный доход.
— Чего надо, ˗ недовольно буркнул смурной лейтенантик, не очень обрадованный нашему прибытию.
— Пожрать для начала, — ответил Маршалси еще менее дружелюбно.
— Пожрать дадут, ˗ пообещал тот. ˗ А комнат нет.
— Потеснитесь, — Маршалси и кивнул в сторону видии и абхаи. — С нами две уважаемые сеньоры.
Расквартировка заняла не много времени. Худо-бедно устроились. Я, капитан и бард в чулане, где пахло залежалой кожей и мышами, жрицам досталась клетуха получше ˗ с кроватью и окном. После обустройства, Эйжа, реквизировав армейского коня, уехала, приказав ждать её возвращения и ни куда не соваться.
Особо сунутся в Таше не куда. Клубы император еще не догадался строить, малые и большие академические театры на гастроли не приезжали, студенческие агитбригады глубинку игнорировали, церковь три года назад сожгли дюрионцы. Рынок, где торговали не изъятым армейскими продотрядами урожаем, крайне убог. Маркитанский обоз, за три дня до нашего появления отбыл в тылы. Платные услуги армейских утешительниц не пользовались спросом в связи с демпинговым предложением местных жительниц. Маршалси все это назвал емким словом ебалистика.
От Таша до Хижа день пути. Но как заверил лейтенант Патрик, вторую декаду праздновавший победу над Дю Рионом при Лембо, на всем протяжении нет ни человека. За исключением бригадного склада, который не успели передислоцировать на новое место.
˗ А что за склад? ˗ попытался выяснить Маршалси у лейтенанта.
˗ Военная тайна, ˗ отказался давать информацию лейтенант.
Расколоть упрямца удалось споив полведра молодого пино. Склад продовольственный, охраняется особым капральством из штаба бригады, условный пароль, Император и честь".
Эйжа вернулась через пять дней. Злая как дворовый пес проведший на цепи полвека. Народ от нее не то что шарахался — прятался. Жрица привела с собой пять справных лошадей и хокни**, таскать поклажу.
— Кланы идут к Хейму, — устало сообщила она видии.
Они поговорили, но их слова чужим ушам не достались.
Я болтался во дворе от нечего делать. Осмотрел лошадок выбрал себе каурого. Почухал благородному животному бок и угостил соленой горбушкой. В знак дружеских намерений подсыпал лишка армейского овса.
˗ Не стесняйся. Император угощает.
В душе звучала непонятная лирика. Я принялся насвистывать, Купила мама коника". Вышел во двор, щурясь на свет и лениво зыркая по сторонам, как кот, обожравшийся сметаны.
Эйжа схватив меня за рукав, затащила в мыленку.
— Раздевайся, — приказала она.
— Так ведь вроде мы с вами плохо знакомы, — возмутился я непостоянством жрицы. — Помнится вы мне сами об этом…
— Раздевайся! — прорычала она.
— А может массаж? — попытался пошутить я, но чуть не поперхнулся словами под яростным взглядом.
"Как скажите. Будь по вашему!"
От нее пахло ветром и дорожной пылью. Нет, запах меня не смущал. Собственно, в такой момент все равно пахнет подружка Ultraviolet-ом Paco Rabanne или банальным потом, снимает стринги или сатиновые шаровары, подобна ликом божеству или страшнее пугала с огорода. Когда процесс запущен, отменить его подобные нюансы не могут.
На этот раз все свершалось проще. От счастья я не шалел, женится не собирался, а просто постарался быть честным кобелем. Что смог, то смог. И до помывки, и в процессе помывки, и после помывки, так что пришлось мыться заново… Потом еще круг прошли… С голодухи на что не сподобишься. Опять же кобылиное молоко отдачу дало… Зря что ли поили?
Спал после как убитый. Маршалси рассказывал, вспоминая:
˗ Приволокся весь прозрачный, как шелковый. Рухнул на тюфяк и все! Ни звука, ни движения.
С первой Септой стали собираться к отъезду. Набравшись наглости, попросил у Роны взглянуть на карту. Трудно судить насколько я превысил должностные инструкции и иерархии, но карту видия показала. Ни чего особенного карта и карта. Довольно подробная. Места с зарытыми кладами не обозначены и золотоносные прииски тоже. Так, кое-какие непонятные загибулины нанесены.
Согласно топографии город стоит на реке и её можно запросто использовать, как заградительный рубеж на случай погони.
˗ Желательно выбраться вот сюда, ˗ ткнул я в петлю речного русла. Достаточно далеко от глаз патрулей и разъездов. Подумав, попросил. ˗ Амадеуса не помешает пристроить, пока нас не будет.
Жрица отнеслась к просьбе с пониманием. Кликнув капрала, приказала.
˗ Ограничить барду Медине перемещение. Из Таша ни на шаг. Отвечаете головой.
˗ Так точно!˗ взял под козырек капрал.
˗ Эх, чую быть тебе лейтенантом, ˗ подмаслил рвение вояки Маршалси. ˗ Готовь стол.
Крику и ругани до небес! Кто бы мог подумать, что мальчишке так загорится ехать с нами. В конце концов он пригрозил мне и Маршалси написать про нас такое… Мир узнает правду о Мюррее! Шантажист сопливый! Пригрели писаку на груди!
По всюду разоренные усадьбы и хозяйства. В недалеком прошлом люди жили не плохо. Ширь полей, сады, виноградники. Теперь здесь ошивались военные, а военные хуже всякой саранчи приведут ухоженный край (уезд, область, провинцию, страну) в плачевное состояние.
˗ Патрик про это говорил, ˗ показал на армейское имущество Маршалси.
Склады разместились в бывшей церкви.
˗ Будем надеяться на случай задержки, вопрос с питанием решен, ˗ предположил я.
˗ Думаешь там колбаса? Скорее амуниция, которую доедают мыши или иное барахло. Все путное давно растащили. А что у вас в Маркграфствах не так?
˗ Конечно, нет, ˗ возмутился я. ˗ У нас бы и церковь продали, а караул вторично оправдали, окончательно сняв вздорные обвинения в утрате казенного вооружения.
Маршалси рассмеялся.
˗ Вот где порядок так в Дю Рионе.
˗ Я же вам предлагал сменить отечество.
˗ Увольте, Вирхофф! Отечество, ˗ капитан усмехнулся корявости выражения, ˗ как мать. Не поменяешь.
По карантинной территории старались ехать быстро. Но военные действительно серьезно отнеслись к угрозе распространения чумы. Первый же разъезд предупредил в город войти воля наша, а вот обратно? Не двусмысленный приказ императора гласил пресекать любые попытки покинуть территорию города всеми мерами. Мера же рекомендовалась одна ˗ кирдык!
Рона привела к указанному мною месту. Обширный луг цвел и сладко пах.
Соскочив с коня не удержался и рухнул в траву. Над ухом загудела потревоженная пчела, запрыгали прочь кузнечики.
Я перекатился на спину и, закинув руки за голову, спросил.
— Сколько там до города? Лиги две?
Спутники мои в отличии от меня спешиваться не торопились. Их проблемы. Нравится торчать в седле ˗ торчите!
˗ Есть там значащееся в списках мирового наследия кроме искомого храма Единого? ˗ спросил я у Роны.
— Нет, ˗ последовал краткий вразумительный ответ.
— Чем он знаменит?
— Витражами, — подумав, ответила Рона.
— И источником, — дополнил Маршалси. — Говорят, источник при храме помогал сеньорам зачать.
— Может монахи помогали? ˗ предположил я.
˗ Ни одной праведной мысли! ˗ картинно возмутился Маршалси.
— Зато здравые. Не представляю, как водичка поможет в таком деле. А вот холеный крепкий монах…
— Действительно о источнике шла слава как о целебном, ˗ подтвердила Рона.
"Поэтому-то барышни с мечами не сильно тревожили еретиков, ˗ заподозрил я. ˗ Деторождение. Незримая связь с Великой Матерью".
— Теперь чума. Басни, легенды есть какие-нибудь? Не все же подыхали. Наверняка нашелся, кто выжил.
— Таких счастливцев нет, ˗ последовал удручающий ответ.
— Точно нет? ˗ уточнил я. Жизненный опыт подсказывал, всегда найдется самый ушлый.
— Ромин Грант? — подсказал Маршалси.
— Кто поверит, что можно выжить, выпив бочку вина? ˗ отрицательно покачала головой Рона.
— Может дозу преувеличили? — поинтересовался я. Коль речь зашла об алкоголе, жди любых чудес и светопреставлений.
— Проверенно не однократно, ˗ заверила видия. ˗ Даже употребив десять пинт человек погибал.
Неутешительные слова.
— Ладно. Так или иначе в город идти придется, есть ли против заразы лекарство или нет.
— Я пойду с тобой, — вызвалась видия.
— Со мной ни кто не пойдет, — отказал я ей и всем сразу. — Ибо, ˗ умышленно делаю паузу. ˗ Тогда не пойду я.
— А если потребуется помощь? — поддержал её Маршалси.
— А если нет, ˗ не принял я предположения.
Мне возражали по очереди все члены профсоюза Вольных Пилигримов: Маршалси, Рона и Эйжа. Я выслушал тысячу доводов ехать со мной. Похвально. Такой готовностью к самопожертвованию можно только восхищаться.
— Кто тут главный? — сладко тянусь на траве. — Я! Значит и решения принимает кто? Тоже я! И решение мое такое. Я отправляюсь в город, а вы раздобудете бочку вина. Хоть с армейского склад, хоть еще откуда. Да не деревенской мурцовки, а… посолидней! И держите в готовности костерок… Доверяю разведать все заячьи тропы на случай экстренного отступления. Пока это все пожелания и поручения.
Я поднялся, отряхнул прилипшие былины. Во взгляде Маршалси нескрываемый интерес, как мне удастся управится с рекордной емкостью. Да, легко!
Помахав друзьям-товарищам рукой, я направился вдоль берега. Рона проводила меня, давая наставления, где и как повернуть, с какой улицы куда попасть и выйти к храму. На краю луга я её остановил.
˗ Дальше я сам.
Вышел на дорогу и прибавил шагу. Подходя к мосту глянул через перила на спокойную воду, посмотрел на заросли тростника на берегу.
"Спокойствие, только спокойствие!"*
А чего нервничать? Нам не впервой совать голову в петлю. Героический стаж имелся, ну, минус подоходный, в виде безработного пьющего каскадера.
Достал из кармана головку лука и ломоть хлеба. Сожрал с хрустом. Подышал на ладонь. Нюхнул. Шибаееееет!!! Следом чеснок. Размял в руках, отделяя друг от друга, пять крупных зубцов. Злющий!!! До слезы!
— Не знаю как чума, а вампиры окочурятся при встрече с таким Ван Хельсингом.
Во рту жгло как после корня шиу-шиа. И еще не известно, отчего большая польза.
Перешел мост. В железно-деревянной огромине ворот приветливо распахнута низенькая маленькая дверца. Специально для приходящих героев. Ногой открыл дверцу шире и вошел. Здравия желаю! Разрешите представиться, Лех фон Вирхофф! В лицо потянуло теплым воздухом принесшим запах разложения. Терпимо.
На предбашенной площади здания как на открытках братского города Праги. Со шпилями, с узкими оконцами, с портиками, галереями, навесами. Людей ˗ ни кого. Я еще раз осмотрелся, может чего не доглядел, пропустил? Нет вроде. Безлюдье безлюдное. Ни уж то зараза всех под ноль извела?
Согласно инструкциям Роны с площади нужно попасть на улицу Башмачников. Я бы с удовольствием, но в Хиже, как и прочих городах еще не догадались вывешивать таблички с названиями улиц. Пришлось сделать круг, ища хоть какой-то намек на искомое. Город пуст, но… Раза два я улавливал движение штор в окнах. Возле закрытой лавки торговца тканями, почувствовал изучающий взгляд из-за закрытых ставней. Поправил меч на боку, проверил легко ли вытягивается кинжал из ножен. Оружие готово в любой момент послужить правому делу защите чести, достоинства и самой жизни их хозяина. Другое дело готов ли хозяин рубить и колоть.
— Будешь готов, когда на антрекоты начнут нарезать, — заверил я себя.
Завершая обход, остановил выбор на одной из улочек. Была она не лучше других, такая же безлюдная, но начиналась с винной лавки. На огромной вывеске изображен пропившийся мужичок. Закрывая рукой срам, второй он бодро салютовал огромной кружкой.
Придерживаясь середины, из окна запросто могли уронить на голову горшок с геранью, уверенно зашагал по улице вверх. То что за мной наблюдают не вызывало сомнений. Так и подмывало постучатся в одну из дверей, но я решил повременить. Раз меня не трогают, значит я и ни кого не трогаю.
Улочка круто подымалась по склону. Остановился оглядеться. Внизу, откуда пришел, миражем мелькнула фигура человека укутанного в плащ.
— Я не люблю когда стреляют в спину*…, - пробормотал я скороговоркой в след видению.
Не ускорил шага и не побежал. Смысл? Если охота началась, бегством не спасешься. Тем паче нужно добраться до храма. А сколько там проторчу? Снизойдет ли озарение или придется с колокольни сигать, что б просветлело в голове. Пока ни каких сверх мудреных ребусов Великий Путь не предложил. Разве что в начале.
Из проулка, в лицо, поток трупной вони. Поспешил миновать перекресток. Сразу за большим домом с колоннами, в свечках кипарисов, открылась площадь с фонтаном. Хотел глотнуть водички, после луково-чесночной дезинфекции во рту горело, но желание пропало на первом шаге. В фонтан свалены тела людей. Пришлось пройти дальше, шагов триста. Там постоял в тени разлапистого дубка. На доме напротив вывеска кожевника. На вывески оный дуб и изображен. Пошел дальше. На небольшом пяточке в акациях, остановился. Предстояло решить куда топать. Трехэтажные дома мешали обзору.
Воздух напитался сыростью, наполнился падающими каплями мелкого дождика. На башне ударил колокол, возвещая Комплету. Город внемля сигналу наполнился движением. Стали открываться двери, ставни, подворотни, на улице появились люди, покатили тележки с товарами, застучали подковы лошадей, в конце улицы мелькнула стража.
— Омоемся от грехов наших слезами Единого, — взывал зычный голос. — Да простятся грехи нам малые и великие…
Обыкновенные люди. Какие всюду. Разве только немного суетливые.
— Любезный, — обратился я к седоголовому мужчине спешащему мимо. Тот остановился и посмотрел на меня. На левой щеке красовалось алое пятно.
— Слушаю вас, ˗ отозвался он на обращение.
— Не подскажите как добраться до храма Единого? — я старался говорить ровно, но голос выдал волнение.
˗ Пройдете, — он показал направление рукой, — до лечебницы, повернете у лавки кондитера, а через два квартала на право. Улица вас и выведет к храму. Вы его узнаете по витражам.
˗ А там что, несколько храмов?
˗ Справа церковь Святых Послушников, а слева собор Покаянных Молитв. Вы как понимаю не горожанин?
Киваю головой.
˗ Вот я вам и сказал про витражи.
— Премного благодарен, — ответил я ему и пошел указанным путем.
Лучше бы не спешил. Брусчатка охрового камня перед храмом уложена умершими. Раздувшиеся тела распространяли невыносимый запах. Будь ты двадцатикратный герой всех стран Европы и Азии и столько же Америки и Африки, соваться туда за здорово не станешь. Дохляки не кусаются одно дело, а вот болячка другое.
— Тут без бутылки ни как нельзя, — покачал я головой, рассматривая братское лежбище. ˗ А то и трех…
Витражи можно смотреть и издали. Я двинулся вдоль решетки стараясь дышать через раз. Но хоть совсем не дыши, казалось, запах лип к коже и чувствовался всем человеческим существом.
Первый витраж, над входом, посвящен безымянному для меня святому. На поляне с голубыми цветами, вокруг дьяка, коленопреклоненные тетки с ребятами. На всякий случай пересчитал баб и детишек и запомнил, как выглядит лужок. На втором витраже — баталия. Трое смелых, отмахиваются от сонма чернорожих. Негров я здесь не встречал, поэтому подозреваю, так обозначили недругов. Понятно, трое лучше, чем сто. Врага сокрушали повсеместно. Не словом праведным, а двуручниками из доброй стали. С этим можно согласиться. Когда не внемлют слову, внемлют дубине.
Я снова как мог, запомнил картинку. Жалко нет поблизости лотка, где туристам продают сувениры, буклеты и тому подобную атрибутику. По всему туристический шопинг тут не развит. Даже питейни поблизости не оказалось. Вот караул торчал. Прямо у меня за спиной. Сердитый капрал оценивающе оглядел меня, выискивая причины почитать нотацию и арестовать. Я расплылся в улыбке, означавшей ˗ виноват, ваше высокородие! Улыбка капралу понравилась и он повел караул далее.
Опять обращаюсь к витражам. Перспектива прогулки по кладбищу прорисовывалась все явственней. А ведь существовал еще лечебный фонтан. Не знаю как насчет бесплодия и импотенции, а вот чуму здешний боржоми точно не лечил.
Прошел вдоль ограды и свернул за угол. В шагах в двадцати, двое молодцев рукоприкладствовали к гражданину и верноподданному империи. Били без лишнего шума и показухи. Обывательская мыслишка ничего не вижу, ничего не слышу, первая пришла в голову. Но уж больно хорош их оппонент. Не смотря на кровавые сопли и распухшее ухо, он не сдавался и не блажил козлиным голосом ˗ спасите, убивают! Конечно, будь я ростом под два метра и объемом с дирижабль, бандюганы наверняка бы вспомнили о дороговизне зубопротезирования, а так, глянули и забыли. Тем не менее мое появление принесло пользу еще до того как я надумал вступать в бой. Потерпевший, изловчившись хрястнул одного из нарушителей 162 статьи УК в челюсть. Хорошо приложился. У лихоимца аж головенка дернулась и заштормило как пьяную балерину. Боец пропустив пару ударов, дотянулся до недруга еще разок и свалил того оземь. Правда и сам схватил любо-дорого смотреть! Прямой в переносицу. Кто получал, поймет. Оба глаза заплыли моментально. Прямо Хо Ши Мин — живее всех живых!
— Давай-давай, — подзадорил меня оставшийся громила. Поцак взялся за свинчатку. Солидную. Килограмм точно. От такой голова в месте с позвоночником отлетит. Если конечно подставится. Я не стал выдумывать. Кулачный бой хорошо, но бонус личному здоровью в виде доброго клинка ˗ лучше.
Свинчаткой досталось не мне, а истерзанному верноподданному. Бедняга рухнул на землю как тряпичная кукла. Весь перекрутился, переломался.
Теперь в ход пошли клинки. Бандит выдернул из ножен длиннющий кинжал и безбоязненно ринулся в бой. Мой вам совет никогда не устраивайте глупых представлений. Считаете вы противника сильным или слабым, в бою надо выкладываться на все сто и сразу. И помните про дыхание. Я помнил, а вот неприятель нет. После двух минут отчаянной рубки он буквально задохнулся, но все же умудрился хлестким ударом располосовать мой плащ на две непригодные к носке половины. Сам то я остался целехонек, а вот гардероб! Полный швах! Спровоцировав противника еще на один выпад, уклонился и подшагнув вперед, двинул ему с боку в колено. Сустав хрустнул громко-громко, как при разделки холодца. Бандит упал хватаясь за травмированную ногу. Я посмотрел на сносок сапога. Похоже их шил тот же сапожник, что и для Маршалси! Один раз пнешь ˗ каши просят. Притопнул в надежде, что подметка пристанет на место.
— Камрад, — отсалютовал я мечом. — С вас новые прохоря** Ральф Рингер, которые как известно не где не жмут, кроме кошелька.
Бандит не слышал, усиленно растирая неестественно выгнутую ногу.
˗ Не скрывай от меня горькой правды, ˗ издевался я над поверженным врагом. ˗ У тебя там открытый перелом или закрытый?*
Неинтересно общаться с человеком который в ответ только ойкает.
Я подошел к измочаленному гражданину империи. Борец с несправедливостью глазел заплывшими очами в небо. Моргал через раз, как сова.
— Подозреваю вам надо к лекарю, ˗ констатировал я плачевное состояние.
— Я… сам… лекарь, ˗ признался тот.
— Тогда повезло! С экономите на визите к медицине. Вам помочь?
— Нет…, ˗ проявил характер избитый медик.
— Желаете полежать?
— Нет… ˗ опять отказ и следом просьба. ˗ Помогите, подняться.
Я подхватил под мышки лекаря и рывком поднял.
— Ой! Ой! Ой! — застонал он, норовя прилечь.
— Придется вас проводить, ˗ вызвался я, поддержав беднягу.
— Я живу далеко, ˗ лекарь достал носовой платочек и размазал кровавые сопли по всему лицу.
Симпатично получилось. Отражение пьяного боксера в шаре.
— Тогда скажите куда вас доставить. Кстати из за чего у вас трения? Подозреваю на почве перераспределения наличных средств не в вашу пользу.
— Они требовали денег, ˗ возмущаясь простонал лекарь.
"А подумалось страстных поцелуев!" ˗ посмотрел я на живописную физиономию лекаря.
— Вы не кажетесь состоятельным человеком, ˗ усомнился я в платежеспособности подопечного. Макинтош явно не от Армани.
— Мой клиент рассчитался за лечение, а они видно прознали, ˗ объяснил лекарь.
— Можете не договаривать. Впредь не стоит лечит этого человека.
— Думаете, он им сказал?
— Подобные совпадения не для квалифицированных сторонников насильственной экспроприации незаработанных благ, ˗ заверил я его. ˗ Сколько вам заплатили?
— Прилично, ˗ утаил сумму гонорара лекарь.
— Тогда точно он!
Мы потихоньку ковыляли по улице. Прохожие неодобрительно косилась в нашу сторону. Напились, подрались, а сейчас идут в обнимку.
— Тут поблизости трактир. Давайте зайдем, — предложил лекарь, окончательно обессилев.
— Полностью согласен с медициной, считающей лечение алкоголем прогрессивным способом поправить расстроенное здоровье.
— Я не пью, ˗ признался он в страшном грехе.
— Не может быть! ˗ не поверил я. ˗ Человек который не пьет, вызывает подозрения!
— Чем же?
— Не метит ли в святые.
Раненый хохотнул и тут же схватился за ушиб.
— Ох! Они мне наверное ребро сломали.
— Вы лекарь, вам видней.
Я завел его в указанное место. Как оно называлось не посмотрел, но выглядело сносно. Сердобольная хозяйка проводила лекаря смыть с лица кровь и подала вытереться чистое полотенце. Краше он не стал. Да и куда краше? Переносица распухла, глаза заплыли и оконтурились сине-желтым, нос в пол-лица, губы только лошадей целовать, челюсть съехала на сторону.
Сели за стол.
— Что пожелаете перекусить? ˗ спросил лекарь, на правах угощающего.
— И перекусить и промочить горло, — подправил я предложение. Чего скромничать, я честно заслужил отбивную, чай и коржик.
Лекарь подозвал хозяйку и попросил принести вина и закуски. Поскольку сразу же выплатил хорошую сумму, вино принесли достойное и харч тоже не абы какой.
— А вы? — спросил я у лекаря. В одного я, стеснялся".
— Я не голоден, ˗ ответил лекарь едва ворочая языком.
— Тогда вина выпейте, ˗ налил я ему.
— Я говорил ˗ не пью.
— Доводилось бывать мне в далеких теплых областях. Так вот, там считается если хозяин не пьет и не ест с гостем, значит хочет что бы тот поскорее набил брюхо и проваливал.
˗ Вы думаете…
˗ К тому же, ˗ перебил я его. ˗ Кто-кто а медики должны знать. Вино лучшее средство для снятия и предупреждения стрессов. Вспомните солдат. Они всегда на веселее. И перед атакой и после и между, — и смакуя отменный херес, предложил ˗ Один глоток. Тем более вино способствует рассасыванию гематом.
Лекарь похлопал глазами. Взял кружку и сделал пару глотков. Хорошо еще от страха не зажмурился.
— Вот видите, ˗ я демонстративно влил в себя полпинты. ˗ Как замечательно.
— Ничего замечательного, ˗ содрогнулся лекарь.
— Это как в соитии с женщиной. Первый раз не замечательно, а как распробуешь — мед! Только подавай!
Лекарь рассмеялся.
— Вы очень жизнерадостный человек.
— Потому как не здешний и меня зовут Лех фон Вирхофф.
— Не ошибусь предположить в вас уроженца Вольных Маркграфств?
— Из них родимых, ˗ согласился я и предложил, добавляя в голос сыновей дрожи. ˗ Давайте выпьем за мою далекую родину.
Речь подкупила моего знакомого и он опять пивнул из кружки. Глоток не больше.
— А меня нарекли Ноэлем… Ноэль Пике. Лекарь.
— Что ж так не весело говорите? ˗ спросил я, налегая на котлеты.
— Если вы видели… там у храма… ˗ приуныл Ноэль.
— Вас гнетет ваша беспомощность?
— Не которые из них приходили ко мне. Мари и её крошка… они там… Тяжело, когда люди видят в вас последнюю надежду.
˗ Забыв о боге?
˗ Забыв о боге, ˗ согласился он.
— Не стоит брать на себя лишнего, ˗ утешил я его.
— Не стоит… ˗ кручинился Ноэль, ˗ Вы здесь…
˗ В городе я в добровольно ˗ принудительном порядке, ˗ расплывчато пояснил я свое пребывание в Хиже.
— А я здесь живу, ˗ лекарь глянул в кружку и самостоятельно глотнул. Масть пошла…
— Не плохое место, ˗ я не кривил душой. Хиж напоминал Город Мастеров, экранную сказку, навеки запавшую в сердце.
— Лучший город! Вы знаете, я много путешествовал. В начале с учителем, потом сам. Мне удалось посмотреть такое… что наверное не видел ни кто, — язык у Ноэля заплетаться все сильнее, но я не перебивал. Пусть поговорит.
— Чудес на свете предостаточно, — согласился я с ним.
— Представляете, ˗ лекарь наклонился в перед и зашептал. ˗ Я видел край мира.
— Прямо таки и край?
— Да-да, край. Стоишь у бездны и над тобой и под тобой неохватная даль. Наше солнце… Понимаете, оно не прячется за горы… оно… где-то там… далеко-далеко. Тонет в бирюзовой дымке, пронизанной золотой дорожкой света.
Такое бывает. Хватанет человек с непривычки лишнего и начинает молоть, что на ум придет.
— Мне так не повезло. Даже ваш замечательный храм Единого не посмотрел.
Ноэль подпер подбородок рукой и погрузился в размышления.
Допив вино, собираюсь уходить. Лекарь, очевидно, услышал как я поднялся из-за стола.
— Если только из-за храма… Вы напрасно так далеко забрались.
— Почему? — остановился я.
— В Хейме, в Императорском саду есть точная его копия. Называется часовня Второй Декты.
— От куда вы знаете?
— Учитель говорил. Великий человек. Монах и отшельник. Это он научил меня как добраться до Края Мира…
Про Край Мира слушать не стал и вышел на улицу. Действительно ли следовало отправится в Хейм? И почему именно Второй Декты? Пересчитал пункты пути. Акхарам ˗ раз, братство ˗ два, Хиж ˗ три. Хейм выходило четыре. Четвертый из семи пунктов. Середина пути. А вторая Декта? Так семь Септ плюс час первой Декты… Итого восемь. Потом идет Вторая Декта и после нее еще восемь часов, до начала Комплеты. Вроде сходится.
Я долго стоял в раздумьях.
˗ Не топчись ты как слон вокруг слонихи! Либо тудоя, либо сюдоя!
И что прикажите делать? Идти в храм где лежат мертвяки? Не в этот раз… Поверим лекарю во хмелю. Похоже, сказал правду. Похоже, но вот правда ли?
Предстояло выбраться из города. То же задача. За стенами разъезды гвардии и кордоны рейтар. Приказ не допускал разночтения. К нарушителям применять физическое устранение. И солдатики приказ выполнят. Хотя бы из страха якшаться с человеком, побывавшем в рассаднике заразы.
Иду быстро, на лавки не заглядываюсь ˗ ноу мани, на питейни тоже ˗ ноу тайм, на девиц ˗ легкий взгляд ценителя прекрасного ˗ ныне облико морале*.
Впереди, с песнопениями, шла процессия. Цепочка людей напрочь перегораживала улицу, но ни кто не возмущался, терпеливо ожидая когда они пройдут. Некоторые кланялись идущим, благодарили за молитву о всеобщем избавлении от хвори.
Два раза пришлось менять направление, обходить подобные шествия. Переждать их нет ни какой возможности. Такое ощущение молящиеся бродили по замкнутому кругу.
Добрался я до ворот только к окончанию Комплеты. Улицы стремительно пустели. Дождик то накрапывавший, то припускавший, затихал. В воздухе таяли последние капли. Камни мостовой быстро сохли.
Ворота по прежнему ни кто не охранял. Я рискнул подняться на стену и глянуть с высоты далеко ли разъезды? Ближайший стоял за куцей рощицей. Дымил костерок. Солдатики пускали по кругу бурдюк с вином и не очень следили за воротами. Второй разъезд двигался к реке и как понимаю, собирался подняться вверх к городу, а затем дальше. Этих придется переждать. Я спрятался в тень зубца крепостной стены. Отсюда, сверху, город выглядел еще красивей. Исчезли мелкие штришки и ненужные детали. А что осталось? Рукотворная человеком гармония форм. И безлюдье. В котором ветер качал вывески лавок, хлопал тентами палаток, шумел листвой печальных лип и кленов, сгибал струи у фонтанов. На мгновение представил Хиж до чумы. До того как его взяли в кольцо армейские части. Действительно, достойное место.
Выглянул в бойницу. Отряд имперцев шел берегом. Разморенные всадники не спешили.
˗ Подождем, ˗ успокавию я себя в слух.
Впервые меня потревожили сомнения. Такой ли я спец по разгадыванию шарад. Не подсовывает ли мне Судьба-Фортуна разгадки как несмышленому щенку подачку. Иди сюда! Вот молодец. Теперь сюда! Держи, заслужил! А потом сюда! Вот умничка! Давай еще шажочек! Ух, ты хороший! Ведь когда-нибудь потребует встать на задние лапки. Служи! Служи лопоухий!
Как я не напрягался, но видать мозгов мало или не те по составу, из пришедших на ум подозрений ухватить самую соль не смог. В конце концов, от бессилия и тупоголовости, послал все подальше, списав неудачу на нервное истощение.
Вновь глянул в бойницу. Отряд проехал въезд на мост, потоптался, загадив конскими кизяками дорогу и повернул обогнуть рощицу. Первые, те что пили у костра, лениво садились в седла. Я шустро спустился со стены и шмыгнул в калитку ворот. Стремительным рывком перебежал к мосту и юркнул под него. Теперь ˗ к воде. Вода выручила в Акхараме, будем надеяться и во второй раз не подведет. Осторожно пробирался в тростнике, выглядывая над верхушками. Ответственный момент! Чухнут, что намылился удрать, не отстанут пока не прикончат. Плевать им пилигрим я или нет.
Пока шел, подбадривал себя диалогом.
˗ Господин герой, пару трубок срезать не желаете?
˗ Зачем?
˗ Дышать под водой, как в кино показывают и толстых книжках пишут.
˗ А вторую куда?
˗ Куда-куда?! Кхи-кхи… Про запас.
˗ Какой еще запас?
˗ Который карман не тянет и в жопу не…
˗ Чего ты там про жопу?
˗ А то! Поймают надерут!
˗ Вот именно!
Выскользнув из тростника, без всплеска нырнул. Как можно дальше проплыл, почти к самому противоположному берегу.
Плыть в принципе не пешком идти, особенно по течению. Водичка прохладненькая, чистенькая. Спасибо огромное градостроителю, не вывел коллектор в реку, а то бы плюхался в дерьме.
К концу дня я спокойно добрался до нашего лагеря. Вылез на берег.
˗ Не ждали! ˗ возгласил я возвращение.
Не стесняясь, разделся и швырнул одежку в костер. Потом подошел к бочке. Заказанный объем стоял в тени толстенного тополя.
— Если осилишь, обещаю поставить тебе памятник на свои средства! — пообещал Маршалси.
— Не припомню что бы вам прибавили жалования? — пошутил я с капитаном для разрядки напряжения.
— Амадеус даст пару выступлений на ярмарках. Должно хватить.
— Маршалси, ваших жалований и гонораров хватит разве что на монумент моему ху-ху!
Гардой кинжала выбил у бочки верх. Откинув доски залез в неё и пару раз окунулся с головой.
— Подобного святотатства свет еще не видывал, — возмущался Маршалси, расхаживая вокруг меня что лис у курятника. ˗ Знаете сколько мы отстегнули армейскому капралу, что бы забрать её из склада? А вы!? В мадеру из Пелерино!? С грязными ногами?!
— И не только, — мило улыбнулся я и почесал грудь.
— Когда вас инквизиция поведет на костер, я первым принесу свою охапку дров и подам огня.
— Ха! Инквизиция! Да они про меня теперь будут слагать псалмы и былины.
— Скажите еще в святые причислят…
— Запросто! ˗ я погрузился в вино с головой и тут же вынырнул. ˗ После такого купания розовая чума — тьфу, аллергия на цитрусовые.
— Скажите лучше на деньги.
— Согласен. Жизнь не крем с торта, ˗ набрав вина в рот, пополоскал и выплюнул.
Не хотелось бы видеть такой взгляд у собственного палача какой был в тот момент у Маршалси.
Три декады я жил отдельно, соблюдая режим. Ни чего не делал, знай себе валялся на циновках, потягивал травяные чаи, что готовила Рона и от которых бегал в кусты каждые тридцать минут, совершал омовения в бочке с мадерой и купался в реке.
Когда карантин кончился, видия меня придирчиво осмотрела. Будто в комиссариате заново комиссию прошел. Она ощупала меня где можно и где нельзя, заглянула куда не все врачи заглядывают. Стесняются.
— Ни каких признаков болезни я не нахожу, ˗ сделала Рона весьма радостное заключение.
˗ Приятно услышать. Годен к строевой службе! Звучит, капитан? ˗ обрадовался я.
˗ Выкладывайте, что узнали, а то может зря бочку вина извели, ˗ потребовал Маршалси отчета.
— Запатентуйте за мной способ лечения Розовой чумы и берите со всех кто признает метод по десять реалов. Будет вам приварок к вашей маршальской пенсии.
— Поздно, — пожалел Маршалси.
Он поведал горькую правду. Стянув к Хиж инженерные войска, государь вот-вот сожжет город, а с ним всех, здоровых и больных.
˗ Ненормальной бабки внук! ˗ корректно выругался я. Какой-то валенок взял и вот так приказал спалить целый город! Где демократия, мать вашу? Где оппозиция к власти? Нет, надо подымать революцию! Манифест Маркса на память повторю. Призрак бродит по Европе…
— Сейчас нам нужен Хейм, ˗ объявил я жрицам. ˗ В столице, в данном случае в имперском парке имеется часовня, точная копия храма. И прозывается она Часовней Второй Декты.
Маршалси услышавший мои слова враз сделался серьезным.
— Вы не шутите? — спросил он, вкрадчиво.
— Вы думаете я склонен шутить, добыв информацию в городе, где половина населения свалено в фонтаны и уложена ровными рядами за оградами храмов. Сами понимаете не малейшего желания зубоскалить. Плюс зараза которая ко мне не пристал. Тьфу! Тьфу! Тьфу! Насчет часовни не я догадался. Мне подсказал один умник, утверждавший что видел край мира?
— Как он выглядел? — тут же вмешалась Эйжа.
Достаточно глянуть на нее что бы понять, у Ноэля неприятности.
— Как выглядел? Как выглядят лекаря. Цветущий вид, веселый взгляд. Не стоит беспокоится. Он в Хиже остался.
— Тебе сказали правду, — подтвердила Рона слова лекаря. — В Хейме действительно есть такая часовня.
˗ Вот и проверим на сколько копия соответствует оригиналу. Храм я видел.
Мы вернулись в Таш. Раз десять нас останавливали конные разъезды. От нудных объяснений спасло присутствие жриц. Подъезжая к деревни я прикидывал как умаслить самолюбие Амадеуса. Похоже бард не на шутку рассердился своей временной дисквалификацией из наших рядов. Но это я только собирался. Из, Меча и Державы" доносилось пение. Соло Амадеуса и хор третьего капральства.
Завтра в бой идем с тобой!
Неприятеля громить!
Не кручинься над судьбой!
Не помрем, так будем жить!
˗ Интересно по какому поводу пир? ˗ покачал я головой.
По двору две шальные бабенки гоняли солдатика. Расхлюстанный воин попытался спастись в сарае, но не успел закрыться. Бабы распахнули дверь и кинулись за ним.
˗ Не троньте! ˗ орал в отчаянии солдатик.
˗ Тронем! Тронем! ˗ отвечали ему истязательницы.
˗ Управится? ˗ спросил я капитана.
˗ Хлипковат, ˗ проговорил Маршалси, торопясь слезть с седла.
Оставив лошадей у коновязи и поспешили в гостиницу. На крыльце, через перила, подтекая, повисал лейтенант Патрик. В сапогах у него шипело и пенилось, переливаясь через отвороты.
˗ Перебор, ˗ констатировал я и шагнул внутрь.
Столы сдвинуты, за столами цвет армии и тыла хлестал вино и закусывал. Плотные ряды сильно разбавлены женским полом. На столе Амадеус в обнимку с какой то шалавой и харабе в руках.
Нет причины унывать,
Дать команду ˗ наливать!
˗ Армия погубила не мало хороших людей, ˗ офигел я от сцены, Танго втроем".
˗ Поет еще! ˗ возмутился Маршалси. ˗ Где он инструмент раздобыл?
˗ Свинья грязи найдет! ˗ заверил я его.
˗ Салют вам, други! ˗ заорал Амадеус, приветствуя нас взмахом инструмента, и жадно поцеловался с девицей. Та вся изогнулась, готовая пасть в блюдо с запеченным сомом и увлечь за собой нашего музыканта.
˗ Ох, сопляк! ˗ взорвался Маршалси. Обычно он относился лояльно к грешкам барда, но видать не тот случай.
Сердце надеялось на благополучную концовку праздника. Как в сказке. Но видно сказки к солдатским пьянкам не применишь и дело завершилось мордобоем. Все против всех. Я хотел отлынить, но после того как в меня кинули табуретом, а чмошник-улан больно пнул в ляжку, пришлось подключится.
Бунт обошелся мало кровью. Удаль Маршалси при моей скромной поддержки взяла верх. Когда жрицы, вошли в зал, капитан растаскивал барда с подружкой. Дева плющом обвилась вокруг столпа поэзии и оторвалась только с рубахой и гульфиком с бардовских штанов.
Повиснув на капитанской руке не трезвый бард рыдал, как кающееся дитя перед отцовской поркой.
˗ Вы меня бросили! Вы! А я вам песни пел… Я про вас стихи писал… Целую поэму… А вы меня на растерзание и глумление! Вы мне были как отец! Вы мне были как мать…
˗ Капитан вытрите ребенку сопли! ˗ усмехнулся я, пьяным излияниям барда.
Маршалси крутил в руках податливого Амадеуса словно соломенное чучело.
˗ Хорош ребенок! Со шлюхами забавляется. Ни чего не подцепил?
˗ Не знаю… А должен? Хороший поэт, что хороший солдат, обязан выпивать тремя глотками пинту** вина, вывести мандавошек и не дрейфить во время атаки.
˗ Э, хороший поэт, ˗ Маршалси встряхнул тряпичного барда. ˗ Ты стоять будешь?
˗ Нет! Меня тошнит, мне плохо и я хочу спать! Милена!
Взбрыкнув бард выдал.
Такой мне бабы не встречалось,
Чтоб подо мною не усралась!*
˗ Я сочинил… Вам понравилось? Милена!
˗ Пошли, ˗ капитан поволок барда на верх в постель.
˗ Может ему все-таки дать Милену? Быстрее заснет, ˗ спросил я. Недовольный взгляд Маршалси заставил меня замолчать. Не понял?
Пока мы валандались с нашим бардом, жрицы пригнали пяток крестьян и те в несколько минут навели порядок. Лежачих унесли лежать в сарай, стоячих уложили рядом с лежачими, бабенок увели с собой, в качестве оплаты за труд во благо армии.
В Таше пробыли еще два дня. Эйжа опять ездила куда-то. Вести привезенные ею не утешительны. Кланы (не иначе начитавшись про Первую Конную) рейдами потрошили империю. Тянули все что могли, а что не могли жгли и рушили.
˗ За что это Геттеру джихад объявили? ˗ спросил я у Эйжи. Жрица не удосужилась внятно объяснить. Насколько понял сыр-бор из-за осквернения империей святынь варваров.
Второе обстоятельство которое нас задержало, здоровье барда, подорванное неправедным образом жизни. Предложение капнуть мальцу муската для быстрейшего восстановления физических и моральных сил, Маршалси принял в штыки.
˗ Так не помрет, ˗ хмурясь ответил он мне. Причем тон был самый не дружелюбный.
˗ Вы не дадите страждущему верного снадобья? Это на вас так не похоже, ˗ удивился я.
Человек самолично и неоднократно проверивший целительную силу вчерашнего яда, отказывался лечить хворого!
˗ Похоже не похоже, перебьется, ˗ грозно произнес Маршалси, поглядывая на меня.
Зеленого Амадеуса трясло в отходняке.
˗ Может чего хочешь? ˗ ласково спросил я гения рифмы.
˗ Умираю, ˗ простонал бард, складывая руки на груди и закатывая глаза.
˗ Вот видишь! Он умирает, ˗ усовестил я капитана.
˗ Нет, ˗ отказал жестоко-сердечный Маршалси.
˗ Умираю, ˗ опять простонал бард, натягивая короткое одеяло на самый нос и оголяя ступни.
˗ Погляди, у него уже ноги посинели! ˗ переполошился я.
˗ Вирхофф!
˗ Ну, хоть ложечку! ˗ умолял я упорствующего капитана. ˗ Хоть десять капель под язык!
˗ Нет, ˗ ни в какую не соглашался Маршалси.
˗ Да, жизнь штука сложная, ˗ в недоумении отступил я. С чего бы это капитану подаваться в моралисты?
Спустился в зал. Мне слава небу ни кто не запрещал приложится к чарке. Не получилось. Внизу хозяйничал капитан Фронэ, губастый, лупастый и горластый. Он метался туда-сюда, орал, пинал, размахивал руками и напоминал девицу из группы поддержки у кромки поля, только ноги не задирал на макушку. Пришлось покинуть помещение. На всякий случай прошелся возле мыльни. Вдруг у сеньоры жрицы какие неудовлетворенные потребности. Тоже облом. Видно имелись заботы поважнее. Хотя что может быть важнее инстинкта размножения?
После прогулки, уединился с лейтенантом Патриком и взгрел армейца на полтишок в нарды. Маршалси все время торчал возле Амадеуса, даже к бабам не ходил. Некоторые штатские женского полу недвусмысленно интересовались, чем он бывает занят, когда не занят ничем.
Когда бард оклемался, собрали узлы и харчи в подсумки и отправились ускоренным маршем к границе с Империей. Вместе с нами Сван покидали часть полков. Император решил временно уступить спорную территорию Дю Риону, предварительно все истоптав, порушив и переломав.
То что империя не преуспела в войне очевидно. На дорогах полно солдат, беженцев и торгашей с разным барахлом. Оружие и провиант как всегда в такие моменты в большой цене. В одной из гостиниц когда я узнал стоимость приготовленной мне яичницы, поинтересовался из чьих яиц хозяин её приготовил.
˗ Свежайшие! ˗ хвалился хозяин. ˗ Несушка первого года.
˗ Да, ˗ закивал я. ˗ Спасибо успокоил. А я уж испугался не свои ли ты на сковородку бухнул.
В Долгаре сделали незапланированную остановку. Беспутная жизнь поэта явила свои негативные последствия. Лобковая живность резвилась и плодилась на организме парня. Пришлось лечить.
Разложив, залетевшего" пациента на столешнице, смоченной какой-то вонючей жидкостью, медицинское светило приперло небольшое ведерко и принялся кистью размешивать бурую мазь.
˗ Что он будет делать? ˗ спросил плачущим голосом бард.
˗ То что всегда делают с настоящими поэтами. Ты ведь теперь у нас настоящий поэт. Да? Так вот, добрый врачеватель собирается припаливать настоящему поэту места, где его беспокоят букашечки, ˗ объявил я Амадеусу.
˗ Припаливать!?? ˗ запыхтел бард.
˗ Если тебе больше понравится… Э… осветит кусачим козявочкам дорогу на выход… Годится? Есть и другой способ, если тебя смущает первый.
˗ А какой? ˗ трясся в панике бард.
˗ Ложкой убить каждую по отдельности.
˗ На мне? ˗ опешил бард представляя некоторые из, смертельных" ударов.
˗ Нет, в коридор по одной выводить будут.
Я конечно мог долго измываться над непутевым пиитом, но видя недовольство Маршалси заключил.
˗ В следующий раз спрашивайся, что можно делать, а что нет. Я проверю и скажу. И еще запомни сынок. Такую дрянь распространяют бабы, а в семью приносят мужики.
˗ У меня нет семьи.
˗ Ты же собирался вернутся к Соль? ˗ спросил я. Бард утвердительно кивнул головой. ˗ О! И я про это! Вот тебе милая гостинец из дальних странствий.
Разговаривая с Амадеусом, взял со стеллажа какую-то хитрую штуку, похожую на зрительную трубу.
˗ Ну-ка, дай гляну, ˗ скомандовал я барду, прицеливаясь заглянуть ему в глотку. Амадеус послушно раскрыл рот.
˗ Сеньор! Сеньор! Прошу вас положить! ˗ заволновался медик.
˗ У нас обследование, ˗ заявил я с серьезным видом.
˗ Эта трубка предназначена для другого! ˗ зачем-то перешел на шепот медик.
˗ Для чего для другого? ˗ не понял я.
˗ Для другого места, ˗ сделал он кислую мину.
˗ Другое место тоже осмотрим, ˗ авторитетно заверил я медицину.
˗ Но это для сеньорит! ˗ открыли мне глаза на принадлежность предмета к гинекологии.
За все шуточки Маршалси изгнал меня от ложа больного. Пришлось посвятить время Мими. Дочь хозяина гостиницы неосмотрительно состроила мне милые глазки. Глазки, даже милые, герою и Пилигриму ни к чему, но кое-чем из её организма попользовался.
В провинциальном Клеро побывать не удалось. Дорога оказалась забита обозами. К городу двигался ландштурм третьей очереди. Кого только там не было! Даже хромые, кривые и горбатые.
˗ Император, что решил Кланы разжалобить? ˗ спросил я Маршалси, увидев в седле ˗ ей-ей! не ошибаюсь, дедушку Гендольфа. В смысле не самого его, а его предка.
˗ Меняют части, ˗ отозвался недовольно капитан. ˗ Регулярные выводят, а этих на их место.
Бонгею проскочили на всех парах. В Гельдерне, дела обстояли не лучше. В прочем как и везде. После Вудса Эйжа нас поторопила.
— Поедем как можно быстро. Кланы нацеливаются на столицу. Пока их не могут остановить.
— Хреново дело у императора, — согласился я. — Так акиды скоро попросят его с престола.
Ехали действительно скоро. Отдыхали мало и редко. Спали чаще в поле, чем на постоялом дворе. Маршалси на удивление молчалив. Слова не вытянешь. Раньше не умолкал, веселые истории подкидывал, воспоминания, барда допекал просьбами спеть забористую песню. Теперь больше отмалчивался. На одном из кратких привалов, посчитав, понятной причину капитанского поведения, я обратился к видии.
— У моего друга на руках запрет на въезд в Хейм. Строжайший. Императорский. А он у меня на службе. Мне без него ни как. Что за князь без личного капитана?
— Пусть не беспокоится, ˗ заверила меня Рона.
Погодя, я передал известие Маршалси.
— Жрицы уладят ваше отлучение от первопрестольной.
Капитан согласно кивнул. И ни каких эмоций!
8
Истратив последние деньги, вымотав нервы и обессилив от спешки и бессонницы, добрались до Хейма.
— Будем надеяться разочарования нас не постигнут, — загадал я, довольный окончанием путешествия.
Столица она и есть столица. Можно долго вздыхать и ахать о красивых площадях с фонтанами, о величественных памятниках гулливерского масштаба, о храмах со звонницами выше небес, о дворцах неприлично богатых, о садах из волшебных сказок, об обилии красных фонарей, крохотных маяков в мир утех, о бесконечных торговых рядах, где продают птичье молоко на разлив, лошадиные перья на вес и рыбий мех погонными метрами, о прекрасных горожанках, чья красота лучше всяких украшений и многое-многое другое. В Хейме стоил попасть хотя бы потому, что в нем, как на весах, добродетели уравновешивались пороками. Причем вам предлагалось сразу шатнуть равновесие в любую сторону, по выбору.
Исподволь наблюдаю за Маршалси. Он мрачен и молчалив. Блудный сын на пороге отчего дома. Только рады ли будут его возвращению?
Предлагаю вина. Лучшего средства от хандры и упадка духа не придумано.
— Нет, спасибо, — отказался он.
За время нашего знакомства первый отказ от выпивки.
Поселились мы в, Императорской Пряжке". Я конечно твердо знал, что буржуи жируют за счет трудового народа. Но так! В центре цветущего парка огромный пруд. В пруду лилии, зеркальные карпы, белые лебеди и муляж розового фламинго на мостках для прогулок. На берегу пруда двухэтажное здание из мрамора. Белее сахара рафинада. Камень так сверкал, что казалось обсыпан алмазной пылью. Крыльцо не из чего попало, а из мейской пихты! Золотистые прожилки в белейшем дереве! А резьба! Резчику по недосмотру таланту отмерено вдесятеро. Хочется разуться прямо на улице и ноги помыть, прежде чем взойти по ступенькам. Потом двери!? Такие наверное стережет Святой Петр, пропуская праведников в рай, да и то за дверную ручку подержатся не позволяет. Попадаешь внутрь… начинаешь понимать ˗ до этого жил в трущобах. Янтарная комната переехала сюда вместе с Грановитой палатой и запасниками гохрана. Вокруг хрустали, сапфиры-шпинели, серебро, золото, экзотические цветы чудного вида. В вестибюле нас встретили слуги. Я не сразу догадался что они слуги! Важные как бояре, одетые так… Мне стало стыдно за свой камуфляж. Дальше зал. Миниатюрные колченогие столики покорно держали на своих спинах тарели, вазы, чаши и прочую посуду из благородных металлов, из которой полагалось вкушать разносолы. Каждая, (каждая!) бутылка в специальном футляре ˗ переплетенные золотые лозы с рубиновыми виноградинами. Из кухни доносился легкий дразнящий запах… Не вру, жар-птицу запекали в молодильных яблоках, под соусом из живой воды и сбора трав из Шамбалы. От этого запаха желудок начинал переваривать своего хозяина! Мы с Маршалси ринулись за столы занимать места. Нас вежливо завернули на второй этаж, в комнаты, умыться, привести себя в порядок и как объявили, через полчаса приглашали на традиционного фазана, кормленного орехами и утопленного в амантейском ширазе**. К фазану посулили азу из молодых ягнят, перец фаршированный пупками диких уток и паштетом по знаменитому рецепту императорского кока и еще много всего, чего с голодухи и не упомнишь.
Покорно поднялся в номер. Отлично меблированные комнаты. Стены обиты бархатом, кругом картины. В гостиной, в основном, натюрморты, в зале пейзажи, в спальне легкие фривольные этюды. Но добил меня подкроватный горшок с золотым ободком, серебряной крышкой с финифтью и пипкой-ручкой из цельного аквамарина. Осознаю себя революционером променявшим благородную ссылку в таежный край на заграницу с сосисками и пивом за счет охранки. Как же вихри враждебные? Как же роковой бой с врагами за народное счастье? А счастье, вот оно! Можешь пощупать, потрогать, погладить. Законное воздаяние герою, претерпевшему столько мук и лишений! Не многовато ли будет? Чем потребуют доплачивать? Натурой?
Смыв дорожную пыль с лица, напялив чистое бельишко ˗ рубашка и кальсоны за счет заведения, спустился в низ. Величавый слуга проводил меня к столу. Амадеус сидел притихший и взъерошенный, Маршалси торжественный, будто собирался получать Звезду Героя, наши дамы причесанные, приглаженные, припудренные. Я глянул на Эйжу. Жаль мы не сошлись характерами. Рона тоже выглядит на отлично. Она не так уж и безнадежно стара. Правая щека у видии матово блестит. Видно перестаралась с макияжем.
Сажусь на предложенный стул.
˗ Блюда сейчас подадут, ˗ заверил слуга и налил мне в бокал вина.
Конечно от хорошего вина я ни когда не отказывался. И должен признать от плохого тоже. Бывали времена употреблял всякую гадость! В органической химии порой нет описания, чего может влить в себя страждущий. Но это в прошлом. Сейчас я сидел и не знал как наполненный бокал взять в руки. Наверняка в него налито нечто, о чем будешь вспоминать всю жизнь и перед потомками бахвалиться. Бывал, мол, я в Императорской Пряжке… А они: Брешешь дед как обычно! А я им: Бывал-бывал засранцы и пивал там благородное… запамятовал название. А какое пивал если вино налито прямо в воздух и чудесным образом приняло форму бокала. Пришлось сосредоточится и напрячь волю. Просто подивился как не раздавил хрупчайший сосуд. Поднес его ко рту и с видом непревзойденного знатока и сомелье от бога, сделал глоток. Мускат? Амантельядо? Что? Что это? Надо непременно выяснить, что бы когда придет час сыграть жмура, заказать плачущим наследникам: Сгоняйте-ка ироды в лабаз, да принесите патриарху винца, да не пойла, а… имярек. Глядишь сразу и придушат, чтоб не волокититься со старым пнем.
Я сделал второй глоток и отставил бокал. Добровольно! Если уже сие не подвиг, тогда и не знаю что и назвать подвигом.
˗ Надо получить разрешение осмотреть часовню, ˗ произнесла Рона.
˗ Во как! Наших полномочий не достаточны? ˗ поддел я жрицу. Ишь привыкли любую двери пинком открывать, входить не здороваясь и на образа не крестясь.
˗ Полномочий достаточно. Но должно проявить уважение к императору и его семье, испросив разрешения заведенным порядком.
˗ Мы не на прием напрашиваемся.
˗ И тем не менее придется подождать, ˗ терпеливо говорила Рона. ˗ После трапезы я и Эйжа отправимся в Представительство Ордена Великой Матери получить поддержку и договорится о времени когда нас смогут допустить в часовню.
˗ Если не затруднит, захватите с собой Амадеуса, ˗ неожиданно попросил Маршалси. ˗ Пусть посмотрит город. Или препоручите кому-нибудь.
Под внимательным взглядом жриц капитан поежился.
˗ А вы сами? ˗ спросила видия.
˗ С вами ему будет надежней, ˗ как то неуверенно произнес Маршалси.
Не знаю почему Рона согласилась. Может подумала, что после их ухода мы с Маршалси зашлем гонца в ближайший бордель. Приедет карета, из неё вывалит пяток шикарных девиц в норковых шубах на голое тело и ботфортах с золочеными шпорами. Тогда понятно молодому человеку будет лучше под бдительным оком жриц, а не под рукой двух мужиков, чья нравственность выпала вместе с первым молочным зубом.
˗ Если он не против, ˗ произнесла видия глядя на барда.
Амадеус, оторвавшись от блюда с грибной лапшой и маринованным фазаньими языками, пробубнил с набитым ртом.
˗ Я не по..о..ти…фф… ˗ и закивал головой в подтверждении слов.
Трапеза закончилась. Сволочной хозяин не указал в меню, что порции еды рассчитаны на сытых, а дозы вина на младенцев.
Когда жрицы ушли я предложил Маршалси.
˗ Давай закажем бутылку этого вина.
˗ Патриаршего кларета?
˗ Оно так называется? ˗ я взял пустой бокал. Сиротливая капелька пряталась на самом дне.
˗ Нет желания! ˗ отказался Маршалси.
˗ Вы меня пугаете, ˗ вздохнул я. ˗ Вам крайне вреден столичный воздух. Вас не узнать.
˗ К сожалению кому нужно меня легко признает, ˗ Маршалси кивнул в сторону входа. Я полуобернулся. Молодой сержант в форме жандарма спокойно дежурил у входа.
˗ За вами? ˗ спросил я.
˗ Удивляюсь, что они так поздно, ˗ с горькой иронией молвил Маршалси.
˗ Капитуляция не подходит однозначно, ˗ заявил я.
˗ Вы хотите увидеть всю жандармерию столицы?
˗ Из самоуважения ˗ да!
Маршалси безвольно пожал плечами.
˗ Следуйте за мной, ˗ приказываю ему и поднимаюсь из-за стола.
˗ Не глупите Вирхофф. Вы плохо знаете столичных ищеек.
˗ Это вы меня плохо знаете, ˗ самоуверенно процедил я, слабо представляя, что делать дальше.
˗ Вас-то как облупленного, ˗ покачал Маршалси головой.
˗ Делай что велено, ˗ цыкнул я, твердо намереваясь, пободаться" с жандармами.
В непринужденной беседе поднялись ко мне в номер. Будь с нами жрицы, они бы нас выручили, (мужики называются! За бабий подол хотели спрятаться!) но Эйжа и видия ушли. В номере Маршалси со спокойным видом уселся в кресло, налил в бокал вина и грел его в руках, время от времени вдыхая аромат.
˗ Когда то давно, я очень любил брют. Не здешний, Мориякский. Единственное достоинство одной десятой империи, делать такое вино.
˗ И нигде больше? ˗ спросил я машинально. Может забаррикадироваться? И что? Бежать?
Глянул в окно.
˗ Жандармов уже полон парк. Вы думаете за что такая честь нищему идальго? ˗ говорил бесцветным голосом капитан. ˗ Я не вы, потому честно сознаюсь. Во время дуэли с одним человеком, влепил пощечину его секунданту, будущему императору. Бумаги вы видели.
˗ Да вы у нас эсер! Правый и левый одновременно! Цесаревича?! И в морду! Лихо! Долой Самодержавие! ˗ скороговоркой выпалил я, бегая из одного угла комнаты в другой. Спасительная мысль не приходила и главное Маршалси не проявлял ни какой инициативы.
Меня одолевали смутные подозрения, жрицы не вступятся за капитана, поскольку из нашей троицы им нужен только я. Или потянут время, дело доведут до императора, тот памятуя о старом оскорблении, запросто укоротит Маршалси на голову.
˗ Интересно вас они тоже арестуют? ˗ спросил капитан прихлебывая вино.
˗ Это почему? ˗ спросил я.
˗ Во первых, как граф Гонзаго вы находитесь под следствием Верховного суда. Во вторых как князь из Маркграфств не имеющий… Не имеющий? ˗ согласно киваю головой, ˗ ни каких полномочий, являетесь персоной нон-грата и согласно закону о пребывании империи во враждебных конфликтах с какой-либо из стран, подлежите бессрочному заключению в Хеймский замок. Или до выяснения всех обстоятельств дела.
˗ Надо же! Совсем забыл! ˗ воскликнул я, вспоминая Близзенскую комедию масок. Личная заинтересованность много значит! План созрел в момент. Не такой как при побеге из лектуровской бастилии, но почему не попробовать.
˗ Они не забудут и вам напомнят.
˗ Спасибо! ˗ поблагодарил я Маршалси и быстро заговорил. ˗ Слушайте меня, сеньор государственный преступник, войдут ˗ сидите помалкивайте. Если доведется говорить во всем соглашайтесь со мной. Понятно?
˗ Чего ж не понять. ˗ Маршалси допил бокал и крутил его в руках. ˗ Интересно, что безопасней, связываться с вами или просто выбросится из окна?
В дверь постучали. Вежливо.
˗ Войдите, ˗ разрешил я, доставая походную суму и вываливая вещи на стол. Вещей то ˗ нестиранная рубаха, дранные, колготки" да штаны.
Вошел слуга и настороженно произнес.
˗ Сеньор Маршалси, вас спрашивают.
По правилам гостиничного этикета он должен отстаивать интересы постояльцев.
˗ Кто? ˗ спросил я за капитана.
˗ Лейтенант жандармерии правопорядка столицы, ˗ доложил слуга.
˗ Лейтенант? ˗ поморщился я. Не уважают! Прислали летёху героев брать!
˗ Да, ˗ подтвердил слуга.
˗ Так чего ж стоишь, приглашай его сюда! ˗ начал я осуществлять свой план. Для убедительности волнения, обежал вокруг стола.
Сеньора жандарма приглашать нет необходимости. В сопровождении двух крепких парней, он стремительно влетел в комнату. Держи-хватай, а не жандармский начальничек! Волевой подбородок, нос бананом, провалившиеся щеки, узко посаженые глаза, маленькие как щелочки у копилки, жиденькие усики завитые в колечки. Прямо Сальвадор Дали с собственного автопортрета.
˗ Наконец-то! Милый вы мой! ˗ воскликнул я, словно заждался появления дорогого гостя. Маршалси едва не обронил бокал. Он с удивлением уставился на меня. Вирхофф?!!
Я продолжал.
˗ Разрешите представится, граф Гонзаго, нахожусь под следствием Верховного суда, а это капитан Маршалси, у него запрет на въезд в столицу высочайшего волеизьявления!
˗ И…, ˗ произнес лейтенант хлопая глазками. Законоблюститель опешил, не зная, что сказать. По всей видимости это он собирался сообщить нам какие мы бяки и какие буки нам за это будут по самое не могу.
˗ Сейчас, я быстрехонько соберу свои вещички, зайдем к капитану, он заберет свои и мы в вашем полном распоряжении. ˗ Тут я повернулся к Маршалси. ˗ Думаешь, успеем?
˗ Нет, ˗ брякнул капитан, первое пришедшее в голову.
˗ Плохо, ˗ всплеснул я руками и забегал по комнате как старая дева от сексуального маньяка ˗ не шибко быстро, что поймал. ˗ Они вернутся! Вот беда так беда! Они успеют вернутся!
˗ Кто вернется? ˗ совсем растерялся лейтенант.
˗ Как кто? ˗ я резко остановился, словно наступил на грабли. ˗ Вам не сказали? Пришли арестовывать, а самого главного не знаете! ˗ Я опять подскочил к лейтенанту. ˗ Жрицы придут! ˗ и проорал еще раз ˗ Жрицы! Вы думаете чего это здесь валандаются два государственных преступника? Да каких! Ого-го! А того сеньор лейтенант. Мы уже под арестом! Да! Да! Да! Мы под арестом ордена Великой Матери. Поэтому, ˗ я всхлипнул. ˗ Скорее уведи нас от сюда. Заберите нас в Хеймский замок и засадите… акцентирую нас, а не нам… так глубоко как можете. Умоляю! Хотите отпишу вам земли? Медную Башню? Это владения в Близзене. Не императорский лен, а вольный феод!
˗ Та-ак! Жрицы вас арестовали? ˗ переспросил жандарм, уразумев мои речи.
Осилил мой словесный поток он с великим трудом.
˗ Про это и толкую! Вы должны немедленно нас арестовать и забрать под свою юрисдикцию. Я хочу жить! Пусть меня пошлют воевать с варварами. Или нет! Я сдам слюну и волосы для раненых на фронте!
˗ А почему вас не охраняют? ˗ задал вопрос лейтенант, оглядывая номер. Действительно почему? Подловить меня вздумал, гений сыска? Меня!?
˗ Опоили ядом. Если сбежим через три часа все ˗ несите свечи, снимайте мерки, горько плачьте. А так, дают по шесть капель противоядия и отсрочивают смерть. Но вы нам приведете медика? Не какого-нибудь недоучку, а к примеру мэтра Букке.
˗ Метр Букке кажется умер, ˗ перебил меня растерявшийся усатик.
˗ Любого ведите, какого сочтете компетентным в ядах. Понимаете, они обвиняют нас в заговоре!
˗ Заговоре? ˗ ошалел жандарм. Его спецназ взял на изготовку.
˗ В заговоре. И не противогосударственном, а еретическом. Будто мы хотели низвергнуть в империи веру! Ха! Да, мы только хотели прикончить нашего дорогого и горячо любимого императора.
Лейтенант от моих слов сам схватился за меч. Увы, братья, не будет в империи да и в любом государстве, порядка когда за исполнением закона следят такие. Они что конкурс дураков при зачислении в штат проходят?
˗ Прикончить императора? ˗ просипел держи-хватай.
˗ Ну, или императрицу, ˗ передразнил я. ˗ Какая разница. Но ни как ни заговор против веры. Я глубоко верующий человек. Не верите? Доказать? ˗ Я начал снимать штаны. ˗ Сейчас увидите… Граф Гонзаго не какой-то там босяк из маркграфств, а истинный сторонник Оженской веры, прошедший святой обряд.
Маршалси закрыл лицо руками. Толи смеялся, толи плакал, толи пришел в полное отчаяние от устроенного мною цирка.
˗ Зачем вы снимаете штаны? ˗ попятился от меня лейтенант.
˗ Вы хотели посмотреть истиной я веры или нет.
˗ Я хотел? ˗ обомлел жандарм.
˗ Не я же? ˗ моему возмущению нет границ. ˗ Я вижу это всякий раз когда хожу по нужде или уделяю внимание женщинам.
˗ Оденьтесь сейчас же! ˗ отскочил от меня жандарм.
˗ Нет, вы сперва посмотрите, а потом арестовывайте. Я не позволю ни кому обвинять меня в ереси!
Лейтенант рванул к дверям.
˗ Мы подождем возвращения жриц Великой Матери!
˗ Вы сдурели! Сейчас же нас арестуйте! Я требую! Вы подонок! Вы не исполняете своих служебных обязанностей! Я напишу на вас жалобу в Верховный суд! Я дойду до самого императора!
Мгновения и в комнате остались я, Маршалси и гостиничный слуга. Последний ни чего не понял из увиденного.
˗ Ступай друг мой и принеси чего по крепче, ˗ попросил я падая в кресло. ˗ Глотка пересохла.
˗ Вирхофф, ˗ отнял руки от лица Маршалси. Капитан только-только преодолел смех. ˗ Честное слово, если меня приговорят к повешенью, вздохну с облегчением, ˗ и он снова рассмеялся. ˗ Ревнитель веры нашелся…
Мы просидели, не высовываясь, до возвращения жриц. Видия потом долго беседовала с лейтенантом. Когда тот ушел заявился столичный префект**. Он поговорил с Роной и зашел глянуть на нас. Как не прискорбно этот был как раз на своем месте.
˗ Надумаете подвязаться на государственную службу, обращайтесь не стесняясь. Возьму без всяких рекомендаций.
Он говорил мне. И не шутил.
Следом зашла Рона. Вид у нее не довольный. Очень!
˗ Послезавтра мы пройдем на территорию императорского парка, ˗ объявила она. Видия хмурилась и с трудом сдерживалась от нелицеприятных комментариев в мой адрес. И ладно. В этом мире многие хотели бы на меня разинуть пасть.
˗ Почему послезавтра? ˗ спросил я. Мне по правде все равно, послезавтра или через декаду.
˗ Так выдано разрешение, ˗ кратко объяснила видия.
˗ Яснее и не скажешь. А где вы забыли нашего барда?
˗ Эйжа повела его к Мадусу Книжнику.
Очевидно известная в столицы личность, раз видия не объяснила почему именно к нему.
˗ А когда мне дозволят посетить какую-нибудь книжную лавку с хорошей кухней и не такой помпезной обстановкой как здесь, ˗ решил я похлопотать за себя. ˗ Конечно мне льстит, находиться в столь презентабельном месте. Но здесь нет мух и скучно. Я бы желал развеяться.
Про то что себя показать, дальновидно промолчал.
˗ Вы считаете необходимым совершить выход?
˗ Конечно. Я в Хейме первый раз. Возможно в последний. Мне просто необходимо пройтись, проветрится, ˗ убеждал я Рону.
˗ Завтра и с провожатой, ˗ ответила видия, словно заранее предусмотрела мою просьбу.
˗ Давайте без конвоя. Я иду прогуляться, посмотреть город, пообщаться с людьми, ˗ заканючил я. Ужас как не хотелось таскать за собой, хвост". Да и зачем? А вдруг интим? ˗ Народ шарахаться будут от меня и от вашей жрицы тоже.
˗ Это не будет жрица, ˗ заверила Рона.
˗ А кто? Жандармский урядник со свистком, ˗ не довольствовался я её объяснениями.
˗ Воспитанница нашего Ордена. Из хорошей семьи.
˗ Мне не женится. Может мне потребна оторви-да-брось.
˗ Вы хотите совершить прогулку по городу? ˗ спросила Рона, теряя всякое терпение.
˗ Хочу, ˗ ответил я.
˗ Тогда либо принимаете условия, либо сидите в номере.
И как с этим бороться? Ни чего не поделаешь. Их очередь качать права.
˗ Ладно, ˗ согласился я. ˗ Надеюсь на достойную финансовую помощь.
Видия кивнула.
На следующий день, позаимствовав новую шляпу у барда, я был готов к выходу.
˗ Гарантирую возврат в целости и сохранности, ˗ пообещал я Амадеусу, наблюдая скаредное недовольство на его вдохновенной физиономии.
Ровно в три как только отзвучал удар Септы, зашла видия Рона.
˗ Пойдемте, ˗ позвала она.
Мы спустились. Внизу меня ждала крайне симпатичная особа, одетая по последней моде в охотничий костюм темно-зеленого цвета. Шнурки и вязки на платье очень эффектно подчеркивали женские округлости. Воспитанница произвела на меня положительное впечатление.
˗ Скажите в каком монастыре их растят! Я постригусь в монахи и буду у них дормитором**, ˗ изъявил я благодарность видии.
Рона пропустила шутку.
˗ Альфи, это сеньор Лех фон Вирхофф. Тебе надлежит повсеместно его сопровождать. Он не должен пропасть из твоего поля зрения ни на миг. Вернетесь, ˗ ударение на слове, означает явку обоих, ˗ к Комплете.
˗ Сеньор Вирхофф, это Альфи, ˗ представила девушку видия. ˗ Можете считать её своей сестрой. Она прекрасно знает город.
˗ Музеи и театры я сам найду, ˗ процедил я.
Рона протянула кошель моей провожатой. На лицо финансовая дискриминация!
˗ Она знает город со всех интересующих вас сторон.
˗ Тогда другое дело. Милая сестрица, разрешите подать вам руку.
Улыбка Альфи очаровательна. А вот взгляд? Взгляд не сулил легкой жизни.
˗ Любезный брат, рада что вы нашли возможным посетить наш город, ˗ сердечно ответила сестрица Аленушка. Если вздумает затянуть, не пей ˗ борода вырастет, камень на шею и в колодец!
˗ И я рад!
В такие моменты моя рожа, лучше какой другой годится для рекламы. Любое фуфло пойдет на ура. Успевай впаривать! Прокладки как шоколадки, тампоны как чай в пакетиках, утюг как крем от морщин, страховка как новый вид усыновления, пересадка волос как способ пожизненной экономии на дубленке.
˗ С чего вы хотите начать? ˗ поинтересовалась Альфи. ˗ Сегодня в театре Мальстина дают оперу. Кобальеро де Помплон.
˗ Нет, опера не годится.
Мне чего позанятнее. Джаз на балалайках или металл на аккордеоне. Караоке-марафон в конце концов. Брейк-данс в постели тоже годится.
˗ Тогда может в Метроном? ˗ вновь предложила Альфи.
˗ Может для начала покинем Императорскую Пряжку? ˗ прерываю я её.
˗ Вы правы братец, тут так душно.
Барышня не бесталанна. Чувствовалась школа. Не одной фальши в голосе или неправильного жеста. Вот кого следовало приглашать играть в наших исторических сериалах. Чувствуется порода и воспитание. А то показывают, господи прости, слегка отмытую босоту.
Вышли на улицу и не спеша отправились вдоль пруда. В прозрачных водах лениво двигались карпы, плавниками колыхая огромные кувшинки.
˗ Вы не находите цветы прекрасными? ˗ спросила меня Альфи, подталкивая меня к берегу.
˗ Нет, ˗ коротко и энергично ответил я, упираясь.
˗ Отчего? ˗ удивилась она.
˗ Говорят они растут там, где кого то утопили, ˗ придумываю ответ.
˗ Ревнивый муж незадачливого возлюбленного, ˗ отпустила мне Альфи милую улыбку.
˗ Любимого Мурзика любимой жены, ˗ тоже улыбнулся я.
И получил взгляд из категории испепеляющих. Мелочи! Кто пережил шашни с Боной Эберж тому не страшнее, чем карабкаться в грозу по громоотводу или чесать пятки спящему медведю в берлоге.
˗ Так что насчет Метронома? ˗ повторила она свое предложение.
˗ Если объясните о чем речь.
˗ Театр обнаженного тела. Правда билеты очень дороги.
Услышав цену которую ломят за вход, ответил.
˗ За такие деньги в любом борделе обслуга заголится вместе с посетителями и спляшет вам канкан. Дважды. Передом и задом.
Пройдясь аллеей, усыпанной опавшими каштанами, вышли на небольшую площадь. Уличный фокусник с обезьяной, показывал маленькие чудеса. Постояли, понаблюдали. Фокусы хороши. Еще бы макаку свою помыл. Воняла как протухшая рыба. И по лапам ей надавать не мешало, что бы не теребила свой, мундштук".
Альфи бросила фокуснику реал и мы пошли дальше. Улица широка, по ней беспрестанно едут кареты, повозки, дюжие молодцы таскают паланкины. По обе стороны десятки лавок, от вывесок пестрит в глазах.
˗ Где здесь торгуют готовой одеждой? ˗ спросил я свою спутницу.
˗ Вы хотите что-то приобрести?
˗ Сестрица, на мне гостиничная рубашка и гостиничные штаны. Я похож на провинциала и бродягу одновременно. Вам не стыдно со мной?
Альфи завела меня в требуемое место. Не в первое попавшееся, а выбранный ею по какому-то непонятному принципу. Как бы там ни было, через час я походил на человека столицы. Конечно, не мешало бы поменять армейский скаллоп** на более соответствующее титулу князя. Но так все время ухлопаешь на таскание по торговым точкам и общение с торгашами. А мне хотелось другого.
˗ Куда теперь? ˗ опережая мое предложение, спросила названная сестрица.
˗ К цирюльнику.
Цирюльня оказалась недалече. За бывшим Императорским Судом, который сейчас разбирали.
Здание экс-суда солидно. Три этажа, колонны в обхват, по фронтону картуши с цитатами выдающихся крючкотворов. У порога статуя, обнаженный амбал приклонив колено, одной рукой опирался на меч, вторую, с рулоном туалетной бумаги записанных законов, воздел вверх.
В цирюльне чистота и порядок. Пахнет цветочной водой и хрустящими полотенцами.
˗ Что прикажите? ˗ поинтересовался цирюльник, ухоженный и опрятный.
˗ Постричься, побриться и освежится, ˗ заявил я. ˗ Сомневаюсь что кроме этого здесь предлагают что-то еще.
Цирюльник с тщанием принялся за работу. Чикал, ровнял, расчесывал, опять ровнял. Оставив в покое голову принялся за усы и бороду отращенные в боях и походах.
˗ Бороду сбрить, ˗ подсказал я ему.
˗ Зачем же её сбривать? ˗ изумился цирюльник. ˗ Носить бородку нынче модно. Мы её укоротим, подчерним, завьем.
˗ Завьете… подчерните… А вы знаете любезный, ˗ я поманил его ближе. ˗ У нас в деревне говорят ˗ борода и усы это постоянное ощущение влагалища под носом.
Цирюльник от услышанного, открыл рот.
˗ Брейте, ˗ приказал я.
Служитель ножниц не оценил старой армейской шутки.
˗ Дорогой братец вы скинули лет десять, ˗ похвалила меня Альфи, по окончанию наведения марафета.
˗ Не уж-то стал походить на младенца? ˗ гляделся я на себя в зеркало. Хорошо бы сфотографироваться и подписав: Хейм 1502 г. А. фон Вирхофф, отослать в Ожен. Пусть получат весточку от вольнонаемного героя.
˗ Нет, ˗ Альфи и так и сяк осмотрела меня. ˗ На юного кадета, вырвавшегося из-под родительской руки.
˗ Тогда ему перво-наперво нужно принять для храбрости.
˗ Что простите? ˗ не поняла она.
˗ Я говорю меня устроит любая питейня где есть приличное вино.
˗ Не могу же я вас завести в быдлятник, в котором всех поят из одной кружки. Тут не далеко Капральский сундук.
˗ Звучит заманчиво.
Трактир в самом деле не из последних. Конечно, с Императорской Пряжкой не сравнить. Сервис попроще, в место мужиков в ливреях довольно симпатичные девицы в фартучках на голое пузо. Цены ниже и это радует.
˗ Самое оно! ˗ вдохновился я общей обстановкой.
Просторный зал в стиле армейской казармы. На стенах шпалеры, на них баталии, во всех углах боевой режущий инструмент, барабаны и волынки. Дальний угол закрыт тяжелыми двойными портьерами.
"Не стриптиз ли показывают?" ˗ предположил я и спросил у Альфи:
˗ А туда что? Почетных гостей приглашают?
˗ Играют в карты, ˗ пояснила она.
˗ На деньги?
Альфи с удивлением посмотрела на меня. На что же еще играют люди? На что? Некоторые, на просто так".
˗ А к чему такая конспирация? ˗ выпытываю я.
˗ Указ императора запрещает в столице азартные игры с наступлением первой септы и по десятую Декту.
˗ А после, с наступлением Комплеты запрещают церковники. Я гляжу шторы это как раз то что нужно. Око закона через занавеску не бдит.
˗ Подглядывать не хорошо, ˗ напомнила Альфи прописную истину, презренную всеми и всюду.
˗ Сам про то твержу, ˗ согласился я.
После легкого перекуса прогулка по городу. Мне срочно требовался верный способ избавится от опеки, при этом избежать погони, купании в канализации и прятанья по злачным местам.
Альфи повела меня на бульвар Монархов. Пересекли несколько довольно широких улиц, где кипела будничная жизнь. Шнырял народишко, торговали лоточники, носились кареты, прогуливались семейства. Дважды попадались родители, чье потомство исчислялось десятком.
Бульвар представлял собой узкую дорожку разделяющую на две половины площадь Побед. Ровные ряды каштанов, скамейки для посиделок, постаменты с бронзовыми бюстами.
˗ Не иначе все они занимали Геттеровский трон, ˗ предположил я.
˗ Раз бульвар монархов, другие не предполагаются.
Мы прошлись до самого конца. Я важно раскланивался со встречными парочками. Не со всеми. С теми, где прекрасная половина действительно прекрасна. Таких не много.
Люди отвечали взаимной вежливостью. Хотя на их лицах проступало удивление. Один военный даже поинтересовался не служили ли мы вместе.
˗ Если только в Сване, ˗ сделался я суровым.
Сван больная тема. И в прямом и переносном смысле. Заразы страшились больше чем чего-либо. Военный поспешил раскланяться.
С бульвара мы перешли к Адахо, втиснутой в гранитные набережные. К воде вели ступени. На ступенях толклись ожидающие. По водной глади скользили прогулочные лодки. Разряженные молодцы налегали на весла, катая публику далеко, к середине реки. За отдельную плату завозили в сумрак под мост, где влюбленные, невидимые стороннему глазу, дарили друг другу заверения в любви и верности, нежные объятья и поцелуи. А как иначе? По другому, без клятв, ни чего не отломится ˗ не объятий, не поцелуев.
˗ Прокатимся? ˗ предложил я Альфи.
˗ Придется подождать, ˗ она кивком показала на довольно внушительную очередь.
˗ Ради того что бы заехать под мост, я подожду хоть до Комплеты, ˗ улыбнулся я очаровательной провожатой.
Каратая время сходили к мосту. Поднялись на его горб. Тянуло прохладой и сыростью. Вдоль перил важно прогуливались жандармы. Столичный приказ не допускать утопления посредством прыганья с высоты, соблюдался с надлежащим рвением.
˗ Красиво! ˗ восхитился я, рассматривая противоположный берег.
Сразу от набережной огромная площадь с триумфальными арками по бокам, а прямо дворец. Широкие ступени поднимались к портику. Потом колоннада, и прочее, на что вбухали немереное количество мрамора и благородного черного дерева.
˗ Сегодня у императора не приемный день? ˗ задал я вопрос Альфи. ˗ Ни кого нет на ступенях.
˗ Это не дворец императора. Это Ассамблея Согласия. Здесь решают спорные вопросы.
˗ Не много места заняли спорщики?
˗ Вы же не пригласите императора в кабак?
˗ Не плохая мысль. В тесном кругу все решается и проще и быстрее. А это что? Почетный развод?
По площади чеканя шаг шествовали нарядные гвардейцы. Строй держали как по нитке. Бухали сапожищами, вся округа вздрагивала.
˗ Герои, ˗ восхитился я выправкой. Правда, скорее всего больше ни чего и не умеют, кроме как тянуть носок и держать на плече короткую пику. Меч то наверное приржавел к поясу. Как бы опровергая меня, первый ряд гвардейцев по сигналу разводящего обнажил клинки. Над площадью вспыхнули полосы серебряного света.
Вернувшись глянули как скоро удастся прокатиться. Часик в запасе имелся. Прогулялись до "Зефирного Пажа", прославленной столичной кондитерской, где любвеобильные мужчины угощали своих дам булками, кексами и прочей стряпней ни чуть не заботясь о калориях и фигурах своих подруг.
˗ Зайдем, ˗ спросила Альфи. Ей хотелось имбирного пирожного с шапкой взбитых сливок и вишенкой на белоснежной макушке.
˗ С радостью. Но как вы себе это представляете? ˗ развел я руками. ˗ Я подзываю слугу объявить заказ, вам его приносят и вы же за него рассчитаетесь. Позор!
˗ Для такого случая ссужу вам часть отпущенных средств, ˗ рассмеялась Альфи.
Аванс я получил, но пирожное оставили на следующий случай. Имбирного угощения не оказалось в наличии.
Дождавшись очереди кататься на лодке, я ступил в хлипкое суденышко и подал руку Альфи. Мы благополучно уместились на корме.
˗ Давай-ка любезный под мост.
Гребец, узкогрудый и рябой парень, согласно кивнул и налег на весла.
˗ Признаться, я не очень люблю такие прогулки, ˗ произнесла напряженным голосом Альфи.
˗ Опасаетесь гулять под мостом? ˗ снисходительно спросил я.
˗ Нет, боюсь воды! ˗ призналась она, что было крайне опрометчиво с её стороны.
˗ Такая девушка не должна бояться таких пустяков.
Её речь запустила в моем мозгу дремавший механизм по генерации способов избавления от пусть даже такой симпатичной, но провожатой.
Все гениальное просто. Вот какое изречение необходимо писать на заборах, а не всякое непотребство. Наш кандидат ˗ это ваш выбор, а наш выбор ˗ ваши деньги. Раз моя названная сестрица боится водички, значит мне надо… мне надо… мне надо попасть в мыльни! Вот оно! Сразу капут двум зайцам. Не сунется же она со мной в обитель порока ˗ раз, там можно будет заказать кого-нибудь подержать мочалку ˗ два. Я улыбнулся сам себе. Напрасно она выдала мне авансец. Теперь я самостоятельный и платежеспособный мужчина.
Лодка нырнула в сумрак моста. Гребец затабанил весла. Я придвинулся к Альфи и тихо произнес.
˗ Традиции не следует нарушать, ˗ шепнул я ей.
Она не возражала. Может боялась лишний раз шевельнутся. Кругом вода, размеренно качавшая наше плавсредство.
Легкий поцелуй можно считать образчиком невинности. Ни чего лишнего, ни чужой помады на губах, не чужых слюней на подбородке, ни чужого языка орудующего в собственном рту, ни идиотского счета в уме. Уже семьдесят, а мы еще не расцепились!
Для богатства ощущений покатались еще. Купили у гребца краюху и скормили чайкам, готовым от жадности вырвать её из кормящих рук. Погонялись на перегонки с такой же лодкой. Победили за что гребцу выдали дополнительный целковый.
Прогулка закончилась и мы, живы и здоровы, оказались на бережку. Рассчитываясь с гребцом я тихо спросил.
˗ Где тут поблизости мыльни? ˗ и сунул ему лишний реал.
Гребец оказался сообразительным.
˗ На Маршальском поле, вверх по набережной, перед Арти Парти.
Прошлись переулком ювелиров. Тонны три всякого вида золотишка: колечки, кулоны, подвески, браслеты лежали на выставленных лотках.
˗ Что в городе всех честностью одолела? ˗ поразился я беспечности торговцев.
˗ Если вы обратили внимание, у улочки нет ответвлений. С обеих сторон незримо присутствуют охрана с арбалетами, ˗ ответила Альфи. ˗ Видишь флажки над дверями лавок. Если он падает, значит хозяин уличил вас в краже. Лучник делает предупредительный выстрел.
˗ В голову? ˗ поинтересовался я.
˗ В ноги.
˗ Гуманизм, загубит дело, ˗ не одобрил я мягкосердечия. Выдержав минутку, спросил у Альфи.˗ Где у вас Монгюра порешили? А то мне одна знакомая, Дю Лоак, все уши прожужжала. Ах, убили! Ах, зарезали! Да еще какая то гимназистка.
˗ Это у Арти Парти.
˗ Не далеко? ˗ невинно интересуюсь я.
˗ Нет.
˗ Пройдемся?
˗ Почему бы нет, ˗ наивно согласилась Альфи.
Я был готов её расцеловать. Ты только верь, пройдут они, твои критические дни!*
Три квартала боролся с искушением прибавить шагу. Альфи о чем-то говорила, я крутил головой и соглашаясь кивал. Признаться половину сказанного не слышал. В ушах пульсировало: Мыль-ни! Мыль-ни!
На конец-то они! Царский размах! Портик, пергола, скульптуры дам и кавалеров а-ля ню, рядом лавочка, не понятно для кого. Для садомазохистов или просто кожгалантерея?
Закладываю вираж, отрываюсь от, хвоста" и вваливаюсь в двери. Вдыхаю полной грудью влажный воздух свободы и порока.
˗ Что желает сеньор? ˗ спросил меня хозяин, завернутый в простынь по самые подмышки.
Я уже разинул пасть заказать себе помывку и банщицу по моложе, но из-за моей спины раздался спокойный голос Альфи.
˗ Семейный номер, пожалуйста.
Пасть моя захлопнулась, клацнув зубами. Я прямо задохнулся от неожиданности.
˗ Полный номер? ˗ уточнил хозяин.
˗ Конечно, ˗ сказала Альфи.
Пока соображал, что следует предпринять и исправить положение, Альфи препроводила меня к месту реализации банного ритуала.
В апартаменты входили: предбанник, где люди раздевались, и обставленный зеркалами во всех шести проекциях, потом комната отдыха ˗ фрукты и вино прилагались, бассейновая с емкостями горячей и прохладной воды, парилки с сухим и с влажным паром, душевая, помылится и ополоснутся.
Альфи закрыв задвижку на дверях и осмотрев помещение, достаточно ли чисто, обратилась ко мне.
˗ Что же вы не раздеваетесь? Или вы из тех моралистов которые стесняясь наготы моются в накидках? Я прикажу принести.
˗ Обойдусь, ˗ проворчал я и принялся снимать одежку, исходя злостью как змея ядом ранней весной. Значит раздевайся! Да, свободно и непринужденно! Нашла кого смутить! Тут я ошибался. Альфи тоже принялась раздеваться. Я начал путаться в пряжках. Что-то со зрением? Взгляд косило. В её сторону.
Раздевшись вперед меня, она поинтересовалась.
˗ Помочь? ˗ и улыбочка добрая-добрая. Она ни чуточки не смущалась моим присутствием.
˗ В смысле? ˗ растерялся я.
˗ Может вы без слуг не в состоянии раздеться. Долго возитесь.
˗ Я сам, ˗ задышал я неровно, стараясь не опускать взгляда ниже её подбородка.
˗ Как знаете, ˗ она грациозно повернулась и пошла.
Меня качнуло ей вдогонку. Запах ландыша защекотал мне нос. Организм впрыснул в кровь ведро беспокойных гормонов.
Альфи остановилась у бассейна.
˗ Предпочитаете освежающий или расслабляющий, ˗ попробовав воду ножкой, отважно бултыхнулась. ˗ Здесь хватит места.
˗ Пожалуй, освежусь, ˗ делаю противоположный выбор. Теплый конечно приятней, но я живой человек, подверженный искушению.
Поплескавшись в холодном бассейне, прыгнул в парилку, отогреваться. Следом за мной Альфи.
˗ Обожаю сухой пар, ˗ заявила она, присаживаясь рядом на лавку.
Я стиснул зубы, концентрируя волю не выказать слабости или наоборот силы. К сожалению, стиснуть эту силу было нечем, разве что руками. Единственный выход укрепить дух молитвой.
"Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий, ты один мне опора о великий и могучий русский язык…"** и следом пяток десятиэтажных словосочетаний, отличающихся лексической изысканностью. Не помогло.
Альфи чувствовала себя более чем комфортно. Встала, прошлась до полки с маслами, вернулась.
˗ Какое выбрать? ˗ и протянула бутылочки с маслами.
Мой взгляд замерз на уровне её пупка. Я чуть не принял содержимое флаконов внутрь, как антистрессовое.
˗ Этот, ˗ выбрал я апельсин.
˗ Мне больше нравится мимоза, ˗ и передо мной круть-верть, туда-сюда, от полки и обратно.
Плеснула выбранный аромат на масляный камень.
˗ Мимоза лучше, ˗ и постояв в шипении пара, опять присела рядом.
˗ Вы воевали? У вас столько шрамов, ˗ удивилась она и пальчиком пересчитала все мои боевые дырявости на коже.
"Не этого ли ты хотел? ˗ спрашиваю себя. ˗ Хотеть хотел, но не этого! А в чем проблема? Герои на провокации не поддаются!"
Я перескочил в душевую. Альфи и тут последовала за мной. Перебрала все склянки, перещупала все мочалки.
˗ Будь любезен потри спину, ˗ обратилась она ко мне и протянула намыленное мочало.
Были цветочки, теперь наступила пора ягодок. Принялся тереть ей спину. Теперь я понимал банщика из монастыря Шарли. А еще над ни смеялся. Воздастся нам!
Постарался как можно быстрее закончить и удалится на безопасное расстояние. Не мог я дать слабины. Герои они во всем…
…Когда она нагнулась потереть любимые пяточки, (Ну и попа, как орех! Так и просится на грех!*) я чуть не обварился кипятком, крутанув кран с горячей водой.
"Погибаю, но не сдаюсь!"
Вспомнил великое учение харагэй.** Великие войны и герои всегда прибегали к нему. Те кто знал, что это такое.
"Вокруг меня пустота, внутри меня пустота и в этой пустоте сила…" Ох, напрасно про силу!!!
˗ Теперь давай я, ˗ предложила Альфи.
Она стояла покрытая пеной с ног до головы. Из белых шапок на груди, вызывающе торчали два соска.
Моя капитуляция была близка. Кровь отливала от мозга, бросая центр управления организма и приливала туда где наиболее потребна, для не санкционированных действий.
Я застыл как сраженный взглядом Гаргоны. Альфи полила меня жидким мылом. Тягучие капли щекотно потекли по спине. Стальная воля мягчела как воск. Скипетр греха твердел как сталь. Она принялась тереть. Лучше бы с меня сдирали шкуру!
˗ Хватит, ˗ попросил я её. Еще немного и она перешла бы мылить грудь, живот и ниже. Этого я бы не вынес.
˗ Чур, первая! ˗ вскрикнула она и всунув мне мочалку встала под теплый душ.
Покрутил банную принадлежность в руках. В прочем… кхм… мог и повесить…
Пришлось довольствоваться холодным душем и вылить на себя куб ледяной воды. Задубел как фриц в Подмосковье, в сорок первом году. Победа далась ценой не мыслимых усилий.
Ополоснувшись в душе и промакнув воду полотенцем, Альфи устроилась на скамье.
˗ Давайте выпьем вина.
˗ Давайте, ˗ просипел я.
Мы пригубили Бьянко Болло. Она пригубила. Я глыкнул как положено.
˗ Надо было идти в Сандаманские бани, ˗ говорила Альфи, обкусывая яблоко. ˗ В мраморный парильни. Какой нынче день? Ох! Там сегодня воспитанницы гимназии Линника. Весело!
"Форменно издевается!" ˗ от злости чуть не заглотил грушу целиком, с семечками и хвостиком.
˗ Нет, пожалуй шумновато. Да и они такие нахалки! От них даже уланы сбегают! ˗ нареченная сестрица болтала без умолка. ˗ Лучше, пожалуй, в монастырскую купальню.
˗ Какую? ˗ спросил я, поддержать разговор.
˗ Монастыря Святой Бригиры. Туда правда пускают не всех. Но мне бы, как воспитаннице ордена Матери Кабиры позволили. Хотите вас проведу? Только одно условие.
Она пила мою кровь литрами, километрами наматывала мои нервы на шпульку и глумилась над моей геройской выдержкой, как пакостный бабуин над царственным львом.
˗ Приемлю, ˗ согласился я даже не узнав что за условие.
˗ Я тоже за вас поручусь.
˗ Условие какое? ˗ спохватился я. С барышней надо держать ухо востро.
˗ Если самообладание подведет ˗ кастрируют. Но думаю вы справитесь. Сейчас же справились.
За эти улыбочки, за это веселье, за позу в которой лежала, её следовало… Тихо! Тихо! Тихо! Не надо будить инстинкты! Они и так того гляди рванут как триста тонн тротила*.
После помывочных процедур, я изъявил желание вернуться.
˗ Хотела отвести вас в Веселую Простушку, ˗ выказала сожаление Альфи. Глаза её победно сияли. Будь здесь темно, светились бы как у кошки.
˗ Вина не хочу, ˗ поспешил я с отказом.
˗ Это не трактир, ˗ на щечках Альфи заиграл стыдливый румянец. Артистка!
˗ На сегодня хватит… впечатлений, ˗ не поддался я соблазну.
˗ Как знаете, ˗ огорченно вздохнула она.
Когда подходили к Королевской Пряжке, Альфи сказала.
˗ Зайдите к видии, ˗ и протянула кошель с деньгами. ˗ Никто не настаивал на их возвращении.
Прощаясь, я поблагодарил девушку.
˗ Очень признателен за вашу экскурсию.
˗ Вы славный, ˗ улыбнулась она мне в ответ.
"Мудозвон!" ˗ дополнил я её слова и пообещал. ˗ Докончу дело ˗ выйду из гильдии героев! Тогда берегись все живое и шевелящееся!
Не успел переступить порога гостиницы, ко мне шагнул высокий бледнолицый тип. Если бы меня хотели порешить, как раз такой момент. Я не был готов.
˗ Граф Гонзаго? ˗ спросил бледнолицый едва слышно.
˗ Он самый, ˗ ответил я отступив.
˗ Для вас послание. Возьмите, ˗ и протянул сложенный в восьмушку листок.
˗ От кого? ˗ я с подозрением принял депешу.
˗ Велено передать на словах. Ваши люди должны прибыть в столицу не позднее дня Достопамятного Ливития.
˗ Но…, ˗ я не мог сообразить, что отвечать.
˗ Это последний срок. Не наживайте себе врагов. У вас их и так предостаточно. И не наделайте глупостей как с капитаном Хедерлейном и сеньорой Эберж.
˗ Не надо путать еблю с революцией, ˗ огрызнулся я.
Письмоносец меня не слышал. Проскользнув мимо, вышел в дверь.
˗ Надо разжижить кровь. На трезвую голову перевороты не делаются. Вон Ленин в Швейцарии пива надулся и день седьмое ноября красный день календаря. Был, во всяком случае, ˗ я тряхнул вверенным мне кошелем. ˗ Сяду на пенек съем пирожок…
Знаменитый патриарший кларет божественным бальзамом влился в мою плоть. Теплой энергией растекся по жилам, приятно стукнул в виски. Энерджайзер в жидком виде!
˗ Повторить! ˗ скомандовал я слуге. ˗ Повторенье мать ученья!
После второй, все казусы сегодняшнего дня показались плевой мелочью. Жизнь прекрасна! Убеждаюсь в этом снова и снова.
Поднимаясь на этаж, столкнулся с миленькой служанкой.
˗ Как звать тебя очей моих отрада? ˗ загородил я ей дорогу.
˗ Руки убери кобелина! ˗ отстранилась она.
Только теперь замечаю округлившийся животик девы. С кем то она была не столь груба и неприступна.
Постучал в двери номера Роны.
˗ Войдите, ˗ послышалось дозволение видии.
На столе, подоконнике, в креслах, разложены бумаги, охапки свитков, стопки листов с выписками, на стене развешены карты, мелкие и масштабные.
˗ Не помешал? Может зайти позже? ˗ не очень то мне хотелось дискутировать со жрицей.
˗ Заходите, ˗ настояла она на свидании. ˗ Присаживайтесь.
˗ Постаю, ˗ отказался я. Стоя больше видел. Особенно на карте.
˗ Как пожелаете, ˗ видия аккуратно сложила исписанные листки, свернула древний свиток ткани. ˗ Вы знаете, что император заключил мирный договор с Малагаром?
˗ Конечно. В Акхараме об этом только и трындычали.
˗ Малагарский мясник, Ди Санти, прислал в Хейм своего человека, ˗ сообщила она.
˗ И что? ˗ я вспомнил инцидент в холле.
˗ Человек интересовался вами.
˗ Мной? ˗ искренне удивился я. Все меня ищут, и дье Феера и гонзаговские дружбаны, а тут расслабуха полная!
˗ Не знаете почему?
˗ Надумал развести свою племянницу с графом Гошеном и выдать её за меня, ˗ брякнул я.
˗ Серьезно вас спрашиваю? ˗ видия шутки не воспринимала органически.
˗ Серьезно? ˗ я развел руками. ˗ Не знаю.
˗ Будучи в Акхараме, ˗ продолжила видия, ˗ Амадеус поведал девицы Флорине о розысках некоего очень ценного предмета.
˗ Мальчишка протрепался? ˗ не поверил я её словам.
˗ Когда Амадеус спешно покинул город, Флорина заявилась, искать его в гостиницу. О её расспросах через третьи руки донесли Ди Санти. Ему она и поведала сказанное Амадеусом. Вы сбежали вовремя.
˗ Какое это имеет значение. Что он знал? ˗ признаю услышать подобное неприятно. Будто сам распустил длинный язык.
˗ Он ни чего. Ди Санти гнался за вами. Он очень любознательный человек. Очень!
˗ Где теперь его агент? ˗ немаловажный вопрос. Жрицам могло прийти в голову приставить ко мне охрану или во все взять под домашний арест. Пятнадцать суток хороши когда в кармане ветер. А тут! Кошель, даже после кровопусканий, соблазнительно тяжел и объемен.
Вместо ответа красноречивое молчание.
˗ Мальчишку не трогайте, ˗ предупредил я видию.
˗ Пока не трогаем.
˗ Ни пока, ни потом, ˗ с нажимом повторил я. ˗ Протрепался он или нет, значения не имеет.
˗ Хорошо, повременим с этим ˗ Рона встала, прошлась по комнате. ˗ Второй вопрос. Как вы думаете почему мы незамедлительно не отправились к часовне в императорском саду.
˗ Не мудрено угадать. Виной моя персона.
˗ Вы правы, ˗ согласилась видия.
˗ Значит прогулка в город не более чем проверка? Вдруг да что.
˗ Не зря вас хотел принять на службу виконт Верман, ˗ нахмурилась Рона.
˗ Жандармский кормчий? И что вам удалось выяснить обо мне?
˗ Крайне мало.
˗ Свидетельства о рождении нет, автобиографии нет, спросить не у кого, ˗ перечислил я трудности могущие воспрепятствовать восстановлению исторической правды моего жития.
Видия согласно кивнула головой.
˗ То что вы не граф Гонзаго…
˗ Жизненная ситуация, ˗ отмахнулся я пренебрежительно. ˗ Пришлось сыграть маленькую роль.
˗ Не такая маленькая. Учитывая наследное право Лехандро Гонзаго и имущественное положение его отца, Жу Гонзаго.
˗ С этим все ясно и вам и мне, ˗ закрыл я тему, графства".
˗ Есть сомнения по поводу вашего титула князя, ˗ продолжила видия.
˗ Давайте буду бароном. Хотя звучит не солидно. Привык уже к князю.
˗ И баронский титул не для вас. Из маркграфств ли вы вообще? То что обладаете определенными навыками военного, несомненно. Специфическими навыками. Подобные умения не даются от рождения. Вопрос ˗ где изучали? Вопрос ˗ где отрабатывали? И… В маркграфствах нет Гринпенской трясины. И нет рода с фамилией Баскервиль. Нет ничего подобного и в империи.
˗ Аплодирую стоя. Давайте дальше, ˗ высказал я восхищение. Чувствовал себя правда так, будто меня рассматривали в ствол 88-милимитрового орудия.
˗ Вы однажды встретились с Диего ди Барко, человеком сумевшим сбежать из Земель Порока.
˗ Не отрицаю. Очень примечательный старик. Мы с ним славно поболтали.
˗ Мы бы то же с ним поболтали, ˗ честно призналась в намерениях Рона.
˗ Отказывается? ˗ удивился я. Дать отворот поворот жрицам? Молодец старый!
˗ Он умер, ˗ констатировала видия прискорбный факт.
˗ Сам? ˗ уточнил я детали неприятного известия.
˗ Вопрос открыт.
˗ Кому понадобился старик? И кому по мешал?
˗ Выясняем, ˗ ответила Рона. Как понимаю, здесь подробности опускались.
˗ Ищете ниточку которая ведет отсюда к Кланам?
˗ Про это даже в Ожене говорят с оглядкой, ˗ призналась видия с неохотой.
˗ Мне можно. Если старика пришили не грабители, значит его пытались перенаправить в обратный путь. Послом. Он видимо отказался и его пристукнули.
˗ Вероятней всего, ˗ приняла она мою версию.
˗ Если найдете гниду, скажите мне, ˗ попросил я. ˗ Не поленюсь, удавлю.
˗ Только после нас.
˗ Покупаю у вас первенство.
˗ Не поняла.
˗ Сейчас со мной говорили как с Гонзаго. Сдается мне граф игрался в политику. Я нашел у него в библиотеке любопытную записку. Уповали на его здравомыслие и предупреждали о близких сроках. Записка написана шифром и расшифрована самим графом.
˗ Проверим, ˗ видия звякнула в колокольчик. На сигнал вошел не гостиничный слуга, а Плакальщица, гибкая и длинноногая.
˗ Выяснить, кто и что делал сегодня здесь в гостинице. Кто приходил и уходил. Кто разговаривал с сеньором Вирхоффом.
Жрица исчезла. Без сомнения бледнолицего революционера найдут.
˗ А вот вам вторая. Даже не читал, ˗ я протянул восьмушку видии. Она с настороженностью взяла.
˗ Ходатайствую за сеньора Гонзаго. Поскольку я временами он. Зафиксируйте явку с повинной и страстное желание помочь следствию.
˗ Мы разберемся с Гонзаго.
˗ И для информации. Слыхивал я не лестное о дяде императора, сеньоре Кабрале.
˗ Это слухи, ˗ бесстрастным голосом ответила Рона.
˗ Слухи разносят людские языки. И не обязательно они лгут. Дозвольте узнать это все для чего вызывали?
˗ Нет, ˗ видия помолчала дотошно рассматривая меня. В роде как лицезрела первый раз. ˗ Когда будем в императорском саду…
Я склонил голову в знак внимания
˗ Мне бы не хотелось заподозрит в вас джандара** подосланного к императору.
˗ Бросьте, ˗ я пожал плечами. Серьезные люди, а мелят всякое. ˗ Эти басни распространяют жители Карга и сами в них верят. Кстати, почему вы так решили? Вам не дает покоя инцидент с лейтенантом жандармов?
˗ Лейтенант здесь не причем. Ромин Грант как и вы не заболел розовой чумой. Способ применения вина… он нигде не зафиксирован. И Грант был каргским деспаном**.
˗ Карг? ˗ я брезгливо поморщился. ˗ Слишком замысловатый путь добраться до императора. И что делать с титулом Пилигрима? Но могу вас понять. Можете не волноваться. Буду сама воспитанность.
˗ Вы умеете быть таковым. Сегодня, вы проявили удивительную выдержку, ˗ говоря Рона не улыбнулась. Она не знала верить мне или нет. Пилигрим пилигримом, а Карг это пятно на биографии.
Мы попрощались. Вышел от видии вне себя. Даже прекрасный кларет перестал действовать.
Я там как распоследний долбандян корчил из себя джентльмена, а надо было поступить как пьяному матросу. Где сгреб там и ё…
За мой пролёт рассчиталась печень, схлопотав пинтовый мае-гери-кэаге** малаги.
На следующий день, вырядившись как на праздник, гардеробчик нам дополнительно обновили и ведомые Роной, отправились в императорский парк. Понятно не с парадного входа, а с черного.
Улица по которой двигалась наша делегация невзрачна и пуста. Лавок нет, питейнь нет, места морального падения нравственности фонарями не обозначены. Людей тоже нет. А что им тут делать? Так, мелькнет одинокий человеческий силуэтишка да и только.
˗ Видно жандармерия тут в авторитете. Ни одного человека.
˗ Улица Кортежей. В будни она всегда такая. Когда объявляют императорский выезд здесь столпотворение. Крыши домов и те заняты.
Я подивился тупости гонзаговских подельников. При случае скормлю им байку про президента Кеннеди. Опля-вуаля! И делай невинное лицо, сваливая случившееся безобразие на булочника, недовольного налогами на сахар и ваниль.
Подъехали к огромным решетчатым воротам. Абстракционизм кузнеца, увлекающегося йогой. Узлов навил-наковал.
Гвардейский караул преградил дорогу. На государевых харчах слабаков не держали. Рослые молодцы напоминали былинных богатырей. Простой смертный им и до пупка не доставал, в лучшем случае до… до линии бикини.
Рона протянула слонопотаму-сержанту письмо. Он развернул, прочитал. С граматешкой то видно худо. Губами шевелил, пальцем водил, спотыкался в чтении. Вот те раз! Незнакомая буква родного алфавита.
Следом Рона протянула сержанту какую-то круглую штуку. Гривенник за доброту или детишкам на монпансье? Гривенник оказался золотым империалом. Не то что бы монетой, скорее входным жетоном. Как в метро социалистической эпохи.
Ворота загромыхали так что лошади забеспокоились.
˗ Смазали бы, родимцы, ˗ подсказал я сержанту проезжая мимо. Государев человек не видел меня в упор. Я для него мелочь. А то! Императорову задницу охранять дело великое!
Парк полное Гэ. Аллеи кривые, клумбы похожи на кучи мусора, статуи требуют ремонта, а то и вовсе списания. В одной торчали охотничьи арбалетные болты. Первый же попавшийся павильон напомнил рейхстаг из кинохроник мая сорок пятого года. Аттракционов нет. Ни тебе на лошадках деревянных поскакать, ни с колеса обозрения соплю наземь сбросить, ни на горках повизжать. Мороженного тоже не продают. Тишь, одним словом. Тягостная!
Довольно долго ехали по центральной аллее. Так долго, что наскучило.
˗ Что за помойное место? ˗ возмутился я окружающими видами. ˗ Не удивлюсь если за следующим поворотом напоремся на выгребную яму.
˗ Парк очень старый, ˗ пояснила видия. ˗ Еще с тех времен когда город только образовывался. Двести лет назад, особым указом императора запретили в парке вырубку и снос. То что видишь, древнее большинства зданий в городе.
˗ Реставраторов бы наняли. Побелить ваши древности или восстановить, раз сносить нельзя.
Я указал рукой на останки скульптуры: безруко-безголовый мужчина на одной ноге.
˗ Времена Кенна Безумного. Тогда тут бои происходили. Император мнил себя полководцем, но воевать по настоящему духу не хватало.
Проехали мимо бывшего пруда. Остатки прогулочной лодки, задрав нос, торчали из травы.
На соседней аллее мелькнули силуэты в красном. Начищенные морионы сверкнули на солнце золотом, надраенные пуговицы серебряными искорками.
˗ Хоть патруль догадались пустить. В парке можно жить никого не спрашивая и тыщу лет тебя не найдут.
˗ Ошибаетесь, ˗ ответила мне видия. ˗ Несмотря на запущенность, парк охраняется.
˗ Для чего?
˗ Деда нынешнего императора пришибли где то здесь, ˗ произнес Маршалси.
˗ Нашли злодея поднявшего руку на венценосца?
˗ Нет, ˗ последовал вполне логичный ответ. ˗ И тело императора то же.
˗ Тогда откуда известно, что пристукнули? Может он в бега ударился. От жены от детей.
˗ От жены да, но не от императорской короны.
Свернули в очередную аллею. Оказалось, не только мы дефилировали по парку. Нам на встречу в ландо, буксируемое четверкой холеных вороных, катило семейное трио. Катило бы и катило, не мешали. Глянул на них мельком и дальше еду. Потом глянул еще… В начале на женщину. Красива! Так красива, под ложечкой засосало от отчаяния и обиды. Прогеройствовал, а такой не встретил. Потом посмотрел на её спутника. Столкнись я с самим собой и то легче. Ехавший навстречу сеньор поразительно походил на Маршалси.
˗ Тибо! ˗ вырвался вскрик удивления у сеньора встречного. Кучер машинально остановил транспорт.
Я быстро стрельнул взглядом на своего приятеля. Маршалси выглядел не румяней гепатитного доходяги.
Они действительно сильно похожи. Линия скул, подбородок, губы и глаза. Лет гофмаршалу прибавляли небольшой шрам над бровью и морщины на лбу.
Услышав возглас, женщина подалась вперед, в волнении прижав к груди руки. От её пронзительного взгляда даже мне стало не по себе. Молодой человек лишь полуобернулся в нашу сторону. Тоже Маршалси, но уже не то. Второй сорт.
Мы проехали, оставив экипаж стоять на перекрестке.
Все что успел запомнил: горечь и обиду на лице гофмаршала и не объяснимый порыв женщины. В общем, встречи на Эльбе не состоялось. Маршалси сдержал желание оглянутся. Я нет.
За полчаса добрались до часовни. Как раз отбили седьмую септу.
На пустыре пять с половиной зданий. Одно из них наша часовня. Припоминая храм, примерно в масштабе один к пяти. Внешние атрибуты сохранены.
˗ Витражи те, ˗ сделал я первое заключение. Тетки с детишками тянулись к святому, Далее троица дубасила чернокожих, на другой стороне та же троица ухаживала за поверженными врагами. Правильно долой расовую дискриминацию. На последнем витраже изображено всеобщее благолепие. Урожай зрел, народ не работал, а молился. Видно знал какую то агромолитву. Вкалывать на землице не надо, достаточно святых слов.
Зашел в часовню. Свод, колоны, фрески, шпалеры. Внимательно осмотрел. Где и что тут зашифровано? Вот если бы на белой стенке кто пляшущих человечков намалевал. Другое дело. А еще лучше указательный камень вкопали. Налево пойдешь не обрадуешься, направо и того хуже, прямо ˗ в самый раз! И адрес Линды Ловлейс**.
Облазил часовню на два раза. Заглянул под шпалеру. Вдруг за ней как у Папы Карло в каморке, дверь в волшебную страну тугриков и ананасов в шампанском. Ни какой двери не оказалось.
Вышел на воздух. Мои спутники стояли в сторонке и не мешались.
˗ Как у нас со временем? ˗ спросил я видию.
Жрица не ответила. Очевидно, срок нашего пребывания заранее не оговаривался.
Обошел часовню по кругу. Раз… второй… Толку ноль.
Встал на против входа. Задрал голову. Что то же должно быть? И глядел и пересчитывал и сравнивал. Вроде тоже самое. Вроде, а не все! Не Змею-Прародителю глаз нужен! Слепошарый! В настоящем храме какой витраж над входом? А здесь?
Я отыскал нужный витраж и повернулся в сторону куда смотрел святой.
˗ Это что? ˗ спросил я Рону, указав на соседнее здание, выглядевшее не к месту. Строить его бросили давно.
˗ Арка Святых.
˗ Интимные подробности узнать можно?
˗ Святых Послушников Ардатского монастыря.
"В Хиже тоже такая церковь была", ˗ я довольно ухмыльнулся. Ну только мелком стрелку не нарисовали. Двигай сюда!
˗ Значит поедем смотреть Ардатскую обитель. Надеюсь она то в сохранности?
Жрицы посмотрели на меня как на врага. Язык тебе вырвать, говорун!
На обратном пути заехали посмотреть расхваленные Амадеусом Водные скульптуры. Он про них прочитал в купленной энциклопедии. Не помню кто Петру Первому памятник из водосточных труб поставил, но тут таких двое потрудились. Всадник выезжал из воды. Задумка оригинальна, но вот воплощение. Лошадь не походила на самою себя. Ног в два раза больше чем положено. Морда крокодилья, хвост павлиний. А всадник? Всадник как раз вылитая лошадь. Причем ржущая.
˗ Амадеус, ˗ обратился я к нему. ˗ Чувствую мои и сеньора Маршалси уроки прекрасного прошли в пустую. Об одном прошу. Будешь женится не бери за образец вот это, ˗ я показал пальцем на другую достопримечательность. Генная инженерия в камне. Скрестили Кикимору с Лешим и котом Баюном. Дева Норфолка. Норфолком прозывали прежде место, где разбили императорский парк.
Вернувшись в Пряжку, я подумал, а не отлучится ли великому Пилигриму до следующего дня. Шок полученный во время моего пребывания в мыльне кларетом не лечился. Стоило предпринять радикальные меры, благо в кошеле жрицы деньги еще оставались. Так чего киснуть в четырех стенах? Как говорится при деньге всяк чудак не дурак.
Заглянул к капитану справится, не составит ли он мне компанию. Маршалси отказался. Прилипнув к окну, он смотрел в застекольное пространство. Для маскировки зашел и к барду. Амадеус конспектировал энциклопедию. Одним глазом смотрел в свой фолиант, другим в тетрадь. Причем руки у него работали каждая на свой глаз. Ради любопытства полистал объемную книжищу. Источник знаний не подъёмен в весе и хорошо иллюстрирован.
Читаю… Конкубинат ˗ незаконное сожительство. Картинка крупная, но без надлежащих подробностей кто с кем сожительствует… Разлом ˗ малоизученная область между Вольными Маркграфствами и Землями Клана Гюйр. Сведения об Разломе крайне недостоверны и скупы. Ясно ˗ не центр культуры и ехать не стоит… Грам, одна из пяти рун. По уверению оркхов, Грам нанесен на навершие рукояти оружия бога. Ересь. Мудреные кренделя… Клан Муюн ˗ один из пяти великих кланов варваров. В иерархии занимает место сразу за Хучжен и Хулуг.
Пожелав Амадеусу творческих успехов и поэтического долголетия, непринужденно и не торопясь, собрался слинять. Успел сойти только на межэтажную площадку. В спину прозвучало эйжевское предупреждение.
˗ Не дальше порога. Скоро выезжаем.
Застрочил в спину, томсон" и то меньше огорчений.
˗ В зале буду, ˗ небрежно произнес я. Не мог же показать, что спалился.
На этот час в зале безлюдно. Два старикана медленно попивали из солидной посудины. Что бы вы думали? Кефир! При этом рассказывали друг другу о былых удалых временах. Декада ˗ полторы кутежи, бабы, драки! Полный промот и хоть бы хны! А сейчас! На бутылку посмотрел ˗ шатает, на девицу глянул, не где-то и частично не подымается, а сам весь падаешь!
Время бездарно растрачено. Просидел три часа, не увидев ни одного человека достойного внимания. Нет, конечно, приходили люди. Но дамы являлись при провожатых. Провожатые при оружие и слугах и вступать с ними в полемику по поводу видов на их спутниц не было желания.
Оплатив вино, поднялся к себе в комнату и завалился на кровать. Тоска смертная. Жаль нет луны, повыть для облегчения души.
За час до Комплеты, дружно и без суеты, съехали из Императорской Пряжки. Все чем порадовал меня Хейм, патриаршим кларетом, бутылку которого прихватил, впалив почти всю имеющуюся наличность.
Выбрались из столицы не через ворота, а по узкому тоннелю, чуть ли не с лигу длинной.
˗ Куда спешим? Нет лишний денёк-другой отдохнуть, ˗ ворчал я. Пока ехали по улицам, насчитал одних борделей пятнадцать штук. И не так себе шарашки с триппером на память, а цивильные заведения. Плюс питейнь штук двадцать. Ну и прочее. Тьма отличнейших мест, где хорошему человеку стоит побывать.
Я потрогал кошель. Легкость монет звучала жиденькими переливами.
Жрицы как всегда спешили. Лишнего часу не давали на отдых или остановку. Мысленно прикинул сколько наша гонка может продлится. Такими темпами, если без заминок, декад шесть-семь и гуляй не хочу. Плохо только война. Воевать мне не хотелось. С работодателем про массовые баталии уговора не держали.
Беженцев на дорогах все больше. Продукты дорожали и дорожали. Фураж в пятеро против прежнего. Шлюхи и те цены подняли. За обычный перепихон ломили словно они не истертые в хлам блядюги, а не целованные монашенки. Но и на это жрицы наложили табу. Укрепляли дисциплину глупейшими запретами. Я опять стал задумываться о забастовке. Попрание моих прав и свобод, принижение меня как творческой личности недопустимо по конституции и хартиям ООН. Вчера мне не позволили уединиться с аптекаршей, завтра заменят винное довольствие на чай с бергамотом. Куда катится мир и мы вместе с ним?
9
Место для монастыря выбрали лучше не сыскать! Ласкающая взор водная даль, бережок большого озера, песочек, первозданный сосновый бор, чистый воздух! Курорт словом. Для своих бесплатно.
˗ Маршалси, давай закончив с нашими делами, поселимся здесь, ˗ предложил я, любуясь побережьем. ˗ Откроем яхт-клуб и будем наслаждаться жизнью. А то обрыдло скитаться от гостиницы к гостинице. Женимся. Не сами, так давай барда. Может бросит выдумывать про любовь красивые рифмы и играть на харабе печальные мелодии. Что скажите?
˗ Вы хотели в Дю Рион уехать.
После Хейма, капитан строго обращался ко мне на, вы".
˗ Пустое! Вот тут мне самое место. Водичка, рыбалка, нудистский пляж организуем.
˗ Это что такое? ˗ спросил Амадеус. Мудреное слово беспокоило слух. Увидел бы глазами, другое бы забеспокоилось.
˗ Это когда лица обоего пола купаются и нежатся на песке без одежек и ни-ни, ˗ просвещаю невежду.
˗ Так не бывает, ˗ усомнился Маршалси.
˗ Бывает, ˗ припомнил я свою помывку в хеймской мыльне.
В Ардате встретили не ласково. А чего нас привечать? Грязные, усталые, голодные, галдим. А тут святые посты, молитвы, общение с книжной мудростью. Не захотели даже слушать, не то что на порог пустить. Монахом фиолетово кем мы уполномочены, на что и какое у нас срочное дело. Уперлись и ни тпру ни ну. Рона видя бесперспективность пререканий, передала толстенный пакет для настоятеля. Через час нам дозволили вступить в святая святых. Не всем. Только Роне и мне. Эйже не смотря на её пектораль и высоко поднятую голову в посещении отказано. Я прикинул на ум, что за чин у нашей бабушки Роны.
Весь монастырь ˗ целостная застройка из серого камня в форме квадрата. Наружные стены окон не имеют. Они лишь обозначены кладкой. Въездные ворота узки, за то толщиной в ладонь.
Внутри здания клуатр ˗ тесный дворик куда и выходили двери, коридоры и галереи. Поди догадайся где здесь скрипторий, дормиторий и рефектерий**. Все безлико. Единственно выделялась звонница, одиноко торчавшая в небо и напоминавшая египетский обелиск.
Шагая по плитам двора, попросил видию.
˗ Пусть разрешат подняться наверх.
Сказочное "высоко сижу, далеко гляжу", могло оказаться справедливым для нашего случая.
Она неуверенно кивнула головой.
˗ А репой не угостят? ˗ интересуюсь я. ˗ Говорят знаменитейшая овощина. Только императору и подают. Он наверное в жизни ни чего слаще репы и не ел.
Рона отмолчалась. Не пожелала меня одернуть. Час от часу не легче! Сперва Маршалси, теперь жрица трансформируются в невесть кого! Так и до меня очередь дойдет!
Тускломордый монашек долго морщился и мялся, спрашивал-переспрашивал, но на звонницу подняться разрешил.
˗ В монастыре мы до конца дня,˗ предупредила видия.
Молча кивнул в ответ. Знак будет на виду. Надо только посмотреть в нужную сторону.
Я оказался прав. Не надо лупится, что матрос с мачты в бескрайний морской простор. У линии горизонта, в горной гряде, искра ярко синего цвета. Расстояние приличное, но пропустить сияние в серой полосе невозможно.
˗ Не зря сапоги топтали, ˗ облегченно произнес я.
Жрица не мигающим взглядом пристально посмотрела в указанную сторону.
˗ Сапфировый Пик…
Тревожная мысль о том, что ранее нами содеянное кем-то продумано до мелочей, вернулась ко мне. Я решил поделится с Роной своими сомнениями.
˗ Вам не кажется на Великом Пути слишком простые шарады.
˗ Вы считаете Акхарам это легко?
˗ Сейчас да.
˗ А тогда?
˗ Тогда? Не знаю. Спешили. Башни с медной крышей трудно проморгать. Да и лезть на них было не обязательно. Достаточно глянуть со стены на тень или подойти по берегу рва до Скага. Судя по цвету его доставили от братства Дункана. Чуточку больше внимания.
˗ А в Хиже?
˗ В Хиже только у храма Единого брусчатка охрового цвета. А что до часовни? Тоже где-то подсказка имелась.
Облокотившись на перила звонницы, рассматриваю внутренний двор с высоты.
˗ Интересная картинка, ˗ указал я видии вниз.
На плитах бедный цветной рисунок. Двухголовый змей сцепился сам с собой, кто первый, хвост или голова, лакнёт из огромного блюдца, и плевать, что минздрав авторитетно предупреждает всех и каждого о вреде пьянства. Обе половины широко разевали пасти. Занятные змеюки. Один без глаза, другой без зуба.
˗ Что скажите?
Видия рассмотрев рисунок, ответила.
˗ Кладка древняя…
˗ Не вчера сложили, ˗ соглашаюсь с наблюдением жрицы. ˗ И вряд ли попы.
˗ Символизирует единство и борьбу создавшего мир и захотевшего его разрушить…, ˗ она задумалась на мгновение.
˗ Дальше не надо, ˗ остановил я её. ˗ Добро победит. У него хоть один глаз, зато два клыка. А сейчас благодаря мне два глаза. Можно занимать очередь за похвальными грамотами, переходящими красными вымпелами и получать звание почетного жителя города Ожен.
Рона продолжала говорить, будто и не услышала меня.
˗ Одни говорят мир уже существовал и Змей Прародитель только вдохнул в него жизнь. Неслучайно его четки названы Гарбхадхана, другие считают Змей создал мир целиком. Когда творение предстало во всей красе, Змей захотел уничтожить его. Великая Мать и Святая Троица не позволили ему. Вступили с Прародителем в борьбу и одолели его.
˗ Родственнички! Набили папаше морду, вырвали клык и выбили глаз.
На мой комментарий ни какой реакции.
˗ Четки не просто четки. Это основа мироздания. Прародитель жертвовал камни из четок в сотворение мира. Семь дней ˗ семь камней. С той поры их ищут и находит. К каждому камню свой путь. Каждый раз является Пилигрим и пройдя путь обретает камень. Мы собрали шесть. Шесть эр существования людей. Эра начинается и заканчивается войной. Остается Камень Духа. Седьмой Камень, наделивший людей душами. Камень, в котором заключены созидание и разрушение. После его обретения наступит Эра Анжун**. Последняя эра.
˗ Ага, грядут времена благоденствия. Они же коммунизм. Отращу бороду, портрет закажу в профиль, книгу толстую напишу. Но до этого еще далековато. Не подскажите причем здесь глаз и зуб Змея?
˗ К возвращению ока в ордене противоречивое отношение. Дейва Аира считает это важным. Другие матери ˗ нет и говорят только о сопутствующем моменте появления знака. Проще говоря, как о ключе к появлению знака Джаят и начала пути Пилигрима. Но Камень Духа, камень противоречий, не может быть приобщен к остальным.
˗ Почему это?
˗ В Ожене, в храме Искупления Всех Грехов, на Глади Мира ему нет места.
˗ Интересные подробности.
˗ После того как появился знак Джаят, открылись шесть колыбелей, ˗ голос Роны внезапно угас.
˗ Вы их туда вставили? ˗ догадался я.
˗ Да. И Гладь Мира погрузилась в Слезы Змея-Прародителя.
˗ Короче всемирный потоп, ˗ заключил я из сказанного Роной. ˗ И пока только на вашем макете. Так что там о Камне Духа, ˗ припоминаю слова Эйжи о поругании Святынь. ˗ Он должен хранится отдельно?
˗ Да.
˗ В храме Змея-Разрушителя? А храм в Марджаде, так?
˗ Камень ˗ реликвия Кланов.
˗ И его кто-то спер. И сперли из комнаты, в которую ни кто не входил и которую охраняли проверенные люди. Давно это произошло?
˗ Семьсот пятьдесят лет назад.
˗ Давненько. Акхарам возвели тысячи полторы лет назад, братство сгорело лет триста, Храм в Хиже от силы полтысячелетия, часовне не больше двухсот. Не укладываются ориентиры в семьсот пятьдесят лет. Не находите?
Рона ни чего мне не ответила, лишь поведала краткую и печальную историю начала склоки между империей и Кланами.
˗ Камень Духа охраняли клирики ордена Ахма**. Когда камень пропал, орден объявил о самороспуске и призвал Кланы к отмщению. С той поры война не прекращалась ни на минуту. Сейчас они окрепли, объединились и представляют серьезную опасность.
˗ Скажите видия… Дойдем мы не сегодня завтра до Пика. Узнаем следующий и последний пункт нашего анабазиса. Дойдем рано или поздно и туда. Как Камень Духа может остановить войну? Кланы от радости зароют топор войны и объявят Вечный мир с империей? А того кто это сделают будут носить на плечах и величать царем царей?
˗ У меня нет ответов на твои вопросы, ˗ честно призналась Рона.
˗ А хотелось бы их иметь до того как камешек окажется на расстоянии вытянутой руки. Кстати что там написано про Пилигрима?
˗ Придет человек и укажет начало пути и найдет этот путь и пройдет по нему до конца.
˗ И все? ˗ удивился я. Такому серьезному делу и полстроки?
˗ Книга Спасения заканчивается словами. И станет как было и ничто не укажет было ли по иному.
˗ То есть чинов и денег не дадут, ˗ вздохнул я с сожалением. Вот работенка! Ни каких калымов и шабашек! Все трудовым горбом!
˗ Твое поведение оставляет желать лучшего, ˗ недовольно проговорила Рона. Теперь это была прежняя видия. ˗ В других обстоятельствах я бы самолично распустила тебя на ленты и скормила каргским угрям.
˗ Про Карг не надо. Зачем давать кому-то лишний повод козырять моим именем. Когда я отойду в мир иной в блеске славы и с титулом вселенского спасителя, каждая страна, каждый город, каждая деревня будут биться за право называться моей родиной. Вы не поверите сколько окажется мест где я бывал, со сколькими выпил, а уж сколько у меня детей? Целая телефонная книга! Ладно ничего больше не говорите. Я и так хромаю на полголовы, а после ваших басен и вообще скосоёбл…сь. Дейва Аира подрядила меня найти Камень. Я его найду. То есть я пройду весь путь. Если Камень Духа лежит на блюдечке ˗ просто замечательно. Что с ним делать, разберетесь сами. Будите распиливать, мне бы хотелось брильянтовую фиксу.
˗ Дорога будет трудной, ˗ предупредила видия.
˗ Надеюсь не трудней чем прежде.
˗ Пик за границей империи. В Землях Порока, ˗ объяснила она.
˗ Это не повод организовывать экспедиционный корпус, ˗ успокаиваю видию.
Покидая обитель, Маршалси задал только один вопрос
˗ Куда теперь?
˗ К Сапфировому Пику. Знаете такой? ˗ буркнул я. Настроение паршивей некуда.
У предгорий попали в лиственные леса. Светлые и спокойные. Затканные солнечными лучами как волшебной паутиной, на которой ветер играл птичьи трели.
˗ Вы сеньор Вирхофф, какую последнюю книгу прочли? ˗ неожиданно спросил меня Амадеус.
Я заслушавшись лесных певунов, ответил не сразу.
˗ Теремок.
˗ А про что она? ˗ не удовлетворился непонятным названием бард.
˗ Про осаду и оборону, ˗ припомнил я сюжет пятистраничного бестселлера.
˗ Военная?
˗ Военная, ˗ пришлось согласиться мне.
˗ А про любовь читали? ˗ спросил он. В слове, любовь" слышится больше святости, чем во всех молитвах мира.
˗ Читал конечно, ˗ заявил я барду. ˗ Называлась Занимательная Венерология.
˗ Название странное, ˗ подивился бард замысловатости услышанного.
˗ Зато содержание! ˗ сдержал я смешок. ˗ Вся про любовь. От корки до корки.
Лес спокоен, тих и чист, пока в нем нет человека. На согнутом вязе болтался висельник.
˗ Попахивает приятель, ˗ покривился я.
Эйжа подъехала к висельнику поближе.
˗ Пять дней назад,˗ объявила она результаты осмотра. ˗ Кланы.
С проселка свернули. Партизанили три дня. Малость поиздержались, пообтрепались, поисцарапались. Вторично наткнулись на следы Кланов. Егеря, еще пацана, подвесив за ноги, расстреляли из луков.
˗ Нельзя же так! ˗ не выдержал последнего зрелища Амадеус.
˗ Можно, ˗ ответил я. ˗ Из собственного опыта скажу, при противном истечении с варваром обошлись бы не лучше.
˗ Обязательно, ˗ заявил Маршалси. Капитан помрачнел и ссутулился.
Взгляд Амадеуса укоряет: Вы ничего такого не рассказывали! Эх, парнишка, зачем тебе знать, когда в человеке не остается и молекулы человека. Будто и не богом он создан, если церковники не врут, а невесть кем.
Наследующий день, ближе ко второй половине, выбрались на дорогу. Эйжа долго рассматривала следы.
˗ Варваров не было.
Двигаемся дальше, поспешаем с оглядкой. Жрицы, то одна, то другая, выезжают вперед.
˗ Скоро свернем к реке, там обжитые места, ˗ объявляет Рона.
˗ Это хорошо, а то дичаю, ˗ приободряюсь я. Кошель на поясе мешал как гиря беглому каторжнику. Не имея денег и жил спокойнее. Появились, проблема куда изнахратить с пользой. Список куда держал в уме.
˗ Город какой будет? ˗ спросил я у жриц.
˗ Сент-Уад. Мы его объедем стороной, ˗ ответил ходячий энциклопедический словарь.
Дорога влилась в ухоженный тракт и спустилась к берегу реки. Гладь переливалась бирюзой и ртутью. Стрижи и ласточки носились как оглашенные.
˗ Город на той стороне, ˗ показал Рона вдаль.
Через три лиги дорога пересеклась с Пустынным Шляхом. Первое, что увидели ˗ массы людей, переправлявшихся на другой берег. Людской поток ударялся в перекресток как в скалу и сворачивал на мост. На мосту паника, давка и библейское столпотворение. Многие отчаявшись, бросали вещи в воду и налегке пытались поскорее перебраться через реку. Наблюдая картину скорого исхода с обжитых мест, придержали лошадей. Не доезжая, взяли вправо, к Трем Холмам.
Среди десятка домов царил еще больший хаос, чем на переправе. Воинская часть спешно проводила инженерно-фортификационные работы. Суета, ор, беготня, спешка. Обычный армейский бардак.
Из суматохи к нам навстречу выбрались двое всадников: лейтенант и сержант. Оба в грязных мундирах, измученные и обеспокоенные.
˗ Вы случаем не от Иуса двигаетесь, ˗ задал вопрос лейтенант, опустив этикет взаимоприветствий.
˗ От туда, ˗ ответила Рона, не обращая внимание на невежливость военного.
˗ Значит дорога свободна? Кланов нет? ˗ в голосе лейтенанта скрытая надежда.
˗ Следы встречались, но самих варваров не видели. Что у вас тут происходит?
˗ Хулуги сюда идут, ˗ пояснил лейтенант промокая лоб рукавом. ˗ От горной гряды.
˗ И много? ˗ прищурил глаз Маршалси.
˗ Тысячи две, ˗ подсказал командиру сержант, державшийся чуть в стороне. ˗ Приходится оборону организовывать. Сами видели беженцев.
˗ Второй день переправляются, ˗ устало вздохнул лейтенант. ˗ Не успеют.
˗ Кто у вас за главного? ˗ спросила Рона лейтенанта.
˗ Капитан Альеда. Он в отъезде.
˗ Совсем? ˗ влез с вопросом я. Мне почему-то показалось, если в такой момент нет высшего по рангу, он отлучился до лучших времен.
˗ Отправился в город, за помощью.
˗ Решили остановить клан? ˗ взгляд Маршалси обращен на снующих и копошащихся вокруг людей.
˗ Видели что творится на мосту? Они же их, ˗ лейтенант ладонью рубанул воздух крест на крест.
˗ Варвары с женщинами не воюют, ˗ засомневался Маршалси.
˗ Теперь будут. Им на ту сторону надо, ˗ пояснил лейтенант.
˗ Крепость? Сходу? Это вряд ли, ˗ не поверил капитан.
˗ Сент-Уад им за ненадобностью. По большому Гельдернскому тракту императорская армия маршем идет. Они ей во фланг целят. К Ожену Кланы подошли. Думали, Хейм будут штурмовать, а они развернулись и теперь сказывают под самыми стенами святого града.
˗ Со святым, патриархи сами разберутся, ˗ отмахнулся Маршалси. ˗ Вы то, что собираетесь делать?
˗ Берег крутой, ни выше ни ниже Трех Холмов конным не спустится к реке. В объезд им далеко и некогда. Время для них ценно. Вот мы и организуем… Хитрости великой нет. Дорога идет меж холмов. Нароем ям, навалим камней и всего чего придется. Поставим два ряда палисадов**…
˗ Хотите спешить клан? ˗ перебил лейтенанта Маршалси.
˗ Без этого не выстоим. У нас людей всего тысяча, в основном ландштурм.
Разговаривая, двигались вдоль строительства. Жрицы, завидев в толчее группку послушниц, направились к ним. Оба военных в скором времени то же покинули нас, нырнув в гущу людского хаоса. Лейтенант пытался что-то командовать, кричал, срывая голос. В людском муравейнике легкое оживление и не более того.
Маршалси придержал коня.
˗ Думал так и буду болтаться, что репей в кобыльем хвосте. Я остаюсь. Езжайте дальше без меня.
˗ Вы серьезно? ˗ спросил я Маршалси, хотя и так видел серьезней некуда.
˗ Конечно. На службе я у вас или нет. Остаюсь. А вы езжайте. Успеете еще проскочить.
Смотрю на суету военных. Пытаюсь увидеть то о чем толдычил лейтенант. Палисады, рубежи обороны. Пока ничего нет и в помине.
˗ Я остаюсь, ˗ повторил Маршалси, голос его неприятно официален и враждебен.
˗ Жрицы сильно обрадуются, ˗ отвечая ему покачал головой.
˗ Плевать на жриц. Они не изменят моего решения, ˗ высоких тонов в его голосе прибавилось.
˗ Может утрудитесь объясниться? ˗ пожал я плечами.
˗ В чем? ˗ теперь Маршалси говорил открыто враждебно. ˗ И кому?
˗ Значит вы ничего не хотите мне сказать? ˗ постарался я слегка сбавить накал страстей.
˗ Нет, князь или граф или кто там, я не собираюсь ни чего объяснять. Уезжайте. У вас важное дело. У меня таких дел нет! ˗ почти прокричал он.
˗ Не нужно орать, ˗ одернул я его. ˗ Не глухой пока.
В мгновение ока все пошло наперекосяк, стало с ног на голову. Мы скатились к последней черте. Еще слово и от прошлой дружбы не останется и следа.
Всякий разговор терял смысл. Я тронул коня и в одиночестве поехал вперед.
Послушницы, человек двадцать пять, без устали набивали мешки землей. Все одеты в облегающие джотпуры, дублеты, вооружены баделерами. У многих на поясе кулачные брокели и шлемы ˗ мисюрки. Амазонки не иначе! Их, мамка", высокая и гибкая жрица, оживленно беседовала с Роной и Эйжей.
На полпути меня нагнал Амадеус.
˗ Сеньор Вирхофф… Сеньор Вирхофф!
˗ Что стряслось?
˗ Вам передал сеньор Маршалси, ˗ бард робко протянул рубинового орла. ˗ Сеньор Вирхофф, я тоже остаюсь.
Кажется только вчера мы собирались обмывать капитанство Маршалси в Тиаре. Славные были деньки. Захотелось зашвырнуть орла в людскую толчею. Не мне дадено, не мне и таскать.
˗ Я самостоятельный человек, ˗ заявил бард и желая скрасить неловкость. ˗ К тому же вы знаете, настоящий бард должен выпивать пинту тремя глотками, вылечить мандавошек и не боятся атаки.
Киваю головой. Зубоскальству он научился. Припомнилось, как ехали в повозке в Ожен. Амадеус читал свои стихи. Сейчас он снова походил на возмужавшего гения. А до этого? Объект для подначек, шуток и поучений? Мальчишка, которому моя и Маршалси опека мешала. Уже мешала.
˗ Осталось совсем чуть-чуть, ˗ ответил я ему.
Что ему сказать? И захочет ли он услышать? Через несколько часов могут закончиться и рифмы, и мечты, и сама жизнь. А услышав, поймет? А может мне, приученному выполнять приказы, не понять его выбор, добровольный и осознанный? Или он всего лишь еще один герой? Это зря. Живых героев не очень любят. Вот загнется… Тут уж стихи напишут, песни споют, пляски спляшут, памятников понаставят. С мертвыми легче. Есть-пить не просит, раны лечить не надо, в деньгах и пенсиях экономия. Всей заботы, как дуба даст, марш, Вперед ногами" сыграть, знаменем могилку прикрыть и порядок. Можно начинать разговоры: Каким он парнем был*.
˗ Поступай как знаешь, ˗ только и сказал ему на прощание.
Тронул коня, еду дальше. На душе легкая досада. Неприятность, одним словом.
˗ Сеньор Гонзаго? ˗ окликнули меня.
Поворачиваюсь. Мир теснее чем очередь за пивом в пустыне Сахара. Бламмон?!! Чумазый, в пыли. Колет расшнурован, рубаха пропитана потом. Подмышкой держит глиняный кувшин.
˗ Не надеялся свидится сеньор Гонзаго, ˗ приветствовал меня Бламмон.
˗ Опять за деньгами? ˗ криво усмехнулся я. ˗ Не вижу сеньора Рипли.
˗ Вздернули. Жадность подвела.
˗ Не повезло, значит.
˗ Что вы тут делаете? ˗ Бламмон устало стряхнул пыль с одежды.
˗ Проезжал.
˗ Тут многие проезжали, ˗ в глазах плохо скрываемое презрение. ˗ Остатки рейтарской роты, пикинеры двенадцатого пограничного полка и так сброду помаленьку.
˗ А вы сами как тут оказались? ˗ заинтересовался я. Ему то что здесь делать, романтику с большой дороги*?
˗ Как и вы проезжал, да решил остаться. Не хотите вещи прибрать?
˗ В смысле?
˗ Семейные реликвии, фамильные амулеты. Варвары любят побрякушки. Спрячем потом заберем. Нет, пусть в земле лежат. Или вы дальше?
Трудно объяснить, но я подчинился внутреннему порыву и протянул ему капитанского орла, затем достал из кармашка тряпицу с клыком и монетой и отдал ему.
˗ Приобщите. Мы же собирались поучаствовать в общем деле. У меня рука легкая. Как у палача, ˗ напомнил я ему его же слова.
Бламмон в шутку поклонился, дескать, святая ваша правда.
˗ Видите вон тот валун, ˗ он указал мне на склон ближайшего холма. С другой стороны. Что б вы знали. Тут в кувшине мой перстень с аквамарином. Еже ли что, в Фимпе, в гостинице Золотая алебарда показать хозяину. Сказать от Бламмона. Тот направит куда перстень доставить. Денег на дорогу я тоже вложил.
Понимающе киваю головой. На том и расстались. Пока ехал к жрицам, шагов шестьдесят, размышлял. Уверенности в правильности поступка нет. Желания уехать то же. Вспомнил переправу: орущих детей, ругающихся возниц, перепуганных женщин. Вспомнить вспомнил и что? Меня это не тревожило, не беспокоило, не волновало, не колыхало. Не мое и нет мне до этого никакой корысти и заботы. Другим есть. Маршалси, Амадеусу, даже Бламмону!!!
Не уже ли действительно все равно? Я вслушался в ощущения, в стук крови в венах, ковырнул в памяти не худшие, но горькие времена. Ничего… Ни единый мускул не дрыгнул, не один нерв не дрогнул, сердце не защемило и не забилось быстрее.
˗ Ты жив? Спаситель мира? ˗ обратился я к себе, настораживаясь собственному бесчувствию.
На глаза попались два кадета с трудом тащившие мешок с землей. Совсем пацаны…
Увидев меня близко, видия закивала головой и прервала разговор с наставницей послушниц.
˗ Сейчас уезжаем, ˗ сказала Рона мне. И без психоанализа видно, уезжать ей хотелось меньше всего. Из-за тех кто на переправе или из-за девчонок в джотпурах? Они не старшие пацанов с мешком.
Наклонился из седла. Почти лицо в лицо. Вижу морщинки, беспокойные серые глаза, тревогу застывшую в них.
˗ А мы остаемся, ˗ спокойно ответил я.
˗ Мы едем! ˗ моментальный ответ.
Лукавит старая. Нет в голосе той яростной твердости, от которой у простых смертных очко жим-жим.
˗ Видия, вы последний человек с кем бы я хотел ругаться! Вернее вы последняя с кем я не поругался. Вы же знаете, как сказал, так и сделаю, даже если ошибаюсь. Но сейчас я предпочитаю ошибаться, чем оказаться правым.
˗ Камень Духа…
˗ Оставьте камень в покое, ˗ перебил я её. ˗ Я тут посовещался сам с собой на языке глухонемых. С трудом, но понял ˗ остаюсь. Понятно, жрица?
Рона долго буравила меня взглядом. Её можно понять. Приказ велит ехать спасать всех. Сердце требует остаться и попытаться спасти часть. Может это тот случай, когда часть больше целого? Нет, мне лучше в это не лезть. В смысле в рассуждения.
˗ Единственное что могу для вас сделать, стать с вами в один строй, ˗ предложил я мировую. ˗ С младых ногтей мечтал.
Через час вернулся капитан Альеда. Старику давно следовало отправиться на покой и писать мемуары. Полнотелый, красноносый, медлительный, мне он показался тыловой крысой из здешнего военкомата, вербовавшего дураков подставлять шеи за империю, и второй вариант ˗ штабной мальчик на побегушках, не набегавший чин выше капитанского. Я так думал. И оказался не прав. Альеда службу знал. С его прибытием работы упорядочились, в действиях обозначилась хоть какая-то осмысленность, стали проявляться первые результаты совместных усилий сотен людей.
Все что удалось капитану, самовольно вскрыть арсенал и привезти сюда на телегах ратного железо. Особо не выбирал, грузил что придется. Из подкреплений привел два капральства* городской стражи.
˗ Просил у маршала Диттца роту рейтар! В городе императорский резерв. Третий Гельдернский полк! Две тысячи человек! Не дал. Говорит приказ, ˗ жаловался Альеда.
Все чем он или теперь уже мы располагали ˗ рота пикинеров, егерская полусотня лучников, полтысячи ландштурма, капральство арбалетчиков, два капральства бриганд, сотня кадетов и городская стража. Около тысячи человек, в большинстве не пригодных для открытых боевых столкновений с врагом.
Из небогатого ассортимента армейского железа мне достался древний рондаш** без клинка, морион, и старая кираса.
˗ На лилипута делали, ˗ проворчал я еле завязав вязки с обеих сторон. Тесно невозможно. ˗ На горбатого.
Полсотни ландштурма, жрицы и соответственно при них я, составляли фланговый засадный резерв, укрытый за полуразобранной стеной бревенчатого сарая, трех метров гнилого забора и десятка не прижившихся яблонь. Наша позиция слева от фронта. Между первым и вторым палисадом, но ближе к первому.
Поглядел в пролом забора, что творится на укреплениях. Лучники и арбалетчики занимали переднюю линию. За ними, кое-где натянув тенты из кож, как защиту от стрел, становились пикинеры. На противоположном нам склоне, за завалами камня, укрылись бриганды.
Давным-давно, в бытность мою, духом", майор Зверев, расхаживая вдоль шеренги призывников, отрывисто говорил:
˗ Образование, нация, цвет кожи, форма носа, пиликал ты на скрипке или таскал кирпичи на стройке, пил фруктовый кефир для здоровья или глыкал дешевый портвейн в подворотнях, для меня не важно. И для дела нашего тоже не важно. Вы думаете, а что важно? Я вам скажу. Самой природой определены важнейшие качества воина. Скорость, сила, реакция, выносливость. Одним словом бойцовость. Когда ваши отцы зарядили вашим мамашам пять миллилитров сперматозоидов, из миллиона к цели добрался один. Один! Потому как только ему были присущи в полной мере выше перечисленные качества. Смею думать, вы эти качества унаследовали. И качества эти мы будем совершенствовать и развивать. А для чего? А для того, что бы сослужив ратную службу своей стране, остались живы и последовали славному примеру своих отцов. Армии и через двадцать лет потребуются крепкие парни. Резюмирую для тех, кто не слушал, а вспоминал тугие сиськи своей милки и размер трусов у сестренки лучшего друга. Товарищи солдаты! Выполняя поставленную задачу, учитесь не хлопать еб…ом!
"Хорошая речь. Вся по существу вопроса", ˗ похвалил я бывшего командира.
Нахлобучив на голову морион, затянул ремешок. Подвигал плечами. Подпрыгнул разок. Сам себе хмыкнул.
— Что болтается, то не мешает.
Проверил, как выходит из ножен скаллоп, поправил на руке рондаш. Позади меня послушницы произносили молитву.
Оглянулся на срывающийся голосок, звучавший за спиной.
Девчонка. Симпатичная, какими бывают симпатичными в шестнадцать лет. В больших голубых глазах тревога.
˗ Стой за мной и не вздумай вперед лезть, ˗ наказал я ей.
Она кивнула головой.
˗ Как звать, ˗ спросил я, отвлекая девчушку от тягостных мыслей.
˗ Иллири, ˗ ответила она совсем тихо. Я еле расслышал.
˗ Легко запомнить. Иллири, ˗ повторил я. ˗ Мне бы такую в невесты. Сразу бы женился.
Девушка робко улыбнулась, пряча навернувшиеся слезы.
…Первым наших ушей достиг нарастающий гул. Далекий и невнятный. Затем звук обозначился отчетливым топотом тысяч конских копыт. На мгновение показалось низкое пыльное облако. Из облака, как змея из старой шкуры, выдралась несущаяся орда.
Я ожидал увидеть племя сиу на тропе войны. Развиваются перья в волосах и в щитах, жизнерадостные крики: Олё-лё-лё! Улю-лю-лю! К сожалению Хулуги представляли собой дисциплинированную, обученную, хорошо снаряженную, четко выполняющую команды, боевую единицу.
Клан остановился у начала заградительной полосы. Передний хулуг не медля соскочил с седла и прошел шагов двадцать, переступая через камни и рытвины. Из-за первой линии палисада, лучник послал в него стрелу. Воин бдительности не терял, заслонившись щитом. Стрела отлетела в сторону.
Ряды клана расступились. Из глубины выехал всадник. Отличался он от прочих только шлемом с султаном и бунчуком на пике, притороченной к седлу
˗ Сам Радку, ˗ произнес впереди меня палашник, заглядывая в щель забора.
˗ Отец? ˗ пристраиваясь рядом, спросил его второй, вооруженный боевым цепом. Било на оружие с небольшой арбуз.
˗ Не видишь? Сынок пожаловал.
˗ Видел бы не спрашивал. Слеповат малость. Говорили, прирезали гаденыша в Блаженных горах?
˗ Жив… Сучий требух.
Хулуг показал всаднику несколько знаков. Всадник привстал в стременах, поднял руку. Клан спешился, многие поснимали седла. Лошадей угнали в тыл. Пять минут и снова ряды сомкнуты, только теперь пеших.
Молоденький солдатик, наблюдавший поверх забора за противником, не выдерживает и начинает канючить.
˗ Святая Троица! В страхе и горести на вас уповаю…, ˗ и так по кругу.
Устав слушать наш сержант, толкнул парня в плечо и протянул фляжку.
˗ Глотни для спокойствия. Раз до драки дошло, значит недосуг Святым вмешиваться. Не когда им. Нам расхлебываться.
Нытик от выпивки отказался. Сержант приложился к посудине, деловито сморкнулся и вытер нос-бульбу рукавом.
Время потекло медленно-медленно, как густой мед с ложки. Бытие приглушило краски и наполнилось стуком сердца.
Хулуги замерли на мгновение и с разбежкой, с убыстрением, двинулись на сближение. Две тысячи. Не слишком много. Но колонна кажется бесконечной.
…Сто шагов. Видны напряженные лица, руки сжимающие оружие и черные эмалевые кони на щитах. Кто-то споткнулся, бегущий вал подмял его под себя. Другой, на секунду потерял равновесие и колонна, сбив с ног, перекатила через него, как через щепку.
˗ Луки! ˗ прозвучала команда.
Клан в движении сомкнул щиты. В них и поверх ударила волна стрел. Ударила и пропала, выбитые прорехи тут же заполнились. Строй не дрогнул, скорость бега не сбавил.
˗ Луки!
Матушка Смерть щелкает костяшками счет. Небесная бухгалтерия списывает первые убытки. Живые уходят в небытие. Светлое завтра не для всех.
˗ Арбалеты!
Теперь ударили болты, пробивая щиты, шлемы, попадая в лица, в плохо защищенные участки тела. Первую шеренгу выкосило полностью.
˗ Бей!
Стрельба пошла беспрерывно. С близкой, убойной дистанции стрелы и болты беспрестанно неслись навстречу колонне, сбивая её с шага. После десятого залпа, ответил клан. Небо на мгновение стало игольчато-черным, затем оперенная смерть обрушилась вниз, на ряды пикинеров, егерей, арбалетчиков.
˗ Под Мезром, они так у нас целую роту улан выбили. За полчаса всех положили. ˗ припомнил палашник в который раз вынимая и вкладывая оружие обратно.
Расстояние уменьшалось с каждым мгновением. Как не старались стрелки, но компенсировать свою малочисленность скорострельностью не смогли. Клан подошел к первой линии палисада. Залп хулугов на мгновение положил всех защитников на правом фланге.
˗ Сбивать! Не давать перелезть. Пикинеры!
Пикинеры сомкнув ряды придвинулись в плотную к обороняемому рубежу.
Накинув седла на острия кольев палисада, хулуги полезли через верх, на пики, под стрелы, под болты…
Вспомнил один из съемочных дней. Ваяли фильм про любовь и кровь. Как выражался наш режиссер, если в первом кадре ни кого не убили, а во втором ни кого не выеб…и, значит фильм дерьмо. Мы снимали хороший фильм. Постановщик, с книжкой Тышлера** в руках, втолковывал как должно мне фехтовать с партнершей по эпизоду. Ятаган против кинжала. Ятаган у меня ˗ я играю мамелюка, кинжал у барышни.
˗ Зритель должен увидеть незабываемую сцену. Яркую и подвижную. Зритель должен обомлеть и обалдеть! ˗ гундел и гундел постановщик, всякий раз, как режиссер браковал съемку.
Не выдерживаю и предлагаю реальную сцену. Зритель не просто обомлеет и обалдеет, он оху…ет.
˗ Давайте я её обезоружу, раздену и отымею во все дырки и складки. Согласен на крупный план. По настоящему и бесплатно.
Ленка, визави по эпизоду, деваха современная и с юмором, меня поддержала.
˗ По срокам могу без контрацепции. Орал ˗ если после дадите кофе или горячий шоколад. В крайнем случае блендамеду зубы почистить. За анал, ˗ она шлепнула себя по заднице, а шлепать было по чему, ˗ двойную ставку. Каждый дубль оплата отдельно. Достоверность оргазма гарантирую.
Ржала вся массовка. Идея, кроме режиссера и постановщика, понравилась всем. Советчика-каскадера убрали на второй план. Весь фильм меня роняли, пронзали, сбрасывали, возили в грязи, били при малейшей возможности. Так увлеклись, лавку из реквизита забыли подпилить. Благо сделана из обзола, переломилась о спину, а не наоборот.
˗ Самое время воспоминаниям, Дункан Мак Вирхофф. Вах! Горэц, част чэтвертый.
Я поглядел на дозор выставленный на верху холма. Сигнала не подавали. Значит клан все силы бросил в лобовую атаку. Не мудрено и просто.
Сквозь грохот и вой послышался отрывистый звук рожка. Навал на палисад усилился. Часть укрепления противник умудрились развалить.
…Раненый в шею хулуг пытается вырвать стрелу из раны, второя вонзается ему в глаз, он падает, на его место встают двое. Их сбрасывают обратно. Какой то ловкач используя спины товарищей как трамплин, прикрывшись шитом, прыгает на пики своим весом сбивая их книзу. Рядом хулуг, поднырнув под древка строя, прокатился к самой шеренге и рубит пикинеров по ногам. Из третьей линии до него дотягиваются алебардой, но дело сделано, ряды сминают в толчею. В помощь неповоротливой шеренге пикинеров спешит городская стража и стрелки, сменившие луки на мечи. Все вместе пятятся назад, не сдерживая яростной атаки.
˗ Хулуг! ˗ взрывается кличем клан.
˗ Честь и слава! ˗ отвечают им. Голосов меньше, но крик столь же пронзителен.
Пикинеры поспешно, от третьей шеренги, сделали шаг назад. Первая и вторая остаются на растерзание врага. Палисад сдан. Клан, чуть задержавшись, перетекает через оставленный нами рубеж.
Теперь ряды наступающих напоминали огромную губку, которая впитывала, всасывала, втягивала в себя обороняющихся. Канули в лету пикинеры, растаяли егеря, первая рота ландштурма попятилась, их подперли второй и кадетами. Вот уже ландштурм окончательно потерял стройность рядов. Звучит рожок. Во фланг клану вклиниваются бриганды. Линия клана заволновалась, причудливо выгнулась. Бриганды не ландштурм. Будь их больше, выкосили бы хулугов в два счета. Но их мало. Порыв бриганд вязнет в подвижном, что ртуть строе неприятеля.
Вновь завывает рожок. Пискливый звук еле слышан из-за гама, крика и грохота.
˗ Пошли родимые, ˗ проговорил капрал, наваливаясь плечом на забор. Трухлявая маскировка легко опрокидывается.
Молодой всхлипнул.
˗ Не нюнь, ˗ одернул палашник, вставая рядом. ˗ А то предстанешь перед Святой троицей в замаранных штанах, стыдно будет.
Тенью мелькнула короткая мысль ˗ где то там Маршалси и Амадеус. За мыслью, жгучая волна тоски. Не по-людски получилось. Тоска быстротечна и сменяется отупляющим безразличием.
Ни каких переживаний… Ни о жизни… Ах, как бы славно я жил в тиши и дали от сюда, играл на гуслях и кормил белок с ладони. Ни о смерти… Ах, спасите меня, ох, спасите, на волшебных крыльях унесите… Война всего лишь репетиция судного дня. Или сам Судный день. Для тех кому не повезло оказаться здесь и сейчас…
Тесно и скученно. Не размахнутся. Тот кто справа прикрывает тебя и он же тебе мешает. Того кто слева прикрываешь ты и ему мешаешь тоже ты.
Не уже ли в прошлой жизни всего этого мне было мало? Не хватило геройства, смертей и светлой скорби по павшим, залитой мерзким пойлом от которого на душе только хуже и хуже с каждым выпитым глотком. Как я снова оказался в этом дерьме? Хороший вопрос. Главное своевременный…
В таких схватках больше выручит реакция. Блеснуть мастерством не успеешь, нет ни места не времени и не дадут. Бой скоротечен и порой вмещается в единственный вдох.
Хулуг тычет в меня коротким копьем. Не дотянулся. Палашник слева отреагировал быстрее, чем тот отдернул руку. Хряск и отсеченная конечность отпала. Хулуг не успел заорать, перерубленный на пополам нытик сбивает его с ног. Не помогла молитва. Не то просил.
В дыру строя всунулся следующий. Мелькают лица, мелькает оружие, мир качается, звенит, грохочет, оглушает криками сотен глоток, брызжет в тебя кровью, целит булатным железом. Спотыкаюсь, пытаюсь удержатся, толкают в спину, перешагиваю через тело, нога вязнет в скользких кольцах вывороченных кишок.
Вражеский дюсак застревает в зубцах рондаша. Чуть выворачиваю руку, собираясь ударить в лицо. В место лица, разлетевшаяся плоть и кость. Било цепа расквасило голову неприятеля как гнилую картофелину. Хулуг падает не отпуская дюсак. Кромсаю кисть, пальцы… С третьего раза освобождаюсь. Еле успеваю прикрыться от брошенной франциски. Топор рикошетит, ударяет по ноге палашника слева. Тот отвлекается и получает под подбородок обухом варварского топорка. Палашник падает мне под ноги, перепрыгиваю. Меч хулуга срубает с рондаша несколько зубцов. Сержант, ввязывается в рубку, сбивает с атакующего шлем… Ответный удар. Клинок разрубает сержанту плечо. Запоздало бью рондашем в шею, отбрасываю хулуга назад. Сержант пытается добить врага. Хлесткий удар с боку сносит ему голову. Голова летит назад, тело выстреливает фонтан крови, падает на колени и только потом пластается на землю. Перед глазами мелькает чье-то изуродованное лицо. Нет носа и верхней губы, нижняя челюсть болтается на мышце левой скулы…
На земле выгибается и корчится варвар, заживая ладонями рану на животе. Сквозь пальцы хлещет темно-красная кровь. Бледные губы непрерывно и беззвучно шепчут: Хулуг… Хулуг… Знакомо… Надо помочь… Без замаха, самым острием клинка полоснул варвара под кадыком. Отшептался шептун…
Упираюсь в спину своего пикинера. Пытаюсь обойти и помочь. Куртка на его спине дырявится, наконечник копья высовывается на пядь. Пикинер обрубает древко неприятельского оружия и рыча как медведь, падает, подминает под себя варвара. Хулуг яростно тычет пикинера засапожным ножом подмышку. Пикинер вцепляется врагу в шею зубами.
Рассекаю хулугу грудину. За мгновение до того как хлынет кровь, увидел расходящиеся края раны и срезы ребер. Смещаюсь в право… С боку заходят… Молот превращает рондаш в бесполезный утиль, ухожу из под атаки, наношу ответный удар. Не достал… Отступаю… Правый глаз закрыло тенью, чиркнув от виска к скуле. Кровь зашлепала на плечо. Переключаюсь на мечника… Улавливаю движение… Молотобоец вновь замахивается для удара. Уклоняюсь и отступаю на полшага. Вновь мечник передо мной. Отвожу его илд** вниз и обратным движением вскрываю ему брюшину, от паха до пупа. Новый противник… Принимаю в блок. От куда-то снизу, слева, пропускаю восходящий укол даги. В боку холодно жжет и тяжелеет. Отвечаю запоздавшим контрударом… Темнеет в глазах… Не вижу, но чувствую отдачу в руке. Значит попал…
10
Голоса над левым и правым плечом.
˗ Ну и куда его?
˗ Куда-куда… к Вам!
˗ А почему сразу к Нам?
˗ Потому… Будь он к слову майор спецназа или мент с Фонарной улицы, или мастер восточных единоборств с черными поясами по каратэ, айкидо и еще сорока трем видам, включая прыжки на лыжах с тарзанки, тогда Наш клиент. А у этого что? Черный воротник по пьянству, черная резинка в трусах по блядству и черные шнурки по бродяжничеству. Значит к Вам!
˗ Вот оно Ваше лицемерие! Всякий человек ˗ человек! Упавшему помоги подняться, уставшего — обогрей, голодного — накорми, скорбящего — утешь, диарействующему — помни газету. А как до дела фу-фу-фу! Он в грязи, в рубище и перегаром прет.
˗ Алкаш он!
˗ Совести у Вас нету, вот что! У него может душа ранимая, опаленная войной и утратами. И некуда ему голову приклонити, некому сердце свое благородное открыти и от того он не прочь лишнюю рюмашку опрокинутиииии!
˗ Вот и забирайте его, раз он такой лапочка.
˗ А Нам он на кой х…й сдался?
˗ И Нам туда же!
˗ Мало, что бомжей, урок и писателей спровадили, так теперь весь пьющий люд норовите пристроить.
˗ А зачем Нам пьянь, бомжи, урки и особенно… особенно писатели? Есть одна книга, утвержденная на все времена. Именуется Азбука. Все остальное плагиат и графоманство. Кстати, как они там, кудесники слова?
˗ По разному. Те кто бумагу без умысла изводили на лесопосадках, лесной массив восстанавливают. Кто поучали — страстоприимствуют в ассенизаторах. А кто возвещали о победе Вас над Нами каждодневно, утром, в обед и вечером, в рог единорога трубят.
˗ Откуда у Вас окаянных рог единорога? Знаете что Вам будет, коли Вы зверя извели? Единороги уже и в Красной книге не числятся!
˗ Ох! Ох! Ох! Напугал!
˗ А я не пугаю. Я предупреждаю!
˗ Успокойся! Нету у Нас ни рога единорога, ни его самого. Есть только старый конь. Кличут Единорогом. В него и трубят.
˗ Каким это образом?
˗ А ты приходи, узнаешь. Дадим разок погорнить. Не знаю как тебе, но коню точно понравится. Хи-хи-хи! Трубач у врат зари!*
˗ Да, я тебя!
Третий голос. Над макушкой.
˗ Э! Что за склока! Опять цапаетесь?
˗ Решаем куда вот это добро девать. К Нам или к Ним?
˗ Фехтовальщика за правое дело, ценителя мягких форм, провоцирующих поз и сомелье горючих жидкостей?
˗ Угу.
˗ Давай его обратно.
˗ Как так? Не положено!
˗ А вот так! Деректива!
˗ От кого?
˗ Чего спросил, подумал! Совсем отупели! С самого верха!
˗ Печать есть? Покажи…
˗ Я тебе сейчас такую печать покажу! Под оба глаза сразу! Отправляйте говорю! Развели тут! (хлопок, будто откупорили Абрау Дюрсо) Во! Так бы сразу! До встречи месье Дралтатьян*!
˗ Какой Дралтатьян?
˗ Этот Дралтатьян.
˗ Так он не Дралтатьян! В смысле не Д" Артаньян. У него другая фамилия.
˗ Какая другая? Ну-ка покажи накладную! Точно! Ё….ь! Е….ь! Ю…..ь! Я…..ь! Й……ь!!!!!
˗ Ошибка вышла, милейший! Хи-хи-хи! Что Вы там говорите про вышестоящие инстанции и их генеалогическое древо?!
˗ Поржи у меня морда! А ты чего лыбу тянешь? Помалкивайте лучше! Оба! Чую он долго не задержится, вернется вскорости.
˗ Тогда пусть Они его возьмут!
˗ Нет уж Они!
˗ Да пошел ты!
˗ Сам пошел!..
…Беспамятное небытие отпускает меня. Слышу звуки. Вдыхаю приторный запах лекарств. Пытаюсь одновременно ощутить целостность бренной плоти. Ощущаю… Меня вывернули наизнанку и положили на угли.
Знакомо… Очень. Приоткрываю глаз… Или он сам открывается. Мутное белесое пятно потолка. Госпиталь? Хочу припомнить как попал сюда. Размазанные движущие картинки. Ни чего не понять… Подходят… В ушах пульсирует уставшая кровь… Едва слышу шаги. Отодвинули ткань…
˗ Мать Лиа, он очнулся!
Мать… Мать… всполох воспоминаний ударил как свет фонарика в глаза в темноте. Непроизвольно вырывается стон. Боль ударяет в правый бок. Будто плеснули горящего масла. Различаю склоненное надо мной лицо. Жрица!? Нет сил… Совсем…
˗ Дайте ему…
Последние слова не понимаю. Глохну и слепну от усталости и боли…
…Рядом бубнят. Не разберу о чем.
˗ Воды…, ˗ слово само выдавливается сквозь ссохшиеся губы.
˗ Воды? Это можно. Вода не вино, пей сколько хочешь…
Всплывает куцая мыслишка. Хрена ли мне ваша вода? Кларету патриаршего! За мыслишкой приходит бессилие. Опять черное кружение и слабость… слабость… и тонешь в ней как в жиже.
…Меня поят. Из ложки.
˗ В кру..ж..ке, ˗ клацаю зубами по металлу.
Мне приподнимают голову и продолжают совать ложку в рот. Не чувствую вкуса. Вода комками, скатывается по горлу.
˗ Еще, ˗ прошу я, когда перестают поить.
˗ Поспи, пока…
Сон бессвязный и путаный…
Сколько их было таких снов? И все ли они сны? Не вспомнишь…
Приходил в сознание, поили и снова спал. Иногда чувствовал, перекатывают с бока на бок, меняют грязное белье, осторожно обтирают мокрой тряпкой. Охал, скрипел зубами когда ковыряли в ране. Видно здорово ткнул, вонючка песчаная. За морду не переживал, шов тянул и только. Буду девкам арапа заправлять. Интересно, заправлять арапа" это из лексики русского языка или из пособия по сексу?
Прошло декад шесть так мне показалось прежде чем я более-менее оклемался. Если так можно назвать упорядочившиеся короткие моменты ясности ума и долгие промежутки черного сна.
Лежал я в комнате один, на жестком лежаке. За окном виднелась макушка яблони. Ветки тихо скребли по стеклу, приглашая глянуть на мир божий. Кроме жриц ко мне ни кто не заходил. Пять раз в сутки мне совали в рот какие-то порошки, толкали пилюли и поили омерзительнейшим пойлом. Если б водка имела такой вкус, людей бы приговаривали не к вышке, а к её распитию. Литра ˗ амнистия. Два ˗ нобелевская премия.
Шрам, я его почти не ощущал, а вот бок! Повязку на нем отмачивали, судя по запаху не плохим кагором, потом шуровали в ране деревянным дрючком. Вытекавшая сукровица жутко воняла. Почистив, рану промывали и накладывали нечто похожее на асфальт. После перевязки я с час лежал не в состоянии не то, что шевельнутся ˗ моргнуть. Словом шкуру попортили капитально. На барабан точно не возьмут.
Ни смотря на мои попытки поговорить, жрицы отмалчивались, лишь изредка отвечая коротко да-нет, нельзя. Набрался терпения. Имея опыт нахождения с ними в одном обществе, можно быть уверенным лишнего не скажут.
Прошла еще декада. Разрешили вставать. Ну, разрешение мне ни к чему. Сам бы поднялся если смог. А смог только на следующей декаде. И то сидеть, держась за спинку кровати.
Однажды заявилась одна из матерей ордена. Пришла без сопровождавших. Видок у неё хоть под кровать прячься. Став напротив, заговорила коротко.
˗ Видия Рона очень беспокоилась за тебя. Почему не знаю. Теперь когда ты пошел на выздоровление хочу кое-что разъяснить.
Жрица достала зеркало и подала мне. Я глянулся. Ни чего себе моряк красивый сам собою*! На правой стороне, от виска до скулы шрам. Но шарм пустяки. На моей роже красовалась цветная наколка змея обвивающего красный рубец. Стоило мне пошевелить лицевыми мышцами и рисунок переливался, создавая иллюзию движения. Не тату, а фото с натуры.
˗ Не знаю для чего видия Рона нанесла символ принадлежности к Храму Матери. Но ты должен усвоить, его не должны видеть.
˗ А что он означает? ˗ спросил я. ˗ Что то он должен означать раз накололи? Судящий?
В ответ испытывающий обжигающий взгляд серых глаз.
˗ Если ты знаешь нашу иерархию то…
" Ух, ты! Из пилигримов и героев в Папы Римские! Вот это карьера!" ˗ догадался я о чем умолчала жрица.
˗ А где сама видия?
˗ Её призвала Великая Мать. Раны видии нуждались в хорошем уходе, но она отдала свое время, выхаживая тебя.
˗ Видать больничный мне уже не полагался… ˗ проворчал я. ˗ А абхая** Эйжа?
˗ Она тоже предстала перед Великой Матерью.
Я трусил спросить про Маршалси и Амадеуса. Да и не скажет. Что ей какие то капитан и бард. Ей ˗ да, а мне?
Она подала мне банку с мазью. Мазь слабо пахла лавандой.
˗ Втирай в щеку раз в три декады. Водой она не смывается.
Жрица развернулась уходить, на миг остановилась в дверях. Дурная манера людей договаривать у порога.
˗ Когда поправишься окончательно, мы вернемся к разговору.
Таким тоном обо мне лучше не разговаривать. Помирать я не собирался. Во всяком случае теперь.
˗ А что дайва Аира? В Ожене… ˗ спросил я напоследок.
Взгляд жрицы стал не просто холодным ˗ каменным.
˗ Дайва Аира руководила обороной Святого города.
Прошло еще декады две прежде чем хватило сил доковылять до двери. Разрывающая боль в боку скручивала в бараний рог. Всякий шаг пытка.
Задушевных разговоров со мной ни кто больше не проводил, а на мою инициативу завести беседу ни кто не откликался и на вопросы не отвечали. Молча совали лекарства и все. Вскоре жриц в монастыре поубавилось. Как мне подсказал служка: Воюють! Судя по всему война полыхала не шуточная, раз рекрутировали и, плакальщиц". Но мне нет до этого дела. Последние три декады я не мог ни пить, ни есть, ни спать. Мне нужно вернуться к Трем Холмам. Я не убеждал себя. Знал должен так сделать и сделаю.
Из монастыря я сбежал. Прихватив банку с мазью, собрав в узел хлеба, сыра и полгорсти пилюль. Вывел без спросу старую лошаденку настоятеля и уехал.
Показалось, добирался целую вечность. Три Холма… Раньше была деревня… Теперь насыпали курган и рядом поставили поминальную часовенку из старых бревен. Еще не доезжая до места, спешился и пошел… нет, поплелся к часовне, отсчитывая тяжелыми вдохами каждый свой шаг.
˗ Здравствуйте сеньор, ˗ поприветствовал меня старик, сажавший тоненькие деревца.
˗ Здравствуй, ˗ ответил я и отпустив лошадь, плюхнулся на ступеньки часовни. Ноги не держали. Нашарил последние пилюли, сыпанул их в рот, разжевал и проглотил. Старик сходил за водой и подал. Запил застрявшие в горле лекарства.
˗ Не признали меня? ˗ спросил он, подождав.
˗ Не припомню, ˗ покачал я головой, даже не глядя в его сторону.
˗ И ладно, ˗ не обиделся он и не полез с изъяснениями, где и как мы с ним встречались.
Старик забрал у меня кружку с остатками воды и собрался отойти. Я его остановил.
˗ Подожди… Не знаю как спросить…
Он остановился. Старик понял меня.
˗ Почти никого не осталось. Я, вот вы, жрица…
˗ Нет её…
Старик сокрушенно закачал головой. Рука его скользнула к поясу и отцепила фляжку. Протянул её мне.
˗ Упокой душу!
˗ Кто еще, ˗ фляжка не держалась в руках. Внутри, под сердцем, разверзлась бездонная холодная полынья.
˗ Послушница сильно плохая была… Кадетов… пацанов тех, человек десять. Остальные… Там лежат.
Я слышу его, но не хочу понимать. Не принимает душа его слов. Сколько можно! Запрокидываю фляжку. Проклятое вино не идет в глотку, льется на грудь.
Поднимаюсь со ступенек и бреду к краю кургана. На осыпающихся склонах кое-где прорастала трава. Поднял горсть сухой земли, долго мял в пальцах, растирая жесткие комья в прах. Бросил вверх. Что еще сделать? В груди больно словно горит вселенная. Задыхаясь, хватаю ртом воздух.
Иду прочь. Лошадь догнала и ткнулась мордой в плечо. Я не глядя взял в повод. Надо идти… Куда? Зачем? Надо… Не ушел… Не смог… Вернулся к кургану.
˗ Не отпускают… ˗ голос старика далек. ˗ Тут вот тетрадку нашел… Может того юноши, что с вами приезжал.
Дед сует мне в руку помятую, извалянную в земле, с ломанной обложкой тетрадку.
˗ Ты бы поплакал…
Такие как я не плачут старик. Никогда. Это память. Оставшаяся малость от былого богатства…
…Ты есть и тебя нет. Кругом пусто. И что хуже, пусто внутри тебя самого… Лишь сосущее чувство ожидания. А вдруг?… Вдруг!.. Вдруг… Капает и капает время…
…Сижу за столом. Над миской с жидкой похлебкой. Мешаю баланду и смотрю, как в бульоне полощутся редкие крупинки пшена, жилки мяса, морковка, очистки. На против меня бывший солдат. На потрепанной одежке красуется, Серебряная слеза".
˗ Хоть и не золотая, а кружку вина завсегда подадут ветерану, ˗ похвалился солдат. ˗ Больше видно у государя императора не заслужил. Ты ешь-ешь. Это Мирка. Она кого покормит, кому угол, голову приклонить, найдет. У самой мужик сгинул. Война такое дело… Морду тебе знатно располосовали. Бочину тожеть. Раз кособочишься. Чего молчишь?
˗ Нем с рождения, ˗ огрызнулся я.
˗ А я думаю чего ты такой, ˗ беззлобно усмехнулся солдат. ˗ Супцу то похлебай.
Машинально поддеваю баланду и сербаю из ложки. Мутная жидкость отдает не мытой крупой. Жир моментально застыл на губах.
˗ Может винца? Поделюсь, ˗ предлагает солдат.
Отказываюсь, мотая головой что лошадь от мух.
˗ Как знаешь, ˗ не навязывается он. ˗ Ты случаем не в Гнец путь держишь? А то по пути. Сам то я из Дьила. А вот в Гнец еду.
Начинаю злится. Бешеная волна откуда то изнутри потихоньку набирала силу. Отчего? Почему? На кого? На болтливого солдата?
˗ Дружок мой, под Оженом лег. Вот как ты передо мной так и он, словил стрелу и помер. Как чувствовал. Просил ˗ сгинет, съездить к его родным, помочь чем. У него детишек трое. Младший совсем малой. Баба одна на мельнице управляется. Вот еду, денег отвезу, да кое что из трофеев.
Сцепил зубы, не справляясь с разбушевавшимся чувством. От напряжения заныл шрам на щеке.
Солдат допил вино и засобирался.
˗ Конягу не уступишь? Ты вроде ни куда не спешишь. А? А я при деле. Быстрее обернусь.
Не дождавшись от меня ответа солдат ушел. Бултыхаю ложкой в тарелке.
Ярость улеглась. Сходу. Посидел, разглядывая остывшую баланду. Рядом хихикает бестолковая молодуха. К ней льнет и что-то шепчет на ушко лысоватый коробейник. В углу, компания. Трое о чем то оживленно беседуют. Один из троицы энергично жестикулирует. Ко мне подходит служанка, обрюзгшая неряшливая дурища.
˗ Поел? Нет? Чего ждешь? Добавки не будет.
Чего жду? Жду? Ждал… Чудеса закончились еще в детстве.
Поднял тарелку и выглотал суп через край. Пальцами подтолкнул оставшиеся на дне морковины и слизнул их.
˗ Свинья, она и есть… ˗ возмутились моему поступку. Оглянулся на голос. Говоривший чистоплюй умолк на последнем слове.
Выбрался из-за стола. Вышел во двор. Кто сказал у меня нет дела? Лех фон Вирхофф всегда при делах…
…Тропа, покружив по березняку, обогнула здоровенный пень и вывела на просторную поляну. За высоким частоколом виднелись крыша дома, повыше и поновей, и сарая, пониже и в соломенных заплатах. Как и подобает в хорошем хозяйстве, учуяв, меня обгавкали собаки. Постучал кольцом-ручкой в дверь, в крепких, умело сделанных воротах. Доски подогнаны плотно, не подглядишь.
Псины из всей дурной мочи ломили порвать непрошенного гостя в клочья.
˗ Кто там? ˗ спросил мужской голос.
˗ Сейчас гляну, ˗ ответил женский и отогнал собак. ˗ Место! Место!
Терпеливо топчусь у входа.
За дверью брякают засов. В приоткрытую щель выглянула женщина.
˗ День добрый сеньора, ˗ поздоровался я.
˗ И вам сеньор того же.
˗ Да кто там? ˗ перебил её нетерпеливый окрик.
˗ Кто-кто, путник.
˗ А чего надо?
˗ Вам чего? ˗ переспросила она.
˗ Если можете, продайте хлеба и сыра.
˗ Мы не торгуем, ˗ отказала мне женщина.
˗ Да кто там, твою худую породу и в нос и в рот! ˗ не вытерпел мужчина.
˗ Путник, просит продать хлеба.
˗ Один путник.
˗ Не с лошадью.
˗ Тьфу, на тебя! Один он или нет?
˗ Один.
˗ Так впусти.
Дверь распахнулась.
˗ Проходите, сеньор.
˗ А собачки ваши? ˗ спрашиваю я.
˗ Они смирные, ˗ заверила женщина.
Выглядела хозяйка страшненько. Круглое безбровое личико, длинный нос, волосы прибраны в платок. Стиранное-перестиранное платье в латках. На ногах разбитые чуни.
"А кого ты ждал? Кудесницу леса Олесю?" ˗ хмыкнул я себе.
Вошел во двор. Чисто. Куры квохчут в отдельном загончике, по двору не шастают, деревянный тротуар не обсерают. Собачки крутятся в дальнем углу. Радует. Не на цепи?! Плохо. В мисах такие мослы, будто мамонта доедают. Совсем не хорошо. По сравнению с ними питомцы достопочтенной сеньоры Эберж, Людоед и Душегуб, комнатными блохастые пудельки.
У крыльца дома, под навесом, сидит мужик. Плотный, крепкий, в рыжих лохмах труха соломы. Чинит упряжь.
˗ День добрый, ˗ здороваюсь с ним.
˗ Сейчас закончу, ˗ ответил он кивая на приветствие и гыркнул на женщину. ˗ Тащи кувшин, стоишь рот раззявила!
Та без возражений метнулась исполнять. Чувствуется воспитание и крепкое мужское руководство.
˗ Как звать то, ˗ и с паузой, ˗ сеньор?
˗ Лех, ˗ коротко представился я. Так проще. Да и кто его знает чем лесные отшельники промышляют. Может благородных сеньоров в подполье, в кадках солят.
˗ Пойдем в избу коли просто Лех. А был бы сеньор, может стульчик вынес.
Хозяин улыбнулся собственной шутке.
˗ При оружии, ˗ он оценил взглядом мой меч.
˗ А куда без него?
˗ Это правильно. По лесу без оружия дурни блукают. Токмо в лесу не меч надобен. Самострел или лук. Милое дело.
˗ Что есть тем и пользуюсь.
Хозяин оглядел работу, подергал ремни на прочность. Перегнул. Вздохнул недовольно. В шитье лопнула нить. Отложив починку на край ступеньки, поднялся.
˗ Пошли, что ли.
В доме одна комната. В дальнем углу полати. Над ними занавесь из дешевого сатина. Между окон комодик с надраенными ручками, на комоде самовязанная салфетка. Ближе к входу стол из крепких плах. С обеих сторон стола лавки.
˗ Присаживайся. Сейчас винца разопьем, да потолкуем.
Хозяйка принесла кувшин, подала две кружки, миску с сырниками и туес с медовыми сотами.
˗ Хошь так пей, хошь заедай.
˗ Спасибо, ˗ поблагодарил я, усаживаясь на лавку лицом к дверям. Меч положил что бы в любой момент вынуть.
Выпили вина. Хорошее, молодое, с ягодным привкусом.
˗ Теперь рассказывай, чего тебя в наши края занесло и чего надобно, ˗ хозяин наполнил кружки по новому.
˗ Еду вот… К вам завернул… Может хлеба продадите или другой еды.
Выпили по второй.
˗ Путь то куда держишь? Империи скоро рубеж. Там пойдут земли Кланов, ˗ и махнул рукой в сторону гор.
Щедро налил по третьей. Я не стал пить.
˗ Туда и еду.
˗ Надобность большая? ˗ хозяин выпить не отказался.
˗ Большая.
˗ Случаем не город ищешь? ˗ его взгляд в первые задержался на моей щеке. Шрам конечно, ангела не красит.
˗ Нет.
˗ Решил золотишко в горных речках мыть? ˗ в глазах хитрая насмешка.
˗ Нет. К Сапфировому Пику надо.
˗ К Дедову Зубу? ˗ насмешка сменилась удивлением.
˗ Тот что синий…
˗ Он и есть, ˗ подтвердил хозяин.
˗ А почему Дедов Зуб?
˗ Потому. Один такой. Как последний зуб у древнего деда.
˗ Значит к Дедову Зубу.
˗ Не близко, ˗ почесал он затылок. ˗ Отсюда, с осторожностью, почитай ден пять.
˗ Ты про город спросил. Много кто город ищет?
˗ Много не много, а едет народец. Как выищется какой грамотей, прочитает в книге про ихний город Сумар, про его богатства, так глядишь експедицию соорганизует.
˗ А ты грамотеев к городу водишь?
Хозяин ухмыльнулся.
˗ Ты чего не пьешь? Или не вкусное? Давай другое принесу.
˗ Нет спасибо, ˗ отказался я. ˗ Мне ехать.
˗ Ехать…˗ собеседник мой огорченно вздохнул, ˗ ехать оно конечно… Чего врать, вожу дураков. До границы. Иногда если хорошо заплатят до Шустрянки, до речки. А дальше уж сами.
˗ И что, богатыми возвращаются?
˗ За десять лет ни одни не вернулся. Может другим путем выходят, может сгинули. Но думаю варвары постарались. Кто ж позволит по собственной земле пришлым шастать да еще разорять. Не тобой ложено, не тебе и доставать.
˗ Денег у меня больших нет, тебя нанимать, а вот еды если продашь, выручишь сильно.
˗ А по что один? ˗ хозяин не торопился осчастливить меня припасами на дорогу.
Я пожал плечами.
˗ Одному не с руки.
˗ Как есть.
˗ А что у Зуба забыл? ˗ спросил он, собираясь вставать из-за стола.
˗ Что забыл за тем и иду. Так как с кормежкой?
˗ Вот заладил одно да потому. До Зуба идти и идти. А дорог к нему нету. Варвары там. Земля их, исконная. Заправляет Хучжены. Кисточки носят у виска. Хвост горной львицы. Другие там пришлые. Это они с нами воюют дружно, а между собой чисто собаки.
˗ Понял.
˗ Хорошо коли понял. Насчет харчей. Продать не продам, а на лошадь сменяю. Она все равно тебе не помощница. Не обучена по тропам ходить. Жалко животину — сгинет.
˗ Согласен, ˗ принял я условие.
˗ Вот и сговорились. Дарка! Дарка! Курва твоя мать!
˗ Чего? ˗ из двери показалась девчачье чумазое лицо. Озорно блеснули голубые глазенки. В дом не вошла.
˗ Чего-чего! Собери в мешок хлеба, сыра, мяса вяленного положи, винца ежевичного.
˗ Собрался куда?
˗ Собрался. Живо давай!
Девчонка метнулась выполнять поручение.
˗ От ворот свернешь на право, на тропку. По ней и пойдешь, ˗ принялся рассказывать хозяин. ˗ Будешь идти, пока не упрешься в мосток, колода через ручей положена. Тропа пойдет влево, а тебе бережком вверх…
Он обстоятельно рассказал о предстоящей дороге. О той части что знал. Там где нужно подметить ориентир повторял и под конец предупредил.
˗ Заплутаешь, оглядись и вертайся. Хучжены нашего брата не жалуют, в полон не берут.
Хозяин нырнул куда-то за дверь, долго копался, наконец появился неся в руках пару сапог.
˗ Как для себя берег, ˗ хозяин хитро сощурил глаз. ˗ Снял я их с убиенного варвара. С Муюна. Хучжены к ним полояльней относятся.
К пику я подошел на четвертый день. В вещмешке болтался последний кусок хлеба. И тот без воды не разжуешь.
По моим прикидкам оставалось идти полдня, ну и на месте оглядеться. Была бы видия, может с ходу подсказала с какого бока подходить.
Потер щеку, пот щипал тонкую кожу. Шрам на месте, змей думаю тоже не уполз…
Под ноги попалась еле приметная стежка. Как в песне, нам с ней по пути. Я скоро зашагал дальше. Не знаю чего так напирал на варваров хозяин лесного дома, но видел их всего два раз. Один раз спокойно разминулись, а второй раз отсиделся под каменным козырьком, ожидая когда они уберутся. Кисточек не приметил, поэтому не сомневался, долго не задержатся.
Я поглядел на пик. Сейчас Дедов Зуб синим не особенно казался, а тем более сапфировым. В складках скалы, к вершине больше, залегали пласты минерала, при попадании света дававшего синеватый отблеск. А так каменюка и каменюка. Всех черно-коричневых оттенков.
Путь пошел круче в верх, к валунам. За валунами подъем на карниз. Отдышался. Попил водички из ботельи. Хлипкий предмет берег, замотав в несколько слоев ткани. Разобьется, где воду хранить? Вокруг не пустыня, а питье в дефиците.
По склону посыпались камни. Оборачиваюсь ловя движение нарушителя спокойствие. Среди валунов резво скачет архар, следом, мелькает темно-рыжая спина хищника.
Впереди еще один карниз. Заглянем и туда.
Считай полдня топал в гору, пыхтя и весь в мыле. Несколько раз обессилено садился на тропу. Ноги тряслись как с перепугу. Прискорбный факт, убыло здоровья у героя на треть. Оставшегося до пенсии точно не хватит. Дотащившись до карниза просто повалился на камни. Подождал пока уймется боль в боку и перестанет молотить сердце.
От карниза подымались ступени к отчетливо видимому входу в пещеру. Я не стал спешить с подъемом. Прошелся от края к краю. Ни чего не скажешь. Красиво. В низу, синей ниткой мулине, речка. Лесок как газон травки, олешки скачут потревоженные невесть чем. Парит птица. С земли наверное высоко, а от сюда чуть ли не под носом.
Полюбовавшись красотами, двинулся дальше. Сто сорок ступеней и на месте.
˗ Кажется, ты несколько задержался, ˗ встретил меня словами мой работодатель.
Он не чуть не изменил привычке носить черный балахон и прятать лицо под башлыком. В руках у него два знакомых мне шара. Единственное новшество, к поясу привешен меч. Что ж война она для всех война.
˗ Обстоятельства, ˗ оправдываюсь я как можно спокойней.
˗ Входи, чего стоишь. Это ты и искал.
˗ Уже легче, ˗ ответив, вступаю под своды пещеры.
На удивление светло. Сверху, не понять от куда, падает голубоватый свет. По середине пещеры огромное, Блюдо Мира", точно такое я видел у жриц в храме Искупления Всех Грехов. Только здесь подробней обозначены и империя, и маркграфства, и Земли Порока и Разлом.
˗ Знаешь что это? ˗ спросил меня работодатель, ткнув пальцев в один из городов на, блюде".
˗ Догадываюсь. Марджад.
˗ Хорошо. Смотри сюда. Небольшое плато. Бажинк**. Приют последних старцев ордена Ахма. Вернее Траэн**. Так они себя величают после истории с пропажей и самороспуском. Их человек пять. Заберешь Камень Духа.
˗ И все?
˗ Нет, конечно. Отправишься в Марджад. В Храм Прародителя. В храме статуя… Клык и камень будут у тебя.
Работодатель показал на фреску на стене. Гад, челюсть ему отреставрировали ˗ клыка два, раззявился заглотить мир. На далеко высунутом раздвоенном языке фиолетовый шар в золотом плетении.
˗ Но возвратимся немного назад, ˗ холодно произнес он. ˗ Проехать в земли варваров в одиночку, впятером, в десятеро, даже с тысячей жриц не получится. Самое большее дойдешь до, ˗ его палец уперся в обозначение другого города, Адара. ˗ Здесь большой невольничий рынок. Для тех кто уцелеет. Ты не знаешь, император Геттера собирает большую армию. Договорился с маркграфствами, с Малагаром, даже с Дю Рионом совместно участвовать в большом походе в земли Кланов. Вот армия может дойти до Марджада. Если услышал, я употребил слово может.
˗ Услышал.
˗ Так ты попадешь в нужное место. Тебя прикроет, сама того не ведая, вселенская армия цивилизации. Провести её не так трудно, ˗ его палец прочертил в воздухе незримый путь. ˗ Кланы спокойно ездят по пескам, водят свои тумены**, обозы с добычей и рабами и чувствуют себя уверенно.
˗ Опыт шатания по пустыням имеется, ˗ заверил я работодателя в наличии должной квалификации скитальца. ˗ Даже больше чем нужно. Можно посмотреть?
˗ Смотри.
Разрешением пренебрегать не стоило. Кроме пути в земли Кланов существовало не мало любопытных мест, куда бы я с удовольствием заглянул.
˗ В чем же тогда трудность? ˗ спросил я, внимательно изучая блюдо. ˗ Все рассказано, показано, разжевано, в рот положено, осталось только проглотить.
˗ И не подавиться, ˗ в возгласе больше грубости, чем насмешки. ˗ Трудность в том, теперь ты тот кто есть на самом деле. Никто! Пешка. Тобой будут ходить куда захотят и кто захочет.
˗ Понимаю, ˗ согласился я с его словами. В данный момент меня больше интересовала карта и монета де Барко, о существовании которой работодатель не знал.
Секрет динара не сложен. Тело змеи или вернее змея на нем, изогнуто согласно существующих проходов в горах и пути через пески. Полосы места с водой: оазисы с колодцами, озера, речки. Начинать следовало от гор Блаженных, от дальних отрогов. Не зря ди Барко толковал, жизнь заставит догадаешься. Я догадался.
˗ У императора не мало умных голов которые выищут десятки свидетельств и карт, обобщат опыт армейских рейдов и экспедиций из тех что закончились более менее удачно. Опираясь на полученные сведения, вычислят маршрут до Марджада. Или уверуют, что вычислили. Среди них будут проверенные в делах люди, с безупречной репутацией. А ты пешка. Кто поверит пешке? И кто позволит пешке командовать? Теперь надеюсь понятно что тебе предстоит?
˗ Армия должна дойти до Марджада.
˗ Иначе…, ˗ он покачал головой. ˗ Могу помочь в одном. В Мейо существует древний род Вир-Ход**. Это если писать на архаике. На современном звучит как Вирхофф. Один из отпрысков рода Вир-Ходов пропал малолетним…
˗ Уехал в кибитке цыган, пообещавших подарить красную рубашку и научить воровать лошадей. Спасибо, меня устраивает и такая родословная, какая есть.
˗ Как хочешь.
Я обошел Блюдо Мира на два раза, стараясь запомнить все до мелочей.
˗ На плато ведет узкая тропа, ˗ он подошел ближе, показать место. ˗ Вот здесь. По ней может двигаться с осторожностью один человек. На самом верху мост. По другому, на плато не попадешь.
˗ Понятно, ˗ кивнул я ему, рассмотрев и плато и рукоять меча у него на поясе.
Мир конечно полон совпадений. Порой невероятных. Но руна Грам на оружие встречается лишь однажды. Так утверждал Маршалси. А я ему верю больше чем кому-либо.
˗ Времени у тебя до начала похода.
˗ Вопрос…
˗ Слушаю.
˗ Вся эта история о Пилигриме, Великом пути и Камне Духа…
Он не дал договорить.
˗ Вопросы любой религии и ответы на них, заключены в простом правиле. Верю ˗ не верю. Тебе этого не надо. Выполнишь поручение и все. Предыстории, истории и сказки оставь другим. Понятно?
˗ Не совсем, ˗ склонил я голову.
˗ Тогда возрази или согласись… Первым кто сказал что бога нет, был сам бог… И люди созданы по образу и подобию божьему. Чего в твоих ответах больше? Веры или неверия?
˗ Сдаюсь, ˗ отказался я от предложения поучаствовать в теологической дискуссии.
˗ Что еще тебя интересует? ˗ работодатель проявил нетерпение.
˗ Так, мелочь.
Я стоял к нему достаточно близко что бы дотянутся. И дотянулся. Удар отбросил благодетеля к стене, на которой щерился гад.
˗ Это за Три Холма. А за карту спасибо, ˗ произнес я и вышел из пещеры.
Вниз идти всегда легче. И с горы и по жизни.
11
Окрестности вокруг Тиара не узнать. Война тысячами копыт несущихся в галопе лошадей выбила цвета земных красок. Тысячами мечей выпластала жизнь. От былой роскоши садов, виноградников, полей, деревень ˗ ни чего! Труха и головешки. Серое на черном.
На отдых пристроился к солдатскому биваку. Солдаты было заортачились, но сержант глядя на мою лицевую отметину, разрешил.
˗ Я заплачу, ˗ пообещал я ему.
˗ Уже заплатил, ˗ ответил он мне.
Когда на костре сготовилась каша, позвали разделить трапезу.
˗ Ищешь чего, ˗ спросил солдат подавая плошку с едой. Положил не скупясь, с горкой.
"Давненько не едал кирзухи," ˗ я с удовольствием втянул носом запах каши.
Кирзуха просто королевская! Приправлена маслом и подгорелым луком.
˗ В Тиар еду, ˗ не стал я скрытничать.
˗ Нету Тиара, ˗ ответил за кашевара его сослуживец, совсем седой дядька. ˗ Когда Кланы нашего императора опрокинули, думали за ним во след кинутся. А они сюда повернули. С наскоку город взяли.
Не верить ему нет причины, но хочется не верить.
˗ Проедусь, посмотрю, ˗ отвечаю ему.
˗ Езжай, погляди, ˗ согласился солдат.
На следующий день, был на месте, откуда впервые увидел город. Над чернющим полем развалин стаи птиц, заслоняющих крыльями небо. Чувствую подлое облегчение. Не придется объясняться с девчонкой.
…До Хейма добрался без труда. При въезде в город меня внимательно оглядел караул у ворот.
˗ По каким надобностям в столицу? ˗ спросил лейтенант. Чистенький, холеный, цветочной водичкой сбрызнутый. Пропускать меня он не собирался. Ни сейчас, ни потом, как выслушает. В замызганной рубахе и потертом колете выглядел я не метросексуально.
˗ По личным, ˗ поясняю ему вежливо.
˗ А конкретней, ˗ с ударением произнес лейтенант, поглядывая в сторону своих рейтар. Нагрудники начищены до зеркального блеска. Пряжки на обуви тоже. От сытой столичной жизни у двоих геройские животы через ремень отвисают.
˗ Везу гофмаршалу Маршалси послание от брата, — ответил я не рассчитывая, что мне поверят.
На удивление меня впустили, не задав больше ни одного вопроса.
По пути несколько раз попались компании, праздновавшие победы родной армии над неприятелем. Шуму от праздновавших больше нежели от их доблестных вояк на фронте. Но победа есть победа.
Не сразу, но отыскал дом гофмаршала. Для высокого чина слишком скромен. Можно подумать взяток не берет и казенное имущество по тихому не распродает.
Лакей охранявший вход принял меня за побирушку и попытался всунуть в руку сверток с объедками. При этом брезгливо морщился. Подступаю к нему в плотную.
˗ Я таких как ты, от ушей до жопы, не позавтракав, свежевал перочинным ножом. Но об этом после. Доложи. Князь Лех фон Вирхофф беспокоит. Скажешь от капитана Тибо Маршали.
Перепуганный лакей рысью метнулся докладывать. Заодно предупредил стражников присмотреть за мной и за порог не пускать. Я нагло заперся в вестибюль. Ребята косились на меня, но проявили не свойственную их занятию лояльность.
Через пять минут стою в кабинете перед гофмаршалом. В каждой черточке его лица мне виделось сходство с Маршалси.
˗ Мне передали вы от… ˗ гофмаршал замялся не зная как продолжить.
˗ От вашего брата Тибо Маршалси, ˗ четко произнес я. Сунул руку за пазуху, достал мешочек, вытряхнул оттуда капитанского орла и положил на стол.
˗ Он…, ˗ простонал старший Маршалси.
Внимательно наблюдаю. Хочется сказать много обидных и резких слов.
Гофмаршал прикрыл лицо руками.
˗ Тиб… Тиб… Тиб, ˗ тихо повторял Осия Маршалси. Должно быть, так он звал его в детстве.
˗ Три Холма. Под Сент-Уадом, ˗ произнес я отрывисто.
˗ Надо сказать Элленвейс…
˗ Это вы уж сами, ˗ отказался я, поворачиваясь уходить.
˗ Он рассказал вам…
˗ Нет… ˗ прервал я Маршалси-старшего и стремительно вышел.
После визита к гофмаршалу, занырнул в первый попавшийся кабак. Требовалось. И не сосисок пожрать… Что ж народ то такой тупой водки не придумал. Но мне и мадера полезет. Все полезет. Надо малость болячки прижечь, а то придавило так ˗ мотор того гляди заклинит. А кардиология здесь под одной крышей с моргом.
Я кликнул слугу. Заказал вина и сунул в лапу реал, что бы ни кого ко мне не подпускал. Хватит с меня бесед и встреч.
Бутылка кончилась слишком скоро. Не полегчало. Ни сколько. Нудело и нудело в груди. Зараза… Не помогла первая, поможет вторая. Или третья. Четвертая обязательно. Но вроде была пятая и шестая.
…Очухался когда отбили пятую Декту. Башка трещала, словно в ней маршировала рота мальчиков-с-пальчиков, игравших на маракасах и тамбуринах. Я оглядел комнату. На столе еда, на стуле сложена моя одежда. Сел. Скрип кровати отдался в голове грохотом китайских петард.
В комнату вошла… Не худший вариант, что иногда попадаются, когда сильно выпимши и совсем не соображамши.
Спрашивает:
˗ Подать чего?
˗ Ага… Трусы… ˗ хриплю в ответ пересохшей глоткой.
Женщина сердобольно, подносит кружку. Пью, чувствуя нутром как жизнь возвращается в умершее теле. Прямо светлый праздник воскрешения!
˗ Есть будешь! ˗ она забрала у меня пустую посудину.
˗ Платить чем?
˗ Уже рассчитался.
˗ Не помню, ˗ признался я.
˗ Рассчитался-рассчитался, ˗ заверила она.
Черты её лица смягчились и просветлели. В общем, сеньора даже ни чего ˗ добавил я ей бал за обаяние.
˗ И как?
˗ Потрезвей бы был…
˗ Повторим? ˗ от выпитого теплело в груди и в голове.
˗ Сейчас что ли?
˗ А чего откладывать?
˗ Поешь лучше. Кожа да кости.
Женщина ушла. Я оделся, хапнул еще винишка. Проверил все ли цело. Пояс на месте, в кошеле пусто ˗ помню угощал кого-то на последние. Заначка: зуб, монета и кольцо Бламмона не пропали, тетрадка Амадеуса тоже, мазь… Честных людей больше, чем пьяниц.
Есть я не стал. Не лезло. Спустился по лестнице и вышел во двор. Куда идти, где лошадь оставил? Одно хорошо с Хеймом тоже разобрались.
На подходе к Отзакатным воротам, меня нагнал жандарм.
˗ Князь фон Вирхофф? ˗ спросил он сухо.
˗ Он самый, ˗ ответил я.
Сержант протянул мне сверток.
˗ Сеньор Маршалси просит принять.
˗ Принять чего? ˗ не тороплюсь, протягивать руки за гофмаршальским даром.
˗ Это когда-то принадлежало его брату.
˗ Тибо Маршалси? ˗ переспросил я.
˗ Так точно.
В свертке плащ. В плащ бережно завернут клинок. На рукояти, на капле, овал с нефритовой руной. Тюрвинг! Потрогал выпуклый рисунок. Получается я своего капитана совсем не знал.
К гарде оружия шнурком привязан кошель с двумястами реалами.
˗ Легче стало деду, ˗ приободрился я. ˗ Реже стал дышать*.
…До маркграфств добирался четыре декады. Граница с империей обозначилась огромной аркой. На фронтоне камнерезы изобразили героические подвиги императорских солдат. Маркграфские солдатики повсеместно изображены задравшими руки вверх. С противоположной стороны и картинка противоположная. Имперцы спасаются бегством, ребята из маркграфств дружным строем гонят врага поганой метлой. Ну, здравствуй незнакомая родина!
Проехав лигу наткнулся на пост. Стерегущие проезд азартно резались в карты.
˗ Там полк имперский на дороге, ˗ пошутил я со служивыми.
˗ А нам то что? С империей мир, кто хочет ездит. В Гюнце баб ихних военных понаехало полным полно. Так что…
Больше они мне внимания не уделили. Значит поп правду говорил, поход готовят. Ладно, в войске всегда найдется место бывалому солдату. Хлеборезом или каптенармусом. Щи разливать на привалах. В обозе с маркитантками переживать за доблестных воинов, находящихся на передовой. Могу стенды или плакаты оформлять. Враг не пройдет! Ешь ˗ потей! Солдат спит ˗ служба идет! Разжижим их сучью породу нашей благородной горячей кровью! Это пожалуйста. С превеликим удовольствием.
Первым зданием в Фимпе, чудом уцелевшего во время рейда Гюйров, Золотая алебарда".
— Я хотел в город въехать на белом коне*…
Пожалуй в пении переизбыток тоски. Я бы сказал передозировка. Но что с того? И кому до этого дело?
Гостиница походила на приличное место. Во дворе в поилку не наблевано, не видно следов пикников с шашлыками, дверь в сортир не распахнута, в свинарнике веселое хрюканье, а не голодный визг.
— Кури, трудяга, ˗ похлопал я коня по холке, привязав к жердине.
С крыльца огляделся. На всякий случай. Спешили редкие прохожие. Из-за угла показался развод пикинеров. Бравенький сержант, ведший солдат, выговаривал подчиненным. Не иначе читал лекцию о вреде мздоимства в малых размерах.
Я взялся за ручку двери, открыл и вошел внутрь.
Зал аккуратно разделен проходом на половины. На левой, длинные столы и лавки. Справой, стулья со столиками. На некоторых скатерти, не белоснежные, но и не черней шахтерских сапог. Прямо прилавок, столярное чудище крепостной надежности.
За прилавком, на пару со слугой, скучала хозяйка. Владелица Алебарды походила на отставную бардель-маман. Брови подведены, веки подтенены, губы чуть выпячены. Слуга явно профессиональный щипач.
Мой приход их оживил, поскольку я единственный посетитель.
— Что закажите? — спросил слуга. Он немного пришепетывал. Отсутствовали передние зубы.
— Пост нынче, — напомнила хозяйка и набожно глянула в угол.
Святые на образах больше напоминали родственников Бармалея*.
— Тогда давай поросячий бок с грибами и капустой, — заказал я.
— Так пост же, — повторил за хозяйкой слуга.
Не стал спорить, да и не набивать брюхо ехал.
Достал перстень.
— Бламмон, — произнес я не громко.
Хозяйка оценивающе оглядела меня, мой шрам ей явно симпатичен, затем попросила.
— Поближе дозвольте взглянуть?
— Конечно, — согласился я и протянул драгоценность.
Перстень покрутили в руках, посмотрели на свет, зачем-то макнули в вино.
— Отправляйтесь в Мидлтон. Гостиница, Звенящая подкова", ˗ сказала мне хозяйка, возвращая знак. ˗ Покажите хозяину, назовете от кого. Вас найдут.
Я забрал перстень.
— Мидлтон в десяти лигах дальше по дороге, — подсказал мне слуга.
Очень любезно с его стороны. Еще бы не пялился на меня. От его взгляда монеты в моем кошеле начинали звенеть с перепугу.
— Да уж не заблужусь, — заверил я его.
— У нас не спокойно, — предупредил сердобольная бандерша.
— Спасибо. Эскорт и нянька мне не по карману, — поблагодарил я и направился к выходу.
— А заказ? — запоздало спросил слуга. Во время вспомнил!
— Так ведь пост, — отказался я от еды. Есть расхотелось. Ведь хозяйка корчмы улыбнулася мне*.
Я проехал городок под любопытствующие и настороженные взгляды из окошек домов. Их можно понять, хоть война и закончилась, Клан убрался восвояси, а с империей дружба, но вот от таких типов со шрамом на полморды жди чего угодно. И еще не известно где ему (т. е. мне) морду так покоцали. Может в честном бою с врагом, а может с кого последнюю рубашку снимал.
Вдоль дороги рос сад. Когда-то. Нынче от него остались лишь жалкие обгорелые кривулины, да редкие цветущие кусты сирени. Можно конечно сморозить что-нибудь про надежду кою бесподобный аромат вселял в сердца его обоняющих. Лично мне ни чего не вселял, а напоминал ингредиент добавляемый в технач для мягкости вкуса и благородства выхлопа.
После поруганного сада показались крестьянские дворы. Люди заново отстраивались, огораживались, размечали вешками свои наделы.
Мидлтон сохранился лучше предместий. Крепостная стена спасла город от порухи. Выглядел он конечно не ахти, но все более-менее в целости и сохранности. Исключая такую мелочь как район босяков, выгоревший дотла.
На вопрос о местонахождении гостиницы, встретившийся горожанин охотно указал дорогу и посоветовал не брать каранг. Дерьмо, мол!
,Звенящая подкова" и в самом деле выстроена в форме подковы. Большие окна, лепнина под крышей и два входа. Один в гостиницу, второй в трактир. Я повторил процедуру с перстнем на что получил ответ.
— Мессир Карди скоро прибудет.
— Как скоро? — попытался уточнить я.
— Мессир не обозначил дату прибытия в город. Он сейчас в Штоллене, на войсковом смотре. Вам придется обождать.
— Так сколько ждать? ˗ добиваюсь внятного ответа.
— Сколько необходимо. Комната пять на втором этаже в вашем распоряжении. Обед вам подадут.
Поднялся в комнату. Обошел, заглянув в каждый угол. Все обыденно. Придраться не к чему, но и восторгаться не чем.
На столе, под охраной двух кружек, пузатая бутылка, в матовой нетронутой пыли. На пробке оттиск пятилетней давности.
— Сервис… — похвалил я и нарисовал по пыли глаза, рот и нос. Вот такая компания…
Покрутился вокруг стола, подергал ручки комода, умылся, глянулся в зеркало. Писанный красавец.
Решил пойти пройтись. Нужно же чем-то заняться, что бы не сдохнуть от тоски. Когда еще мессир Карди соизволит вернуться.
Бывают встречи которые не загадываешь. И мысли такой не держишь и думы такой не думаешь.
По коридору, навстречу мне, шла Валери, следом служанка тащила на руках двух грудничков. Я замер соляным столбом. Увидел как она вздрогнула от неожиданности.
˗ Здравствуйте сеньор Вирхофф.
˗ Здравствуй…те Валери, ˗ произнес я в растерянности.
И что дальше?
Она поняла мое чувство. Все таки мы мало ценим в женщинах умение иногда нас угадывать.
˗ Элия, отнеси детей и собирай вещи, ˗ распорядилась она.
Служанку я не узнал. Хрупкая девчонка превратилась в статную грудастую деваху.
Валери заговорила тихим спокойным голосом, смотря мне в лицо. Взгляд её ни разу не остановился на шраме. Будто его и не было.
˗ Рада вас встретить в здравии.
˗ Относительном, ˗ усмехнулся я. Рука сама потерла рубец. Еще одна дурная привычка.
˗ Мы завтра уезжаем, ˗ теперь она заговорила быстро, словно боялась что я её перебью. ˗ Император передал Эль Гураб роду Гонзаго в фамильное пользование. Думаю не без вашего участия. Вы хороший человек сеньор Вирхофф. Но…, ˗ пауза. Раз пауза значит пошлют хорошего человека Вирхоффа куда подальше и не за тридевять земель. ˗ Сеньор Вирхофф, это мои дети. Вы понимаете?
˗ Да, ˗ я постарался ответить односложно.
˗ Прощайте, ˗ кивнула она и прошла мимо.
Вот и все. Трагедия длилась одну минуту и дали занавес. Если что-то поняли ˗ аплодируйте. Я так ничегошеньки, кроме того что меня все-таки послали. Пришлось вернулся. В голове каша из каких-то заполошных мыслей и чувств. То я отстаивал свое отцовство, то уговаривал Валери дать согласие на усыновление собственных детей, то умолял старика Гонзаго оставить меня на положении суррогатного наследника и усыновить уже меня. Много какой дребедени в голове переворошилось. Но когда не знаешь, что делать лучше не делать ни чего. Я и не делал. Лежал на кровати и изучал потолок, продолжая лениво размышлять. Для чего Валери приезжала в маркграфства? На что столь же лениво отвечал. Искала меня, вручить постановление суда о выплате алиментов на содержания Лелика и Болика… Или Чука и Гека… Или Лило и Стича… Или Кая и Герды и т. д. и в том же духе.
На следующий день мне принесли маленькую посылку.
˗ Сеньора Гонзаго просила вам передать.
Что там? Последнее письмо со строчками надежды, под которыми старательно обведены следы ребячьих ручек и ножек? Жесткая отповедь самозванцу на двадцати страницах? В посылке лежала достопамятная шкатулка. Открыл. Две горошины сунжара, серая и малиновая, покоились на своих местах. Значит Чук и Гек… Что делать с оставшимися?
Мессир Карди заявился через день, всполошив Мидлтон. Герольд размахивал гербовым стягом, барабанщик лупил в барабан как по врагу, волынщики дружно гудели, Боже царя храни". Все в сверкающих кирасах, кабасетах и белых накидках с мечом и розой.
Я показал мессиру Карди перстень.
˗ Да это Бламмона, ˗ признал тот принадлежность предмета.
˗ Вам не интересно как я его получил? ˗ спросил я его. Мне не нравился сам Карди, не нравился его тон, и люди его окружавшие тоже не нравились.
˗ Нет. Раз он у вас, значит Антуана ди Бламмона нет в живых.
˗ Он погиб на Трех Холмах, защищая переправу у Сент-Уада от хулугов.
˗ Вот как? ˗ выпучил глаза Карди. ˗ Я думал его… Приятно ошибиться. Раз он поручил вам перстень, значит, вы его хорошо знали?
Врал мессир, что ему приятно ошибаться. Не из тех он кто порадуется за другого.
˗ Относительно. Он обчистил меня в Близзене, ˗ припомнил я давний инцидент.
Не подробности ни детали нашей встречи с Бламмоном мессира Карди не интересовали.
˗ Надолго в Мидлтон?
˗ Все дела я завершил.
— Император Геттера готовит большой поход в земли Кланов. Если вы не связанны присягой или контрактом, у меня в дружине есть вакантная должность лейтенанта. Глядя на вас прочитываю боевое прошлое. Предлагаю вам службу.
К нему в дружину я не хотел. Если это счастливый шанс выдвинутся из пешек, подождем другой.
˗ Нет, благодарю? ˗ отклонил я предложение.
По лицу маркграфа скользнуло сперва удивление. Ему отказали! Затем появилась пренебрежительная ухмылка. Раз так!
˗ Чем предполагаете заняться в маркграфствах? ˗ вопрос прозвучал официально сухо.
— Открою школу бальных танцев, ˗ ответил я Карди, как мне показалось корректно.
Его сопровождающие громко зашептались. Значит, правильно поняли мои слова. Самые прыткие взялись за рукояти мечей. Очень впечатлило! Долго наверное репетировали.
— Тогда я сделаю вам хорошее предложение, ˗ раздался у меня за спиной зычный голос.
Оборачиваюсь. Плотный комплекции мужчина. В черной бороде седая прядь. Облачен в дорогую мейскую кирасу, подтянут и подвижен. На шее медальон маркграфа.
˗ Раз вы такой специалист в чаконах**… Вижу, ˗ тут он усмехнулся, ˗ я не ошибаюсь. У меня для вас подходящая работа. Неподалеку от Марбурга есть небольшая крепостица. Рош. Отсюда три дня пути по дороге к Гюнцу. Предлагаю вам отправится туда в качестве кастеляна**. Через три декады к вам прибудут младшие чада столичных родов, проштрафившиеся кадеты, неудачники-школяры и прочие оболтусы коих нашли мои вербовщики. Полсотни молокососов с гонором ветеранов уличных потасовок. Вы их возьмете под свою опеку, спустите с них семь шкур, сгоните семь потов и научите чему-нибудь путному. Хотя бы не спотыкаться и не наступать в дерьмо. А танцы на ваше усмотрение.
˗ Зачем вам оболтусы? ˗ помнится я не признавал за собой педагогических наклонностей.
˗ Дефицит живой силы. Совет маркграфств выказал заинтересованность поддержать императора Геттера. Но в таком деле участвовать с мизером людей… Нужно количество. Хотя бы заменить отправившихся в поход.
Будем считать это шанс номер два. Он более приемлем, чем первый. Может потому, что являл собой чистую авантюру. С таким же успехом я мог преподавать в женской гимназии основы морали и брака.
˗ Хорошо,˗ согласился я. Ведь второй шанс мог оказаться и последним.
˗ Мое имя Гофрид де Мбар, я двоюродный дядя Бламмона. ˗ представился он.
˗ Лех Вирхофф, ˗ назвался я.
˗ Просто Лех Вирхофф? ˗ спросил де Мбар с подозрением.
˗ Просто Лех Вирхофф.
Маркграф кликнул клерка, продиктовал бумагу, подписал, притиснул свою печать и подал мне вместе с увесистым кошелем.
˗ Кольцо оставьте себе. Приведите Рош в порядок. К крепости приписано две большие деревни. Напомните мужикам о их вассальном долге. Не стесняйтесь. Два года их не беспокоили. Рош удел Бламмона. Как уже говорил, ученики прибудут через три декады. Средства на обучение танцам, ˗ он не удержался от улыбки, ˗ будет доставлять мой человек. Подекадно. Он же присмотрит, что бы вашим танцорам ничего не мешало. И…, ˗ он склонил голову на бок. ˗ для просто Вирхофф вы обладаете слишком приметным оружием.
Закончив со мной Мбар объявил.
˗ Отправляемся к Глинистой долине.
На лицах сопровождавших смятение. Они не хотели отправляться, они хотели жаркого и глинтвейна, печальных песен и покладистых девиц. Желательно за счет сюзерена.
Торчать лишнее время в Звенящей Подкове нет ни какого смысла. Пошел собирать вещи: заначка, склянка с мазью, шкатулка с сунжаром и тетрадь Амадеуса. Из белья ˗ носовой платок и рубашка. За то не тяжело таскать с собой.
Складывая в сумку, в первые за все время раскрыл бардовскую рукопись. В самом уголку беглая кривая надпись. Для Соль. Рыжие конопушки тиарки победили золотой локон акхарамки. Хоть и не с явным преимуществом…
Посмотрел на стоящую на столе бутылку, которую не тронул как благородный жених невесту до свадьбы. Отошел к окну. Присмотрелся (нарциссизм подцепил что ли?) к едва видимому отражению. Шрам проявлялся отчетливей всех.
Почему я? Вопрос… Кому? Припомнил последнюю встречу с попом. Не вежливо получилось, но от души. И все-таки почему я? Ответ есть… Должен быть…
Рассчитавшись за постой, я перешел из одной двери в другую. Не помешает чего-нибудь пожевать, перед дальней дорогой.
У самого крыльца трактира высокий желтый клен.
˗ Что ж ты желтый то? ˗ удивляюсь, мимоходом рассматривая понурое деревце.
˗ А с чего ему зеленеть, ˗ отозвался за дерево бродяжка, уплетавший хлеб. ˗ Лень людишкам за угол ссуль занести. Надуются вина и отливают, где попало. Вот и сжелтел.
Справедливое замечание. Подвыпивший человек сродни безродному барбосу, всяк столб отметочная точка.
Внутри толкается, теснится народ. В основном воинский. Пикинеры, арбалетчики, рейтары… Здесь же вербовщик, к нему очередь из желающих по сходной цене продать свои умение обращаться с армейским инвентарем.
Я не стал лезть вперед, а присоседился к грустному ратнику, стеснительно прикрывавшего руку. Он не охотно, но подвинулся. Следы от споротой нашивки выдавали в нем бывшего капрала.
˗ Попортили? ˗ спросил я его про руку.
˗ Есть маленько, ˗ согласился он.
˗ Покажи, ˗ полюбопытствовал я.
Рука действительно малость подпорчена. Не хватало половины указательного пальца и фаланги на среднем.
˗ Почти цела, ˗ ободрил я соседа.
˗ Почти, ˗ сокрушаясь, закивал тот головой.
Я заказал себе тушеной капусты с крольчатиной и пинту хереса. Для легкости общения, угостил вином бывшего капрала. В обмен он простосердечно рассказал об окончании своей воинской карьеры.
˗ За это меня барон Грей и отправил в отставку, ˗ повертел он покалеченной рукой, не признавая увечья. ˗ Хороший ты был капрал, говорит, но на войне здоровые люди нужны. Только думаю не из-за руки отставка вышла. Сержант Лемт похлопотал. Своего родственника хотел потеплее пристроить. Теперь он капральствует. Думает маслом маслено, медом мазано, вареньем полито.
˗ И сахаром посыпано, ˗ поддержал я его. ˗ А ко мне пойдешь служить?
˗ Стражником что ли? ˗ обиделся отставник.
˗ Почему стражником? Капралом.
Сразу град вопросов по существу.
˗ Кем командовать? Где? Какое жалование?
Объясняю.
˗ Жалование обычное ˗ капральское. Служба гарнизонная, в Роше. А кем командовать увидим через три декады. Тебя как звать-величать?
˗ Дерек Ли. Капрал Дерек Ли, ˗ приосанился мой сосед.
Я разлил остатки вина по кружкам. Чокнулись.
˗ Ну, что капрал Дерек Ли? Коли согласен, поехали.
Часть вторая. Школа танцев имени Соломона Кляра*
1
Ельник закончился. Впереди неоглядное поле подсолнухов. От ярко-желтых соцветий режет глаза. В воздухе спелая медовая сладость. Не могу припомнить, действительно ли подсолнухи пахнут медом? Два пугала, поставленные устрашать птиц, высунулись из огромных зонтов и распростерли пустые рукава рубах для дружеских объятий. Сколько лет ˗ сколько зим! На душе становится легко и весело.
˗ Через лигу будет Лидж, а за ним и Рош, ˗ оповестил Ли о скором прибытии. ˗ Где-то тут еще речка бежит.
Речка сразу за подсолнуховым полем. После слепящей желтизны, ленивая вода кажется мутной, а заросли ив поникшими и увядшими.
С берега на берег перекинут мост. На два бревна уложены толстые плахи и пробиты скобами. Вся ширина переправы впритык на телегу с сеном. По одному краю моста ˗ криворукость плотницкая! ˗ перила. Опираясь на них локтями стоит мужичонка, похожий на постаревшего школяра, получавшего знания не один десяток лет. Должно быть от избытка образования, он философски грустно сплевывал в медленные речные волны.
Последователь Планше** не выглядел франтом. Вылинявшая от стирок одежка, косолапо стоптанные башмаки, на потерявшем форму токе** отсутствует лента с бантом.
˗ Текущий поток напоминает о безвозвратно ушедших временах, ˗ произнес я. Настроение отличное, от чего не потрепаться с посторонним человеком, созерцавшим сплав собственных слюней по воде. ˗ Не топиться собрался?
Он мог не отвечать, но ответил.
˗ Я то нет. А человек сподобился, ˗ школяр мотнул головой в сторону прибрежного луга, ˗ Вещички бесхозные остались. Думаю прибрать. С детства к порядку приучен. Не гоже вещам без догляда.
Действительно, на бережку, прямо у воды, новехонькая рубашка и штаны накинуты поверх сапог.
˗ Ох, едрена хрень, эконом выискался, ˗ усмехнулся Ли.
˗ Не выискался, а был, ˗ мужичек повернулся в нашу сторону. ˗ В замке барона Мюлля.
Школяр горбонос, над переносицей сросшиеся густые брови, глаза близко посажены, взгляд внимательный и спокойный. Не смотря на бедность подбородок выбрит, а усики ухожены и подстрижены.
˗ Почему был? ˗ допытываюсь я, хотя в общем какое мне до того дело.
˗ Шамбеллан** паскудник напел, ˗ поник мужичек. ˗ Дескать Иохим Плюмм на баронской казне руки нагрел без меры.
˗ Врал поди?
˗ Ясно, врал, ˗ с горечью вздохнул Иохим.
˗ А ты святей прочих, ˗ усомнился Ли. У капрала насчет тыловой и обозной канцелярии и бухгалтерии мнение не высокое.
˗ Не святей, но честь знаю, ˗ пояснил Иохим и поправился. ˗ Не больше положенного.
˗ Процентов пять прилипало, ˗ проявил знание казнокрадства Ли.
˗ Откуда?! Два, ˗ признался бывший эконом Мюлля. ˗ Так уж повелось.
˗ А в конкретных цифрах? ˗ уточнил я. Могло пригодится. Надо же знать насколько меня, кастеляна замка Рош, будут обкрадывать приближенные к моему карману.
˗ В год и тысяча не набегала, ˗ вздохнул над скромностью перепадавших бонусов Иохим.
˗ Ого! ˗ подивился капрал размерами неучтенных премиальных. ˗ И тебя не повесили?
Надо полагать Ли не задумываясь вздернул бы плута и за сумму в трое меньшую.
˗ Хотели, ˗ с сочувствием к недоброжелателям произнес Иохим.
˗ Удрал! ˗ огорчился капрал.
˗ Зачем? Я законы знаю, ˗ обиделся экс-эконом.
˗ Отбрехался выходит, ˗ презрительно сморщился Ли. Законников он любил не больше чем тыловиков.
˗ Законы знать всегда полезно, ˗ поучал капрала Иохим. Бывалый воин от такой наглости в седле привстал.
˗ А ко мне в экономы пойдешь? ˗ спрашиваю я. Интересный тип, коли официально, в суде! сумел доказать, что лишнего не утянул.
Иохим оглядел меня и Ли. В восторг от нанимателей не пришел.
˗ Извиняюсь, но похоже ваше хозяйство целиком при вас. И перекатываете вы его слева направо и обратно. Так что лично мне предложение не интересно!
Хорошо сказал и возразить нечего.
˗ Не хочешь не надо, ˗ принял я отказ. ˗ А идешь куда?
˗ А куда тут идти? ˗ Иохим развел руками. ˗ В Рош. Сказывают там требуется знающий и опытный эконом.
˗ А старый куда подевался?
˗ Помер две декады назад, ˗ просветил нас Иохим.
˗ Не больно торопишься его место занять, ˗ недоверчиво покачал я головой.
˗ У меня рекомендательного письма нет. А без него торопись не торопись, все одно не успеешь.
˗ Зачем тогда идешь? ˗ выказал непонимание капрал. ˗ Раз не успеешь.
˗ А делать больше нечего, как в Рош идти, да дискусии устраивать на дороге, ˗ рассердился Иохим.
Еще бы ему не сердится. Вещички продолжали лежать на берегу бесхозными и запросто могли попасть в чужие руки, пока он отвлекался на проезжающих. Я глянул на капрала, остерегая от излишних откровений.
˗ А почему ты решил что хозяин вещичек утопился? ˗ допытываю я эконома.
˗ Сам пузыри видел, ˗ ответил Иохим в светлой скорби.
˗ Так пузыри могут быть и от каши с маслом, ˗ хмыкнул Ли, вытягивая шею, глянуть в воду. Ни каких явных улик утопления! ˗ Охолонуть полез человек, жарко ему.
˗ Могут, ˗ согласился Иохим. ˗ Только каша пища тяжелая, а хозяин вещей час как не объявляется.
˗ Ты у раков спроси, ˗ посоветовал Ли.
˗ Я проезд не загораживаю? ˗ корректно вопрошает Иохим и плотнее придвигается к перилам. ˗ Нет? Счастливого пути…
Оставив эконома в покое, отправились дальше.
˗ По глазам видно шельма из шельм, ˗ заключил Ли из собственных наблюдений.
˗ Профессионал! ˗ поправил я капрала.
Ехали среди ухоженных полей. К полям, прячась в сонном мареве, подступали богатые сады. Край благоденствовал, не смотря на отсутствие высокого руководства. Кто сказал что счастье вечно? Исправим!
Дорога круто обогнула черемуховый лесок и вывела на окраину деревни. Слышно как на подворьях квохчет, бекает, фыркает и хрюкает живность. Нет-нет раздастся чей-нибудь голос ˗ Цып! Цып! Цып!
˗ Прибыли, ˗ вздохнул Ли, но взгляд его устремлен за дворы, за озеро, где виднелся донжон Роша.
˗ Для начала наведаемся к старосте, ˗ сказал я ему, всматриваясь в ломаную линию крыш.
˗ Спросить бы у кого, где найти этого старосту, ˗ предложил Ли.
Встречные селяне приостанавливаются, провожают взглядами. Некоторые осторожно кланяются. Шустрый малец показал язык и юркнул в дыру забора. Молодица, несшая плетушку с яйцами, томно на нас взглянула. Чуть надула губки. Ой, до чего вы мужики противные. Красоту девичью не примечаете. Примечаем! И сверху и снизу всего в избытке! Мясомолочной породы подруга.
˗ Сами найдем, ˗ я указал капралу на богатую усадьбу в пятидесяти шагах впереди. ˗ Не в шалаше живет.
Новый терем отгородился от остального мира высоким забором. То же новым. Свежеструганное дерево в янтаре проступившей смолы.
Ли спрыгнул с лошади и пнул в калитку ворот. Подождал. Калитка приоткрылась. В щель высунулась голова. Из-под светло-соломенного чуба боязливо глянули глазенки-пуговички.
˗ Чего надоть? ˗ спросил, блондин".
˗ Не чего, а кого, ˗ не особо вежливо ответил я. Может тут и живет староста, да приехал то не Хрен-с-горы!
˗ А ежели собак спущу, ˗,блондин" опасливо подался назад.
˗ А ежели прикажу тебя вздернуть? ˗ пригрозил я.
˗ Открывай! ˗ рыкнул на синеглазого капрал. ˗ Мессир кастелян прибыли!
˗ Ой! ˗,блондин" пропал, оставив калитку открытой.
Ли безбоязненно зашел во двор. Послышался грозный собачий рык, звук пинка, жалобный скулеж, грохотание засова. Передо мной во всю ширь распахнулись ворота. Все-таки хорошо быть начальником.
˗ Собак он спустит, ˗ ворчал Ли. ˗ Я и с него самого и с собак шкуру слуплю!
Шкур слупить он ни с кого не успел. К нам уже спешил дородный мужик, краснолицый и потный, придерживавший на богатом поясе тесак. За ним, едва поспевая, второй, такой же упитанный, но не столь проворный.
Я слез с лошади.
˗ Мессир кастелян? ˗ выпалил, который потолще, скорее спрашивая нежели обращаясь.
˗ Он самый, ˗ протянул я ему верительную грамоту.
При виде болтавшихся печатей, встречающие заробели и засмущались.
"Вот бы мне отставной министр финансов пригодился," ˗ сожалел я о несостоявшемся найме Плюмма.
Прочитав грамоту, толстяк вернул документ. В бегающих глазах, отражалась великое смятение, сразу каяться или подождать пока на дыбу подвесят?
˗ С кем имею удовольствие разговаривать, ˗ направил я ход мыслей толстяка в нужное русло.
˗ Микель Райс, староста Лиджа. А это фрай** Уалли, староста Вассау.
˗ Ну, а я стало быть новый кастелян Роша и со мной капрал Дерек Ли, ˗ повторил я для встречающих.
Радости им сообщение не прибавило. Даже наоборот, совсем захандрили.
˗ Дозвольте пригласить вас в дом, мессир Вирхофф? ˗ спросился Райс, сообразив что недальновидно мариновать начальство на пороге.
˗ Дозволяю, ˗ разрешаю великодушно.
˗ А куда ваш дворовой собирается? ˗ обратился к старосте Ли, наблюдая за неприветливым блондином, грозившим спустить на нас собак.
Малый седлал пегую кобылку, тайком поглядывая то на меня, то на капрала.
˗ Так в Рош, предупредить, ˗ Райс сглотнул слюну. ˗ Что бы это… готовились встречать.
˗ А разве было такое распоряжение? ˗ надвинулся я на старосту.
˗ Не было…, ˗ сдал назад Райс.
˗ Самоуправство?! ˗ недобро прищуриваю левый глаз.
˗ Ни как нет! ˗ обомлел староста.
Хотел гаркнуть на старосту, но передумал. Глоткой много ли добьешься? А вот инициативу необходимо перехватить.
˗ Капрал, отправляйтесь в замок и возьмите ситуацию под свою руку. До моего приезда. Думаю часа достаточно здесь разобраться. Возьмите юношу с собой. Засвидетельствует ваши полномочия.
Ли, как человек военный, беспрекословно вскочил в седло, подождал пока дворовой влезет на конягу и отбыл в Рош.
˗ Вам, фрай Уалли, не советую торопится с отъездом, ˗ прорычал я не хуже дворового пса старосте Вассау. ˗ Очень кстати что вы здесь. У меня не так много времени разъезжать с инспекциями.
Уалли, мнущийся в нерешительности, вздохнул с облегчением. Злой кастелян к нему во владения не собирался.
˗ Давайте пройдем в дом, ˗ пригласил вторично Райс.
˗ Давайте-давайте, ˗ охотно соглашаюсь я.
Со двора поднялись на крыльцо и прошли в гостиную. В просторной комнате поставец с посеребренной посудой на показ, круглый стол, пара стульев для гостей и лавки для хозяев. На стене огромная шпалера с изображением вояки, похожего на старосту.
Заметив мой заинтересованный взгляд, Райс, не без гордости, пояснил.
˗ Родоначальник фамилии. Юхти Райс.
Мне подали таз с цветочной водой сполоснуть руки. Без всяких волшебных слов и магических пассов стол моментально заставили… лучше сказать завалили продовольствием.
К раздаче приставили розовощекую симпатичную месс в легком коте, с пояском под самую грудь, подчеркнуть женское телесное достоинство.
˗ Моя племянница Клая, ˗ представил деву староста. ˗ Воспитываю и обучаю вместе с дочерью, как родную.
На сколько я знаю строить глазки, дергать плечиком и крутить попой девиц учить не надо ˗ это у них от природы. А от излишней грамотности они становятся эмансипированными суфражистками, желающими опровергнуть незыблемую аксиому ˗ кто выше писает на забор, тот и главнее в доме*!
После завершения сервировки, Райс на правах хозяина наполнил кружки вином. Кажется мейской Командорией.
˗ Рад знакомству с вами мессир кастелян, ˗ произнес он краткий тост и отсалютовав, добавил, ˗ и будущей дружбой.
Сделав глоток, отставляю вино. С серьезным видом, хотя признаюсь честно, мне больше хотелось шутить шутки и заигрывать с племянницей, заявил старостам.
˗ Дел у нас с вами фрай Райс и фрай Уалли не початый край.
Старосты согласно закивали.
˗ Вы, наверное, наслышаны, а если нет, то официально уведомляю…, ˗ запинаюсь я.
Клая кладет мне в тарелку, сочащуюся соком и блестящую вытопившемся жиром на золотой корочке, ножку поросенка. Выглядит отлично. Да и халява по другому никогда не выглядит.
˗…Не позже чем через год состоится Великий поход в земли Кланов, ˗ завершаю вступление.
˗ Давно пора, ˗ закивал головой Райс. ˗ Такие убытки несем из-за нечестивцев.
На лице старосты полное отчаяние. Он разорен! Все нажитое трудами праведными в порухе из-за подлых Кланов и войны. Я поглядел на золотую тарель под поросенком. Посудина величиной с рыцарский щит! Не в мессиры ли готовится староста?
˗ Скажите, ˗ прервал я наблюдения, ˗ у вас Хедерлейны в родственниках не числятся?
˗ Нет. А что?
˗ Уж очень вы мне напоминаете одного из них, ˗ сокрушенно закачал я головой. ˗ Продолжу. В связи с военной обстановкой, вскорости, сюда в Рош, прибудет войсковая часть.
Оба старосты обомлели от счастья. Военные! Радость то какая! У них завсегда государственных денег полные карманы. Да еще в мешках припасены и считать их толком не считают, а знай тратят на обороноукрепление державы. В основном в кабаках с девицами вольного и бесшабашного нрава.
˗ Но…, ˗ опять делаю паузу.
Нет, пока не кусну поросятины не буду говорить. Есть охота ˗ зубы в слюне тонут, аж захлебываются. Куснул так, что заломило челюсти. Сглотнул, как удав не жуя, и продолжил.
˗…Но не обычная войсковая часть, а кадеты из которых нам, ˗ специально напираю на НАМ, дабы чувствовали ответственность, ˗ предстоит взрастить настоящих воинов, прославящих Вольные Маркграфства на полях сражений.
Едва успел закончить патриотическую речь, Клая склонилась подложить жаренных овощей. Интересно кастелянам служанки полагаются? Рубахи погладить, подушку поправить, постель перестелить?
"Кастелян конечно не князь, но тоже не плохо," ˗ порадовался я возможностям времяпрепровождения в сельской глуши, а старостам объявил.
˗ Поэтому не далее как послезавтра, явитесь в Рош для получения распоряжений. К тому времени я закончу необходимые формальности, войду в курс дела, предприму надлежащие меры по устранению недостатков, возникших в отсутствии должного управления, взыщу с виновных и если потребуется назначу новых людей, преданных делу и мне лично, на освобожденные должности.
Перевел дыхание. После такого бюрократического слалома язык пересох. Не удивлюсь если вдобавок его вывихнул.
Старосты согласились со мной и вторично наполнили кружки.
˗ Если мессир кастелян не сочтет за дерзость. Предложу вам остановится на первое время у меня. Сомневаюсь, что в Роше, вам создадут, соответствующие вашему высокому званию, условия проживания, ˗ лисьим языком произнес Райс.
"Не плохо бы," ˗ признал я заманчивым предложение.
Клая поменяла блюдо с поросенком на блюдо с карасями. Коричневые прожаренные рыбины чудно пахли чесноком и укропом. А карасиная (или карасячья?) икра, обильно намазанная сметаной с приправами, не задерживаясь во рту, скользко съезжала в желудок. Объедение! Как впрочем и Клая. Вот бы с кем обсудить вопросы удобства и обустроенности быта.
˗ Подумаю, ˗ не стал я сразу отказываться от предложения старосты.
Обед продолжался согласно этикету. Подали третью смену блюд.
˗ Кстати, что случилось с экономом Роша? ˗ спросил я Райса
˗ Почил с миром, ˗ ответил староста служебной фразой.
По роже вижу не договаривает.
˗ Это как? ˗ не довольствуюсь ответом.
˗ Злоупотребили выпивкой, ˗ уважительно подсказал Уалли.
˗ Злоупотребили? ˗ не доверяю я сказанному.
˗ Выпивка собственно не причем, ˗ нахмурился Райс. ˗ Они в трактире гуляли. И заспорили. Кто дальше на свинье без седла проскачет.
˗ В первые слышу что бы свиньи под седлом ходили, ˗ заинтересовался я рассказом.
˗ Это спор такой, ˗ опять подсказал Уалли.
˗ В общем Гогенлоэ, с кем мессир покойный эконом спорил, проехал десять пасов**. А мессир покойный эконом желая победить, укусил животину за ухо, что правилами не возбраняется. Она, свинья значит, от боли и ломанулась в дыру. Сама пролезла, а мессир покойный эконом нет. Сильно лбом ударился. С того и помер.
Знатно людишки оттягиваются в нерабочее время. На свиноматках скачут. Надо предложить еще на курицах летать и в пейнбол индюшачьими яйцами кидаться.
Со двора послышались громкие голоса. Один я различил ˗ Иохима Плюмма.
Староста сунулся глянуть в окно и задернуть занавеску. Надо же такое беспокойство в ответственейший момент.
В дверь без доклада вошел дюжий молодец и возмущенно заговорил.
˗ Фрай староста, вора задержали!
˗ Какого вора? ˗ опередил я Райса.
Молодец удостоил меня недовольным взглядом.
˗ Отвечай коли мессир кастелян спрашивает, ˗ прикрикнул на него Уалли.
Визитер смахнул шапку с головы и почтительно поклонился.
˗ Всамделишнего! Он одежку у Дориана спер.
˗ Этакая мелочь, а ты мессира кастеляна отвлекаешь от важного разговора, ˗ осуждающе замотал головой Райс.
˗ Тащи-ка сюда лиходея, ˗ выгибаю бровь дугой и хмурюсь. Что поделать? Киношное прошлое.
Моего знакомца втолкнули в зал. Увидев меня, он на мгновение в растерянности замялся, но тут же взял себя в руки. Афишировать наше знакомство он не стал.
˗ Требую правосудия! ˗ воззвал экс-эконом.
Я еще раз убедился в том, что умница Плюмм не плохо бы послужил мессиру кастеляну, т. е. мне.
˗ Будет тебе правосудие, ˗ грубо толкнули Иохима в спину. Бедняга чуть не упал.
˗ Вы собственно кто? ˗ спросил я молодца, столь агрессивно радеющего за справедливость.
˗ Менкар, бондарь.
˗ Соизволь объясниться, ˗ потребовал я.
˗ Мы с Дорианом были на реке, а этот ворюга стащил его одежду и собрался улизнуть. Я его и задержал в то момент когда он сюда направлялся.
˗ А что вы на реке делали?
˗ Мы? ˗ как то стушевался молодец, когда потребовались подробности. ˗ Это… рыбу ловили.
˗ Понятно, рыбу. Что вы ответите на обвинения в воровстве фрай…
˗ Иохим Плюмм, ˗ напомнил экс-эконом барона Мюлля и задумался.
Жалко коли придется вешать. Видать не все законы знает, а некоторые, о неприкосновенности чужого имущества и не чтит.
˗ Все выше сказанное напраслина! Наглая и беспредельная! Одежда конфискована всвязи с преступным деянием её владельца, ˗ на этих словах Плюмм заработал еще один тычок в спину. ˗ Попрошу мессира кастеляна оградить меня от необоснованного рукоприкладства.
˗ Ограждаю, ˗ согласился я и погрозил молодцу пальцем.
˗ Первое. Согласно уложения восемьдесят, на территории феодов Низинной Унии куда входит земля Роша, запрещено ловить рыбу до наступления пятой Декты. Также запрещено ловить означенную рыбу без особого на то дозволения рыболовными снастями не подпадающими под определение однокрючковая снасть, т. е. удочка. Второе. Треть улова надлежит сдавать на кухню владельца земель или лица его замещающего, назначенного особым распоряжением вышеупомянутого владельца или же другим вышестоящим лицом или органом власти. Из оставшейся доли добытых рыболовством материальных ценностей следует уплатить налог в размере одной десятой в пользу церкви и одной пятой в пользу Унии.
˗ Сколько отбило? ˗ спросил я у старосты.
˗ Три, ˗ ответил тот грозно глядя на Менкара.
˗ Что скажите, молодой человек?
˗ Я не знал, ˗ пролепетал нарушитель уложения восемьдесят. Речи об украденной одежке более не велось.
˗ Незнание законов не освобождает от ответственности и не является смягчающим вину обстоятельством, ˗ произнес Плюмм.
"Ох, чешет ˗ не запнется," ˗ закивал я головой.
˗ К слову фрай Плюмм, напомните присутствующим, кто вас уполномочивал на отправление деятельности по надзору за соблюдением закона? Ведь своевольное присвоение чужих прав есть деяние наказуемое не меньше чем воровство.
˗ Мессир кастелян запамятовали, ˗ уже не так бодро произнес Плюмм. ˗ Вы сами, не далее чем два часа назад, предложили мне занять должность эконома в своих владениях.
˗ Припоминаю, было такое, ˗ согласно кивнул я и повернулся к старосте Лиджа. ˗ Фрай Райс выдайте фраю Плюмму всю подотчетную документацию за три последних года. Затем фрай Плюмм на пару с этим молодым браконьером отправятся в Вассау, к фраю Уалли, и заберут документы у него. Со всеми бумагами фрай Плюмм прибудет ко мне в Рош, где так же изымет документы и проведет строжайшую ревизию поступавших налогов и их расход. Вы, молодой человек, и ваш дружок, с кем ловили рыбу, отработаете на общественно полезных работах две декады безвозмездно. Фраи старосты… Как уже оговорено, явитесь лично в замок для дальнейших указаний и принятия решений по вам обоим. Тому кто не согласен с моими словами сук я укажу. Веревка за счет казны. Вопросы есть? Думаю нет. Исполнять! ˗ я махнул рукой, распуская столовую компанию.
Оставшись один, без аппетита поковырял мясное рагу, попробовал паштета и копченых почек. Клая больше возле меня не крутилась. С этой бюрократией язву себе наживешь!
Покинув хлебосольный дом, направил лошадь по улице. Лидж деревня не маленькая. Дворов триста если не меньше. Хозяйства крепкие. А то! Почитай два года без барского хомута. Вороватого старосту не в счет. Вот интересно у него сколько процентов отчислений? Тоже наверное два. Эконому два, старосте два, еще кому то два. Нет, с мздоимством надо бороться! Про это помнится даже по телевизору убеждают. Лет примерно десять кряду.
На перекрестке, на углах ˗ лавка, трактир, аптека и цирюльня. Бизнес-сити, словом. Лавка солидная с автопортретной вывеской, Питер Бигл и Сын", с выставными лотками, на которых хозяйственная мелочевка, ткани, пуговицы и т. д. Трактир тоже выглядит не плохо. Одноэтажный, но вместительный. У крыльца палисадник, в палисаднике лавочки. Одну уже забронировал перебравший клиент. Широко раскинувшись, бедняга сопел, распугивая мух, собиравших крошки с его усов. Трактир назывался, Рыцарская Чаша". Дверь в трактир гостеприимно распахнута. В сумраке видятся силуэты мебели, густая тень прилавка, и над ним, озорные блестки бутылочного стекла.
У аптеки, а что иное коли подоконники заставлены склянками, во дворе сушится травка в пучках и вениках, разговор на повышенных тонах. Молодица о чем-то упрашивает аптекаря, показывая на наметившийся живот. Аптекарь в бессилии разводит руками, дескать, меньше надо бывать на сквозняке ˗ не надует!
Возле цирюльни никого нет. Из открытого окна доносится печальная музыка. Если цирюльник бреет и стрижет как играет, тогда извиняйте, лучше доверится палачу. Шансов выжить много больше.
Еду дальше, окидываю хозяйским оком доверенные владения.
Во дворе дома перебранка. Милые бранятся, только тешатся. Но почему-то милый прятался за бочку с водой, а милая норовила заехать ему поленом. Листвяжным…
Две женщины, по старше и по младше, таскали чурки во двор. Глава семьи, он же муж и зять, загибал пальцы, взяв на себя ответственность вести счет добру…
Кавалер мило трепался с барышней, выпустив рубаху из под пояса, прикрыть обозначившиеся не праведные намерения по отношению к собеседнице. От его речей у бедняжки пунцовели щечки.
Из-за забора выглядывает бабка. Светлое лицо в морщинках, седой волос аккуратно заправлен под чепец. К таким вот и похаживают Серые Волки плюнув на прелести стервочек в красных кепи, юбчонках-мини и продовольственной корзиной VIP-класса.
˗ Вы мессир случает не новый кастелян будете? ˗ спросила она, ни чуть не робея моему серьезному виду.
˗ Он самый фрая… ˗ не удивился я её осведомленности. В деревни новости распространяются быстрее чем по интернету.
˗ Йонге, зовут меня. Старая Йонге, ˗ назвалась бабка.
˗ А я кастелян Лех Вирхофф.
˗ Из босяков че ли? ˗ и так и сяк присматривалась она ко мне.
˗ Почему из босяков?
˗ Дак у нас благородия либо фон либо де. Бывают еще с ди, но то пришлые. Вон наш то управляющий, как перепьет, требует величайте его де Гаска и не иначе. А какой он де? Муде он, а не де.
˗ Ни чего не могу поделать, Лех Вирхофф, без всяких довесков, уважаемая фрая Йонге.
˗ И то хорошо, что не брешешь.
˗ Была нужда.
˗ Не скажи… Состоял бы в благородиях, староста наш, тебе бы дочку свою присватал.
˗ Знал бы раньше…
˗ Ты дочку то видел?
˗ А что?
˗ Эхе-хе! В спешке ни чего путного не сделаешь.
˗ А с чувством да с толком… Ммм! На загляденье?
˗ Вижу, с понятием
˗ Не первый день живу.
Бабка соглашаясь, закивала головой, поправила вязку чепца. Теперь она стопроцентно походила на милую бабушку Красной Шапочки.
˗ Интересно, где это вам мессир кастелян рану нанесли.
˗ В кабаке девку не поделили, вот и досталось, ˗ я провел по щеке.
˗ Дак я не про щеку, ˗ отмахнулась Йонге. ˗ Которая тут.
Старуха приложила руку к левой стороны груди.
˗ Не интересная история.
˗ А ты приходи, расскажи, а я тебе поворожу. На камышовом пуху. Вернее верного ворожба.
˗ Хорошего нашепчешь? ˗ спросил я. Она не уверенно кивнула. ˗ Понятно, вечная проблема с деньгами?
˗ Веселый, вы мессир кастелян, ˗ обиделась Йонге.
˗ Что есть, то есть. Еще бы гармошку…
Улица спустилась к озеру. Большая монета воды лежала у подножья холма, на котором шапкой сидел замок. Не велик и не мал, средней руки и мощи фортификация. На самой верхушке донжон. Частью под крышей, частью с открытой террасой, похожей на открытую ладонь, далеко простертую над озером. Надеюсь от сюда сигать в воду не придется.
От донжона полукругом отходили две стены смыкающиеся в надвратной башне.
Не торопясь объехал озеро, наслаждаясь прохладой и любуясь простором. Поднялся к замку по насыпной дороге. Достаточно узкой и извилистой, что бы препятствовать потенциальным захватчикам. На полпути подъема, от дороги к озеру, спускались ступеньки. Там где выходили на берег положены мостки. Захотелось свернуть и искупаться. Разбежавшись по мосткам прыгнуть в воду, так что бы брызг и шуму как от гиппопотама.
˗ Успею, ˗ утешил я себя не уверенно.
В караульной будке пусто. Хорошо хоть решетка опущена и войти можно только в узкую калиточку. Спешился, привязал коня и ступил в сумрак воротного туннеля. Даже досюда доносятся крики и ругань моего капрала.
˗ Я вас сукины дети не дожидаясь кастеляна перевешаю… Что? Закону такого нету? Я сейчас закон!
По моему кого-то били. Звук такой будто огромный кусок глины шмякнули в стену.
Вышел на свет. На углу жался откомандированный дворовой. В глазах удивление и страх. Было чего боятся. Из воинского гарнизона пятеро валялись в стельку пьяные, тут и экспертизы не надо, трое от тяжелой руки капрала, еще двое спасаясь, удирали по лестницам на стену. В строю оставались опцион, гражданский и кухарка. Последняя выглядела достойней всех.
˗ Капрал, ˗ окликаю Ли, готового гонятся за беглецами по пролетам и галереям. ˗ Доложить обстановку.
˗ Мессир кастелян, ˗ начал рапорт капрал, ˗ на вверенной территории полный развал и бардак.
˗ Ваши действия?
˗ Гарнизон распустить, управляющего посадить в карцер, опциона вздернуть.
˗ А кухарку? ˗ я кивнул головой в её сторону. ˗ Как поступим с ней?
Ли делово смерил штрафницу взглядом. На вид ей сорок-сорок пять, но есть на что позариться.
Кухарка чуть подалась вперед. В глазах мечтательная дерзость. Начинайте!.. Казните!.. Терзайте!.. Мучайте!.. Прямо сейчас и многократно!
˗ Кухарку? ˗ переспросил Ли, сразу поостыв.
˗ Её прощаю, пригодится, ˗ объявил я. Та признательно поклонилась, но взгляд скосила на капрала, он ей нравился больше. Вот так-так? ˗ Опциона в карцер, до особых распоряжений. Управляющего оставим пока, покажет хозяйство.
Ли зацепив гражданского за рукав, подвел ко мне.
˗ Ежели что, ˗ пригрозил капрал. ˗ Ты в карцере не сидеть будешь, а прятаться. От меня! А от меня спрятаться можно только на погосте. Понял?
Тот соглашаясь кивнул.
Управляющий Роша выглядел не особенно здорово. Синяк под глазом я во внимание не беру и оторванный воротник тоже. Был он не велик ростом, тщедушен, на макушке блин лысины, в глазах немой крик ˗ я не в чем не виноват! Верим!
˗ Что любезный фрай… Гаска? ˗ припомнил я названную старухой фамилию.
˗ Гаска, ˗ подтвердил мажордом безрадостно.
˗ Начнем с самого верха. Коли уж суждена отсидка в карцере, сразу же в него и спустимся.
Попасть в донжон можно двумя путями. Подняться по широкой лестнице на эспланаду с караулом из скульптур, загаженных голубями. Нарядная, выложенная из красного гранита дорожка подведет к двустворчатым дверям центрального входа. Или же по другой лестнице на стену, на галерею с машикулями, затем через зарешеченную арку на не большую площадку. Откуда в дверь или же опять по лестнице на террасу донжона.
Мы начали подниматься на стену.
˗ ЗамОк надо восстановить, ˗ потребовал я, обратив внимание на отсутствие важной детали в решетке.
˗ Будет сделано, ˗ кивнул Гаска.
Пройдя арку, вышли на площадку. Узкое место, замусоренное битыми глиняными черепками. Похоже, бросали опорожненные бутыли. Цветные плиты пола местами отсутствовали.
˗ Бардак — раз, ˗ начал отсчет я. Толкнул дверь на межэтажную площадку. Она легко открылась. ˗ Бардак ˗ два!
Следующая остановка на террасе. Тут что-то вроде остатков розария. С десяток ваз с землей где буйно росли розы и вместе с ними васильки и ромашки. Цветам должного ухода не было.
˗ Бардак ˗ три, ˗ указал я ему на мешки с соломой, уложенные в гнездо. ˗ У вас тут что ферма аистов?
˗ Караул отдыхал, ˗ промямлил Гаска.
Я подошел поближе, и кончиком даги подцепил женские панталоны с дырой в промежности.
˗ Если прогрызено из вне ˗ не беда. А если изнутри?
˗ Чего? ˗ не понял Гаска.
˗ Феномен! ˗ атрибут одежды сброшен вниз.
Прошел по террасе. На самый край, к наполовину обрушившемуся зубцу. Места только стать ногами. Не удержался, легко запрыгнул. В груди захолонуло от красоты и пьянящего желания оттолкнутся. Полечу!.. Видно мало Акхарама. Не напрыгался.
Повернулся к Гаске. Молчит курвец. Не просит, не умоляет барина слезть, не испытывать судьбу, не сиротить подданных. Хорош сирота! Разорил замок на пару с экономом и опционом.
˗ Пойдем дальше, ˗ снизошел я с высоты.
Вошли в донжон. Небольшой центральный зал. Посередине стол, колченогий и массивный. Запросто можно устраивать стриптиз и танцы. Вдоль стен шкафы и посудные полки. Судя по пустотам за стеклянным дверцами, интерьерные ценности убыли в неизвестном направлении.
˗ Что в сундуке? ˗ спросил я Гаску, дивясь на огромную касапанку. На сундуке не то что сидеть ˗ лежать можно!
˗ Книги, ˗ уверено ответил тот.
Толкнул ногой объемную мебелину. Та удивительно легко подвинулась. Вывод ˗ библиотечные запасники все на руках.
От зала отходят два коридора. Один в спальни и кабинеты, другой к лестнице, вниз.
˗ Заглянем, ˗ приглашаю Гаску к досмотру помещений.
Тот забренчал ключами и вышел вперед открыть двери.
Оружейная, она же кабинет почти пуста. Пара железяк на рогатках, огромный щит на стене, манекен в доспехах вот и весь арсенал. Подвигал ящики стола. В них иногда попадаются интересные вещи. Недописанные романы, переписка с соседом в пачке потоньше и переписка с женой соседа, многоконвертная история, перевязанная бретелькой от лифчика. Тут все пусто.
Спальня. Кровать под балдахином, паутина по углам, большой ковер на полу, ширма в дырах, шкаф с выломанными дверями. На подоконнике стоит урильник**, пробитый на вылет арбалетной стрелой.
Рядом вторая спальня, поменьше. От нравы. Мужья спят от жен отдельно! Не иначе что бы последние не беспокоили чуткий сон мессира храпом, перегаром и глупостями насчет давай как прошу, а потом по нормальному.
Далее три комнаты непонятного назначения. В конце коридора ˗ купальня. Огромная бадья из дуба, на полке растрескавшийся кусок мыла со следами мышиных зубов и противомозольная пемза.
Вторую сторону смотреть не стали. Порядок мало-мальский соблюдался и на том спасибо.
Спустились по лестнице на второй этаж, в зал побольше. Как сказал Гаска, он предназначен для приема гостей, которые при прочих обстоятельствах не уместились в верхнем. В зале клетчатый мраморный пол, серое с розовым, и четыре колонны подпиравшие свод. Ближе к окну останки длинного стола и лавок. Кресло хозяина послужило кому то мишенью. Спинка истыкана в щепу.
Закончив с донжоном, вышли на площадку перед входом. Кор-де-плас** весь на виду. Раскоряченная телега, разломанные бочки, распотрошенные тюки и разбросаное сено. К крепостной стене пристроена казарма, крыша которой служила валгангом**, по которой должен расхаживать, но не расхаживал, караульный. Между казармой и донжоном навес для лошадей.
Спустились в казарму. Кроме пыли и ломанной мебели ни чего.
˗ Практиковались в дебошах? ˗ спросил я Гаску.
˗ Это на Маврия, ˗ вздохнул Гаска, потупив взор.
˗ На Маврия что? Бунт? ˗ потребовал я внятных разъяснений.
˗ Покойный эконом девиц из города выписал. Не поделили.
˗ Понятно. Пойдем глянем стратегические запасы продовольствия.
˗ Так нету.
˗ Чего нету?
˗ Ни запасов нету, ни продовольствия.
˗ Совсем?
˗ Совсем, ˗ еле слышно подтвердил Гаска.
˗ А должны быть, ˗ добавил я гнева в голос.
˗ Само собой должны, но нету, ˗ безвинно произнес Гаска. ˗ Съели.
˗ Проверим, ˗ заверил я управляющего.
Проверки он по всей видимости не боялся. Забоится когда увидит Иохима.
В подвалах действительно смотреть нечего. Где полагалось хранится овсу, муке и колбасе на случай лихолетья ˗ пустота. Крысы и те эмигрировали в поисках пропитания. Походу, заглянул в колодец, упрятанный мудрым фортификатором в боковом ответвлении подвальных помещений. В дурно пахнувшей затхлой воде плавали деревяшки.
˗ Колодец засрали! ˗ возмутился я. ˗ Охренели!
˗ Если только немного, ˗ попробовал отшутится Гаска.
В одной из камер подвала, в кандалах лежал скелет, весело раскрыв зубастую пасть.
˗ Похоже с амнистией затянули. Но ничего, будет тебе с кем поговорить.
Забрав у Гаски ключи, затолкал его в камеру и прикрыл дверь. Для острастки пошурудил, поклацал запором.
Оставив разжалованного управляющего мотать срок в обществе веселого скелета, выбрался на белый свет. Капрал продолжал буйствовать. Перемирие с гарнизоном закончилось при инспекции наличествовавшего оружия.
Подождал пока Ли закончит рукоприкладство.
˗ Что скажешь? ˗ спросил я его.
˗ Гарнизон в шею, опциона…, ˗ капрал поискал подходящей по его мнению кары, но сумел лишь выдохнуть, ˗ под трибунал!
Все правильно так и следовало поступить.
˗ А где взять новых? ˗ не стал я спешить с массовыми сокращениями штата.
˗ Новых? ˗ взял себя в руки Ли.
˗ Вдвоем управимся? А когда прибудет краса и гордость Маркграфств?
˗ Послать прошение вербовщику. Людей нам наберут.
˗ Опять какой-нибудь сброд? К концу декады отправишься в Марбург и самолично наберешь десяток человек. Только тех кто может нам помочь, научить чему-нибудь путному. Лучше таких как мы с тобой. К делу пригодных, но пока не при исполнении, по обстоятельствам от них не зависящем.
Капрал нахмурился и кивнул. Он не любил когда ему напоминали о его руке.
Потом мы снова, вдвоем, обошли владения. На кухни стряпуха угостила нас сырными лепешками и поинтересовалась когда подавать обед.
˗ Фрая Иза, ˗ обратился я к ней, попробовав лакомство. ˗ Тут через две декады народу будет больше чем при осаде перевалов Жоахим. Вы себе помощницу присмотрите.
˗ Не уж то солдатики! ˗ загорелись глазки у кухарки.
˗ Кадеты.
˗ Сопляки, ˗ с сожалением воздохнула она.
˗ Кормить все равно нужно.
˗ Чем?!
Действительно на полках за её спиной в основном пыльные глиняные горшки.
˗ Это утрясем, ˗ пообещал я.
˗ Родственницу свою из Лиджа позову. Геллу. Можно?
˗ Можно, ˗ разрешил я.
К концу дня вернулся Иохим и сопровождавший его Менкар. Ревизионная комиссия приволокла мешок гроссбухов, приходных ордеров, расходных векселей, долговых расписок и прочей бухгалтерии.
Капрал недовольно покосился на Иохима, потом вопросительно глянул на меня.
˗ Фрай Плюмм счел возможным принять предложение и зачислен в штат экономов с испытательным сроком в декаду.
По требованию Иохима вытащили из кутузки Гаску. Несчастный управляющий, отправился передавать дела.
˗ Ты не всех еще разогнал? ˗ спросил я Ли.
˗ Нет, ˗ коротко ответил тот.
˗ Это хорошо. Пусть отработают, что проели и пропили сверх дозволенного.
˗ Угу, ˗ кивнул Ли, погружаясь в размышления.
Покружив по двору я поднялся к себе. К себе! Ласкает слух. Вроде как жил тут от рождения и теперь вернулся. Вышел на террасу, взобрался на зубец. Деревенька миленькая, чистенькая, ухоженная. Сизые дымки над кухнями и сушилками. Озеро прозрачно до самого дна и сверху похоже на огромное зеркало, по которому бегут вперегонки серебряные и аквамариновые волны. Когда волны успокаиваются, в сверкающую гладь подглядывает янтарное небо. К дальнему берегу озера, из-за горизонта, подступает темно-зеленый бор.
Все хорошо… Кроме одного. Меня и моей "обычной работенки" во спасению мира. Чувствуешь себя червяком в спелом пахучем яблоке.
2
На следующий день эксцессы с доблестной гвардией Роша продолжились. Обленившиеся стражи попробовали обжаловать решение капрала привлечь их на хозработы. Во укрепление авторитета Ли, во всеуслышание уполномочил его уклонистов вешать над воротами замка.
˗ Только с наружи, ˗ предупредил капрала. ˗ Вони мне здесь не надо.
Понаблюдав за началом субботника по благоустройству территорий и помещений Роша, совершил дежурный обход по стене и отправился в оружейную, рисовать эскизы оборудования, которое требуется воссоздать. Выдумывать ничего особенного не стал. Перво-наперво нужна всеми армейцами любимая полоса препятствий. Не полностью, а её квинтэссенция плюс дополнения. Ров опускаем… Вместо него бревно… Затем лабиринт, забор… Разрушенный мост ни к чему, хватит разрушенной лестницы… Стенка в два этажа с окнами… Турники, брусья… Без вышки и парашюта обойдутся, а вот тяжснаряды ˗ обязательно. Отдельно место для стрельбы и площадка для занятий фехтованием и отработки ударов на манекенах и товарищах. Главное заставить подопечных полюбить, утреннюю гимнастику и водные процедуры".
˗ Заставим ˗ полюбят, ˗ заверял я себя. Хотя помнится мои попытки выдрессировать соседского пса бегать в ларек за пивом кончились полным провалом. Поганец все время вставал в очередь за охотничьими сосисками.
Корпел до самого обеда, не отрываясь. От художеств занемела рука. Не привычная работа вызывала в организме изжогу и желание пройтись до трактира. Как там? Все ли ладно?
Расставляя тарелки и раскладывая ложки-вилки, Иза вздыхала и причитала.
˗ Вам бы служанку нанять. Убраться, пыль стереть. А то на мебели писать можно. А паутина?! Ворона попадет не вырвется.
˗ Ага, а тараканы сапоги обуют ˗ не отберешь, ˗ согласился я.
Признаюсь, мне жутко нравилось ощущать себя мессиром и кастеляном. Нет, скорее нравилось иметь свой, пускай временный, угол. Помнится в Эль Гурабе у меня и такого не водилось. Отсиживался в библиотеке. Да пару раз заночевал в спальне. Но это не в счет. Работа.
˗ Мне то некогда у вас тут порядок наводить, ˗ пожаловалась она.
˗ И мне некогда, ˗ сказал я поднимая крышку.
На блюде, посыпанный зеленью, пыхая паром и ароматом, лежал кролик. Откуда, интересно? Припомнил, видел ли в замке котов? Вроде нет?
˗ А одежду подладить? Пуговица болтается, рукав по шву пошел. Сами чинить будете? Мужчине иголку доверь, он ею и заколется.
˗ Ну, уж…, ˗ возмутился я наглому навету на сильный пол.
Кухарка ушла, оставив меня наедине со стряпней. Не знаю чего там в блюде запечено, но вкусно.
Быстро закончив с обедом, продолжил конструкторские работы. Должен признать в моих эскизах было что-то от, Герники" Пикассо, который Пабло. Не всякому уму постижимо.
От творчества меня оторвал Иохим. Эконом приперся с отчетом по проведенной им всесторонней ревизии состояния хозяйства Роша.
˗ Вы гляньте мессир кастелян! Это же воровство! Таких нахалюг в жизни не встречал. Смело можете вызывать фогта и сдавать старост в долговую яму. Управляющего с опционом тоже.
˗ Спокойнее фрай Плюмм, спокойнее, ˗ остудил я рвение эконома. ˗ И не тычьте мне в нос вашими бухгалтериями я все равно в этом не понимаю. Посадить не мудрено, а проку? Вы сколько за честь свою судились? Год? Два? Три! У нас столько времени нет. Больше чем уверен заволокитят старосты тяжбу. Надолго и надежно. Так что постараемся взыскать. Денег понадобится прорва! Сомневаюсь, что мы зажируем на выделенные маркграфом средства. А нам нужно нанять плотников, кузнецов и прочие… прочие… прочие…
˗ Понимаю.
˗ Вы ничего не можете понимать, поскольку я еще и рта не раскрыл. Слушайте. Все финансы из кастелянской казны, должны направляться на строительство вот этих сооружений, ˗ я протянул ему свои эскизы, ˗ и на содержание и экипировку обучаемых. В последнюю очередь средства расходуются на выплаты капралу, кухаркам, налоги, ваши полпроцента и меня. Понятно?
˗ Понятно. Но почему…
˗ Потому что у вас нет рекомендательных писем, ˗ не дал я ему договорить.
˗ Нет, я хотел…
˗ Вы должны хотеть того же, что и я, и направлять на это все усилия. А по поводу воровства? Посмотрим что скажут Райс и Уалли.
После всех обыденных разборок с каких начинался обычный день, я, капрал и Плюмм мирно поджидали обеих старост. Эконом все время лез с расспросами и идеями о обустройстве вверенного ему хозяйства. Я отмалчивался, но похоже от моего молчания идей в голове у эконома становилось только больше. Наконец Райс и Уалли явились. Долго спешивались, подправляли ремни, что то наказывали сопровождавшим их Менкару и Дориану. Я проявил просто ангельское терпение. Капрал и тот начал шипеть, порываясь их поторопить. Успокаивающе похлопал его по плечу. Терпение друг, терпение.
˗ Извините мессир кастелян, запоздали, ˗ заискивающе улыбнулся Уилли.
˗ Извиняю, ˗ кивнул я в ответ и добавил. ˗ Иохим запиши за фраями начет в размере десяти флоринов за задержку.
˗ Мессир кастелян… ˗ взмолился Райс.
˗ И еще по пять за попытку оспорить мое решение.
С удовольствием наблюдаю как по лицам старейшин идут пятна сдерживаемого возмущения. Они даже про презент забыли, длинный сверток красного бархата. Я им напомнил, поманив пальцем Уилли, державшего предмет. Тот на полусогнутых подошел ко мне и протянул подарок.
˗ Примите в знак нашего уважения, ˗ промямли он.
˗ Принимаю, ˗ сунул подмышку я подношение. ˗ Вы должно быть не поняли кто пред вами. А перед вами кастелян замка Рош Лех Вирхофф, у которого важное поручение от маркграфа Мбара. И суть коего я вам напомню. То что сюда прибудет примерно шесть десятков новобранцев, вы знаете. Нам к их прибытию надлежит тщательно подготовить: восполнить запасы продовольствия, привести жилища в надлежащий вид и обустроить место где молодые будут проходить обучение. Начнем с первого пункта. За харчи фраи отвечаете головой. Срок декада. Второй пункт. Фрай Плюмм берет под свое начало руководство работ по ремонту помещений и в подчинении у него находятся весь гарнизон и те два молодца. И само собой необходимы плотники, кузнецы и портной. Плотники на момент восстановительных работ, кузнец для починки инвентаря и портной на разовый армейский заказ. Капрал Ли отправляется набирать новый гарнизон. Детали с ним уже обговорены. Да, нужен лекарь. Есть вопросы? ˗ и не позволив ни кому и словца произнести продолжил. ˗ Фрай Иохим провел ревизию имеющихся финансовых документов. Печально. Весьма печально. Совесть велит мне обратится к фогту и притянуть казнокрадов к ответу, а милосердие взывает к сердцу и просит позволить нарушителям закона искупить вину. Я подожду. Не долго… Если фигуранты следствия исправят в ближайшее время допущенные нарушения закона. Добровольное участие в исправлении промахов зачтется.
Передав подношение Иохиму, я прошелся перед старостами заложив руки за спину. Вылитый Керенский перед временным правительством.
˗ Если коротко, к началу похода у нас должна быть подготовлена боевая единица! Общее руководство на мне, спускать шкуры за саботаж и вредительство буду тоже я. Завтра должны начать поступать материалы, дерево, металл и работный люд подготовить место. Плотников и кузнецов жду послезавтра. Исполняйте!
К концу декады во дворе грянула не шуточная стройка. Я как то видел хронику по строительству ГЭС, так там грохоту и крику не в пример меньше. В Рош поминутно въезжали и выезжали повозки с лесом, камнем, продовольствием и еще чем-то, в мешках и бочках. Иохим как полководец объезжал строительство на моем коне, орал так что коты в деревни шугались. Кухарки, теперь их было две бегали счастливые. Кругом столько мужиков и все голодные и на работу и на бабью заботу.
Я не вмешивался. Лишь поинтересовался у Иохима хватит ли денег.
˗ Мессир кастелян, деньги поступают, ˗ заверил Плюмм.
Очевидно старосты вняли доброму слову их нового пастыря.
Пока на кор-де-плас творилось вавилонское столпотворение, я изводил бумагу, разрабатывая курс молодого бойца. Получалась не здорового. Нет, здорово получалась обычная вермишель про священны долг и обязанности, а вот остальное… Было над чем подумать…
Ли вернулся через три дня, приведя с собой новый гарнизон. По виду ребятки только-только после амнистии на флоте ее величества королевы. Не удивлюсь что они с честью сохранили и вынесли из огня и беды Веселый Роджер. Из всех мне отрекомендованных, запомнились: Линье, мечник божьей милость и Стриччи — арбалетчик, попадающий белке в глаз через анус и в анус через глаз. Привез капрал и лекаря, эксперта по части переломов, вывихов, рваных ран и дыр в шкуре и знатока постпохмельной терапии.
˗ Предупредил, что у нас тут прифронтовая обстановка и следовательно законы такие же? ˗ спросил я капрала, присматриваясь к новоприбывшим.
˗ Первым делом, ˗ заверил Ли. Капрала очень занимали возведенные в его отсутствие спортивные сооружения.
Я постарался растолковать ему назначение снарядов и снастей для тренировки наших подопечных. Одни он одобрил, другие отверг.
˗ На хер им заскакивать в окно второго этажа? ˗ недоумевал он указывая на макет стены дома.
˗ Не на хер, а именно в окно. На собственной опыте знаю какая от этого польза, ˗ я имел ввиду случай в Тиаре.
По счастью Ли не был консервативен во взглядах на обучение молодежи, но и чрезмерным оптимистом не страдал.
˗ Проверим, ˗ заключил он, выслушав мои объяснения.
Оставив капрала разбираться с гарнизонной перестановкой кадров, я отправился в Лидж. По дороге, встретил Старую Йонге. Бабуля возвращалась домой, закинув удочки на плечо.
˗ Как улов? ˗ поравнялся я с ней.
˗ На ушицу надергала, ˗ повернула она ко мне намазанное белой глиной лицо.
˗ Молодимся? ˗ подмигиваю Йонге.
˗ Кому охота старым быть. Ты вона не старый, а морду мажешь, ˗ она втянула воздух носом. ˗ Кажись лаванда. Сразу видно столичный человек. У нас больше мелисса в ход идет. Зашел бы.
˗ На мелиссу?
˗ Э… бесстыдник. Погадаю. Специально камышину с самого Серо-озера берегу.
˗ А ушицей угостишь?
˗ А будешь?
˗ В следующий раз, ˗ отказался я.
˗ В следующий так в следующий. Тока гляди не прооткладывайся. Жизнь она не деньги, не накопишь.
До трактира добрался без происшествий. Заехал во двор, препоручил конягу слуге.
˗ Хозяина как звать, ˗ спросил я хлипкого долговязого паренька.
˗ Хозяйку, ˗ поправил тот. ˗ Мартой кличут.
˗ А ты кто?
˗ Брат её. Филт.
˗ Что же она родственников на такой низкооплачиваемой работе держит?
˗ Говорит дружков своих на дармовщинку пою.
˗ А поишь?
˗ Что я дурной. На троих пинту вылакают, а выделываются и скандалят на десять.
После краткой беседы со служителем конюшни и двора зашел в трактир. За прилавком… Обычно говорят дородная женщина. Лучше сказать дороднейша-шая! Сдобные щеки, носик с картофелену, короткие кудряшки волос на голове и страстные усики над пухлыми губами. При виде нее хотелось играть на банджо и петь джаз. Это поезд на Чаттанугу Чу-Чу? Оеее!
˗ Освободите место мессиру кастеляну, ˗ потребовала Марта. И заколыхала вокруг меня своими телесами. На барышне при каждом шаге все двигалось. Попа налево ˗ грудь направо, попа направо ˗ грудь налево и еще сверху вниз и снизу вверх и по диагонали. И конечно тонкий аромат мелиссы!
Для меня живо освободили почетное место за столиком у открытого окна, за которым тянулся куст Золотого Шара.
˗ Вам не боязно стоять на террасе? ˗ голос её стал слаще меда. ˗ На самом краю? Мне боязно… ˗ она сделала попытку прижаться ко мне.
Отодвинулся, как мог дальше. Стараюсь не глядеть трактирщицы в глаза. Бывалые люди предупреждают ˗ нельзя смотреть в глаза голодному тигру, спаривающемуся льву и женщине на тропе любовной войны.
˗ Чего пожелает мессир кастелян отведать? ˗ прощебетала Марта подкрадываясь ко мне. Улыбка не сходила с её полного лица.
Если скажу на ее вкус, она принесет самою себя на огромном блюде, обмазавшись сливочным кремом с ягодой. Как насчет клубнички, мессир кастелян?
˗ Вина не подадите? Местного, ˗ уклоняюсь я от, ягодной" темы.
˗ Хотите попробовать нашенского? ˗ пропела она. Взгляд же говорил: А как насчет меня? Я то же здешняя.
˗ И фруктов на пробу, ˗ дополнил я заказ.
Она покрутила яблоками щек, тряхнула дынями груди и повернула арбуз задницы. Пробуйте! Фруктовый микссссс…
Малодушно отворачиваюсь поглядеть в окно.
˗ Какие у вас розы, ˗ восхищаюсь цветком, ожидая, когда трактирщица уйдет.
Подождав время, повернулся к залу. Доставляя мой заказ, Марта заговорила с одной из посетительниц. Высокой, стройной, симпатичной. Очевидно, говорили обо мне. Незнакомка глянула в мою сторону. Взмах ей длинных ресниц вызвал во мне цунами. Кровь рванула к голове, потом спохватившись что спутала направление, рухнула к чакрам Муладхара**.
Я опять отвернулся к окну. Брат Марты обреченно ширкал двор облезлой метелкой.
˗ Филт! ˗ позвал я его.
Парень остановился и уныло поглядел.
˗ Чего?
˗ Давай, зайди.
˗ Не велено.
˗ Я велю. Этого достаточно.
Филт вздохнул, почесал за ухом, отставил метлу и пошел ко входу.
˗ Ты куда? ˗ остановила его Марта, заслоняя проход могучим телом. Такую баррикаду и кавалерийский эскадрон не преодолеет.
˗ Мессир меня кликнул, ˗ обреченно повесил голову Филт.
˗ Фрая Марта, он ко мне, ˗ выручил я парня. Сестрица уже примерялась провести хук левой.
˗ Зачем вам этот оболтус? ˗ под её знойным взглядом вино в кружке едва не закипело.
˗ Поговорить, ˗ отвечаю коротко.
˗ Только прошу вас мессир кастелян, не наливайте ему.
˗ Запойный? ˗удивился я.
˗ Какое там! К девкам пристает! Как блудливый кабель на всякую щепку ногу задирает.
˗ Обещаю.
Филт присел на против меня.
˗ Есть хочешь?
˗ Неголодный, ˗ отказался тот.
˗ Про выпивку слышал?
˗ Слышал, ˗ согласился Филт, вздыхая.
В трактире собралось порядочно народу. Пришли и музыканты: скрипач ˗ подозреваю из цирюльни напротив, гитарист или правильней харабист и третий ˗ дудочник. Они посовещались, им поднесли, артельную" и оркестр загудел-забрынчал-запиликал. Польку-бабочку.
˗ Слышал кто я такой?
˗ Ага. Мессир кастелян.
˗ Вот и расскажи мессиру кастеляну последние новости в Лидже.
˗ Про всех рассказывать? ˗ переспросил тот.
Понимаю, надо конкретизировать задачу иначе тут и состарюсь, слушая сплетни и пересуды.
˗ Только глобальные, ˗ пояснил я.
Рассказ Филта потек как вода из дырявого меха. Безостановочно, без всяких интонаций и чувств. Хроника короткой строкой.
Про то кто с кем, опускаю. Всяка тварь паруется, негласный лозунг эволюции. Про конфронтацию личностей говорить не приходится. Человек человеку волк, второй закон жизни. То что у одного плохо лежит, другому пригодится. Несомненно. Прочие тайны Лиджа представляли бы интерес для романиста, но я слава богу романы писать еще не додумался. В основном некогда и буквы не все помню.
˗… А еще, мне Герм, говорил, староста отправил послание к фогту в Марбург, с жалобой на вас.
˗ Герм? Это кто?
˗ Слуга у старосты, ˗ Филл поморщился. ˗ Белобрысый. Его еще Голова-Солома кличут. Двор метет.
˗ Не повезло как и тебе.
˗ Кому как!? Его староста заставляет сортир чистить каждый день. Фраю Райсу в отхожем месте мухи досаждают.
˗ Что еще Герм сказал?
˗ Он слышал как староста Райс говорил старосте Уалли. Надо больше напирать что вы взяточник, а Уалли что… ну, этот… ловелас и пытались соблазнить Клаю. За это вас точно в тюрьму упрячут.
˗ И на чем они сторговались?
˗ Написали, что вытребов…а…в…, ˗ еле выговорил Филт мудреное слово, ˗ с них взятку, вы, задумав непотребство, распорядились отдать вам в услужение Клаю.
˗ Так бы и сделал. А взятка какая?
˗ Деньгами и товаром. Деньги и товар старосты свезли в лес в охотничью избушку к Райсу. Он там много всякого барахла прячет. И то что опцион ему из замка вынес и то что эконом в кости проиграл. А сейчас потихоньку добро из нового дома вывозит. Вас боится.
˗ Боится? Правильно делает, ˗ усмехнулся я, вспоминая визит старост в Рош. ˗ Ты, знаешь где избушка находится?
˗ Не. Герм знает, он там один раз был.
˗ Узнать сможешь?
˗ Могу если надо. Голова-Солома пастилу любит. Я ему дам, он и расскажет. Он за пастилу все что хочешь расскажет.
˗ Пастила, великая сила, ˗ соглашаюсь с наблюдением Филта.
Музыка в трактире с каждым тактом звучала бодрее и бодрее. Парочки лихо отплясывали то чардаш, то краковяк. Марта не удержавшись, прошлась круг. Это что-то! Ледокол Ленин таранит льды Арктики.
Запыхавшаяся и раскрасневшаяся она подскочила к нашему столу.
˗ Не желает ли мессир кастелян потанцевать?
Отчего-то припомнился Мюррей.
˗ Что ВирхоФФ, ˗ Маршалси умышленно выделил последние согласные, ˗ слабо тебе стоя на одной ноге…, ˗ и дальше выстрел взглядом на веселую сеньору. За взглядом провокационное предложения от которого и профессиональные эквилибристы отказывались. Но только не Вирхофф, князь и граф. Раньше было не слабо.
˗ Нет, благодарю за приглашение, ˗ отказал я Марте в танце. Может потому, что она назвала меня мессиром кастеляном.
˗ А то мы с вами…, ˗ она по-цыгански тряхнула плечиками. Её пышный бюст мотнуло туда-сюда, потом две составляющие разбежались и с хлопком сошлись. Брависсимо!
Лучше и не представлять что бы мы с нею. Когда я задумаю самоубийство изберу именно этот способ. Погибнуть в страстных объятьях трактирщицы из Лиджа.
˗ А это кто? ˗ спросил я Филта, когда Марта вновь подошла к высокой, стройной, симпатичной.
˗ Верда. У нее жених в Гюнце служит. Говорят уже сержант. Она его ждет. Только она так говорит что бы парни не приставали.
˗ Строгая…
˗ Цену набивает, ˗ отмахнулся Филт.
Вернулся в замок я далеко после Комплеты. По дороге искупнулся разок, заплыв почти до самой середины озера, затем повернул обратно. В пропоротом боку неприятно ныло.
Поднялся в донжон. Чисто. Пахнет глаженными простынями и крахмальными наволочками. Раздевшись, залез под одеяло. Вытянулся ощущая телом прохладность льна. Все таки у блаженства множество ипостасей!
Всю следующую декаду безвылазно провел в Роше, заканчивая строительство полигона и реконструкцию казарм и замка. Тогда же дал зарок самому не полениться, опробовать снаряды и манекены. Вспомнить военную молодость.
3
Проснувшись до колокола первой Септы, спустился на кор-де-плас. Если пробежка по бревну, преодоление преград дались сравнительно легко, то на турнике здоровье дало первый сбой. Подъем переворотом вызвал дикую боль в боку и я буквально рухнул с перекладины. Благо лекарь оказался рядом.
˗ Вам не стоит перегружать организм, ˗ посоветовал Эйхлер.
˗ Может инвалидное кресло заказать, ˗ огрызнулся я. Во первых страшно болело, во вторых я был зол.
˗ Кресло не понадобится, ˗ утешил он, подсовывая мне пилюли.
Пилюли я заглотил. Поседел, отдышался и пошел на второй заход. На турник не полез, решил дернуть веса, килограмм так пятьдесят. Дернул! От ударной боли глаза чуть не заскочили на макушку. После чего меня отвели в тенек на соломку. Отдохнуть-остыть. Обидно ни с того ни с сего записывать себя в утиль.
˗ Вам к Йонге надо сходить, ˗ шепотом посоветовала Иза, подавая мне охлажденный мульс.
˗ Для чего? ˗ кривясь спросил я.
˗ Она в лЕкарстве понимает больше остальных.
˗ Я бы до её лет дожил тоже бы понимал.
˗ Да не к Старой Йонге. Той что в лесу.
˗ В лесу? В избушке на курьих ножках?
Кухарка не поняла моей иронии.
˗ Только вам самому надо ехать. Она в деревню не приходит. Гордая. Вдоль озера проедите до горбатого камня. Там тропинка. По ней и доберетесь. На краю Черной Смоли живет.
˗ Черной чего?
˗ Черной Смоли. Болото такое. Она из него целебную грязь берет.
˗ Ладно съезжу будет время.
Ехать пришлось на следующий день. Порошки лекаря не помогали. Боль вила из меня веревки, сгибала в подкову, топила в потоках пота и обездвиживала мертвецкой слабостью.
˗ Кажется вы там чего то порвали от натуги, ˗ поставил диагноз Эйхлер, осмотрев меня от пяток до ушей.
˗ Кажется…, ˗ пробурчал я. ˗ Коня давайте.
В седло я еле влез. Подсадили как старого генерала, которому приспичило принимать парад на гордом рысаке.
˗ Ли, остаешься за главного. Завершайте работу. Не знаю, как быстро обернусь. Съезжу к этой Йонге, а то…
Капрал понимающе кивнул головой.
Ехал сцепив зубы, чувствуя каждый сучок и корягу, попадавшие под копыта коня. Да что там! Гвозди в подковах чувствовал! Заденет по травине, будто на моих внутренностях мае-гери-кэкоми** отрабатывает.
Проехал вдоль озера. От камня, здоровенной булыжины, свернул в лес. Через какое то время спешился. Идти пешком легче. Болело, но терпимо.
Когда подходил к жилищу Йонге, боль отпустила. Со страху перед народной медициной и от целебного воздуха соснового бора.
На поляне стоял обыкновенный дом. Пятистенок. Ни заборы, ни псы хозяйство не охраняли. Лохматый увалень, дремавший в тенечке, в стражи не годился. Сама хозяйка хлопотала, развешивая стирку на веревках.
Йонге от силы лет тридцать. Ладная да складная, лицом приятная. Черные волосы сплетены в короткие косички. Семь или восемь.
˗ Помочь? ˗ наячился я.
˗ Подсади, не достаю, ˗ ответила она, навешивая последнюю тряпку.
˗ На что? ˗ продолжил я заигрывания, забыв за чем и приехал.
Закончив возится с бельем, она внимательно на меня посмотрела.
˗ Лошадку вон там привяжи, ˗ она указал на вбитый неподалеку кол.
Сделал как просила.
˗ Вижу хворь не бардельная.
˗ Военная, ˗ признался я.
˗ Военная это хуже, ˗ нахмурилась лекарка.
˗ Почему?
˗ Оттяпает мужику, руку-ногу или что по важнее, а он потом охает-ахает, мол как же он без этого.
˗ Из важного ничего не оттяпали, ˗ заверил я её.
˗ Посмотрим.
˗ Когда смотреть будем?
˗ А как бок твой поглядим, ˗ Йонге ушла в дом и вскоре вернулась с кружкой. ˗ Пей!
После того как я осилил густую гадость, вроде киселя из чернозема, она отвела меня за дом, где у нее оборудована научно-исследовательская лаборатория и попросила раздеться.
˗ По какую пору? ˗ спрашиваю еле ворочая языком. По моему выпил не чернозема, а цемента и он начал схватываться.
˗ До первозданной красоты, ˗ ответила она серьезно.
Пришлось разоблачатся. Стою, в отсутствии одежды прикрываюсь руками. Фигового листа поблизости нет, а крапивный вряд ли подойдет.
˗ Сюда вставай, ˗ указал она на плоскую гранитную плиту, сильно похожую на ту, куда меня телепортировали. Весь камень покрыт рунами. Грам я видел четко, остальные знал через одну. В центре рунической вязи изображение ладони с соединенными большим и безымянным пальцами.
Облив меня из одного ведра остро пахнущим хвоей отваром, она тут же наспех скинула одежки, оставшись в простой тунике и сама облилась из второго. Намокшая ткань облипла её тело. Лучше бы уж сняла во все.
Йонге стала рядом со мной и прижалась. Такая передовая диагностика меня устраивала. Не то что рентген, узи или томограф. Допотопщина!
˗ Стой смирно, ˗ приказал она мне.
Тело пощипывало как от слабых разрядов электирчества.
˗ Стою, ˗ вздохнул я.
˗ Выдохни и ни о чем не думай.
Выдохнул.
˗ Ни о чем не думай! ˗ повторила она.
˗ Не думаю.
˗ Думаешь!
˗ Честное слово! ˗ поклялся я.
˗ Ты честным когда последний раз был?
˗ Ладно попробую, ˗ признался я.
Ощущаю её мерное дыхание, чувствую упругий, соприкасаемый со мной, рельеф" её тела. Даже торчащий пуп чувствую! Хеймскую мыльню я кое-как пережил, а лабораторные измывательства не гарантирую!
Йонге невнятно зашептала, подняла голову вверх. Захотелось чмокнуть лекарку в подбородок.
Её руки легли мне на затылок. Руки то ладно а вот её грудь уперлась в меня. Не упереться бы мне в неё чем-нибудь! Куда только хворь подевалась! Зато здоровье прибывало!
˗ Жрицы правильно тебя лечили, ˗ произнесла она. ˗ Сбежал поди?
˗ Сбежал, ˗ не стал отпираться я.
˗ Они не всякого так лечат.
˗ Повезло.
˗ Как же… Энрике, сынку императорскому почему-то нет.
˗ Он Лидин снасильничал, ˗ хмыкнул я названной причине.
˗ Помолчи.
Её рука уперлась мне в раненый бок.
˗ Теперь вдохни, как сможешь.
Вдохнул. На самом пике она надавила.
˗ Еб…. ˗ выдохнул я от боли, отстраняясь.
˗ Все-все, ˗ рассмеялась она. ˗ Понятно. Посиди пока на чурке.
В глазах кружат черные точки, к горлу подступает тошнота. Невидимая тварь вгрызается во внутренности острыми игольчатыми зубами.
Послушно сел на чурбак. Йонге ловко натянула юбку, на ходу завязала тесьму, нырнула в дом и вернулась с новой кружкой с травяным варевом. На этот раз просто объеденье! Крем-брюле по сравнению с предыдущим. Затем густо натерла мне бок чем-то липким, напоминающим мед.
˗ Скажи-ка везунчик, ˗ Йонге принюхалась ко мне. ˗ Щеку зачем мажешь? Беспокоит?
˗ Для красоты. От морщин, ˗ попытался отшутится я. Но когда наши взгляды встретились стало понятно, на счет баек ˗ непрохонже.
˗ Иди ложись, ˗ она указала мне на нечто напоминающее корыто.
˗ Не забудь добавить в маринад перец ˗ попросил я, укладываясь в долбленку.
˗ Спасибо, подсказал, ˗ согласилась она. Затем ущипнула за бок. ˗ Чувствуешь?
˗ Нет, ˗ признался я.
˗ Отлично, ˗ сказала Йонге опять уходя в дом.
Вернулась держа в руках спицу. При ближайшем рассмотрении спица пустотела, в нижней части множество отверстий. Эту то железяку, прицелившись, она и вонзила в меня.
˗ Доктор я буду жить? ˗ спрашиваю жалобным голосом. ˗ Я не исповедовался!
˗ Успеешь.
Она продолжала осторожно вталкивать железку в потерявший чувствительность бок. Затем сочтя глубину достаточной, капнула в отверстие спицы очередной гадости. Дегтярная капля пропала в отверстии и через минуту жгла мне кишки.
˗ Печет?
˗ Печет-печет.
Йонге, спокойно и не скупясь, влила еще дегтя. Подождала пока жидкость стечет, принялась таскать в ведрах с края поляны грязь, заполняя корыто. Не прошло и часа из жижи одна только моя морда и торчала на поверхности. Ну и спица.
˗ Это для чего? Чтоб к землице пообвык? ˗ вспомнил я бородатую шуточку.
˗ Не мели ерунды, ˗ пристрожила Йонге и принесла песочные часы. В них песку ˗ куб! Как раз вся моя оставшаяся жизнь пересыплется.
Еще через час из спицы потекли тягучая слизь.
˗ Очень хорошо, ˗ произнесла она довольная.
Чего бы хорошего? Воняет хуже чем десятидневный жмурик на жаре.
˗ Сколько лежать то?
˗ Сколько нужно.
˗ А вдруг пописать захочу?
˗ Я подержу.
Хохотнуть хохотнул, но тут же пожалел. По внутренностям прокатилась обжигающая волна.
Видя мои гримасы, она строго наказала.
˗ Лежи! Надо за один раз из тебя хворь выгнать. А то до внуков не доживешь
˗ Значит до детей доживу?
˗ Доживешь! Не лыбся. Жена тебе в ежовых рукавицах держать будет.
˗ За какое место?
˗ Найдет за какое, на то и жена! ˗ закивала она головой ˗ Ох, мужики! Недоразумение природы!
˗ Зато с нами весело.
˗ Что да, то да! ˗ согласилась она.
Пролежал корыте до конца дня. Время от времени Йонге давала мне выпить отвар, каждый раз отличающийся от предыдущего. От одних с души воротило, от других тошнило как с перепою, от третьих начинал мерзнуть аж зубы клацали. Один раз принесла чего-то в ложке.
˗ Сразу глотай, ˗ приказала она. ˗ И задержи дыхание.
Сглотнул. Башня" съехала моментально. Я однажды пробовал пить эфир. То же самое. Пришел в себя часа через два. Ощущение как у воздушного шарика. Хотелось летать, смеяться и радоваться жизни. Когда глянул на спицу радость малость поугасла. Оттуда текли кровяные сопли. Через какое то время пошла сукровица, сукровицу сменила кровь. Йонге притащила из дома летучую мышь и дала понюхать кровь. Зверек зашебуршился в руке и отвернул мордочку.
˗ Рано, ˗ недовольно хмыкнула Йонге.
То же самое происходило раз за разом. Мой врач забеспокоилась.
˗ Много в тебе гадости скопилось.
˗ Соглашусь. Говна прилично.
˗ Еще бы декаду побегал и все.
˗ Может завещание продиктовать, ˗ поинтересовался я. Лежать молча скучно. Да и не первый раз в лазаретах лежу. Там такого понасмотришься! Павлик Корчагин конечно стальной парень, но видел я и вообще из булата кованых. Перед ними сама Старая Жница шляпу снимала из уважения, правда большинству отсрочки не сделала.
Только часа через четыре зверек свой чуткий нос от моей крови не отворотил, принюхался.
˗ Слава Матери, ˗ вздохнула с облегчением Йонге и спросила. ˗ Голова не кружится?
˗ Вроде нет.
˗ Спать не вздумай, ˗ наказала она строго.
˗ Так не с кем.
˗ Надо еще потерпеть, ˗ не обратила она внимания на мои слова.
˗ Потерплю, ˗ пообещал я.
Со следующего захода мышь спокойно принялся лакать мою кровь. Йонге мыша не убирала внимательно наблюдая за ним.
˗ Еще маленечко, ˗ попросила она меня.
˗ Как скажешь, ˗ ответил я ей. Ответил с трудом. Сердце в груди стало работать как авиационный двигатель при перебоях с топливом.
˗ Только не спи, ˗ вновь попросила лекарка.
˗ Не сплю, ˗ ответил я, прикрывая веки.
Как Йонге доставала из меня спицу не чувствовал. О чем-то говорила и тормошила требуя ответа. Отвечал. Не помню что. Время от времени щипалась, поила отварами, совала в рот пахнущий псиной жир, который медленно таял и противно медленно тек в горло. От этого жира подступала рвота, но сил сблевать не было. Не знаю почему, но перед глазами время от времени всплывала картинка атакующих хулугов. Боя я не видел, только несущуюся орду и Радку с бунчуком на пике. От этого стоп-кадра приливала ненависть…
"Я вам устрою!" ˗ сулился я и хотя ни конца ни края бегущим рядам не видно, твердо уверен ˗ справлюсь…
Бьет озноб… Явственно слышу клацанье собственных зубов. Сбоку приходит тепло… Невыносимо жарко. Пот течет как вода через сито…
Очнулся от ощущения зверского голода и запаха наваристого супа. Осматриваюсь. Лежу на кровати, достаточно широкой на двоих. Рядом отпечаток второго тела.
В комнату вошла Йонге.
˗ Кажется с кем-то спал, ˗ не очень бодро произнес я, косясь на клочья шерсти.
˗ С Бубоном, ˗ улыбнулась она.
˗ С Йетти**?
˗ Бубон, пес мой.
˗ Докатился…, ˗ скорчил я мину отчаяния.
Йонге два дня отпаивала меня разного рода травой и кормила супом с пережженными до углей сухариками. На второе протертой кашицей еще противней овсянки. Суп я пил, сухари глотал, не пытаясь угрызть, кашей давился, чувствуя неоправданное отвращение к английскому дворянству. Овсянка, сэр! Брррр!
Не знаю от чего конкретно, от жидкого супца, мерзкой каши или целебной травы, но геройский организм живо набирал прежнюю силу. И как только состояние моего собственного здоровья стало занимать меня меньше, чем округлые формы лекарки, Йонге, угадав нецеломудренные помыслы пациента, признала меня здоровым.
˗ Что порекомендуете? Не пить, не есть и на женщин не заглядываться. Ходить вдоль стенки, при себе иметь слабительное и горсть валерианы?
˗ Пить, есть и женщины в меру…
˗ Это сколько? ˗ перебил я.
˗ Сколько мозгов, столько и мера. Остальное не возбраняется. Обязательно заняться физическим трудом. Восстановить движение жидкостей в поврежденных тканях, ˗ давала она наставления, провожая до края поляны.
˗ Понятно, ˗ кивнул я. ˗ Не подскажешь, чем мазь с рожи удалить. Сразу и наверняка.
Йонге задумалась на мгновение.
˗ Дай-ка!
Не дожидаясь разрешения, привстала на цыпочки и лизнула в щеку. Поморщившись, сплюнула.
˗ Винный уксус подойдет.
˗ Сколько за лечение? ˗ спросил я, ощущая непонятную неловкость.
˗ Потом сочтемся, ˗ ответила она.
˗ Не люблю эти потом, ˗ прокряхтел я и взобравшись в седло, подмигнул своей целительнице.
Йонге отмахнулась. Говорила же: Мужики ˗ недоразумение природы!
4
Озеро встретило меня прохладой, шуршанием прибрежного камыша и феерическим блеском волн. День замечательно хорош. Ни чего не болело. Я даже принялся насвистывать, но был безжалостно осмеян пернатым пересмешником.
Шлем стражника в мушараби** виден из далека. Поднимаюсь к воротам. Решетка опущена, но караульный, трезвый и бдительный, уже открыл калитку.
˗ С возвращением мессир кастелян, ˗ рявкнул страж.
"Не плохо," ˗ подивился я подъемом дисциплины в подведомственном капралу хозяйстве.
Оба моих управленца ругались на кор-де-плас.
˗ Не прописано ни в одном уставе, кормить солдат мясом три раза в день! ˗ махал руками возмущенный Иохим.
˗ Ты и два не кормишь! ˗ корил эконома за скаредность капрал. ˗ Они от твоей репы с капустой пердят только. А им сражаться придется.
˗ С кем? С деревенскими девицами в Рыцарской чаше? Мир у нас нынче! Нет ни каких врагов.
˗ А вино? Стыдно сказать кружку вина в день!
˗ Извините, у нас не трактир вино от пуза хлебать. Может пожелаете музыкантов пригласить? Нет? Слава небесам. А насчет вина… пусть отвар шиповниковый пьют. Он полезный, ˗ отрезал Иохим. ˗ Я вот вина не пью и жив-здоров.
˗ И не пей! ˗ рассердился капрал.
˗ И не пью, ˗ заверил эконом.
˗ Вот удивил! ˗ всплеснул руками капрал. ˗ Не таких извращенцев видывали! Так что теперь на каждого ровняться?
˗ Ваше право. Но заявляю категорически, винное довольствие увеличено не будет. За свой счет ˗ пожалуйста! Распоряжусь, кухарка продаст. Тем более их теперь у нас три.
˗ Мессир кастелян, ˗ капрал был так возмущен, что забыл о приветствии. ˗ Или я его пришибу или пускай солдат как положено кормит.
Иохим чуть поклонился.
˗ Мессир кастелян, я как положено их кормлю, а хотят добавки пусть раскошеливаются.
Суть скандала проста. Иохим радел за экономию, капрал за увеличение пайка. Первый напирал, что дополнительный харч выдается исключительно в военное время, второй, что мы к войне и готовимся. Пришлось принимать соломоново решение.
˗ Насчет еды ˗ увеличить довольствие. Насчет вина ˗ отказать. Не забывайте капрал, через декаду тут у нас будет полно людей которые о дисциплине не то что понятия не имеют, они и слова такого не слыхивали. ˗ И перешел к делу ˗ Какие новости? Происшествия в мое отсутствие?
˗ Все готово к приему. Казармы отремонтированы, все сооружения и снаряды для обучения подготовлены.
˗ У вас, Иохим? ˗ обращаюсь к эконому.
˗ Продовольствие запасено и продолжает поступать в достаточном количестве. Часть денежных недоимок взыскано. Я приказал привести в порядок ваши комнаты. И пришло уведомление от фогта. Будет к концу декады.
˗ Приезжает и приезжает, ˗ пожал плечами я, прекрасно помня о предупреждении Филта о кляузе старост. ˗ Готовь компромат на Райса и Уалли.
˗ Что простите? ˗ захлопал глазами Иохим.
˗ Бумаги из которых и придурку станет ясно, деревенские старосты без зазрения совести запускали руки в казну Роша. Не забудь усопшего эконома упомянуть и ныне отбывающего срок Гаску. Портной прибыл?
˗ Завтра.
˗ Понадобится сукно. Кое какую одежонку на пацанов справить.
˗ Ох, сплошное разорение! ˗ схватился за голову Иохим. ˗ Портной… сукно… Еще фогт. Ведь придется подношение ему делать. А от фогта поросенком не откупишься.
˗ С фогтом сам улажу, ˗ пообещал я.
˗ Только прошу вас мессир кастелян, ˗ Иохим молитвенно сложил руки, чем вызвал кривую ухмылку у капрала. ˗ Не ругайтесь и не угрожайте. Будет только хуже.
˗ У меня хорошая дипломатическая школа, ˗ заверил я Иохима.
˗ Вы учились в Гюнце? ˗ в голосе эконома смесь недоверия и благоговения.
˗ Нет, проходил практику в монастыре Шарли. В Геттере, ˗ разочаровал я его.
Обойдя с осмотром полигон и казармы признал ˗ выполнено как надо. Конечно не деревня Олимпийского резерва, но у нас и не к Олимпиаде подготовка.
Когда капрал отошел потолковать с Линье, Иохим обратился ко мне с просьбой.
˗ Мессир кастелян, должность управляющего остается вакантной. Мне бы помощника.
˗ Добавь треть жалования и зачисли себя в помощь.
Иохим вздохнул, но не сильно удрученно.
Оставив эконома заглянул к лекарю, к Эйхлеру.
˗ Как здоровье мессир кастелян? Помогла вам знахарка?
Лекарь возился с объемными ретортами. В сумраке комнаты глаза его подозрительно блестели. Я втянул носом воздух. По моему он близок к открытию метода перегонки помоев в чистую слезу первача.
˗ Можно сказать воскресила, ˗ ответил я присматриваясь к действиям Эйхлера.
˗ Рад слышать, ˗ хмыкнул лекарь, наблюдая как кипит в реторте бурда.
˗ У вас есть винный уксус? ˗ спросил я.
Эйхлер прежде чем ответить, понюхал накапавшую жидкость, поежился от запаха и выплеснул. Исследования свернули на ложный путь! Жаль…
˗ А вам зачем? На компрессы? ˗ Эйхлер, в задумчивости потеребил нос. Понимаю. Самогон не самая ароматная жидкость в ряду спиртосодержащих.
˗ Точно так, ˗ не стал я его разубеждать.
˗ Сейчас поищу, ˗ пообещал лекарь, отвлекаясь от экспериментов. ˗ Если нет, пошлю в деревню к Симеону. У него, знаете, не плохой подбор всевозможных лекарственных компонентов.
Он долго перебирал склянки, но отыскал необходимую.
˗ Больше к сожалению нет.
˗ Хватит и этого, ˗ ответил я забирая пузырек.
Покинув экспериментатора, поднялся в донжон, в комнаты. И не узнать! Чисто. Стены побелены, двери покрыты свежим лаком. В шкафах глиняная посуда. В одном, со слюдяной дверкой, полка отведена под единственную бутылку с барельефом винограда. По глиняному боку витиеватая надпись — Монастырские проказы. Это точно! Кто на выдумку горазд так это монахи.
˗ Мессир кастелян соизволит обедать? ˗ спросили меня робко.
Повернулся на голос. Ого! Молодая, озорная, поворотливая!*
˗ Я, Хелли, ˗ назвалась служанка и поправила уголок скатерти. Скромница!
˗ Помогаешь на кухне? ˗ спросил я, припомнив что Иохим упоминал трех кухарок.
˗ Нет, на кухне помогает Гелла. Фрая Иза приставила меня смотреть за порядком в ваших комнатах.
Одобрительно киваю головой. По моему, порядок это последнее чем она хотела заниматься в моих покоях.
˗ Вы не ответили насчет обеда, ˗ повторила Хелли.
˗ Давай, ˗ скомандовал я и проводил взглядом.
Мессира кастеляна покормили жареной рыбой с приправами, пряно пахнущими и щипавшими язык, капустой с куриными пупками, бычьим сердцем фаршированным грибами и черносливом.
С последующего дня я самолично приступил к обкатке спортивных снарядов. Не спешил, делал по два-три захода, попутно объясняя Ли всякие мелочи и нюансы.
˗ На турнике, делая переворот, главное сильно не прижиматься к перекладине мотней… Кувырк и намотаются и штаны и то что в штанах. А это больно! Ты спрашивал зачем в окно второго этаж впрыгивать. Представь дверь забаррикадировали. Времени её выламывать нет. При достаточной тренированности, используя помощь товарища, без труда попадешь в окно второго этажа. Все это, ˗ я указал рукой полосу препятствий, ˗ должно рано или поздно привести наших подопечных к некоему общеначальному уровню. То есть через декады две-три, ты будешь точно знать, сила и выносливость у всех приблизительно одинакова. Можно учить дальше. Фехтованию и прочим премудростям. В общем без Потогонии воинскую науку не осилить.
Я не стал ему расшифровывать слова, Потогония". Это братцы мои не круиз по неведомой Аргентине, это от слов, пот" и, гонять".
Капрал соглашаясь покивал головой.
˗ Я тут пригласил приятеля своего, Ваянна. В Рош пригласил…. Знатный рубака.
˗ А Линье, что?
˗ Линье, молодец, дело знает, но одному ему не управится. Да и Ваянн получше будет. Хоть и староват.
˗ Ладно. Но если сильно староват выгоню и платить не буду. У нас не ветеранский пансион. За свой счет домой отправишь.
Не успел я подняться в комнаты, смыть пот и пыль, доложили ˗ ждут люди.
˗ Фогт? ˗ пытаю у посыльного.
˗ Нет, ˗ ответил стражник.
˗ Тогда зови, ˗ приказал я. Была охота по лестницам мотаться!
˗ Там военные. Десять человек.
˗ От маркграфа?
˗ Не объяснили. Требуют вас.
˗ Требуют. Пусть у девицы из борделя требуют. Справку от медицины, что у нее кроме косоглазия других заболеваний нет.
˗ Серьезные люди, ˗ заверил меня стражник.
˗ Назвались хоть?
˗ Сказали, беспокоит мессир Ла Брен.
˗ Именно беспокоит.
Переодевшись, вооружившись, прошел по стене и спустился в низ. У ворот десять верховых. Маленький вооруженный отряд. Отряд конечно маленький, но вооружен как большая армия.
˗ Чем обязан? ˗ обращаюсь к незваным гостям.
˗ Имею удовольствие беседовать с кастеляном Роша? ˗ спросил меня плотный мужчина восседавший на гнедом кохейлане**.
˗ С ним самым, ˗ ответил я. ˗ Соответственно с кем я разговариваю?
˗ Вам не передали? Витто де Ла Брен.
˗ Лех Вирхофф, ˗ представился я.
По лицу Ла Брен скользнула тень принебрижительности. Перед ним лапотник. Мессир по должности, а не по происхождению.
˗ Вас что то смущает? ˗ спрашиваю я.
˗ Только то что с мушараби в меня целятся с боевого арбалета, ˗ усмехнулся он. Теперь пренебрежительность во всем: в выражении лица, в посадке, в движениях. ˗ На мне каргская бригандина, вещь дорогая и выдерживающая попадание арбалетного болта с двадцати шагов. Я больше опасаюсь, поранят моего коня.
Единственное на чем задержался его взгляд так это на моем мече. Скорее определял, умею ли я им пользоваться или крошу капусту в салаты.
˗ Мы не собираемся ни кого ранить, ˗ ответил я, убирая руку с навершия рукояти. ˗ Если внятно объясните что вам нужно.
Глазастых типа Мбара не так много, но попадаются. Ла Брен заметил движение. Заметил он и нефритовую Тюрвинг. Взгляд стал серьезен.
˗ Хотел бы с вами побеседовать.
˗ А я бы нет, ˗ последовал мой ответ. За спиной Ла Брена нервное движение.
˗ Тогда если вас не затруднит, ответе вопрос. Можете кратко. Вы человек предъявивший перстень Бламмона в Золотой алебарде?
˗ Кратко? Он самый, ˗ подтвердил я.
Всадник спешился.
˗ Тогда у меня к вам дело.
Пренебрежительность его улетучилась.
˗ Прошу в Рош, ˗ жестом предложил я пройти в замок. Затем подал сигнал пропустить его людей. ˗ Если по желаете их покормят.
˗ Боюсь они вызовут беспокойство. Больше привыкли к кутежам и дракам, чем к обыкновенному времяпрепровождению за столом.
˗ По кружке вина им найдется.
˗ Только по кружке, ˗ скривился один из всадников. ˗ Жуаезу и ведра мало!
˗ Больше здесь пью только я, ˗ замечаю ему.
Ла Брен грозно глянул на своего война и тот, собравшийся дерзко ответить, промолчал.
Мы поднялись на террасу и вошли в донжон. Ла Брен сделав круг по залу, разглядывая мебель и полупустующие полки, сокрушенно покачал головой.
˗ Смею надеяться опустошение произвели не вы. Тут стояли отличные экземпляры. Блюдо из чистого золота в сто пятьдесят унций**. Из подношений клану Хучжен. Мы взяли его во время рейда к аилам Гюйров. Родовой сервиз барона Артли. Он нам достался за так. Старый барон сильно надеялся на крепость своих стен. Но самая крепкая стена не крепче слабости их защитников.
˗ Слушаю вас, мессир Ла Брен, ˗ подтолкнул я к разговору гостя.
˗ Если позволите взглянуть на аквамарин. Знаете, жизнь предполагает совпадения.
˗ Конечно, ˗ я достал из кармашка перстень и протянул собеседнику.
Тот быстро глянул и вернул.
˗ И так какое у вас дело, ˗ жестом приглашаю гостя к столу. Хелли принесла вино и фруктов.
Ла Брен восхищенным взглядом проводил девушку.
˗ Вы не плохо устроились, ˗ усевшись к столу он полез за пазуху и достал объемный кошель. ˗ Поскольку перстень у вас и вы с ним обратились в Золотую Алебарду, подозреваю это была последняя воля Бламмона. Как он погиб?
˗ В бою у Трех холмов, у Сент-Уада.
˗ Вы принимали участие в его делах? ˗ Ла Брен посмотрел на меня. Он очень ждал положительного ответа.
˗ Нет, но мы были кратко знакомы до встречи на Трех Холмах.
Ла Брен пододвинул кошель ко мне.
˗ Долг. Мой Бламмону. Верней часть долга. Остальное передам позже. Я ведь не знал, что вы являетесь его душеприказчиком. А таскать с собой сундук с флоринами и марками, нарываться на неприятности. На дорогах не проехать от бандитов и лихого люда.
Гость довольно усмехнулся.
˗ Он что-нибудь рассказывал о себе?
˗ Ничего. Для разговоров отводилось слишком мало времени. Да и сомневаюсь что он полез бы исповедоваться мало знакомому человеку.
˗ И знакомому тоже. А его дружок?
˗ Рипли?
˗ Он самый. Рипли.
˗ Со слов Бламмона завершил жизненный путь в объятьях пенькового воротника.
˗ Интересный был тип. Вы знали его?
˗ У нас состоялась деловая встреча. Обменял презренное золото на свою бесценную жизнь.
˗ Даже так… Ну, хорошо… Жаль, что Бламмон погиб. Давайте выпьем за его память.
˗ За Три Холма, ˗ поправил я гостя.
˗ Как пожелаете, ˗ согласился Ла Брен.
После того как выпили, гость продолжил.
˗ Мы были знакомы с Бламмоном десять лет и только нам, из всех обитателей маркграфств, хватало мужество или если хотите безумия, заезжать на территории Кланов.
˗ И далеко вы забирались кланам в тылы? ˗ мой вопрос прозвучал как сомнение в их отваге.
˗ До Хараса-Талль** если вам что-нибудь скажет название. Могу поручиться за холмы ни кто не совался. Даже ненормальные, что разворовывают покинутые кланами города.
˗ А если бы понадобилось сунутся?
˗ Половина моих людей приговорено к повешенью или каторжным работам на Покойницких рудниках. Им не зачем тащится за смертью так далеко.
˗ Значит, нет?
Ла Брен испытывающее посмотрел на меня. Смотри не смотри, а читать мысли он не умел.
˗ Ни за деньги, ни за идеи, ни за что другое люди туда не пойдут. Во всяком случае, я не знаю таковых и за три последних года не встречал. Разве что Бламмон, но он увы…
По моему он слишком пессимистичен. Не верит в светлые порывы и устремления рода человеческого. Не все, но какая-то его часть, за звонкое золото, и голодную крокодилицу рискнет принудить к минету. А уж пошарить по чужим амбарам наберется в многие разы больше. Допускаю возможным, гость защищает корпоративную монополию. Зачем ему конкуренты?
˗ Извините, что отвлек, но думаю вопрос цены вами осмыслен не до конца, ˗ намекнул я ему о своих сомнениях.
˗ Цены? ˗ насторожился Ла Брен.
˗ Сколько нужно пообещать человеку, что бы тот сильно рискнул головой.
˗ Только не с кланами, ˗ категорично заявил гость. ˗ Но я продолжу с вашего позволения. Однажды мы перехватили беглецов из Маргуса. Десяток бродяг поживившихся содержимым древних гробниц. Я их не осуждаю. Иногда и сам этим промышляю. В общем за ними гнались. Беглецы попросили помощи, посулив поделится с нами добытым. Мы могли забрать все и не спрашивая дозволения. Бламмон настоял на засаде и мы подкараулили Гюйров, не подозревавший о нашем присутствии. Схватились крепко. Из нашей полусотни уцелело человек десять. Из беглецов только один и того располосовали шамшером. ˗ Ла Брен налил нам вина. ˗ Это так сказать преамбула. Забрав самое ценное отправились восвояси. Не знаю во что посвятил умирающий потрошитель гробниц моего приятеля Бламмона, видел только предмет, вроде плоской шкатулки, размером чуть больше книги. На расспросы о ней Бламмон не отвечал. Но это ладно бы. Можно списать на последнюю просьбу почившего могилокопателя. Примерно через год, от варваров прибыл посланник, уведомить, если Гюйрам не передадут людей разграбивших Маргус, и не возвратят все ценности, которые они унесли, Клан будут считать Маркграфства еще большими святотатцами, чем империю. Собственно поэтому Бламмон и покинул Рош. Началась ловля причастных к тем событиям.
˗ Вы думаете Бламмон завещал мне и шкатулку?
˗ Не знаю. Но только за истекший год кланы трижды вторгались в маркграфства. Это одна из причин по которым мы согласились присоединится к вашему Императору. Самим нам их не одолеть. Это понятно любому кто хоть раз с Кланами сталкивался. Не скрою, что желал бы вернуть себе боевой трофей.
˗ Ошибаетесь, шкатулка не боевой трофей, а дар и не вам. Но скажу одно, понятия не имею где и у кого упомянутая вещица. Когда я вступил во владения здесь были только голые стены да десяток пьяниц.
˗ Верю, но очень прошу, если обнаружите шкатулку или узнаете где она, сообщите мне. Думаю мы с вами договоримся.
˗ Это предложение или предупреждение?
˗ Смею надеяться первое. И если вам любопытно… На крышке шкатулки изображена рука с соединенными безымянным и большим пальцами.
Ла Брен поднялся уходить.
˗ Прослышал вы собираетесь обучать стражу для столицы?
˗ Вроде того.
˗ Боюсь ваших воспитанников поставят в первую шеренгу против лобовой атаки варваров. Как говорят в Карге… Verlorene Haufe. Слабая Надежда. Или по другому Потерянное Подразделение. Одним словом скот на убой. Так, что уделите внимание работе с пикой. Меч им не понадобится. Мбар хоть и не плохой человек, но как полководец…, ˗ Ла Брен покачал головой. ˗ Его величают Транжирой. И не из-за денег. Не слишком ему доверяйте.
˗ Спасибо за совет.
˗ У вас очень симпатичная служанка, ˗ добавил Ла Брен.
˗ Я ценитель прекрасного.
Проводив гостя вернулся и вышел на террасу. Слова Ла Брена о том, что будущих стражников могут поставить в первую шеренгу, меня несколько озадачили. Я как то и не рассматривал такой оборот событий что пацанов возьмут в поход. А ведь действительно могут взять.
Я вернулся в комнаты.
Теперь еще шкатулка?! Что, вставать на карачки и ползать по всему замку? Заглядывать в щели, выискивая некий предмет, которого может и не быть в Роше? А где? Бламмон запросто мог увести его в империю. Смысл оставлять? Смысл увозить?
Пришла Хелли убрать со стола. Складывая ножи-вилки ˗ не брякнула. Аккуратистка… Как только я её притиснул, она промурлыкала.
˗ Вы такой сильный… ˗ и честно заявила. ˗ Я люблю сверху.
Как отказать женщине? Я человек отзывчивый на такие просьбы. Хотя отчетливо осознаю надо проявить черствость и твердость…Увы, проявилась только твердость. Там где не надо. Или как раз где надо?…
,Судьба ˗ шлюха!" ˗ говаривала незабвенная Раневская. Хуже! Войдя в резонанс ритмичным движениям, кровать чудовищно заскрипела. От первого скрипа шокированный сверчок, чикотавший за шкафом, моментально замолк. От второго ˗ посыпалась с потолка свежая побелка. От третьего ˗ в деревне надрывно завыли собаки. Но ни что не могло послужить помехой довершить начатое Хелли…
На самом пике страсти, в наступивших дерганьях разрядки, рассохшееся, расшатавшееся сооружение с грохотом под нами рухнуло…
5
Круг по Потогонии взбодрил меня. Купание в озере восстановило растраченные силы. Легкая ругачка с кухарками вернула душевное равновесие.
Дожидаясь пока подадут завтрак, решил проверить действенность винного уксуса. Для эксперимента требовался кусок ткани, не большой и желательно чистый.
Начав поиски своих рубах и платков, помнится такие в имуществе числились по одной штуке, в ящике комода к удивлению обнаружил сорочку Хелли, сшитую из ткани прозрачностью сопоставимую со стеклом и с розочкой на уровне бедер. Прикрыться или обозначить направление перед-зад. В следующем ящике оказались ее чулки и, деревенского фасона ˗ от подмышек до лодыжек, стринги. Или это своеобразный способ приворота или она потихоньку переезжала с первого этажа на третий. Не удивлюсь если после происшествия с кроватью, за глаза кличут её месс кастелянша. Не найдя ни чего подходящего решил воспользоваться чулком, принаглевшей подружки. Благо не надеванный.
Достаточного размера зеркало имелось только в купальне. Интересно, что голому в зеркале рассматривать? То что перестал видеть из-за отросшего барского брюха? Или впечатлится собственной статью? Король, он и голый король!
Шрам уже не выделялся красным рубцом. Поблек, помягчел, местами стал зарастать щетиной. Смочил винным уксусом краешек чулка. Вспомнил Эйхлера. Жалко его открытие не состоялось. Когда еще догадается не вылить, а попробовать собранный конденсат, а попробовав, узрит могучую мощь мутной жидкости.
Потер щеку смоченной тканью. Раз, второй. После третьего миру явилось сокрытое. Охватив шрам кольцами, разинув пасть и сверкая глазами, на скуле красовался Змей-Прародитель. Я растянул улыбку на максимальную ширь, на все тридцать два зуба. Змеюка поползла по шкуре.
˗ Видуха…, ˗ залюбовался я картинкой.
Стоит один раз дать женщине слабинку и она возомнит себя Владычицей Морскою*, а тебя будет посылать и к морю, и к Золотой Рыбке, и куда ей вздумается, по координатам Х,У и т. д.
Хелли без стука влетела в купальню.
˗ А я тебя ищу.
Оказывается мы уже на ты! Едва успел прикрыть змея скомканным чулком.
˗ Выйди, ˗ рявкнул я.
По её округлившимся глазам не понять, увидела она больше, чем положено или это реакция на грубость.
˗ Выйди, сказано!
Хелли обиженно, надув губы, крутанулась. Подол юбки взметнулся и она стремглав выскочила за дверь.
Я еще раз глянул на татуировку. Любой якудза обзавидуется. Не смотря на небольшую величину детали ползучего гада прорисованы с удивительной тщательностью. Можно в, Мире животных" показывать.
Макнул палец в банку с мазью и натер накожную миниатюру. Подождал пока цвета побледнеют, а затем исчезнут вовсе. Что же, уксус работает. Глядишь когда пригодиться.
Окончив с гримом, покинул купальню.
В зале меня уже караулил Иохим.
˗ Вы представляете какой с нас требуют налог за землю? Будто тут не замок, а дворцовый комплекс с садами и искусственными водопадами.
˗ А что есть такие? ˗ поинтересовался я.
˗ Не знаю. Но судя по взыскуемой сумме это Рош.
˗ И кто взыскует?
˗ Фогт Барклей. Он прибывает раньше намеченного срока. Сегодня после Декты. Так сказал Райс. Не удивлюсь если старый лис подмаслил фогта и тот непременно проявит рвение учинив разнос и спрос.
˗ Как говорят у меня на далекой родине, замучается пыль глотать.
˗ Так и говорят?
˗ Еще грамотней, ˗ заверил я Иохима. ˗ Сейчас пойду в деревню. Если разминусь с фогтом, отправляйте его в трактир. В замок не пускать. Это приказ.
Мои слова не ободрили эконома.
Я спустился на кор-де-плас. С порога кухни Иза спросила.
˗ Мессир кастелян вы Хелли не видели? Она отправилась узнать, чем будете трапезовать. Курицу с грибными клецками или жаркое по-стародымски.
Спой люли прыщавому юноше. Ваша бабья солидарность хуже полтергейста.
˗ Пощусь нынче, ˗ отмахнулся я от кухаркиных предложений.
˗ Значит в кабак собираетесь? ˗ недовольно и осуждающе вздохнула кухарка.
В деревню отправился пешим. А то скоро и до сортира будешь на лошади ездить, а спать ложится вместе с седлом. Чуть ускорил шаг у дома Старой Йонге. Старуха возилась на грядках, шустро отмахивая тяпкой.
Вот и знакомый перекресток. Цирюльник чинит насилие над инструментом и нет закона привлечь садиста к ответу. У аптекаря больной ˗ мужик со слоновьим ухом. С трудом признаю несчастного. Выходит в этот раз не увернулся от супружеской листвяжины. В лавке толкутся посетители. Родители и невеста выбирают ткань для свадебного платья. Мать смотрит что попроще, а счастливица хочет явиться в торжественный день в белой парче, в белом атласе и под белой вуалькой. Папаше все равно, хоть в мешковине на голое тело. Он тоскливо поглядывает в сторону трактира.
Увидев меня на пороге, Марта, расплылась в улыбке и радостно кинулась на встречу. Совсем как хитрый айсберг к простофиле Титанику.
˗ Мессир кастелян! Давненько вы у нас не были.
Поспешил отойти, опасаясь что она своими телесами притаранит меня к входной двери.
˗ Проходите-проходите, ˗ запыхалась она, останавливаясь в полушаге.
˗ У меня к тебе серьезное дело, ˗ как можно официальней заявил я. Пройти было возможно разве только в её объятья.
˗ Вся к вашим услугам!
Ох, искусительница! Подозреваю, таких услуг не предлагали даже в знаменитом Кошатнике Краули.
Сажусь за ближайший стол и жестом предлагаю место напротив. Марта протиснулась бочком и навалилась вперед. Её огромный бюст раскатился по столешнице. Богатство! Уже не грудь, но еще не вымя!
˗ Сегодня сюда прибудет фогт, ˗ объявляю я ей.
˗ Всегда рады высоким гостям и празднику. Бочонок фино за мой счет. Настоящего, из Гюндбурга.
˗ Праздника не надо. Конфиденциальная встреча. Есть у тебя комната, где мы с фогтом могли потолковать с глазу на глаз?
˗ Найдется, ˗ она махнула в сторону черного входа. Не на сеновал ли показывала?
˗ Хорошо. Тогда сообразишь нам стол побогаче. Возьми себе в помощь Филта.
˗ Эта бестолочь свеклу от капусты не отличит, ˗ забраковала она моего кандидата. ˗ Можно Верду?
˗ Почему нельзя, ˗ я согласно кивнул. ˗ Все расходы за счет казны.
˗ Какие расходы! ˗ возмутилась Марта. ˗ Сделаю из уважения к вам. Сочтемся потом.
Оказывается у меня неограниченный кредит. Йонге за лечение ˗ потом. Трактирщице ˗ потом. Здоровья хватит за, потом" рассчитаться?
Представил Марту на месте Хелли, в позиции приведшей к поломке мебели. От таких перспектив сиганешь с террасы без подготовки, медицинской страховки и дельтаплана.
˗ Фогт прибудет примерно часа через два, так что приступай. Филта поставь у дверей, не пускать лишних. Сегодня обойдешься без посетителей.
Марта состроив мне любовные глазки отправилась кашеварить. Я остался за столом, размышлять какую лапшу навесить на уши Барклею. Не исключал и банальную конфронтацию. Но ведь за фогтом прибудет бальи** или еще кто, обремененный силой закона и не обремененный совестью. Сомневаюсь, что у Мбара достанет влияния оградить Рош от бесчисленных визитов законоблюстителей. Будь я Бламмон послал бы всех подальше. Что хочу то и ворочу. А так, временный поверенный и только.
От размышлений меня отвлек Филт.
˗ Там это… Марти, сосед Йонге, просится зайти, ˗ флегматично оповестил он.
˗ Скажи, санитарный день, клиентов не обслуживаем.
˗ Говорил. А он свое талдычит.
˗ Если сейчас выйду, ˗ я провел рукой по горлу. Понятный жест предсказывал печальную судьбу Марти.
Филт быстренько закрой дверь с обратной стороны.
Вернулся к тяжким думам. Фогт не мытарь** с ярмарки от него гривенником не отделаешься. Тем более едет кусаться. Отрабатывать старостовы презенты. А может их вздернуть? И Райса и Уилли? Или на костре сжечь под барабанный бой и хоровод в набедренных повязках? Раньше надо было… И все же как убедить фогта, что он не на тот каравай пасть раскрыл?
Трактир наполнился ароматами жарки, парки, варки. От запаха засосало под ложечкой. Отдалено я слышал как переговаривается Марта с Вердой. Иногда доносился их веселый заливистый смех. Голова вместо того что бы генерировать идеи успешной борьбы с фогтом, угадывала сканворд ароматов кухни: обжарка… бросили чесноку… тушатся овощи… жарится гусь… что-то из фарша…
В дверь просунулась голова Филта.
˗ Барклей едет. Злой.
"Хорошо если бы дурачок. Дурачки они завсегда при хорошей должности," ˗ загадал я на фогта.
Послушались возгласы и ругань. Визгливый голосок костерил всех попавших в поле зрения. Еще через минуту в трактир вошел фогт. Что скажешь… Видно рыбьим жиром его в детстве родители не поили, витамины не давали и, Ростишкой" не пичкали. Высоты мелкой, щуплый, большеголовенький, суетливый. Одним словом маленький, скорее всего говнистый…, но не дурак!
˗ Что вы себе позволяете! ˗ взвизгнул Барклей, глядя на меня.
Вставать и встречать его непростительная ошибка. Мое превосходство в росте истолкуют превратно. Как вызов общественности и законности, которую фогт блюдет.
˗ Присаживайтесь мессир Барклей, ˗ указал я ему на против. ˗ Остальные вон!
˗ Эти люди при исполнении, ˗ опять завизжал фогт.
˗ Во первых не ори, во вторых садись, в третьих все вон!
˗ Да как вы смеете! ˗ пуще прежнего визжал фогт.
Я посмотрел на него, он посмотрел на меня. Ни каких непонятностей.
˗ Хорошо, ˗ уже спокойно произнес он. ˗ Все за дверь!
Барклей прошел к столу, сел напротив, где до него сидела Марта. Над столешницей торчали только голова и шея. Если трактирщица представляла собой женщину в кубе, то фогт кубический корень из мужчины.
˗ Начинайте, ˗ произнес Барклей, когда мы остались вдвоем.
˗ Начинать что?
˗ Как что? Рассказывайте какой вы паинька и ни в чем не виноваты. Дарите подарки. Фамильные реликвии давеча купленные у старьевщика, угощайте отличным вином из домашних виноградников, которое и безденежные солдаты пить не будут. Уговаривайте погостить, обещая замечательную охоту. Присылайте в услужение симпатичных особ, в особо тяжелых случаях дочерей или даже жену. Все для дорогого фогта, что б он здох! Правда вы оригинальнее прочих. В замок не пустили, а назначили встречу в кабаке. Я уж заподозрил не народные ли гуляния намечаются по случаю моего прибытия в Лидж. Но не вижу радостных встречающих с подношениями и музыканты тоже отсутствуют.
˗ Позвать скрипача из цирюльни? ˗ спросил я фогта.
Видно зная о чем речь Барклей замахал ручками.
˗ Дайте сперва кусок хлеба с дороги съесть! ˗ фогт оглядел пустой трактир. ˗ Однако у вас скромно… Старосты пишут вы взятку с них получили приличную.
˗ Старосты напишут. В стране бумаги много.
˗ Как это…, ˗ фогт поморщился, вспоминая. ˗ Поборами непосильными обложил, притеснениями беззаконными разорил.
˗ Кодекс с законами держит в отхожем месте и пользует по три страницы за раз, ˗ продолжил я перечисление своих проступков.
˗ Что-то в этом роде. В общем мне до их писаний нет дела. Деревни приписаны к Рошу, в Роше пока главный вы, а мой визит носил бы частный характер, не откройся некоторые обстоятельства.
˗ Какие?
˗ Перед тем как сюда прибудут новобранцы, многие из них из знатных родов, но часть и простолюдины, я по просьбе Мбара должен проинспектировать подготовку в Роше и выдать вам при необходимости сверх обещанных маркграфом средств. Судя по тому что меня не пустили в замок и на мои угрозы, просто послали, предположу, в Роше все налажено как подобает. Если приказы выполняются должным образом, а отдающий их не опасается за последствия, очевидно за этим стоит убежденность в правильности действий и решений.
˗ Рад что вам открылась суть.
˗ Кстати к вам могут нагрянуть жрицы Кабиры. Вы их то же пошлете?
˗ Обязательно! Как сказал мудрец ˗ послать женщину на хер, все одно что пожелать ей счастья в личной жизни.
˗ Действительно, ˗ усмехнулся фогт шутке. ˗ Об обстоятельствах… Я здесь, выяснить зачем к вам приезжал Ла Брен?
˗ Рекомендуете отвечать?
˗ Не стесняясь на детали. Как ни как я фогт. Опора и блюститель закона в Марбургском округе.
˗ Он интересовался шкатулкой Бламмона.
˗ С изображением руки?
˗ Ей самой. Ответил я ему то же что и отвечу вам. Понятия не имею где она или у кого. Наша встреча с Бламмонам у Сент˗Уада случайность.
˗ Вы полагаете бывают случайные встречи? ˗ усомнился Барклей.
˗ Я не суеверен. Так вот. Передать перстень его последнее пожелание. Это был мой долг.
˗ Приятно разговаривать с человеком признающим долги. Особенно такие. И все таки вернемся к шкатулке.
˗ Значит вы прибыли из-за неё?
˗ И из-за Ла Брена.
Здесь нас прервали. В зал вошла Верда.
˗ Не соблаговолят ли мессиры перейти за стол.
˗ Значит стол все-таки будет, ˗ улыбнулся фогт.
˗ Ни куда не денешься ˗ традиция. Гость должен быт накормлен и напоен и…
˗ И что там еще по традиции, ˗ перебил меня хитрый фогт и рассмеялся. ˗ Посмотрим-посмотрим. От первых двух не откажусь, а вот насчет поспать… тороплюсь вернутся в Марбург. С этими жрицами одни не до разумения. Город как на осадном положении. В прочем вы наверное не знаете. Орден Великой Матери заселил Старый Монастырь Блаженных и теперь настаивают о передачи ему Пойменных Меж.
˗ До нас вести доходят поздно, ˗ ответил я.
Верда проводила нас к месту застолья.
Два огромных шкафа, обозначившие границы половин комнаты, от пола до потолка забиты посудой ˗ от солонки да супницы и всяким фарфоровым зверьем и безделицами. В дальней части толстенного ворса ковер и кровать с шестью слоями перин. Кровать на формат самой Марты с запасом на кавалера. Совсем маленьким запасом, что бы значит не разлеживался. В ближней части: стол сервированный блюдами, закусками и бочонком с вином, ведра на три. На вбитом кране розовая капля фино.
˗ Милочка, ˗ обратился фогт к Верде, ˗ принеси мне чего-нибудь под задницу. Низко сидеть, тарелок не видно.
Верда быстренько метнулась к кровати, завернула в покрывало подушку и положила на стул.
˗ Другое дело, ˗ усмехнулся фогт.
˗ И так вернемся к шкатулке, ˗ предложил я. Не то что бы меня вещица сильно интересовала, но она интересовала других. Не повод ли самому заинтересоваться?
˗ Собственно о шкатулке я рассказал все. Осталось дополнить, что кланы прислали посольство и потребовали выдать им похитителей, вернуть похищенное и грозили войной. Посланник Гюйров прибыл после инцидента только через год. Подозреваю, они не сразу уяснили ценность у них умыкнутого.
˗ Может искали благовидный предлог для драки?
˗ До этого они обходились без всякого предлога.
˗ А как узнали что это именно шкатулка представляет интерес?
˗ Есть много способов, ˗ уклонился от прямого ответа фогт. ˗ И теперь её ищут и Кланы, и мы, и Ла Брен. Возможно назвал не всех. ˗ Барклей вопросительно глянул на меня. ˗ Как только посланник прибыл к нам, Бламмон покинул маркграфства и исчез в Карге.
˗ В Карге?
˗ Да. А не надолго вернувшись, убыл в Геттер.
˗ Вы хотите вернуть шкатулку Кланам?
˗ Хотим узнать какую выгоду будем иметь владея шкатулкой. В сущности до этого мы с кланами не особенно не воевали. Очень уж крупномасштабных компаний не проводилось. Теперь же Гюйры, с точностью часов проводят рейды на маркграфства.
˗ В этом вопросе ничем не помогу. Если бы не Ла Брен и вот теперь вы…
Прервались выпить и поесть.
˗ Что вы знаете о Ла Брене? ˗ спросил меня фогт.
˗ Только то, что он с Бламмоном совершал вылазки в земли кланов.
˗ В сущности Ла Брен обыкновенный бандит. Он с таким же успехом грабит и своих земляков. В десятках графств он объявлен в розыск и подлежит публичной казни.
˗ И в нашем округе тоже?
˗ Только лишение званий и каторга.
˗ Обратитесь к жрицам. Они его моментом выловят.
˗ Не стоит с этим спешить.
˗ Значит не все его считают разбойником?
˗ Некоторые смотрят на выходки Ла Брена сквозь пальцы. Он поставщик ценнейших сведений о кланах и их территориях.
˗ То есть пока он с кланами на ножах, его будут ловить, но не быстро. Почему с ним сошелся Бламмон?
˗ Говорят личное. Маркграф упоминал о вашем мече?
˗ Его мне подарили, ˗ я потянулся наполнять кружки.
Слова Ла Брена о Потерянном Подразделении крепко засели у меня в голове, потому я решил что-нибудь выведать у фогта. Зря что ли кормлю-пою!
˗ Мало верится что маркграф хочет получить обычных стражников.
˗ Хотел. Но война требует людских ресурсов. Предвижу Мбар рискнет набрать к себе в роту толковых новобранцев.
˗ В первые шеренги? ˗ уточнил я.
Фогт помедлил с ответом.
˗ Это должна быть безоговорочная победа. Любой ценой.
За разговорами мы не слабо приложились к бочонку. Фогт, несмотря на комплекцию, выпить бы горазд и пожевать тоже не скромничал.
В какой-то момент нашего разговора в комнату вошли Марта и Верда, таща на разносе зажаренный бычий бок.
Каждый мечтает о большом и великом, даже фогты. Когда мессир Барклей, маленький и говнистый, поглядел на Марту, я без труда догадался, вот он его женский идеал!
Фогт онемев от восхищения, жадно сглотнул слюну. Нет бычий бок не причем. Марта, вот что вызвало в нем живейший интерес.
˗ Присядьте с нами, ˗ предложил фогт Марте и Верде.
˗ Нам ли сидеть за столом с такими высокими мессирами, ˗ потупилась трактирщица.
˗ Глупости. Миленькие женщины вне общественных иерархий.
˗ Ох, прямо и не знаю, ˗ кокетничала Марта.
˗ Фогт вам приказывает! ˗ сказал Барклей в третьем лице.
Сперва я заволновался, что трактирщица усядется к нему на колени. Не уселась, но порывалась. И фогт не был против. Он был только за! Всеми шестью конечностями: руками, ногами и головой… головами.
С присутствием дам за нашим столом разговоры пошли веселей, тосты ˗ чаще, время побежало не заметно. Я любезничал с Вердой, она со мной, фогт и Марта вдохновенно устроили любовные игрища. Они подсовывали друг другу лучшие кусочки, кормили с собственных вилок, пили из одной кружки. Фогт державшийся до этого момента молодчиной таял как масло на жаре, все больше прицеливаясь прилечь на пухлые коленки трактирщицы. Я уж думал отнести его в кровать, как вдруг Барклею стрельнуло пригласить Марту на танец.
˗ Как же танцевать если нету музыки? ˗ мурлыкала Марта. Трактирщица и фогт уткнулись друг в друга носами и терлись ими.
˗ Вы моя музыка, ˗ фогт соскользнул со стула. Марта поймала его, иначе бы упал. ˗ Танцуем моя прелестница.
За прелестницу Марта была готова взлететь.
Пришлось оттащить стол в сторонку. Мешал паре вальсировать.
Они закружили тур. Свернули шкаф, грохнули несколько тарелок, опрокинули стул. Фогт привставал на цыпочки дотянутся поцеловать. Но как не старался поцелуй достался её третьему подбородку. Марта ответила Барклею тем же, страстно впившись в фогта. Засосала так, у бедняги язык вывалился наружу.
Их следовало остановить. Мое предложение выпить запоздало. Марта оступилась и завалилась на спину, фогт рухнул на нее сверху, что на водяной матрас. Волны пошли в разбег, а затем вернулись затянув власть и закон в бездонный омут любви и страсти.
Я посмотрел на Верду. Та виновато поглядела на меня.
˗ Хелли… Если узнает…
Так всегда, дай бабе за пуговицу подержатся, глазом не моргнешь, объявит на твое, хозяйство" монополию владения и эмбарго на экспорт.
˗ А кто ей скажет, ˗ взял я за руку Верду.
˗ Весь Лидж знает, что мы тут…, ˗ пыталась сопротивляться она.
˗ У нас деловая встреча, ˗ убеждал я её, шепча на ухо. ˗ Причем большой секретности.
Фогт и Марта возились на полу. Слышался треск отрываемых пуговиц, летели в стороны одежки. Счастливое лицо фогта тонула в необъятной груди Марты. Сам он правда терялся на общем плане. Так маленькая лодочка в бушующих волнах. Белеет парус одинокий… сказал поэт, но вряд ли имел ввиду заголенную спину фогта. Потом грянул шторм. Барклея стало подбрасывать вверх-вниз.
˗ А вы не скажите ей? ˗ спросила Ванда, уже не пытаясь высвободиться от меня.
Отрицательно качаю головой. Совсем рехнулась. Я что враг своему здоровью. Она новую кровать уделает еще быстрее чем старую.
˗ Это будет наша маленькая тайна.
˗ Маленькая тайна?
˗ Маленькая-маленькая тайна
˗ Маленькая-маленькая?
˗ Совсем крохотная?
Пока мы определялись с размерами нашего секрета, Ванда успела стянуть одежку с себя и осталась только в сабо**. Не иначе порнухи насмотрелась. Там тоже голые и в штиблетах…
…Проснувшись, я первым делом обратил внимания на потолок. На белой известке серел оттиск худосочной задницы фогта. Помотало же беднягу! Глянул на пол. Чего и опасался. Позишн намбер раз была сменена на позишн намбер два-с. На досках пола лежал расплющенный фогт. Весь расплющенный. По расплющенному лицу блаженная расплющенная улыбка. Я присмотрелся дышит ли. С трудом, но худые ребра вздымались. Рядом с фогтом два центнера его неохватного счастья, умиротворенно улыбалось во сне. Не подкачал фогт! Вот что значит судить о людях по первому взгляду. Мал да удал!
Я посмотрел на то что сопело у меня под боком. Потешил мужское самолюбие. На лице Верды умиротворения больше.
˗ Ты меня больше не любишь? ˗ сонно потянулась она.
Поглядел на своего, гренадера". Похоже что нет.
Прошел час, прежде чем растолкал лежебок и потребовался еще час отправить фогта богажем обратно в Марбург и расстаться с Вердой…
…Вернулся в Рош. Взгляд Хелли грозен. Где был?" ˗,Милая я делал все что бы плохой фогт не забрал хорошего кастеляна в тюрьму. Ты мне веришь?" ˗,Так это фогт стонал и охал причитая Тейк ми! Лав ми! Фак ми!" ˗,Да! Мы играли в нарды." ˗,Вчетвером?" ˗,Разве?" ˗,В глаза смотреть!" ˗,Смотрю!" ˗,Там нет глаз куда ты смотришь." ˗,А что там?" ˗,Что? Вчера знал, а сегодня память отшибло?" ˗,Нет-нет, помню…" ˗,А почему цветочной водой пахнешь что клумба?" ˗,Так это… прыщик прижег!" ˗,Это который?" ˗,В каком смысле?" ˗,В прямом?" ˗,Ты меня оскорбляешь!" ˗, Я проверю. Если который непрыщик тоже цветами пахнет…" ˗,Как ты можешь такое подумать! Ты должна мне верить!" ˗,Вам верить, матерью-одиночкой век коротать…"
На самом деле кто меня спросит? Кому я нужен?
По возращению, Иза подала мне не соленый холодный паштет, плохо разогретое жаркое отдающее лавром, лиастос** из Фольяно, который терпеть не могу, ложку в место вилки и самый тупой нож из существующих на свете.
6
˗ Что фогт? ˗ осторожно спросил заждавшийся Иохим. Судя по его кислому лицу, он не очень верил в успех моей дипломатии. Или точнее не верил в торжество бескорыстия над мздоимством.
Я протянул ему кошель переданный Барклеем.
˗ Сделал взнос в наше правое дело.
˗ Вы серьезно? ˗ продолжал сомневаться Иохим. Кошель с вензелем фогта не убедил его.
˗ Передай старостам, мессир Барклей уполномочил кляузы на меня рассматривать мне самолично, ˗ сообщил я ему.
Иохим принял кошель, довольно хмыкнул его тяжести.
˗ А что делать с компроматом? ˗ с удовольствием произнес он мудреное слово.
˗ Прибереги до лучших времен. Холодная война между нами только началась.
Время до окончания декады пролетело незаметно. Ни когда не думал что хозяйство отнимает столько сил. Туда беги, сюда вставай! Все вокруг тебя толкутся, галдят, заглядывают в глаза как некормленые щенки и ждут не перепадет ли им в пасть чего-нибудь. Древние верили что пеликан кормит птенцов своей плотью. Ни чего удивительного. Птенцы гнезда Рош не побрезговали бы любыми крохами с мессира кастеляна. В том числе последними штанами и рубахой.
В вегилий**, когда честной люд под звуки полуденной Декты, отправился в церковь покаяться в накопившихся за десять дней грехах и попеть сообща псалмов, стражник с башни доложил ˗ в Лидж въехал обоз. Я отстранено наблюдал как Хелли смахивает пыль с пустых полок и размышлял о умении дамочки изобразить из себя недотрогу после того как её потрогали. Однако столь приватные размышления пришлось прервать и отправляться встречать будущих кадетов Школы Танцев под патронажем заслуженного лелеятеля пороков и заводчика грехов Леха фон Вирхоффа. Впрочем запамятовал, от частицы, фон" я отказался.
Обоз с новобранцами напоминал каторжную колонну. Кадеты сидели в повозках, а по периметру верховые, толи охраняли от побега, толи не допускали любознательных к секретному грузу.
Минул час после доклада и повозки вползли в Рош. Пятьдесят восемь, гавриков" и десять человек конвоя еле вместились на кор-де-плас замка.
Возглавлял процессию скрюченный горбом усач, с усталым лицом и провалившимися глазами. Уж не из-за поколения Next он так выглядел? Звали горбуна Де Саё.
˗ Двое сбежали, ˗ доложил он мне, передавая списки людей, деньги и послание от Мбара.
Из вежливости я послание сразу прочел. За сто флоринов в декаду на нас возлагали большие надежды. Слава богу не требовали взаимной любви и клятв верности всеобщему делу.
Закончив с письмом, пробежался по спискам. Кошель передал Иохиму. Оглянувшись, заметил в воротах мнущегося в нерешительности мальчишку.
˗ А это кто? Отставший?
˗ Приблуда. Один раз покормили, с той поры бежит, как собака следом. Уж и гнали.
˗ Иди-ка сюда, ˗ махнул я ему.
Походка легкая, пружинистая. Не шел, а крался, готовый в любой момент отбежать на безопасное расстояние. Пацану от силы лет шестнадцать. Худой ˗ кожа да кости! На плечах одежка мешком, штаны на пять размеров больше, сапоги ˗ хоронить пора!
˗ Звать как? ˗ спросил я.
В ответ настороженное сопение.
˗ Отвечай мессиру кастеляну, ˗ зарычал на него стражник. Пацан сдвинулся влево. Держа в поле зрения всех кто мог до него дотянутся.
˗ Тим, ˗ назвался он с неохотой.
˗ Так вот Тимми, ˗ обозвал я его ласково. ˗ Или вставай в строй или выметайся и подальше.
Пацан недоверчиво глянул на меня.
˗ Что то не ясно?
˗ Его нет в списках, значит и средств на него не отводится, ˗ напомнил мне Де Саё.
Я пропустил его замечание.
˗ Капрал, стройте кадетов, ˗ приказал я Ли.
Мальчишка жадно ловил каждое движение на кор-де-плас.
˗ Ну что? Надумал?
Согласно кивает головой.
˗ И чего ждешь?
Тим неуверенно направился в сторону построения. Конечно его не стоило принимать, но не гнать же голодного пацана.
˗ Могу предложить вам отобедать, ˗ отвел я в сторону Де Саё.
˗ Спасибо, но некогда, ˗ отказался он, скептически разглядывая, Потогонию". ˗ Я приеду декады через три не раньше.
˗ Как скажите, ˗ отнесся я спокойно к известию. Думают, без их денег пропаду.
Де Саё быстро попрощался и отбыл в обратном направлении. Я пожелал ему счастливого пути.
После того как доверенный Мбара покинул Рош, махнул страже закрыть ворота. Прошелся вдоль неровного строя. Обычные пацаны, кто постарше кто по младше. От шестнадцати до восемнадцати. Разной комплектности и жизненного опыта. Было огромное желание повторить речь майора Зверева. Не поймут. Почему-то чувствовал ˗ не поймут.
˗ Вы здесь мессиры, для того что бы пройти науку войны, ˗ начал я свое пламенное выступление, совсем как когда-то в Эль Гурабе перед зеками. ˗ Срок нам отведен не большой, до начала объявления похода в земли Кланов.
˗ А нас возьмут? ˗ спросили негромко из второго ряда.
˗ В Гюнц сортиры охранять, ˗ ответил ему кто то из своих.
˗ О сортирах позже, ˗ пообещал я. ˗ Оценим для начала ваши таланты и умения. Сейчас по одному заходите в казарму. Вас осмотрит лекарь, а портной снимет мерки. Пошить на будущее парадную одежду. Повседневную форму получите погодя. Коротких штанов достаточно. Далее вам задут несколько вопросов. Потом выбираете себе лежак для сна и подушку для слез. Одеяло только самым плаксам в место носового платка. Драгоценности, деньги, альбомы со стишками про первую любовь, узелки с мамкиными пирожками и игрушки сдать фраю Иохиму на хранение. И последнее, что хочется сказать. Мне безразличны ваши предки и кто какой барон или виконт в десятом поколении. Если ни чего не можешь ˗ ты никто!
Призывная комиссия работала быстро. Будущий страж и войн заходил, раздевался, осматривался, получал шорты и без лирики рассказывал в общих чертах о побудительных причинах поступления в столь элитное заведение как Рош. Кого-то спровадила родня, не в силах справится с дурными наклонностями будущей гордости фамилии, кого-то выцепили вербовщики в кабаке или борделе, а что делать если в карманах только фига? Многих отчислили из школярни за успехи в прогуливании и безобразиями над младшими, и еще несколько причин мало чем отличающих от предыдущих. Пацаны были в более менее сносной форме, дистрофией и дизентерией не страдали. У двоих выявили лобковых вшей, у одного педикулез. Из общего числа выделились только некоторые. Алэн Батарне, на вопрос почему он здесь, ответил коротко: Хочу на войну попасть.
˗ И что ты хочешь на войне увидеть?
˗ Ничего. Поквитаться. За деревню поквитаться.
Алэн не врал. В его серых глазах стояла неизбывная тоска и боль. По прошлому. По тому святому, привычному и родному, канувшему в одночасье в небытие. Эти чувства заставят многое вынести, вытерпеть и не позволят дрогнуть руке когда наступит черед в кровавой мести кромсать всех без разбора.
Второй ˗ Тим. Родителей он не помнил, жил со старшей сестрой. После того как сестра, махнув на все, переехала с мужем в Гюнц, Тим остался хозяйствовать. Правда не долго. Вскорости сестрица дом с землицей продала, а о существовании брата запамятовала. Вот и остался он один одинешенек. Жил в брошенной развалюхе на окраине и числился в деревенских пастухах. Во время рейда Гюйров, подотчетное стадо перерезали разведчики клана. Перерезали буквально. Ни куска не взяли, а нещадно извели скотину. После этого заняться ему в родной деревни стало не чем, и отправился он к родне, с надеждой найти помощь. Видно надежда та была слабей чахоточной каторжанки, поскольку по пути он прибился к обозу и прибыл с ним в Рош.
Далее Джако де Обю. Их благородие. Младший отпрыск маркиза Де Обю. Смотрел на всех с небрежительным превосходством.
˗ Мне полагается отдельная комната и отдельный стол. Это привилегия моих пращуров. Я отпишу маркграфу, если мне не предоставят того и другого.
Я глянул в его бумаги. Маркиз подпалил конюшню, после того как его вышвырнули из кабака за неоплату выпивки. Папаша посадил гуляку под домашний арест и лишил финансовой поддержки. Де Обю-младший в отместку завербовался к Мбару в обучение.
˗ Можешь писать, ˗ кивнул я ему. ˗ Хоть маркграфу, хоть куда еще. В контракте оговорено, спустить с тебя семь шкур, но научить чему-нибудь. Насчет учебы твоя воля, а насчет шкуры ˗ за мной не заржавеет.
Последняя достопримечательность браконьер Метт Водре. Парень профессии не скрывал и даже гордился.
˗ Барон Леуа сказал, за то что дичь его бью меня следовало вздернуть и поскорее, пока последних сорок в его лесах не извел, но больно уж я хороший стрелок. Так и сказал! На три раза выпорол и сюда спровадил. А настоящий лес тут есть?
˗ Настоящий это какой?
˗ С зайцами, барсуками, оленями… Кабаны что бы обязательно… А то у Леуа ни чего не осталось. Один старый лось и тому на заднице краской пометили ˗ собственность барона. У виконта Сурна ˗ лисы, рыси встречались. Но это мелочь.
˗ А ты где охотился?
˗ Когда не лень в графский лес мотался. Правда там ловушек полно и егеря злые. Но это херня. За зубра я и сто лиг пройду. А если по-быстрому, пожевать чего, тогда к Сурну. Уток или гусей на Вырь-болото.
˗ А к нам значит из-за Леуа, высоко оценившего твою меткость?
˗ В основном из-за медведя. У мессира Кушэ, другого соседа, медведь завелся и он этим очень возгордился и даже пфальцграфа пригласил на охоту. А я топтыгу прикончил, а шкуру своему барону подарил. Леуа расчувствовался и старые грехи мне простил, а потом сюда значит отдал и наказал. Если голову варвары не проломят, сам меня прикончит, и пожелал не возвращаться. Добрый он.
˗ Кушэ за тобой не гонится?
˗ Барон сказал, меня вепрь задрал. Ха! Я вепрей с двух болтов кладу и хрюкнуть не успевают. Главное знать куда бить.
˗ Рыбу тоже браконьеришь?
˗ Рыбу нет. Нудное дело. А поймают, кукан** в задницу засунут. Срамно помрешь. Другое дело зверье. У меня все в роду браконьеры. Дядьку герцог Мееренбуржский собственноручно повесил.
˗ Есть чем гордиться!
После двухдневной сутолоки, обустройство кадетов закончилось. И были агнцы невинные переданы в лапы капрала и иже с ним. Подъем, пробежка вокруг Роша, каждый день круг в плюс, завтрак, промывание мозгов, тут капрал оказался не заменим, потом физическая культура, так что они к обеду едва ноги таскали. Потом собственно обед. Часок отдыху и опять турники, тяжснаряды, стенки, подъем-перевороты, мыльницы**, выход силой, час теории военного дела и оружейной части. В завершение отработка ударов тренировочными мечами впятеро тяжелее обычного, стального. Вместо чистки зубов перед сном.
Первые две декады пролетели незаметно. Всеобщее построение. Моя короткая речь отца-командира.
˗ Вижу некоторые решили, что обучаются для меня. Глубоко ошибаются. Они обучаются для себя. И от того, как они это делают, зависит будут ли они сторожить сортиры. Каков ваш интерес?
Перетолковывать, Республику ШкиД" думаю нет необходимости. Педагогическую поэму" тоже. Не то время, не то место и не те пацаны. Обездоленных войной и лихолетьем на одну доску с шкодливыми лоботрясами (за редким исключением) не поставишь. Но приемы воспитательной работы с несовершеннолетними совпадали. Педагогика у нас зиждилась на трех основополагающих в миру принципах. Кнута, пряника и промывании мозгов. В первом случае кнут был вещью не отстраненной и капрал вколачивал Науку Побеждать через общеизвестную пятую точку. А вот пряники были величиной отвлеченной. Я как бывший герой придерживался убеждения, самый замечательный пряник это увольнительная. Что касается мозгов неокрепших юношей… Эти парни нужны мне. Но не такие как сейчас. А волчата, которые не побоятся показать клыки всему свету. Никакие другие для моего дела не годились. Ни пропыленные ветераны, ни продажные наемники. Первые сочтут мою затею провальной, на вторых денег не соберут и всем миром. Только пацаны, тем которым все равно с кем драться, когда драться и где драться. Лишь бы вместе.
На третьей декаде я выгнал двоих за попытку кражи в кухни. И не куска хлеба. Они пытались стащить кошель Иохима. Выстроив кадетов, указал на виновников собрания.
˗ В следующий раз таких умников буду вешать. Но коль заранее подобное не оговаривалось ˗ постановляю. Выгнать проворовавшихся из нашего Шаолиня.
˗ Просто выгнать?
˗ Отвесить, для ускорения марша, пинков.
Так и поступили. После изгнания из Рая я объявил.
˗ За готовность к труду и обороне, десятерых отличившихся, буду отпускать в деревню. Получите цивильную одежду и денежное довольствие на текущие расходы. Пропустить в кабаке кружку вина, закадрить наивную месс, угостить её новомодными конфетами-монпасье в жестяной раскрашенной коробке или подсунуть столичную шоколаду, пройтись с ней жаркий круг в сальторелле** или потискаться в медленной чаконе. Для информации. Сеновал Марты в вашем полном распоряжении. Но на построении быть!
Первые счастливчики вернулись в весьма плачевном состоянии. Деревенские хлопцы не захотели мирно поделиться выпивкой, девчонками и сеновалом. История банальна. Ребяткам настучали по тыковкам. Хороший повод сказать поучительное слово.
˗ Ну, Волчата, а держатся вместе не пробовали? Как стая? Набить морду десятерым проблематичней чем отлавливать дурней по одному.
С той поры я их так и звал ˗ Волчата.
Урок принес скромные дивиденды уже на следующий раз. Им опять начистили физиономии, но вернулись они не столь унылыми.
При очередном упоминании о воинском единстве один из пострадавших с обидой произнес.
˗ Они числом берут.
На что я с отцовским спокойствием ответил.
˗ Берите умением и выучкой, ˗ и дополнил. ˗ Вы должны помнить, вы из одного логова. Когда осознаете ˗ вся деревня и девки в ней ваши.
Вскоре приехал, хваленный капралом мечник. Ли отрекомендовал Ваянна человеком слова, с правильным понимание обязанностей. В подтверждение привел армейский эпизод. Как то раз, лейтенант, возомнивший себя невесть кем, поручил Ваянну службу не оговоренную договором. Ваянн понятно отказался. Лейтенант посоветовал жаловаться и пригрозил наказанием за невыполнение. Ваянн ответил, что жаловаться не умеет и послал начальника подальше. Лейтенант не унялся и настрочил ордер на арест мечника. Ваянн пообещал упомянутый ордер свернуть в трубку, забить лейтенанту в задний проход и поджечь, но дал минуту убраться. Лейтенант не убрался. И зря.
Сухопарый, битый жизнью, мужик с пронзительным взглядом и движениями хищника, при первой нашей встречи спросил без обиняков.
˗ Морду где покоцали? ˗ голос на удивление резок.
Отвечаю, как обычно.
˗ В кабаке, за девку.
˗ Не бреши. В кабаке, за девку, рот до ушей рисуют. Это если она к тебе липла. А если ты… Ходил бы сейчас с батожком, дорогу стукал.
˗ Не в кабаке, ˗ признался я вранье и, улыбнулся" изуродованной щекой.
˗ Лыбишься чего? ˗ спросил он сердито. ˗ В бою мух не ловят. Могли и прикончить.
˗ Могли, ˗ согласился я, ˗ но не прикончили.
Теперь уже он согласно кивнул головой.
7
С кружкой в руке разгуливаю по террасе. Залитая солнцем округа радует глаз. Ветер приносит сладкие запахи плодоносящих садов и свежесть озерной воды.
Минуло полгода. Легко сказать… полгода! А на самом деле… Впору считать седину на висках, морщинки на лбу и гордиться, что не тронулся умом от доморощенной педагогики. Можно даже заказать кедровую рамочку для почетной грамоты, Учитель года". От переизбытка самоуважения. И гордиться было чем. До сих пор я ни кого собственноручно не пришиб и не повесил перед строем, под барабаны и поднятие штандарта ˗ на золотом фоне оскалившейся волк с горящими красными глазами** (мое творчество) и краткий девиз ˗ Нет невозможного!
Завести штандарт моя придумка. Правда, по началу я положился на пытливые умы моих подопечных, но к сожалению они на тот момент еще не дозрели до понимания важности поручения. То, что предлагали курсанты вгоняло в краску даже бывалых вояк. К примеру, изобразить стоящий фаллос в серебряной ленте. На ленте бодрый лозунг:,Стоять не смотря ни на что!" Остальные варианты сопоставимы с предыдущим. После обзаведения войсковым стягом, построения проводилось под звук горна. В увольнение выдавалась единая форма с нарукавным шевроном с волчьей головой.
Со стороны манипуляции со штандартом и робой дурь чистой воды. Но поверьте не мною придумано и уверен не скоро подобные трюки бросят практиковать военные всей вселенной. Как поется в одной славной песенке: Если ты не пахнешь серой, значит ты не нашей веры, Если с виду ты не серый, это значит ты не наш!* Прибавьте к тому сплачивающий фактор увольнительных в деревню, где в одиночку запросто схлопочешь по фейсу, а вот дружным отрядом уже нет. Дела как раз и пошли, когда ребятишки осознали силу единства. Не зря я им толдычил про логово. Стяг и форма только акцентировали смысл сказанного.
То что труд мой не пропал напрасно, хоть и косвенно но подтвердил следующий факт. В один из приездов Де Саё, прибыл родственник Де Обю, какой-то там дядя через какую-то тетю.
˗ Собирайся, ˗ скомандовал он кривясь на внешний вид племянника.
Джако предстал перед ним в коротких, изрядно драных шортах, подпоясанных пенькой и мало чем напоминал маркиза. Разве что Льва Толстого. Упомянутой веревкой.
˗ Отец хочет тебя видеть. Поедешь в Садерленд, ˗ озвучил волю родителя родственник. ˗ в Кавалерийскую школу.
Обю не был лучшим учеником. Лени в нем до одури, а гонору и того больше. Я почему то решил, что он с радостью поедет.
˗ Не поеду, ˗ отказался Джако, расправляя накачанные плечи. ˗ Пусть своего любимчика пошлет. Мне и здесь хорошо.
˗ Ты на себя посмотри! ˗ еще больше скривился родственник. ˗ Нищий и тот лучше выглядит. И воняешь как помойное ведро. Отец договорился с Мбаром, он уступил твой контракт за тысячу флоринов.
Я стоял рядом и все слышал.
У Джако сузились глаза, он сжал кулаки. Правила строго настрого запрещали в стенах Роша какой бы то ни было мордобой.
˗ Не поеду! ˗ повторил Джако.
˗ Кастелян, ˗ обратился ко мне не вежливо Де Обю. ˗ Потрудитесь организовать отъезд.
˗ С удовольствием, ˗ согласился я. ˗ Ли, выпроводите мессира за ворота. Попробует вернуться ˗ пристрели.
˗ Хорошо, ˗ разгневался гость. ˗ Пускай приезжает отец.
˗ Напрасный труд, ˗ заверил я его. ˗ Мы родительских собраний не проводим…
…За успех стоило сделать глоток. Ваше здоровье сенсей Вирхофф!
Слышу гневную речь Ваянна.
˗ Нечего к врагу задом поворачиваться! ˗ хрипел мечник ˗ Не знаю ни одного, кто задницей от неприятеля отбился.
Ему вторил Линье.
˗ Чего раскорячился? Яйца мешают? Так тебе их разом отчекрыжат. Будешь потом в штанах плетеные носить ˗ при ходьбе постукивать, в прыжке побрякивать, на кухне масло ими взбивать.
И по очереди…
˗ Руби с оттяжкой! Руку чуть на себя! Теперь уходи! Да не скачи козлом! Чуть повернись! Видишь? Удар мимо прошел!
˗ Курвин ты сын! Не подставляй бок! Бок не подставляй! Отшагни!
˗ Дистанцию держите! Дистанцию держите говорю! К девкам жмитесь, а здесь дистанция нужна. Что носами уперлись? Целоваться будете? Так целуйтесь!
И так изо дня в день! И правильно! Тяжело в ученье легко в бою! Конечно великий полководец малость слукавил. В бою не легче.
Диссонансом командам мечников звучит четкий без надрыва голос Ли. Капрал взял на себя всю подготовку на сооруженных снарядах, хотя не гнушался и бою учить. То что он мечник, каких на десять тысяч один, мне по секрету поведал Ваянн.
˗ Подтянись! Хорошо. Теперь с уголком! Выше ноги! Не болтайся тряпкой. Начал! Раз, два, три, четыре… За четыре раза с тобой не одна не согласится. Не меньше десяти! Иначе ни каких увольнительных. Отставить жалобы! Ничего не сможет!!.. Сможешь… если сильно захочешь.
Помнится, осмотревшись в Роше, Ваянн спросил.
˗ Как учить? Под бой или под охрану.
Честный вопрос требовал честного ответа.
˗ Под бой, ˗ ответил я.
˗ Ежели под бой, непременно на кровь испытать нужно. Есть у человека способность к смертоубийству или нет. Иного самого режь, а человека он прибить не сможет. Не дано!
˗ И как определить. Лидж штурмом взять?
˗ Как раньше рекрутов капралы проверяли? Поручите хоть курице голову рубить. Чего смотришь? Вроде простое дело. Ан, нет! Всяк думает от курица, за ноги прихватил, крылья сложил, голову на чурку, тяп топором и всех хлопот. Тяпнешь?! Она шею выворачивает и на тебя куриным круглым глазом смотрит. Глупейшее существо, а жить хочет. Ежели у человека насчет крови натура слабая, ни за что не отрубит. С первого раза ни за что.
˗ А со второго? ˗ мне идея Ваянна показалась вздорной.
Меня курям рубить головы не заставляли. Дали автомат и вперед. Пали родимый. Не ты так тебя. Кто первей?
˗ Которые себя перемогут, а которые и с десятого раза глаза зажмуривают.
˗ Ну, оттяпали курице головенку, супу поели лапшичного, дальше что? В ассассины душегуба записывать?
˗ Дальше? Еще пытают. На овце или телушке. Тут кровь надо на руках почувствовать. Как она теплая у тебя по пальцам бежит. Как животное погибель принимает. Как тепло из тела уходит, как жилки пульсировать перестают. Смерть понять нужно. Сущность её. Что после нее конец всему. И возврату обратно нету. Некоторые понимают, и потом зазря мечом размахивать не станут. Другие пугаются. Эти в бою лютуют. От страха. У некоторых как у Алэна, сердце в боль завернется что лук в шелуху и все равно ему, что дите перед ним, что пердун дряхлый, что воин. Рубит подряд не оглядывается и спит спокойно.
˗ Ясно, ˗ кивнул я ему. Нашел кому рассказывать про кровь и как её проливают. И про то как смерть выглядит, объяснения излишни. Увижу ˗ не обознаюсь.
˗ Еще можно свинью заставить колоть, ˗ ни как не унимался Ваянн. ˗ Не борова, тому, как охолостили, все равно, живым режьте да ешьте, только похрюкивает. А вот свинью…. От её визгу некоторые и теряются, и руки мандражат, и ткнуть её в сердце не могут. Только мучают животину.
˗ У нас помнится не скотобойня! ˗ ответил я ему.
˗ Хуже всего коня резать, ˗ продолжал Ваянн не обращая внимание на замечание. ˗ Глянет, да фыркнет тяжко. Твоя воля человек! А в глазах слеза. Тут даже бывалые тушуются. Вот я. Мне человека прикончить, что таракана паскудного раздавить. А коня ни могу. Нутро заходится…
˗ И к чему рассказ? ˗ еще раз спросил я.
˗ Уяснить, для чего тебе пацаны. И почему сам их ни чему научить не берешься. У меня глаз наметанный. Кровь она не руки марает ˗ душу. И на тебе она есть. По морде то не в обозе получил. Разумею, потому с ними не возишься, сердцем прикипеть боишься. Ежели из них кто в бою сгинет ˗ на себя его смерть примешь.
˗ Надо что бы не сгинули.
˗ То-то. Видать совесть не всю проел, раз не скрываешь.
˗ Осталась маленько. На последний раз.
˗ А еже ли не секрет на какую надобность они тебе?
˗ Если скажу, сбежишь.
˗ Не сбегу. Этот поход последний. Да и то. Хватит пожил.
˗ Как это?
˗ А так. Меч держать сила кончается, а более не чего и не умею.
˗ Будешь подрастающему поколению про войну рассказывать.
˗ А чего про нее рассказывать. Поганое занятие.
От того разговора я потом дум передумал больше чем за всю свою предыдущую жизнь. Да только проку от тех дум. Пути определены, цели поставлены, остается пройти и не споткнуться. И других вариантов нет. Этот единственный. Иногда вкрадывалась мысль. А что если они откажутся? Ну на кой им моя бредовая затея. Но не откажутся. Потому как то же борцы за вселенское счастье. Правда еще не разу мордой до кровавой юшки об стол не стукнутые.
В Лидже ударил колокол, возвестив наступление первой Декты. С террасы видно как пацаны дружно сигают в воду. Заждавшиеся барышни смело пускаются в плавь на встречу. Свидания на середине. А ведь еще недавно боязливо подглядывали из камышей, потом самые отчаянные рискнули перебраться ближе к кавалерам. И вот теперь над озером стоит визг, писк и гогот. Мне что ли пойти искупнуться? Занырнуть поглубже, а потом как акула всплыть, хватая за что придется. Э-хе-хе! Где мои семнадцать лет?*
За спиной легкие шаги.
˗ Мессир кастелян, ˗ позвали меня. Кажется Дешам.
˗ Слушаю тебя, ˗ обернулся я к нему.
˗ Мессир кастелян, прикажите Иохиму не поить нас травой.
˗ Какой травой? ˗ не понял я.
˗ Он приказал кухарке её добавлять в вино. А после травы…, ˗ парень замялся.
˗ Слушаю-слушаю.
˗ Словом после этой травы организм не правильно работает.
˗ Дрищите что ли?
˗ Если бы! Мужская сила пропадает.
˗ Как пропадает? В твои-то годы? Куда ей деться!
˗ Не знаю. Желание есть, а силы нету. Я прошлый раз… на сеновал… и не смог… Теперь по всей деревни раззвонят.
˗ Позорище какое! На всю нашу гвардейскую семью позорище! ˗ сдержано улыбнулся я, но видя несчастное лицо Дешама, пообещал. ˗ Я разберусь.
Тот не торопился уходить.
˗ Прямо сейчас. Ступай найди мессира Плюмма и отправь его ко мне.
Иохим явился как всегда озабоченный и хмурый.
˗ Вы грозились взыскать со старост все долги по налогам. Мы близки к банкротству. Скоро нам нечем будет платить по счетам. Те крохи что присылает маркграф уходят мгновенно.
˗ Погоди с деньгами. Что за дрянью ты поишь пацанов?
˗ Дрянью? Иногда даем компот из сухофруктов…
˗ Причем тут компот! Я про траву, ˗ подсказал я.
˗ Ах, траву! ˗ вспомнил Иохим. ˗ Парни молодые, отвлекаются. Решил давать им травяной отвар. Для снятия напряжения.
˗ Отставить поить подобным дерьмом! ˗ безапелляционно скомандовал я
˗ Воля ваша, ˗ покачал головой Иохим. ˗ Но так сказать есть прецедент.
˗ Какой прецедент?
˗ Кто-то из наших молодцев мельничиху огулял.
˗ Саму? ˗ поразился я известию, вспоминая крупных габаритов работницу мукомольного производства.
˗ Дочку, ˗ уточняя успокоил меня Иохим.
˗ Старшую или младшую?
Старшая была в мать, младшая в неизвестного родителя. Похлипче. Разница, что у БелАЗа с КамАЗом.
˗ Не удивлюсь если в скорости окажется что обеих. Райс жалуется. Как молодцы наши на танцы заявятся, так половина девиц домой в срок не возвращается. Приходят к первому колоколу Септы**, ногами еле двигают. ˗ Иохим скривился подражаю Райсу. ˗ Здоровы хлопцы до ебли.
˗ Всегда говорил, физзарядка укрепляет здоровье и повышает жизненный тонус.
˗ Куда уж выше повышать! До бороды что ли? Они вам через годик армию настругают. А кто содержать будет? Финансировать? У нас списочный состав в пятьдесят восемь душ.
˗ От сынов полка не откажемся, ˗ рассмеялся я, наблюдая за озабоченным Иохимом. ˗ Дочерей воспитаем и приданным обеспечим.
˗ Вам смешно! Кстати давно собираюсь спросить. Это правда что вы собрались сочетаться законным браком с дочерью фогта? Я должен знать, потому как траты на представительство и празднества предстоят не малые.
˗ Заверяю, пустые хлопоты. Но когда найду кто распускает сплетни, выпорю своей барской нетрудовой рукой.
В прочим источник сплетен не мудрено отыскать. Хелли. Лукавый ум моей пассии извратил направленность моей деловой переписки с фогтом. Заверяю о его дочери, там речи не велось. Так деловые предложения о месте новой встречи, которое как понимаете изменить нельзя.
Подлила масла в огонь и моя неосмотрительная покупка у заезжего купца небольшой серебряной фляжки с нефритовым колпачком. Барышня полдня провела в ожидании подарка. Но я налил во фляжку винного уксуса и прицепил к поясу.
Увидев сей предмет Ваянн спросил с осуждением.
˗ Цветочная вода? ˗ воин радел за то что бы от мужчины пахло пОтом, как от стоялого жеребца, железом как от кузни и свежайшим перегаром не меньше чем за лигу.
˗ Винный уксус, ˗ честно признался я.
Тот удовлетворенно хмыкнул.
˗ Ничего. Я знал одного, он рассол от квашенной капусты с собой таскал. Как перепьет всегда им лечился. Первое средство если денег на похмелье не осталось.
С той поры пошел слух по деревне, что мессир кастелян надумал женится. Накупил дескать у заезжего купца ароматических эссенций, пудр, кремов и мажет ими морду. Подмолаживается старый (это в тридцать с прицепом?!) блядун ради дочери фогта, которой нынче стукнуло, осьмнадцать, а по виду все двадцать и замуж она хочет, аж по лавке от нетерпежу ерзает". С фогтом мол они друзья-собутыльники и старый мудень дочь-кровинушку свою пропил-прогулял. А еще он, т. е. я, ездил к Молодой Йонге и взял приворотного зелью на пятьдесят марок, на случай если дочь фогта заупрямится. Зачем ей не из благородных, да и на морду меченый. Опоит несчастную деву и насильно совокупится. Это, совокупится" бесило меня прямо до колик. Грамотеи! Другого слова в языке нет. Попроще и со смыслом.
От всех этих баек только один положительный момент, гражданочку Хелли из покоев я выселил. Заступнице её, кухарки Изе, посоветовал меньше обращать внимание на мою личную жизнь и больше уделять времени котлетам и супам. Но бабы не тот народ сразу сдаться. Хелли меня покинула, но вещички из комода не забрала. Кухарка перестала баловать пирожками с капустой. Зато мне всегда были рады в трактире.
По лестнице кто то быстро поднимался. Опять Дешам. Видно вопрос с травой серьезно беспокоил.
˗ Все урегулировано, ˗ сообщил я ему. ˗ Больше ни каких отваров и эликсиров.
Он чуть отдышавшись, выпалил.
˗ Там капрал Ли… Тима убил.
Сперва я не понял про что он мне толкует. Когда смысл слов дошел ˗ не поверил.
˗ Внятней и с подробностями.
˗ Они фехтовали, ну и капрал его ударил… в голову. Так получилось.
˗ Пошли, ˗ сорвался я с места. Капрал действительно собственноручно учил парня фехтовать. Несчастный случай дело не предсказуемое.
Над Тимом возились капрал, медик, кухарка Иза и несколько воспитанников.
˗ Что стряслось? ˗ рыкнул я, расталкивая собравшихся.
За земле лежал Тим, голова в небольшой луже крови.
˗ Тим, сынок, я не хотел, ˗ шептал капрал придерживая голову парню. ˗ Прости.
˗ Ли?
За него ответил Линье.
˗ Они на мечах работали. Пацан не уступал. Молодец! Бился по настоящему, но видно силенок не рассчитал. Ли немного разошелся и хотел ему особый финт показать, а тот не прикрылся, вот и получил.
˗ Плохо дело, ˗ обратился ко мне медик. ˗ Я не смогу его вылечить.
˗ К Йонге надо, ˗ высказал здравую мысль Линье.
˗ Так нету её ныне, ˗ сообщила Иза. ˗ Уехала.
˗ Куда? ˗ спросил капрал. Он был в полном отчаянии.
˗ А кто её знает? ˗ пожала кухарка плечами и вздохнула выдавливая жалостливую слезу. ˗ Помрет, парень.
˗ Помрет! ˗ меня словно кипятком ошпарили. В памяти мелькнула образ в капюшоне. ˗ Долго ждать будет. Живо повозку. Тент натяните, что бы не растрясти и сверху положите.
˗ Куда вы его? ˗ спросил медик.
˗ К жрицам, в Марбург.
˗ Не станут они его лечить, ˗ совсем потерялся капрал.
˗ А я попрошу, ˗ заявил я и зло добавил. ˗ Баб если хорошо попросить ˗ не откажут.
На повозке, в которой в замок привозили овощи, быстро натянули тент.
˗ Эйхлер, со мной.
˗ Может мне? ˗ попросился капрал.
˗ Пацанов учи, что бы не зевали! ˗ орал я как оглашенный. Дурь из нутра перла. Видно что-то из прошлого наружи рвалось. А что? Поди у этого прошлого и спроси.
Сперва ехали с осторожность. Но когда Тиму стало плохо, кровь пошла носом и стал задыхаться, тут уж я лошадок не пожалел. В город влетели, что батька Махно в Гуляй Поле. Стоптали пару гусей, месс грязью обдали, собачку рыженькую, что она на поводке выгуливала, переехали, только хвостиком мотнула. Капут собачке.
˗ Куда править? ˗ спросил я у медика поддерживающего Тима.
˗ Два квартал вперед! Сразу за ратушей! У них там охрана.
˗ Охрана…, ˗ я припомнил на пару выражений из репертуара школьников, осваивающих русский язык в родном дворе.
Через квартал за нами погнались пешие алебардисты. Их сержант, тряся пузом, зычно требовал остановится и грозил изрезать на куски. На втором квартале алебардистов сменили конные рейтары. Улица была узкой и потому обогнать нас погоня опасались. Правда впереди маячила ратушная площадь.
˗ Вы справитесь? ˗ спросил меня лекарь, сжимаясь в комок. Грозные рейтары совсем рядом.
˗ Справлюсь, ˗ заверил я его. ˗ Меня? Да на таком феррари? Не обставить ни кому!
Левое заднее колесо, феррари" подозрительно завихляло восьмерку.
˗ У тебя платок есть? ˗ спросил я лекаря и подхватил выкатившийся из под козел подгнившую свеклину.
˗ Что? ˗ не понял тот.
˗ Платок есть? Намочи его уксусом из моей фляжки, ˗ я швырнул через плечо корнеплод в ближайшего всадника. Овощное ядро врезалось в кабасетт преследователя и красиво, с багряными брызгами разлетелось во все стороны.
˗ Уксус ему не поможет, ˗ заявил лекарь.
˗ Мне дай!
Вылетели на площадь. Следующий рейтар набирал ход выскочить на перерез. Я поднял еще свеклину. Всадник чуть сбавил скорость и потянулся за пикой. Бью поганца на поражение. Подбитый овощем, он врезается в лоток с бижутерией. Пуговицы, бусы ˗ вверх и в стороны!
Заполучив платок, быстро потер щеку и потом, что бы не красоваться перед всеми наклонил голову набок и плечом прижал тряпку.
˗ Надо бы сразу в лечебницу. Не пустят они нас, ˗ завздыхал лекарь.
˗ Пустят! ˗ я хлестнул лошадей и заложил вираж.
В повозке треснула ось и колесо отделившись, помчалось дальше по улице.
Кренясь на бок вкатили во двор монастыря. Со всех щелей, из-за всех дверей и углов, к нам неслись вооруженные жрицы. Шустрые дамочки. Успели и рейтар отсечь ˗ нечего им делать в их владениях и нас в кольцо взяли не убежишь.
˗ Мать где? ˗ спросил я у жрицы.
Длинноногая Плакальщица наставила на меня острие совны. Я убрал тряпку от лица. В бесстрастных глазах девы возникло удивление.
˗ Мать где? ˗ спросил я спрыгивая с козел.
˗ У себя, ˗ ответила она склоняясь.
˗ Проводи! Пацана в лазарет! Лечить что б жив был! Ясно! ˗ забывшись, повернулся к медику. ˗ Жди тут.
Медик захлопал глазами как деревенский простак на представлении фокусника.
Прибывая в городе, я дважды имел беседу с матерью Лиеной, и дважды встречался с капитаном городской стражи, причем оба раза наша встреча с ним закончилась ссорой. Глупые речи о возмещении ущерба и выплат пособий по ранению его рейтарам просто смехотворны. Кроме того злополучное колесо ворвавшись на подворье, снесло поилку и, высоко подпрыгнув, влетело в окно спальни. Как раз в тот момент когда старый муж уговаривал молодую жену исполнить священный супружеский долг. Приперло старого! Выбив раму, колесо развалило дрессуар и сделав круг по комнате, сея хаос и разрушения, упало у ног старика. С перепугу тот и окочурился. Теперь его вдова второй день гуляла в цыганском таборе.
˗ Что и меня приглашает? ˗ спросил я у капитана. За что удостоился осуждающего взгляда.
˗ Мессир Туррен лежит один в покойницкой.
˗ А что ему остается делать? Предложите ему сгонять за женой. Или пригласите кого-нибудь за ним присмотреть.
˗ Мы не можем пригласить постороннего.
˗ Это почему?
Из сбивчивого рассказа капитана я уяснил, мессир Туррен помер когда придерживал (или демонстрировал) свое мужское естество. Т. е. в данный момент лежит, держась за посинелый хер рукой.
˗ Делать вскрытия не мое поприще, ˗ я постучал пальцем по дереву. То же самое когда-то говорил о педагогике. Но пообещал. ˗ А вот с вдовой разберусь.
Моя улыбка вызвала у капитана еще большее осуждение.
Единожды встретился с фогтом и его семейством. Мими де Барклей, милейшая женщина, линиями не впечатляла. Не спасали ни корсет, подбитый где нужно ватой, ни пышность юбок. Неудивительно, что фогта прибило на Марту. Их дочь, наоборот, весьма привлекательная месс, поразила меня платьем декольтированном до сосков и испорченностью манер, объекта избыточного поклонения мужчин. Какой-то хлыщ из ревности даже намекнул на дуэль. Я послал его в том же направлении что и капитана.
˗ Декаду поваляется и приедет, ˗ успокоил я Ли по возвращению из Марбурга.
˗ Жрицы лечат, не беспокойся, ˗ дополнил лекарь меня.
Для острастки глянул на него. Помалкивай, длинноязыкий!
Наша поездка, теперь об этом говорили в деревне все кому не о чем было больше говорить, разнообразила басни по поводу моей женитьбы. Дескать ездил я специально, с дочкой фогта знакомиться. Фогт, желая поднять престиж будущего зятя в глазах окружающих, упросил жриц принять Тима на лечение. Однако, получив от месс Барклей отказ и потеряв последнюю совесть и стыд, по всем городским кабакам шлялся, во всех тамошних борделях отметился.
Я махнул рукой ˗ мелите! Единственное какую пользу принесла поездка ˗ мешок с деньгами и вексель на право получении у банкиров графства пяти тысяч марок.
˗ Откуда? ˗ сомлел Иохим от приваливших субсидий.
˗ Пенсию получил.
˗ Пенсию? ˗ изумился эконом, пересчитывая деньги. ˗ Такой пенсии и пфальцграф, от совета маркграфств, не получают.
˗ У меня ветеранская. От их величества императора Геттера. Плюс бесплатный проезд во все концы мира. Еще обещал замок персональный построить к двенадцатому году, как ветерану. Ждет наверное пока копытья откину.
Денежки и вексель я получил у жриц, пользуясь своим так сказать служебным положением. Иначе ни как.
Позже на построении предупредил.
˗ Жрицы приедут.
Это была сущая правда.
˗ Зачем приедут? ˗ спросил меня Джако за всех.
После отказа уехать, с парнем произошли разительные перемены. Я уж подумывал не ввести ли в здешнюю воинскую иерархию чин ефрейтора, поощрить его успехи и старания.
˗ Проверить не пришла ли пора показать миру зубы, ˗ ответил я ему и всем.
Мне поверили. Потому как слово человека, уговорившего жриц лечить простого смертного чего-то да стоит.
8
О недополученных налогах со старост Иохим трындел без остановочно. Вопрос требовал взвешенного подхода. Старые махинаторы, Райс и Уилли, уверенно настаивали на полных расчетах за прошлые года с почившим экономом Роша. Куда и на что последний извел казенные деньги, они понятия не имеют, а если бы имели ˗ рассказали не тая. За нынешний же год они со мной, от и до" и даже кое-что прибавили из уважения ко мне. Прикажите в Испанские сапоги** их обувать?!
Закончив завтрак, еда привычно не соленая, ввиду продолжающегося бойкота Изы в поддержку отринутых выдвиженцев с кухни на роль кастелянши Роша, спустился на кор-де-плас.
˗ Капрал, отправь верхового в деревню. Доставьте сюда Филта, брата Марты, ˗ приказал я Ли. ˗ И мне нужны семь-восемь человек верховых. В полной выкладке. Оружие выдать. Метт идет обязательно.
Через час, дольше ждали метельщика из Рыцарской Чаши, были готовы к выезду.
˗ Задача простая, но важная, ˗ объявил я гвардии. ˗ Отправляемся на розыски дачи Райса. Найти её надо обязательно. Филт нам поможет.
˗ Мессир кастелян, а что такое дача? ˗ поинтересовался Дешам.
˗ Дача, ˗ пустился я в разъяснения, ˗ это такое место, где без помех проводишь время, за изучением поверхностной анатомии любимой девушки и зондированием её труднодоступных мест. Причем без опасения, что нагрянет мужик с вилами и недобрыми намерениями стать вашим уважаемым тестем или появится крикливая фурия с граблями и не объявит всему свету что теперь она ваша законная теща. Не вломятся быковатые молодцы и не намнут вам бока, заверяя что отныне они ваши любимые шурины. Не обсмеют малолетние сикухи ˗ Женишок елда вершок, нашей молодицы и в три не годится! Не пристанут приятели с интермедиями о ласках прелюдий, гармонии движений и последствий неосмотрительной эупареунии**. А то и вовсе обнаглеют и станут в очередь.
Волчата захыкали и заулыбались.
Я обошел короткий строй.
˗ Подпрыгнули!
Строй не согласовано скакнул. Раздалось бряцанье оружия, фляжек, пряжек.
˗ Или вы мудозвоны от рождения или не застегнуты как положено. Подтянуть ремни!.. Еще раз! Уже лучше, ˗ удовлетворительно кивнул я головой. Хотя лучше но не намного.
Рысью, от замка, крайней улицей за деревню. Пересекли луг, обогнули Ёрину болотину, быстро добрались до Золотистого Леса. Золотистым он назывался по причине прямо таки волшебной пропитанности и пронизанности светом! Словно по редким деревьям, кустарникам, по густющему папоротнику подлеска, щедро прошлись беличьей кистью, нанеся на стволы, ветки, прутья и листь солнечную краску. Даже пни позолочены! Огромными самородками торчат по проплешинам.
Примерно с лигу двигались по малоезжему проселку, в окружении комариного эскорта. Вслушивались в птичий пересвист и шуршащие звуки крон. На одной из полянок попался на глаза мухомор. Наглый гриб, взгромоздясь на кочку, охранял коряжину. На коряжине гордо реяло кружевное знамя паутины.
Остановились на короткий роздых. Маленькая полянка еле вместила нас всех.
˗ Мессир кастелян, а шрам вы где получили? ˗ спросил меня Джако.
Хотел привычно отшутиться про кабак, но воздержался. Могут принять за правду.
˗ Под Сент-Уадом.
˗ Не слышал о таком, ˗ признался Джако. Взгляд отпрыска маркизов требовал подробностей минувших славных дней.
˗ В Геттере. Против Хулугов.
˗ И кто кого? ˗ подключился к беседе Метт.
˗ Клан, ˗ ответил я.
˗ Отступили?
˗ Думаешь можно отступить, когда на переправе дети и старики? ˗ спросил я в ответ.
˗ Значит у вас с кланами тоже счеты? ˗ вкрадчиво спросил Алэн.
˗ Они самые…
Пацанов заело любопытство, а вылазка чем не возможность разговорить мессира кастеляна, про которого сплетен больше чем анекдотов про Чапаева. Впрочем, откуда им знать легендарного комдива.
˗ А где еще бывали?
˗ В Малагаре, Зыбень Артина прошел. В Дю Рионе был, в Сване и так паре мест куда не всех пускают.
˗ Это куда?
˗ В Ардатской обители, в Ожен довелось наведаться.
˗ Потому жрицы Тима и лечат?
˗ Наверное.
˗ А в земли Кланов ходили?
˗ Один раз. В разведку.
˗ Мессир кастелян нас могут взять в поход? ˗ спросил меня в пол голоса Алэн.
Я почувствовал, как насторожились парни. Для большинства это важно.
˗ Рано о том говорить, ˗ начал я из далека. ˗ Хорошие солдаты всегда и везде потребны.
˗ Мало охоты как идиоту по Гюнцу расхаживать в начищенной кирасе, ˗ покривился Метт.
˗ Зато в кабаках бесплатно поят и у шлюх скидка, ˗ без особой радости произнес Дешам.
˗ Я в Гюнце не останусь, ˗ твердо заявил Алэн. ˗ Хоть в обозниках, но пойду в Земли Кланов.
˗ А потом что?
˗ Там видно будет.
Мне вспомнились слова Ле Брена о первых шеренгах.
˗ Не знаю какие виды на вас у маркграфа Мбара или кого другого, под чье начало попадете, но лично я в походе участвую, ˗ специально говорю так, что бы в конце прибавить. ˗ Мне потребуются добровольцы в отряд.
˗ Добровольцы? С вами в разведку?
˗ Называйте это разведкой, привычней будет.
Мои слова заставили переглянутся Метта и Джако.
Следующий вопрос не был задан. Гвардия посуровела и подобралась. Появись сейчас на дороге неприятель ˗ полк или по более, ринутся в драку не задумываясь. Не это ли тебе надо старче? Чего мотор зачастил? Этого…
Золотистой Лес кончился. Интересно порой природа обустраивает свои углы и просторы. Доезжаешь до края оплывшего оврага березовой рощей, спускаешься, а поднимаешься уже в непролазный и темный бор.
˗ Ты не чего не попутал? ˗ спросил я у Филта.
˗ Так короче. А если низом ехать, вокруг развалин, далеко будет. А так напрямки.
,Напрямки" тянулись добрых полторы лиги. Метт без устали крутил головой во все стороны. Глаза у браконьера сияли как у кота в сумраке подвала.
˗ Сколько зверья! Гляньте-ка! Кабан рылом землю вспахал! Ох, кабанюка! Один что два! А там?!! Медведь кору с дерева спустил! Вот спасибо барону что меня сюда отправил! ˗ радовался Метт. Завидев что-то в траве, продолжил. ˗ У старых охотников примета есть, кто в медвежье говно наступит, тот в старости охромеет.
˗ Дорогу смотри, ˗ приказал я ему. ˗ А то на сучок напорешься или самострел прозеваешь. Будешь у меня в оружейной за чучело стоять.
Дешам раскинув руки, высунув язык и выпучив глаза показал, как Метт будет выглядеть. Пацаны засмеялись.
˗ Тихо вы, ˗ прикрикнул на них браконьер, делая вид что прислушивается к звукам леса. ˗ Шумите как стадо быков. Лес шума не любит.
˗ А еще говорят если медвежьей крови выпить, мужской силы прибудет за десятерых.
˗ Слышь Метт, покажи олений корень. У нас сказывали…
˗ Рога у тебя и без корня отрастут, ˗ не дал договорить Керту браконьер. ˗ Лилена постарается. Пока ты в карауле башмаки снашиваешь по стене расхаживая, она с Оллом путается.
˗ Что ты сказал?
˗ Чего слышал.
˗ Прекратить, ˗ прикрикнул я на спорщиков. ˗ Потом разберетесь у кого рога, у кого лапы.
Еще с час плутали в лесу, затем выбрались на неприметную тропку. Я проехал вперед и спешился. Рядом со мной оказался Меттом.
˗ Следы старые, декаду-полторы назад были. Не позже.
˗ Угу, ˗ согласился я, хотя ни чего в следопытстве не смыслил.
Самострел обнаружился за следующим поворотом. Фрай Райс приготовил для непрошенных гостей миникатапульту, заряженную рогатиной утыканной острыми шипами. При попадании жаловаться на Райса будешь на небесах святым угодникам.
Отогнав Волчат, заставил ловушку сработать. Для наглядности. Тяжелый снаряд пролетел шагов двадцать и громко ударил в здоровущую ель. С древа густо посыпались кора, хвоя и шишки.
˗ Раз… И здравствуй дедушка, ˗ сделал я заключение на ротозейство.
Домик, чуть больше собачей будки мы нашли быстро. На лицах парней великое разочарование. Им то мнилось найти Тадж Махал. А что обнаружили? Терем для Трезора.
Никто райсов домик не охранял. Внутри особых богатств нет. Пара тюков с хламом да глиняная посуда.
˗ Что скажешь следопыт? ˗ обратился я к Метту.
˗ А чего говорить? Пол земляной, утрамбованный, ˗ тот присел на корточки и хлопнул рукой. ˗ Пустот нет.
˗ Это хорошо. А на верху? ˗ я еще не закончил говорить, а парни уже сдирали дранку с потолка.
˗ Ни чего…
˗ То же результат.
˗ Да здесь где то, ˗ заверил Филт. Получивший пару тычков от Джако. Я обошел дом и остановился у пня.
˗ Хороший пень, даже мхом не сильно покрылся, ˗ хмыкнул Метт оглядывая своих дружков. ˗ И травы мало с одной стороны. И кольцо зачем-то вбито…
Во взгляде браконьера самодовольство. Я вам в лесу хоть иголку отыщу. Смотрите как делается!
˗ Двинем! ˗ он налег на пень и кряхтя произнес. ˗ У меня у самого такой схрон был.
Пень сообща сдвинули. Мертвая деревяжина, покоившаяся на салазках смазанных салом, отъехал в сторону. Под пнем крышка лаза. Открыли. И барохлишко, и сундуки с флоринами, все на месте.
˗ Погодим сообщать старостам о их бедности, ˗ нахмурился я.
Содержимое сундуков благополучно перекочевало в наши подсумки.
˗ Надеюсь излишне напоминать о молчании? ˗ спросил я у них. В прочем не сильно обольщался. Все одно кто-нибудь по большому секрету расскажет своей пассии, какой он герой и удачливый парень.
Вернулись поздно. Реквизированное сдали Иохиму. Осчастливленный нежданным пополнением бюджета, эконом походатайствовал поощрить следопытов внеочередным увольнением. Пришлось пойти на встречу просьбе работника финотдела. Волчата были готовы в один миг.
Поскольку я тоже являлся участником экспедиции, увольнительная полагалась и мне. Отказавшись от домашних яств, демонстративно отправился в Рыцарскую Чашу.
Шел последним, отставая шагов на сто от своих гвардейцев. Героев встречали обрадованные подружки. Улица наполнилась смехом и визгом. Меня то же встречали, но вот возраст встречающей оставлял желать много меньшего.
˗ Мессир кастелян решил к трактир заглянуть? ˗ высунулась из-за забора Старая Йонге.
˗ Мессиру кастеляну никто не указ, ˗ ответил я не дружелюбно. Отчего то нынче меня старушка раздражала. С такими либо дружат либо враждуют. Дружить мне с ней не хотелось ˗ больно древняя, по той же причине претило враждовать. Оставила бы ты меня бабусенька-ягусенька в покое!
˗ Молодчики твои возле девок вьются чисто пчелы над гречишным полем.
˗ Вьются… ˗ согласился я и добавил. ˗ Опыляют…
˗ Потворствуешь, ˗ осуждающе закивала она головой.
Я пожал плечами. А чего такого?
˗ Ну-ну, ˗ вид у нее стал ехидный, ˗ опылитель…
˗ Это ты про меня? ˗ спросил я.
˗ Кроме тебя тута никого нету.
˗ А чего это ты улыбаешься?
˗ Узнаешь в скорости.
˗ Узнаю про что?
˗ Кто в дому главный.
˗ Неужто женюсь на дочке фогта? ˗ взмолился я, прикладывая руку к сердцу (или к желудку?).
˗ Может и женишься. Может на дочке. Может и фогта, ˗ заговорила она загадками.
˗ В шаферы тебя возьму, ˗ пообещал я ей.
˗ Стара я, ˗ сокрушаясь вздохнула она.
˗ Языком мести не стара?
˗ На тебя на камышовый пух гадала, ˗ призналась бабка.
˗ И что нагадала? ˗ поинтересовался я.
Бабка поправила чепец и снова завздыхала. Я сморщился ожидая услышать очередную байку о своей дальнейшей тяжелой судьбе. Но услышал другое.
˗ Ты порезанной щекой не кривись. Дело твое, верить или не верить гаданию, только вот вещицу, что бывший владетель Роша схоронил, до поры искать остерегись.
˗ Откуда про неё знаешь? ˗ навострился я. С ума они посходили что ли с этой шкатулкой?!
˗ Приходил он ко мне. Мы с ним не как с тобой, через забор разговаривали. А по-людски. Я его молочным крюшоном** поила.
˗ Мне крюшон, а тем более молочный, пить ˗ организм портить. Про вещицу сказывай? ˗ попросил я.
˗ Так ты приходи, я тебе на камышовый пух погадаю.
˗ Гадала уже! Сколько можно.
˗ То подружке твоей непутевой.
˗ Хелли? ˗ изумился я. Видать сильно хочется в кастелянши.
˗ И Хелли, и Йонге, ˗ призналась старая.
˗ Бабушка не путай личное и общественное, ˗ погрозил я ей пальцем.
˗ Это с которой общественное? Общественное с Вердой, когда фогт приезжал.
˗ Может мою биографию напишешь? А? Интересно почитать.
˗ Интересное скоро начнется. Так что придешь!
˗ А так не скажешь?
˗ Скажу, ˗ она покрутила головой ˗ не услышит ли кто. ˗ Последнее слово всегда за богом.
˗ Так их вроде двое, ˗ я не успел договорить, старушка пропала за забором. Вот карга старая! Однако придется зайти. Видно бламмонова шкатулка предмет серьезный коль бога помянули.
Я с досады почесал затылок. Ё-ка-ла-ма-нэ! Мне бы с Камнем Духа до конца разобраться, а тут еще шкатулка. В сердцах сплюнул. Хоть в кабак не ходи ˗ разворачивайся! Однако припомнил толстые щеки Марты и её радушную улыбку. Тут же появилась мыслишка о Верде. Давненько не виделись. Как она там бедняжка, изждалась, истерпелась? Ну, этого… своего жениха?
Ничего нового под солнцем нет. Справедливо! Каждый раз одно и тоже. Пробудившись, чувствуешь себя лишним на белом свете. В организме острейший дефицит жидкостей и душевных сил. Голова трещит, в кишках пожар, на душе тошно, в памяти калейдоскоп из вчерашних безрассудств и проказ. И над всем этим горечь раскаяния. Да что бы я! Да еще раз! Никогда! Ни за что! Ни при каких обстоятельствах! Клянусь в том один миллион триста пятой клятвой!
Перед возвращением в замок все-таки решил зайти к Старой Йонге, что бы потом ноги не бить.
˗ Сливяночки? ˗ спросила она меня, открывая дверь буфета. На полках мешочки, кулечки, кубышки. Глиняная бутылка в самом углу. С понятием жизни бабулька.
˗ Перетерплю, ˗ отказался я.
˗ Тогда подожди сейчас за камышовым пухом схожу, ˗ засуетилась Старая Йонге.
˗ Обождет гадание, ˗ остановил я её.
˗ Значит про шкатулку выпытывать начнешь?
˗ Больно часто последнее время про нее мне толкуют. К чему бы?
˗ Я и говорю, надо за пухом идти.
˗ Не темни. Рассказывай.
Бабка пододвинула лавочку и села рядом.
˗ Знак на шкатулке древний. Рука Творца. Оркхи прятали в таких шкатулках не предназначенное для других. Обычно книги.
˗ Так внутри книга?
˗ Не перебивай.
˗ Книга или нет? Может нога недоеденная?
˗ Книга-книга. И в книгах подобных знания, ˗ бабка серьезна как грешник на последней исповеди. ˗ Ты верующий?
˗ Вроде как бы, ˗ произнес я не уверенно.
˗ Вроде…, ˗ сморщилась осуждающе Йонге. ˗ Знаешь как начинается Писание?
˗ Не припомню, забыл ˗ вздохнул я лицемерно.
˗ Не знаешь, да еще забудешь…* ˗ совсем расстроилась старушка. ˗ С сотворения начинается!
˗ Потом память освежу, прочитаю. Дальше что?
˗ Я и говорю, в книгах оркховых слова есть, что в обычных пропущены. Те что произносились, когда наш мир создавался. И сила в тех словах…, ˗ бабка замялась, подбирая как закончить мысль.
˗ Магическая, ˗ подсказал я.
˗ Не знаю про что ты, но тот кто эти слова знает…
˗ Уподобится Змею-Прародителю, ˗ опередил я её.
˗ Откуда про Змея-Отца знаешь? ˗ удивилась бабка. Впервые в её взгляде промелькнуло некое подобие уважения ко мне.
˗ С детства башковитый.
˗ А что ж тогда в кастелянах?
˗ Прячусь.
˗ От кого?
Проигнорировал её вопрос. Не обо мне сейчас речь.
˗ Значит в шкатулке книга? Вы её, шкатулку, открыли…
˗ Не открывали, ˗ вздохнула Йонге с явным сожалением.
˗ Откуда тогда уверенность что внутри книга.
˗ С другой стороны, на дне, другой знак.
˗ Какой?
˗ На восклицательный похож, только точки две и побольше.
Я мысленно попробовал представить с её слов символ нанесенный на шкатулку. Совсем все плохо!
˗ Значит это Рука Творца? ˗ спросил я, сложив большой и безымянный пальцы. Знак который присутствовал и на крышке шкатулки и на камне рядом с руной Грам.
˗ При помощи него оркхи обращались к своему богу. И что попросили, он все исполнял.
˗ Какой отзывчивый! ˗ усомнился я.
˗ Только просьба должна быть не завалящей. Не о золоте или еще чего там. Серьезной. В деле каком помощь или избавление от беды.
˗ Много это оркхам помогло. Если с полсотни осталось ˗ хорошо!
˗ Потому как не всякий раз можно с просьбой соваться. Надо что бы действительно припекло. И главное цену искупительную назначить.
˗ Значит баш на баш?
Бабка помолчала.
˗ Они много про что знали, оркхи то. Вот у тебя на фляжке колпачок из нефрита и на мече руна из нефрита. Плохо это или хорошо?
˗ Откуда мне знать? ˗ подивился я наблюдательности Йонге.
˗ Оркхи своим недругам желали умереть в нефритовом доме. Потому как из такого дома бог последних молитв и просьб не слышит. Закрыт человек и помыслы его для Создателя.
˗ Из-за нефрита что ли?
Бабка не ответила, только хитро глазами повела. Сам догадайся!
˗ А чего Бламмон в Карге делал? ˗ продолжаю допытывать Йонге.
˗ Оркхов и искал.
˗ Там что, у них диаспора?
˗ Не скажу. Знаю, в пустую съездил. Иначе бы не сунулся в империю.
˗ А шкатулка где?
˗ Не ведаю сего.
˗ Погадала бы на пуху?
˗ Дурень! Гадания они на судьбу человеческую, а не на предметы.
˗ Моя судьба мне и без гадания известна.
˗ Не знаю что тебе известно, а только сколь не гадала ˗ ни складывается как надо гадание.
˗ Неужели? Мало морду порезали так еще судьба кот в мешке.
Тема беседы исчерпалась и я старушку покинул. И вроде как время убил и все же осталось некоторые будоражащие недосказанности. А может ну их эти секреты? За двумя зайцами погонишься… на егеря нарвешься… Хватит с меня и Камня Духа.
Рош гудел как потревоженный улей. Суета, беготня.
˗ Что случилось? ˗ спросил я у Иохима. ˗ Опять фогт едет?
˗ Жрицы, ˗ ответил тот нервничая.
За приезд жриц я не сильно волновался. Фляжечка теперь всегда при мне.
˗ Чем угощать будете? ˗ прицепилась Иза, услышавшая о прибытии дщерей Великой Матери.
˗ Так ведь не твой суп хлебать заставлю, ˗ хитро ухмыльнулся я, подбоченясь. Припомнив одну из сплетен добавил. ˗ В Рыцарскую Чашу поведу. Угощу чем-нибудь.
У кухарки от возмущения глаза навыкат пошли. А как же Хелли?" ˗,Это которая кровать испортила?"
Кухарка в гневе удалилась восвояси. Все! Добьет диетами.
Я спустился встречать гостью. Ковровую дорожку не постелили, хлеб-соль не вынесли.
В ворота въехали Тим и жрица. Одна и то хорошо!
В сумраке тоннеля лица ни различишь, да еще Тим заспешил, выехал вперед, ловко спрыгнул с лошади и кинулся к приятелям. Когда показалась его сопровождавшая…
На мгновение закрываю глаза. Только на мгновение. Отогнать наваждения.
˗ Иллири! ˗ признал я абхаю.
Нам не уютно от нашей встречи, словно стыдно, что мы здесь, живы и здоровы, а тех кого любили забрал проклятый бой у Трех Холмов. Забрал навсегда… Безвозвратно…
Пробыла она в замке до конца дня. Осмотрела Потогонию, опробовала пару снарядов. Не погнушалась скрестить клинки с Линье и в коротком бою одолела его. Мы разговаривали с осторожностью. Обо всем понемногу и ни разу не обмолвились о прошлом, навсегда впечатанном в наши души тавром ран, боли и памяти.
˗ Я возвращалась от Кааб Пайгюта когда меня отправили сюда, ˗ произнесла она, оглядывая на прощание мою гвардию.
˗ Отомстили за сожжение Ожена?
Иллири посмотрела с непониманием.
˗ Ожен не был сожжен. Варвары провели искусный маневр и ворвались в город. Защитников до единого под нож, но постройки почти не тронули. Ни одной, ˗ дальше она говорила нарочито медленно. ˗ Им нужно было попасть в Храм Искупления Всех Грехов.
˗ К Змей ˗ Прародителю, ˗ тихо спросил я.
Абхая не подтвердила, но и не опровергла мои слова. Она продолжила говорить.
˗ Они забыли что имеют дело с Великой Матерью. Декаду назад мы прошлись до Кааб Пайгют их священной долины. Теперь её тоже защищать некому.
Я проводил её до ворот и подождал пока съедет в деревню и исчезнет в одной из улиц.
Она ни чем не напоминала ту девочку, что стола у меня за спиной.
Ловлю на себе гневный взгляд Изы. Кто еще в списках моих подружек?" ˗,Тебя то точно нет!"
˗ Капрал, ˗ подозвал я Ли и от передозы энергии, хлопнул в ладоши. ˗ Общее построение!
На башне надрывно завыла труба, кор-де-плас наполнился движением и топотом ног.
Выжидаю минуту-другую. Как они воспримут то что я скажу?
˗ Ну что удальцы-молодцы, прогуляться не желаете? Не горите желанием отправится в небольшое путешествие по приграничью? Посмотреть одно местечко? Кааб Пайгют прозывается.
Повисшую тишину разрезал звук разбившейся посудины.
˗ Святые Небожители! Да куда ж вы… ˗ запричитала Иза, выпустившая чеплашку из рук.
Я отыскал глазами тех, кто ходил со мной раскулачивать Райса.
˗ Завтра во второй декте отправляемся. И только добровольцы.
9
Я садился в седло когда, в Лидже отзвонили первую Септу. Знакомый бас колокола сегодня как то уж робко и неуверенно возвестил начало дня.
˗ Куда в такую рань? ˗ спросила Иза, энергично размешивая в чашке муку, молоко и яйцо. Осмелюсь предположить, собиралась побаловать меня фирменными оладьями с медом. Так вдруг?
У нее за спиной возникла Хелли, заспанная и румяная. Кружева и муар батиста не запахнутого халата, не способны скрыть дразнящий контур тела. Конечно, я бы предпочел Хелли всяким оладушкам с медом и без, но война есть война ˗ ни какого перемирия с камбузом!
Направился я к Йонге. Понятно не к Старой. Свернув на памятную тропку, пустил коня в рысь. В прохладе леса чудно и звонко от птичьих распевов. На еловых лапах, на листьях скромных осинок ˗ бисер росы, янтарный на солнце и серебристый в тени. Минута-другая и капли исчезнут ни чем о себе не напомнив.
Быстро добрался до знакомой поляны с домиком-пятистенком. Неподалеку от крылечка, попыхивает дымком и постреливает угольками печка-буржуйка. В черном побитом котелке Йонге упаривает отвар и снимает пенку деревянной ложкой. Коричневая жидкость слабо булькает. Запах над поляной стоит кофейный.
Жадно втягиваю воздух носом.
˗ Предложишь кружечку? ˗ спрашиваю её. ˗ Можно без сливок и сахара.
Она отрицательно мотает головой. Выглядит Йонге необычно, в сарафане, волосы распущены, на шее амулет ˗ по моему рыбья кость. А может и обычно. Видел всего один раз.
˗ Тогда здравствуй!
Йонге кивком отвечает на приветствие.
˗ У тебя что горло болит? ˗ приглядываюсь к ней.
Опять мотает головой. Нет!
˗ А чего тогда?
Не нарушая молчания, она продолжает мешать отвар в котелке. Отвлекшись, показала рукой ˗ проходи.
В прочем дело по которому я прибыл, её участия не требовало. Телесных хворей не ощущал. А душевные? К душевным даже хороших лекарей надо подпускать с оглядкой.
Я присел на заваленку ожидая когда она закончит шаманство с лекарством. Одно за другим она вкладывала в котелок пучки трав, всыпала лепестки цветов, мне показалась и скрюченная воронья лапа пошла в ход. Йонге оторвалась от приготовления и промелькнула мимо меня в дом, попутно пояснив.
˗ Когда варишь травы разговаривать нельзя.
˗ Сильно занята?
˗ Болит чего?
˗ Спросить хочу про камень за домом. На котором ты меня осматривала.
˗ И что вызвало интерес? ˗ спросила она уже из дома, орудуя в ларе стоявшем в сенцах.
˗ Знак на нем занятный.
˗ Который?
˗ Рука с соединенными в кольцо пальцами.
˗ Знак Творца или Рука Творца. А сам камень? Говорят такие появляются там где проходил Сотворивший Мир. Но появляются не спроста.
˗ Понятно. По щучьему велению.
˗ Оркхи наверное знали почему появляются.
˗ По близости такой не живет?
˗ Оркх? Нет, ˗ в сенцах что-то упало, Йонге невнятно выругалась. ˗ Да ё… Прости меня Вседержитель!
˗ А как ты нашла камень?
˗ Он всегда здесь был. Раньше дом принадлежал моей бабке, потом моей матери, теперь мне. Они ни чего не говорили как прознали о его целительной силе. Они вообще о нем ничего не рассказывала. Бабка правда как то проговорилась, мол о чем не попроси все исполнится.
˗ А что взамен?
˗ В замен? ˗ Йонге вышла из сенец, держа в руке здоровенный вываренный на сто рядов мосол. Собачья радость прозывается.
˗ Бескорыстными не бывают даже боги.
Лекарка как то странно взглянула на меня.
˗ Не знаю. Я прошу только помочь в лечении хворей. Это всегда срабатывает. Иногда гадаю, ˗ неохотно признала она.
˗ И со мной сработало?
˗ Никогда до этого так явственно не ощущала чужой болезни.
Йонге быстро спустилась с крыльца и подойдя к котелку сунула кость в отвар. Кипящая жидкость брызнула на печку. Запах кофе усилился многократно.
Я неслышно прошел за дом, к камню. Присел на корточки, сдул песчинки с поверхности, освобождая руну. Обвел пальцем высеченный рисунок. Такое ощущение что по канавке прокатил маленький шарик. Достал нож и надрезал ладонь. Подождал пока соберется кровь. Затем вдавил кровоточащую рану в рисунок. Просьба моя кратка и проста, и в простоте своей трудно выполнима. Если конечно её вообще слышали. Но думаю услышали. Под рукой затеплило, отзываясь легким электрическим покалыванием. И ладно! Будем считать сеанс божественной связи состоялся.
˗ Разве нельзя обойтись без крови? ˗ неожиданно раздался за спиной голос Йонге.
˗ Хотелось бы, ˗ ответил я не поворачиваясь.
Она наклонилась и неожиданно обняла меня. Её распущенный волосы щекотали мне щеку. С другой стороны, татуированный змей невидимо задвигал кольцами под кожей. Как напоминание. Камень Духа. Помню я! Мое бремя ˗ о том и просил, и мой маленький козырь, о котором умолчал.
˗ Что ты хочешь получить от Творца?
˗ Маленькую услугу на взаимовыгодных условиях.
˗ Ты серьезно?
˗ Конечно. Брошу пить, женюсь на дочке фогта, ˗ перечислил я немыслимые лишения на которые якобы себя обрек. ˗ И заведу еще десяток детишек. К тем что сейчас живут в Роше и рыскают по окрестностям.
˗ Шутишь? ˗ не поверила она в мою жертвенность.
˗ По моему с лихвой достаточно и первого обещания, остальное в довесок. Что бы не сомневался. Я человек серьезный!
˗ Ты обо мне вспоминал? Хоть изредка? ˗ произнесла она мне в самое ухо. Змей стал горяч как расплавленный воск.
Я встал, повернулся к Йонге. Она пристально смотрит на меня.
˗ Конечно, ˗ ответил я. А что оставалось говорить?
Она не поверила, но не отстранилась, а прижалась ко мне. На её губах темная линия от отвара и вкус кофе. Горький вкус…
˗ Жалко что ты не мой, ˗ проговорила она тихо.
˗ А чей?
Ох, уж эти секреты гадалок и ворожей. Сами гадают, сами в свои гадания и верят.
Йонге взяла меня за руку и потянула за собой в дом.
На щеке змей кажется вздулся волдырем. Мне не следует идти за ней. Я не должен идти… но иду. Это не мой выбор…
Обратно гнал лошадь в галоп. Прибыл как раз вовремя. На кор-де-пласс тесно от скопления лошадей и людей.
Быстро поднялся к себе в комнаты. Переоделся, торопясь похапал с тарелок еды по плотней: мяса и копченого паштета. Наспех запил вином. Все время пока ел возле меня крутилась Хелли. Переставляла тарелки, вздыхала выжидательно, только что не терлась как кошка. Я подмигнул бедняжке. Та стыдливо зарделась. Ой, не могу! Скромность барышню одолела! Вот высчитаю за разваленную кровать, узнает во что мне обошлась её, я люблю сверху!"
Оставив бывшую пассию не приголубленной ˗ герои первыми на мировую не идут! спустился вниз. Колокол ударил вторую Декту. Я впрыгнул в седло, завернул коня, сделав круг на одном месте и оглядел отряд. Человек двадцать — двадцать пять. И то хорошо!
˗ Если кто не помнит или плохо слышал ˗ отправляемся к Кааб Пайгют. Даю минуту на размышление. Пока думаете, рекомендую усвоить одно простое правило. Я говорю ˗ вы исполняете. Без споров, возражений, протестов и молча. Кто не согласен ˗ остается. Капрал проверить довольствие. И что бы ни чего лишнего!
Проехался вдоль строя. Ни кто рядов не покинул. Волчата серьезны, будто собирались прямо у ворот крепости ввязаться в смертельный бой. Верил ли я в то что затеял? Наверное. Как верит загнанный в угол зверь, что в последнем прыжке, в самом последнем, когда в крике рвется наружу отчаяние, он обретет свободу. Или умрет.
˗ Ли со мной, во главе колонны. Стяг в первую линию! Ваянн и Обю замыкающие, ˗ объявил я выход и пришпорил коня.
Пути самое малое декада. Притом что помнил карту лучше таблицы умножения. Спроси ˗ в любой момент без запинки выложу полную топографическую подноготную.
Вначале двигались по дорогам маркграфств. Мариенбар, Реенбург, Савойен и т. д. Нас встречали встревоженными взглядами, спрашивали не кланы ли опять нагрянули и когда поход на окаянных? За границей Миттераля деревень почти нет. По всюду попадаются следы последнего нашествия варваров. Мызин ˗ пограничный городок, предстал заросшим бурьянным полем, испятнанным кучами черных углей и плешинами прогоревшей земли. Ожоги не смогли зарастить даже сорняки.
˗ Народу было тысячи полторы, ˗ недружелюбно припомнил Ли, оглядывая разоренное место.
˗ Горные Гюйры. Их повадка. Все жгут под корень, ˗ Ваянн нахмурился. ˗ Поквитаемся, придет время.
Глушь и бездорожье. Местность пуста. Зверье распугано войной и добыть хоть что-нибудь кроме дождевых червей проблематично. Даже наш браконьер бессилен. Я с сожалением вспомнил Зыбень Артина. Жратва следом бежала.
Помнится в детстве откроешь книгу о первопроходцах, аж до спазм в желудке читаешь о беднягах. С водой плохо, из еды только воспоминания, босы и наги телом, зато бодры как заводной цыпленок. Так прекрасно писать о мытарствах можно путешествуя за столом вокруг тарелок с паштетами, шашлыками под соусом, ткемали", покоряя пики винных бутылок, карабкаясь по отрогам колбас и сыров, и захлебываясь в горных потоках мадеры. В яви усталость перебивает все. Пока двигаешься. Стоит остановится на отдых и кишки напоминают о себе черной дырой голода. Хочется жареной картошки с салом, не отказался бы и от бутерброда с маслом и солью, не отплевывался бы и от ложки рыбьего жира с кусочком подсоленного ржаного хлеба. Сожрал бы и подметки собственных сапог, правда потом не в чем идти.
Отдыхали мало. Волчата усталые и голодные держали фасон. Силенок-то осталось!? Поправить перевязь да проверить хорошо ли выходит меч. Ни шуток, ни разговоров. Хочешь ни хочешь, а приходится торопится. Кланы могли вернуться в Кааб Пайгют раньше чем мы туда доберемся.
Отроги гор Аалин** встречали нас черными высоченными пиками, постелив на встречу свои неподвижные тени. Остановились в распадке двух холмов. Впереди долина.
Я отправил вперед Ваянн и Метта. Они отсутствовали с час.
˗ Живых не видно, ˗ рапортовал по возвращению Ваянн. ˗ А вот трупаки на каждом шагу. Еще не всех падальщики сожрали да склевали. И воняют сил нет.
Удалой браконьер бледен. Рукав затерт травой. Видать полоснуло от военных видов.
Все что хотел услышать я услышал. Местность пуста.
˗ Дистанция в корпус. Капрал со мной. Ваянн с Меттом прикрывают. Смотреть во все глаза.
Кружат в небе черный птицы. Не беспокойны. Значит людей нет. Или хорошо спрятались.
Вошли в узкое место, со спуска забрали круто влево, пересекли ручей. На поляне обгорелые каркасы шатров. Вперемежку с переломанным в хламье скарбом. Чуть дальше, на выезде, у загона, ряд кольев на которых расклеванные в лохмотья людские останки. На двух крайних ˗ детские. Еще дальше, в овражке отвал из человеческих тел. За овражком, в загоне, забитые овцы.
Сзади кому-то стало дурно.
˗ Носом дыши, ˗ прикрикнул я не оборачиваясь. ˗ И поглубже.
Поглубже не получалось. Трупный запах сбивал дыхание и перехватывал горло.
Ребятишки мечтали славных подвигов наворотить?! Вот они подвиги! Отрубленные головы, руки-ноги, вонь от мертвяков, сожженные дома. Прибавьте к тому товарищей, почивших в свершении высоких дел.
Забираю еще левее, поближе к скалам. Так по крайней мере фланг прикрыт.
Обогнули россыпь валунов. Крепостица. Была… Городни** раскатаны по бревнышку. У бывших ворот, из подручного материала, помост. У помоста гур из человеческих голов. Сотни выеденных, выгнивших глазниц, пялились на нас в безмолвной ненависти.
˗ Люто солдатики поработали, ˗ помрачнел Ли. Он не одобрял деяний армии. Бой ˗ не расправа.
˗ Жрицы, ˗ поправил я его.
Он закрутил головой. А хоть и служительниц Кабиры, все одно не по-людски.
˗ Не раскисать! ˗ скомандовал я. ˗ Мертвые не кусаются. Только живые!
Нам еще предстояло проехать вдоль поля. Вытоптанная пшеница вперемежку с ратным железом и костями. На дальнем краю бродят собаки.
˗ Рубились до последнего, ˗ указал Ли на маленькую кирасу приколотую к земле двумя пиками. По виду их мог носить пацаненок или девчушка не старше тринадцати.
˗ Это точно, ˗ согласился я. С права над линией холмов в небо поднимались дымки.
Харис**, ˗ вспомнилось я название неприступной цитадели Кланов.
За полем извилистая дорога в низ. Лошадям ступить некуда ˗ столько покойников. Дорога мертвых. Дорога последнего рубежа. Хватило характера проехать. Нет мертвые не пугали. Навстречу неслись хрипы и стоны, будто там, впереди, кто-то продолжал, кромсать глотки уставшей неуверенной рукой.
Спустились. За каменной аркой чисто. Впереди площадка засыпанная рукотворной смесью из гравия, кварца и слюды. Кааб Пайгют. Страшилка цивилизованного мира. Хотя судя по тому что сотворила сама цивилизация, трудно сказать кто страшнее.
Вход в долину ˗ узкая щель в каменной стене. Великая сила гладко разрезала черный вековечный гранит. Из разреза выползали протуберанцы тумана. За белесой пеленой прятались захлебывающее бульканье и обрывающиеся всхлипы.
˗ Кааб Пайгют, ˗ объявил я.
˗ Прибыли значит, ˗ покрутил головой Ли.
˗ Нет пока, ˗ разочаровал я его. ˗ Едем вперед.
˗ Вперед, ˗ переспросил Ли, наблюдая как сипя и булькая в предсмертной агонии, тянется к нему туман и не дотянувшись, умирает на каменной россыпи.
Следующая волна добралась дальше, почти до арки, вспухая вверх молочными шапками.
Бравый капрал поджал губу.
˗ Для храбрости бы чего, ˗ хмыкнул Ваянн. Мечник перекладывал оружие из руки в руку словно примеряясь какой будет удобней вести бой. Вой и стенания резали слух, пугали лошадей.
˗ Вперед это туда, ˗ указал я на проход. ˗ У кого кишка не тонка.
Направил коня ко входу. Животное не противилось. Значит не должно быть страшно.
Умышленно не оборачиваюсь. Если не едут, значит действительно кишка тонка. Значит затея моя не удалась и могу хоть от сюда, хоть по возвращению в Рош, снаряжаться в земли Кланов. Только соло.
Душно как в парилке. Тяжело дышать. Одежда быстро промокла, и липла к телу. Коснулся стены. Водяные капли остались на руке. На каждом шаге звуки умирающей жизни.
Проход то сужается то расширяется, но даже в широком месте двум всадникам не разминутся. Стоны и всхлипы становятся громче, но теряют естественность и правдоподобие. Теперь они не напоминают муки жертв, скорее игру бесталанных артистов.
Скальные стены расступаются, дорога резко идет вверх широкими насыпными террасами. Прибыл…. Во все стороны, сколько не гляди, высокие гранитные обрывы и где-то высоко песочное небо напоминает о солнечном свете. Дно каньона. Сумеречное и невзрачное. Повсюду мелкие бурлящие озера, какие с водой, какие с густой жижей, чье бульканье и всплески многократное эхо искажало в хрипы и стоны. От кипящей грязи и воды поднимался густейший пар, который низовой ветер гонит в проход, выталкивая на встречу идущему. Долину больше охранял страх нежели природные чудеса. Проехав немного, спрыгнул с коня и подошел к одному из озер. На вид более спокойному. Сунул руку в воду! Тепленькая! Лизнул мокрую ладонь! Минеральная!
Постоял, оглядывая местность и поджидая своих. Не верил я, что Волчата отступятся.
Из прохода появился Ли, затем Ваянн и вся гвардия под Волчьим знаменем.
˗ Как насчет ванны после долгой дороги? ˗ обратился я к ним. Пацаны в неверии крутили головами. Они в священной запретной земле Кланов! Таким деянием никто в мире кроме них похвастаться не мог.
Я быстро разделся и зашел в водицу. Ох, мамочка ты моя! Карловы Вары! Сто лет мечтал и сто лет дожидался!
˗ Жалко спину поскоблить некому, ˗ отозвался я, отплыв подальше от берега.
˗ Надо было Хелли взять, ˗ подсказал мне Ваянн.
˗ Баба в походе, очередь в кусты, ˗ ответил я ему.
Им дай только волю. Через минуту в озере приткнутся некуда. Волчата плескались, орали, кунали друг дружку, ныряли с плеч и в подкидку.
Выбравшись на берег я посоветовал Ли и Ваянну не упускать возможности.
˗ Дома не скоро будем.
Покончив с купанием, поели хлеба, затвердевшего хоть меч об него точи, сыра, пахнувшего прелью нестиранных носков, и вяленного мяса, чьи полосы напоминали и цветом и вкусом, и невозможностью прожевать порезанный дерматин.
˗ Осмотреться бы? ˗ предложил Ваянн. Старый рубака походил на мудрого лиса, самоуверенного и шебутного.
˗ Осмотримся, ˗ поддержал я его. ˗ Ветер здесь дует в одном направлении. Причем низом. Думаю имеется второй выход или вроде того.
Двинулись с оглядкой. За грязевым озерцом, плевавшимся горячей глиной во все стороны, что перекормленный младенец манной кашей, наткнулись на насыпные курганы. На каждом дерево, увешанное цветными лоскутами, мешочками, кулонами с огромными подвесками, монисто по более иной кирасы и прочими подношениями.
˗ Не брать даже нитки, ˗ приказал я и пригрозил. ˗ Руки откромсаю вместе с башкой.
˗ Лежат ˗ не трогают, вот и вы не трогайте, ˗ поддержал меня Ваянн. ˗ Нет в том трофея погост обобрать.
На одном из курганов черный полированный обелиск. По блестящей поверхности серебристая витиеватая надпись.
˗ Анайа**, ˗ прочитал я имя.
˗ Бабе памятник… ˗ выказал осуждение Ваянн.
˗ Матери, ˗ пояснил я. ˗ Черный обелиск то…
˗ Матери? Тогда конечно, ˗ старый мечник поспешил загладить неловкость.
За курганами ˗ храм. Простой прямоугольный неф, набело оштукатуренный. Штукатурка покрыта фресками и надписями.
˗ Каракули зачем? ˗ спросил Ваянн, на этот раз не спеша с речениями.
˗ Пожелания Милости, ˗ и прочел я некоторые из них. ˗ Просьба о выздоровлении и ниспослании долгих лет жизни, молитва за сына и прочее.
˗ А чего другого места нет, как на стенах писать? ˗ донесся голос Джако.
˗ Мертвые передадут Творцу просьбы живых, ˗ пояснил я тонкость религиозной хитрости.
За храмом площадка. В центре пирамида. Вчетвером, остальным нет места, поднялись по высоким ступеням на верх. На пирамиде, на малахитовом постаменте, огромный необработанный алмаз.
Единственное место куда дотягивается свет. И прямо на кристалл. Отраженные, преломленные лучи расходились во все стороны миллионами разноцветных игл, пронизывая воздух и растворяясь в нем невидимой субстанцией. Алмаз сиял едва не ярче светила, подарившему ему кроху своей силы.
Камень да не Духа. Протягиваю руку и подставляю под лучи. Пальцы украсились колечками радуг, кончики фаланг замерцали голубоватыми искорками. По руке поползло тепло. Складываю Знак Творца. Сияние едва заметно дрогнуло, впитываясь в мою ладонь как в губку. Шрам на щеке сковал движение лицевых мышц. Поглощенный свет потек вверх к локтю, к плечу, по шее… В затылок ударила теплой волна… Не боли… Пьянящей легкости… В сознание всплыло одно из многих слов ˗ Ашвины… Будто кто-то произнес его безразличным глухим голосом.
Поспешно убрать руку. Рискованно в такие игры играть.
˗ Узнают о камушке… Сотни дураков устремятся сюда. Дотянутся ручонки пакостные и конец красоте. ˗ Я показал на ромашку. Робкий цветок проросший у постамента явился в свете алмаза невообразимым чудом. ˗ Утянут, распилят и продадут. Да еще поубивают народу за него побольше чем мы видели.
От площади с пирамидой отходила тропа. Ехать по ней чистое мучение. Вся перегорожена воротцами. Две палки да поперечина. Сто раз поклонишься.
Стены ущелья начали сходились, наползая и громоздясь друг на друга. Вдалеке, в светло-коричневом камне показалась дыра пещеры. Но не это важно. У самого входа, на песчаном клочке, разбит лагерь. Позади меня ропот и звень оружия. Волчата доставала мечи. Им теперь по плечу любой бой. И любой приказ они примут буквально, без раздумий.
Это были всего лишь паломники. Десятка три женщин и детей, под доглядом седобородых старцев.
Завидев нас, лагерь пришел в оживление. Поднялся крик и плач, женщины забегали, засуетились. Я направил коня прямо к цветному шатру, чьи пологи расшиты минаретами. Над ним полоскался флаг с изогнутым змеем. Принадлежало жилище скорее всего малику**.
Он вышел мне на встречу, встревоженный криками и беготней. Увидел меня и Волчат остановился. В прищуренных глазах нет страха за себя, но тревога за вверенных ему людей. Следом за ним из шатра выскочила старуха и девушка, кутающаяся с головой в накидку.
Малик попятился прикрывая собой женщин и девчонку.
˗ Я, Джумани. Мы из Хучженей, ˗ предупредил нас он сверкнув глазами. ˗ Первые из кланов Благословенной земли Создателя!
Ему ни кто не ответил. Капрал, до этого бывший спокойней других, взялся за эфес. Меч вытащил ˗ не ширкнул. Беззвучно.
˗ Здесь только женщины и дети, ˗ произнес Джумани, наблюдая за капралом.
Вскидываю руку предупреждая слова Ваянна.
˗ Со мной Айша, нареченная Радку Хулуга…, ˗ перехватил мой взгляд малик.
Губа не дура у Хулуга. Девица справная. Бровью поведет дыхание замирает и пульс за двести подскакивает. Разглядывая Радкову избранницу отчетливо чувствую ˗ творится неладное. Будто невидимая рука сплетает судьбы присутствующих людей в одну нить. Сплетает, ладно, без узелков и огрехов, накрепко, намертво… Чудеса… Но я разуверился в чудесах. Не к добру действо. Та же рука нить эту и оборвет, не пожалеет.
Айша смущаясь прикрывает лицо концом шелкового шарфа, повязанного вокруг её шеи. Быстро оглядываюсь! Чтоб тебя! Алэн! Взгляд как у прозревшего слепого. Смотрит не оторвется, боится пропустить, проглядеть, не запомнить. Эдак угораздило парня! Что ж ты рот раззявил? Своих девок мало? Узрел! Теперь искровенится душа, замутит разум, отравит сладкими обманами и несбыточными надеждами.
Ругаюсь распоследними словами. Толку с того! Хочешь ругайся, хочешь садись писать вторую часть Ромео и Джульетта, в твердой уверенности стать классиком при жизни.
Заставляю лошадь сделать шаг. Заслоняю собой оглушенного адреналином счастья Волчонка. Айша прячется за Джумани. Рядом, квочкой, старуха ˗ оградить, защитить горлинку от хищных воронов. Не вороны старая…
Не знаю что меня толкнуло так поступить. Сунул руку в потайной кармашек, достал монету подаренную де Барко. Кувыркнул динар на ладони и кинул под ноги худжену. Малик не сдвинулся. Ниже его достоинства подбирать с земли.
Ложу руку на рукоять меча. Строй позади меня приходит в движение. Джумани пересиливает себя и едва открывая рот произносит.
˗ Импа" а**, подай, оброненное воином, ˗ попросил он.
Старуха, должно быть служанка, живо согнулась и подала ему динар. Знаю что он задумал. Джумани собирался бросить монету мне, но в последний момент не удержался и глянул на неё. Старческие пальцы сгребли монету в жменю. На спокойном до этого лице отразилась упрятанная глубоко-глубоко тоска. Непреклонный взгляд сменяется мукой давней утраты.
Благодарностей мне не нужно. Ни за возвращенный динар, доставшийся от де Барко, ни за оставленный невредимым лагерь Хучженов. И не потому что Джумани не Радку Хулуг. На мой век крови хватит и без этого… А может не в крови дело… Нет повести печальнее на свете*…
Обратный путь дался мне тяжело. Возвращаясь в Рош не вздремнул ни минуты. Сон бежал прочь. На сердце муторно и нудно. Вспоминаю Алэна, Кааб Пайгют, лицо Джумани. В чем суть бессонницы? Что осталось не понятым, пропущенным, обделенным вниманием? Спросить Старой Йонге? Зря что ли весь камыш передергала, уткам на озере прятаться негде. Так и сделаю. Может еще крюшоном угостит.
…По прибытии в замок всем назначил два дня отдыху. И особенно себе, потому как еле волочил ноги и походил на мумию Дон Кихота.
10
Рапорт Иохима о происшествиях и упущениях, вверенном ему Роше, длился не долго. Окунувшись в бадью с водой, я порекомендовал домашним, отвалить" с обедами и докладами и отправился спать. Рухнул в воздушную взбитость перины и затих, отгораживаясь от бытия темной завесой усталого сна. Согрелось тело, угасли звуки, воздух, пропитанный крахмальной отдушкой, несказанно сладок. Я умиротворен покоем и обласкан тишиной прозрачной хрустальности…
Сколько сказочное блаженство длится? Час? Минуту? Секунду? Короткое мгновение? Только-только смежил веки, только-только забрезжил свет волшебных грез и сладкие слюни собрались в уголках рта…
Кто-то долбится в дверь и нет душевных сил обругать нахала. Стук настойчиво повторяется, вырывая меня из колыбели сновидений. Обиженно хныкаю: Повешу дятла! и переворачиваюсь на другой бок.
Настырный посетитель не отступается.
˗ Чего надо? Пожар что ли? ˗ сажусь на кровать не открывая глаз.
˗ Мессир кастелян к вам посетитель, ˗ доложил Иохим.
˗ Меня нет…, ˗ бормочу я, боясь упустить расслабляющую дрёму.
˗ Это месс…, ˗ настороженно произносит эконом.
˗ Отстань…Скажи барин занят ˗ отдыхает.
˗ Она настаивает… ˗ мялся он.
В порошок сотру, варнака!
˗ Настаивает? Надеюсь не детей завести? ˗ желание лишить эконома жизни крепло.
˗ Она очень решительно настроена…, ˗ уверил меня Иохим немного напуганным голосом.
˗ Да? ˗ засопел я и сдался, ˗ Зови Ирод…
˗ Вы не одеты! ˗ напомнил Иохим, открывая ставень. В спальне стало светлей, чем на пляже в полдень. Поспал называется!
˗ Хорошо, ˗ сажусь и заворачиваюсь одеяло. ˗ Так сойдет?
˗ Месс весьма приличная, ˗ произнес эконом не соглашаясь с моим внешним видом.
˗ Иохим, ты у кого служишь? ˗ раздражаюсь я и поднявшись, сонно бурчу. ˗ Третий сорт не брак*! ˗ и громко, подгоняя супостата. ˗ Зови! Спать охота!
Эконом исчез. Мотаю головой отгоняя остатки сна. Не досып сродни недопохмелу, ощущаешь себя мешком скисшего киселя.
"И где эта су… ˗ мозг во время попридержал язык, ˗…дарыня?"
В комнату ворвалась… Итта ди Юмм. Спадающее одеяло я поймал в последний момент. Гарантирую, ниже шва удаления аппендицита она ничего не увидела.
˗ Извольте объясниться, ˗ стразу перешла в наступление Итта.
˗ Вад рас диветь, ˗ речевой аппарат от неожиданности дал сбой. ˗ Э… Рад вас видеть!
˗ По вам не скажешь, ˗ выпалила ди Юмм, сдвигаясь в сторону, разглядеть мою располосованную щеку.
На всякий случай чуть отворачиваюсь. Утверждение ˗ шрамы украшают мужчин, относится к оставленным на спине ногтями распалившихся в страсти любовниц и никаким другим.
˗ Две декады в седле, не предрасполагают улыбаться, ˗ произнес я в оправдание. ˗ Даже вам.
По моему она стала еще красивей. Или я её давно не видел?
˗ Жду ваших объяснений, ˗ потребовала она и протянула мятый лист.
Я прочитал только первое слово.
˗ Ах, вы про это?!
˗ Про это, ˗ Итта стала в двух шагах от меня.
˗ Написано мной, ˗ признаю авторство. ˗ После вашего любезного визита в башне Мергера.
Учи дурней письму. Пишут что в ум взбредет. А другие не лучше! Дурь читают!
"Не за автографом ли прибыла?! В книге регистрации актов гражданского состояния! ˗ размышлял я в некоторой растерянности. ˗ Может лучше в обморок? Пока воды принесут, лекаря позовут…"
˗ По какому праву, дон Вирхофф, вы позволили себе такое написать?… ˗ гневалась она. ˗ Разве я давала повода?!
˗ Не знаю повод это или нет, но вы мне тогда были весьма симпатичны, не то что сейчас. А в записке чистая правда, ˗ я приложил руку к груди, ˗ переписанная с собственного сердца!
˗ Прекратите кривляться! ˗ оборвала она меня ни сколько не растрогавшись.
Еще ножкой притопни…
˗ Не ужели вы действительно приехали из-за записки? ˗ не поверил я. ˗ Всполошили слуг, которым под угрозой насильственной смерти приказано ни кого не впускать. Вломились в комнату. Разбудили!
˗ Из-за записки?! Да, знаете ли вы…, ˗ она сделала вдох, готовясь излить свои злоключения.
Ди Юмм поведала целую авантюрную историю. Состарюсь включу в мемуары отдельной главой в назидание гимназисткам как поступать не следует. После того как я не попрощавшись, улизнул партизанить в Зыбень Артина, Бешенный Ди Санти подверг Акхарам полицейскому террору. Ди Юмм, не малую роль сыграло и мое послание, угодила под арест в башню Мергера: из фруктов только яблоки, из конфет ˗ карамель, прогулки ˗ до порога и обратно, читать ˗ женские романы мужских авторов, вышивать ˗ патриотические слоганы на армейских кошелях. Горькая участь постигла и хромоногого Швадена. На костылях далеко не убежишь. Любовника-дровосека отправили в ссылку в деревню к дояркам и молоку. Капитана Эймфгельса лишили звания и места, как лицо якшавшееся с оскорбителем графской чести. На счет чести конечно хватили… С племянницей дье Феера я общался платонически, а у Гошена врожденный порок означенной чести. Отсутствует. Короче сцапали всех кто находился внутри крепостных стен. Целый город! Не добившись ясных ответов, даже в вопросе интимных отношений с графиней Гошен, говоря об этом ди Юмм стрельнула в меня обжигающим взглядом, и потерпев фиаско в моей поимке, Феера послал в империю навести обо мне справки. Позже воспользовавшись временным замирением Малагара и империи, дье Феера обратился к жандармам, разыскать пропавшего возлюбленного его родственницы и копию оной записки приложил. Жандармы императора сработали лучше разведки Малагара. Они без особого труда установили, величаемый Лехом фон Вирхоффом прибывает в Маркграфствах. К тому времени Маркграфства присоединились к союзу и тутошние сыскари уточнили ˗ искомый в землях Низинной Унии в Марбургском округе. Герою, даже бывшему, трудно кануть в безызвестность.
Все хитросплетения моих розысков Итта узнала от Лидии ди Гошен. А той поведал граф Гошен. Болтливый муженек выкладывал все государственные тайны в обмен на хорошее к нему отношение и маленькие супружеские праздники. Пока Феера искал возможность добраться до меня в неподведомственных ему Маркграфствах, Ди Юмм улизнула из Малагара и устремилась за мной во след. В Сьенне её и настигла история моей поездки в Марбург на овощной тачанке и подробности скандала с вдовой Туррен.
Её рассказ я слушал с неподдельным внимание. Пока она говорила, все прикидывал, чего в нем больше, горечи правды или меда лжи? Я не Анненков**, а она не Полина Гёбль. Ехать за мной в ссылку в такую даль? Да еще по смехотворной причине выяснения авторства нескольких строк на листе бумаги и комментария на их написания? Хотя… Такое внимание к моей персоне со стороны Ди Юмм? Или дье Феера?
Завершив дорожную повесть, Итта сама с облегчением вздохнула.
˗ Вы воспользовались моим путем спасения? ˗ спросил я её. ˗ Браво! Склоняюсь перед вами!
Итте не до моих преклонений. Она и вправду возмущена.
˗ Феера требовал признаний, спрашивал о каких-то тайнах и таинственном предмете. От угроз отдать на потеху страже и грубого обращения, меня спасло только то, что я не просто цветочница с улицы!
И без того путанные мысли сбились. Будто крепко хватанули в солнечное сплетение.
˗ Он её… ˗ слова застревают в глотке.
˗ Его расспросы верх неуважения…, ˗ продолжает возмущаться Итта.
˗ Что он ей сделал? ˗ сквозь зубы простонал я.
Она отшатнулась в испуге.
˗ Что с вами?
˗ Отдал или нет? ˗ выдавливаю вопрос сквозь стиснутые зубы.
˗ Я…
Всплывает картинка годичной давности событий. Счастливый бард переглядывается с цветочницей. Чувствую запах белого букета, вижу улыбки Амадеуса и Флорины, их глаза… Красные уши пиита и те припомнились.
˗ Отвечай! ˗ взвыл я, не в силах одолеть морок.
˗ Феера не посмел, ˗ в испуге проговорила Итта.
Плюхаюсь на кровать. Проклятущее одеяло сползло с плеч. В комнате тихо. Итта стоит не шелохнувшись. Очевидно ей более не нужны ни какие объяснения.
˗ Да, я написал эту записку. Да, вы мне крайне симпатичны. И если бы не некоторые обстоятельства, приударил за вами, а не за этой обиженной…, ˗ слово, дура" я сглотнул. ˗ Вы это хотели услышать?
Итта не ответила. Наверно, она репетировала эту сцену не раз и не два, подбирала каждое слово, строила правильные фразы, придумывала остроумные ответы и готовила трагические вопросы. И теперь ни чего из тщательно продуманного и придуманного не пригодилось. Сидит перед ней завернутый в одеяло, криворожий, заспанный мужик и мало чем напоминает малагарского соблазнителя графинь и знатока Мердока Серазского.
˗ Ужасно глупо, ˗ выговаривает она, ˗ Ужасно… Я… должна…
В её голосе, не в словах, прячется недосказанность. Как кислинка в выспевшем вине. Не хочу думать об этом. Правильно, я не Анненков и вряд ли стОю даже двух шагов вослед мне.
Бедная моя ди Юмм! Зазнайка с серебряной лилией на платье. Тебе ли играться в Мату Хари. ˗ приходит спокойная ясность в мысли.
˗ Надеюсь вы извините мне и записку и теперешние внешний вид. Если позволите, готов загладить свою вину и предложить вам кров и стол, ˗ вымученно улыбаюсь. ˗ Вы ведь проделали большой путь, разыскивая виновника ваших бедствий, который может быть написал правду.
˗ Может быть? ˗ переспросила уже прежняя давно знакомая мне Итта ди Юмм. Её так не хватает того платья с серебряной вышивкой!
˗ Правду.
˗ Мне нужно возвращаться, ˗ неуверенно говорит Итта.
˗ Сразу возвращаться? Побейте хотя бы посуду. Покричите. А то последнее время в деревне про меня почти не слышно сплетен.
˗ За то в Акхараме… ˗ она покачала головой. Подозреваю не все вызывали в ней неприязнь.
˗ Несколько дней. Отдохнуть с дороги, посмотреть чудесный край! А какие замечательные люди живут! Один перед вами. Пусть и в одеяле, но не одежда красит человека.
Итта молчала.
˗ Я не достаточно красноречив?
˗ Право не знаю, ˗ не может она определится с выбором.
˗ Три-пять дней, ˗ назначил я срок.
˗ Вы говорили о нескольких.
˗ Несколько это только больше одного, ˗ усердствовал я хотя возможно, было достаточно и первого предложения. ˗ К тому же еще одна поучительная история для внуков не повредит.
˗ Не много будет для них поучений? ˗ согласилась она, сдержано улыбнувшись.
Все-таки приятно когда улыбаются. Вроде как и тебе.
Итта пробежала взглядом по комнате. Увы, Рош не дворец Гошенов. Но честное слово, когда-нибудь и я разбогатею!
˗ Поможете мне с кухарками. А то они в последнее время меня бойкотируют.
˗ Есть за что? ˗ спросила Итта.
˗ Вот и разберитесь, ˗ увильнул я от прямого ответа.
Она осталась и я как не странно был этому рад.
Если спросят что изменилось с её приездом. Ничего и многое. Все шло своим порядком. И муштра, и дипломатическая война с Райсом, и перепирательство с Иохимом. Иногда я ловил себя на мысли, что так оно и должно быть как есть, не объясняя себе почему. Меня устраивало и все! Я даже не вспоминал о Феера. Пока он не вспомнил обо мне. Он или еще кто.
Возвращаясь из вояжа в Вассау, где принял тихую капитуляцию Уалли, с обещаниями выплат всех контрибуций в размере утаенных им средств, я столкнулся на перекрестке у Рыцарской Чаши с жандармами. Не Маркграфсвими, а геттеровскими, со столичными нашивками на рукавах, чему крайне удивился. Еще больше удивился, когда сержант, возглавлявший опцию, уточнив являюсь ли я кастелянам Роша мессиром Вирхоффом, потрясая официальной бумагой, потребовал выдачи Итты ди Юмм, прибывающей незаконно на территории Маркграфств и являющейся объектом розыска властей Малагара.
˗ С каких это пор империя подвязалась выполнять работу малагарских ухорезов?
˗ Политика… ˗ кривясь ответил сержант, протягивая мне уведомление об экстрадиции ди Юмм на родину.
˗ А предположим…
˗ Нету полномочий ни чего предполагать, ˗ недослушал меня сержант. ˗ Закон есть закон.
˗ Маркграфства, не империя, а ты про полномочия…
˗ Я же объяснил, сеньор кастелян, ˗ обратился он ко мне на имперский манер. ˗ Политика.
Он чуть наклонился вперед.
˗ Сам Верман подписал. Он ныне вась-вась с Бешенным малагарцем. ˗ Сержант покачал головой. ˗ Этот выблядок Санти, под Ла Саланой, приказал казнить гарнизон Заречной цитадели за то, что они наших раненых отпустили.
Смотрю на запечатанный документ. Верману что до этого?
˗ Политика, ˗ повторил я за сержантом.
˗ Так что…, ˗ развел руками сержант. ˗ Пусть месс собирает вещички. Мы туточки, в трактире, часок-другой обождем.
Сержант протянул мне бумаги.
˗ Да, я вам верю, ˗ спокойно заявил я ему.
˗ Ежели бузу какую затеетесь учинить или заупрямитесь… У меня ордер от пфальцграфа вашей Унии имеется, ˗ не доверился сержант моему спокойствию. ˗ Так что мы пока по стаканчику пропустим, а вы попрощайтесь.
Сержант махнул своим товарищам и они дружно отправились в Рыцарскую Чашу.
"Что это? ˗ пытаюсь на скоро разобраться в ситуации. ˗ Феера? Проверяет заглотил ли я его наживку? А если нет? Если Итта не причем. Если она действительно сбежала из Акхарама? ˗ и дополняю сомнения. ˗ Ты себя в зеркале видел?… Так что из чего следует? Феера ˗ Итта ˗ я или Итта ˗ я ˗ Феера?
Пришпорив лошадь и поспешил в замок.
˗ Мессир кастелян! Мессир кастелян! ˗ окликнула меня Старая Йонге.
˗ Чего тебе, бабка? ˗ зло буркнул я. Не до бесед мне с ней.
˗ Послушай меня, послушай, ˗ она высунулась над забором далеко как смогла. ˗ Не верь никому! Не отдавай её! Не отдавай!
"Откуда она знает? ˗ еще больше злюсь я. ˗ Весь камыш перевела!"
˗ А я и не верю, ˗ отвечаю ей.
˗ И себе не верь…
˗ Вот здрасти!
˗ Главное не отдавай её! ˗ просила Йонге, еще сильнее вытягиваясь.
˗ Прикажешь войну объявить?
˗ Объяви если потребуется! Верно тебе говорю. Не отдавай!
˗ Ты же просишь никому не верить?
˗ Не цепляйся к словам. Главное улови. А главнее ЕЁ для тебя нет!
˗ Снова ˗ здорово! Может она не захочет оставаться. Что ей тут делать? Погостила и домой. Видишь какие за ней посыльные прибыли. С бумагами.
˗ Глупости говоришь!
˗ А все-таки?
˗ Захочет.
˗ Откуда тебе знать? То же на камыш гадала?
˗ Я её попрошу.
˗ С чего вдруг?
˗ Знаю с чего.
˗ Не расскажешь?
˗ Нет, ˗ решительно отказала бабка.
˗ Тогда пусть катится на все четыре стороны, ˗ последовал мой ответ на её отказ. ˗ Хоть сама, хоть под стражей.
˗ Не должен ты так поступать!
˗ Сам знаю чего должен чего нет.
˗ Не знаешь! Ты на себя посмотри.
˗ Морда порезана? Некоторым и такой люб.
˗ Прекрати ты зубоскалить! Прекрати! Полжизни прожил, а чего нажил? Ни чего! А что и было и то отняли! Один как перст на белом свете! Один!
Обидела она меня. Прямо до печенок-селезенок достала своими словами.
˗ Знаешь, старая. Я и тебя вместе с ней отправлю. Ты у меня со своими поучениями и гаданиями…
˗ Лех, сынок, ˗ она вдруг заплакала, я даже оторопел. ˗ Не позволяй ей уехать!
Из уголков глаз сорвались слезинки, покатились по щекам, оставляя влажный след. Ловлю себя на том, что смотрю на Йонге и не дышу. Так долго, что сердце в груди перешло на спурт перед тем как остановится. Мне её слезы горше горького. Я и про обиду забыл.
˗ Йонге…
˗ Я с ней поговорю, она останется. Здесь, в Роше.
˗ Да толку то! Сержант за ней приехал. У него приказ.
˗ Не отдавай! Не пускай их! В шею прогони!
˗ Этих прогоню другие припруться.
˗ Других тоже… Иль нет погоди. Обручится вам надо!
˗ Чего-чего? ˗ оторопел я от такого поворота событий.
˗ Обручится. Она согласится. Я ей все обскажу. Тебе в поход скоро.
˗ Причем тут поход? ˗ не понял я.
˗ Обручитесь и ни кто не посмеют её забрать. Нет у них власти!
Она вопросительно смотрит на меня блестящими от слез глазами. Вот-вот опять расплачется.
˗ Командуй! ˗ разрешил я ей только бы не ревела.
Бабка всплеснула руками и бросилась в Рош, оставив все и забыв закрыть за собой калитку.
Подождал пока она отойдет по дальше. Вести с ней разговоры мне больше не хотелось. На душе так пусто, что кажется под собственной кожей ни чего и нет. Не человек, а мыльный пузырь. Снаружи блеск, а внутри пустота.
Прибыл в Рош с опозданием от Йонге в минут десять. В замке понаблюдал за тренировкой. Метт на спор состязался в меткости со Стриччи, Обю на пару с Алэном охаживали, балду"**, Ли подбадривал Тима, парень дольше всех удерживал, мыльницу". Капрал как то заикнулся мне о желании усыновить парня. Кто же против?
Растягивая время, с кор-де-плас заглянул на кухню. Огонь, пар, жарища — чистый ад. Кроме Геллы на кухни ни кого. Перемолвился с ней словцом. Наверное впервые за все время. Разговаривая, вдруг отчетливо понял, что вот эта скромная, застенчивая девица так и проведет на кухни остаток своих дней не примеченная мужским глазом. А ведь таких и надобно в жены брать…
"Совсем ума лишился," ˗ укорил я себя и помянул хлестким словцом Старую Йонге. Вот интересно, что она наплетет ди Юмм? Того же что и ты, когда уговаривал взять на прием.
Выждав еще минут десять поднялся в донжон. Йонге караулила меня у дверей комнаты Итты.
˗ Только ты уж сам ей предложи обручение, ˗ зашептала она. ˗ Что бы чин по чину.
˗ Ладно. Но если она ответит оплеухой… С ней отправишься. В Малагар. Там камыша больше, ˗ пообещал я бабке.
Старая снисходительно глянула. В ком сомневаешься, дете малое?
˗ Обручение чем поможет-то? ˗ спросил я у бабки, прежде чем постучаться.
˗ А тогда над ней только ты власть и епископский совет! А ты ведь её не отпустишь от себя не на шаг? ˗ я кивнул соглашаясь с Йонге. ˗ Совет нынче уже собирался, теперь только на следующий год сойдутся. И выходит указ ихний просто бумага, а Верман твой и Санти, свинарь малагарский ˗ пустой место!
"Вот старая клюшка даже имена прознала!" ˗ хмыкнул я и вошел в комнату.
Ди Юмм стоит у окна и возится с фиалками. Она их в замке развела, хоть силос заготавливай.
˗ Должно быть ваши известия не из приятных, ˗ произнесла она, отставляя горшок.
˗ Отчего? ˗ спросил я, стараясь держатся непринужденно.
˗ До этого вы едва стучали два раза, а тут целых пять.
˗ Не могу знать насколько будут приятны для вам мои слова…, ˗ начал я короткое вступление, недоумевая, как согласился на такую дурость! ˗ Давайте обручимся…
Предлагать обручится проще чем признаваться в любви. В стародавние времена, когда я первый раз пытался втолковать своей ненаглядной о переполнявших меня высоких чувствах, то вызвал страстными речами лишь не понимание.
˗ Неа… Без презерватива? Неа…, ˗ получил я в ответ.
Что поделать, тлетворное влияние запада и ненужная застенчивость переводчиков видиофильмов, низведших высочайшее чувство до, пусть чудесного, но физиологического процесса. Давай займемся любовью? Это что? В русском предостаточно слов более подходящих для перевода. Со всяким необходимыми для понимания оттенками. Но тогда мне плюнули в душу. Я тоже, плюнул", но не в тот раз.
Наблюдаю за реакцией. Итта никак не может справится с волнением и решится ответить… Не осмелится ответить. На шею бросаться то же не спешит.
Не дожидаясь ответа, зову.
˗ Иохим!
˗ Я за них. Оне, еще в Лидже, ˗ высунулся из-за двери Гелч. Единственный, кто был оставлен на сверхсрочную из старого состава
˗ Давай сюда попа, ˗ сдерживаю я нервный смешок.
˗ На кой? ˗ подивился тот.
˗ По случаю обручения мессира Леха Вирхоффа и месс Итты ди Юмм, ˗ отчетливо произношу я.
˗ Рехнулись! А поход? ˗ сделал фамильярное замечание старый солдат и в общем то был прав.
И этот про поход!
"А Хелли? Как вы после этого к ней?" ˗ прочиталось на его хитрой роже.
"Сзади!" ˗ зыркнул я на него.
Он понимающе усмехнулся.
˗ Надумали? ˗ спросил я ди Юмм. Итта кивнула головой, согласна. На мгновение какая то легкая озабоченность омрачила её, но она отогнала грустную мысль.
˗ Оглох? Попа давай, ˗ повторил я Гелчу.
Когда он ушел, я с деланным облегчением вздохнул.
˗ Думал так в девках и помру. А вот поди ты, сосватали!
Обручаться пришлось ехать в Лидж. Церковник нагло заявил, дескать такие богоугодные дела вершатся только в храме, в присутствии четырех свидетелей. Знал бы что такая канитель ни в жизнь бы не согласился. Но коли уж подвязался, делать нечего. Мужик сказал ˗ мужик сделал.
Проезжая мимо трактира помахал рукой сержанту, тот равнодушно проводил процессию взглядом.
Свидетелями со стороны Итты, согласно обряда, выступили особы мужеского пола ˗ Гелч и Иохим. С моей ˗ вот повезло! женского ˗ Старая Йонге (предупреждал ведь, возьму в шаферы) и Марта. Взгляд первой откровенно радостен, взгляд второй мечтательно печален. Мало того Йонге держала в руках свиток, где подозреваю все мои прегрешения зафиксированы поименно и количественно.
В сумраке храма горели свечи, курился фимиам от которого першило в горле. Эхо затаившись под сводами дразнилось на каждом поповском слове. Вокруг нас шмыгал служка. Принес воду в широкой чаше ˗ кропить, приволок книгу ˗ Пятнадцать радостей брака**. Все радости перечислены в коротком абзаце на странице, а нерадости изложены в оставшейся тысяче!
Побубнив, погнусив, поп повесил нам на шеи что-то вроде воинских жетонов с изображением… ну может это и не совсем то о чем я подумал когда увидел. После очередной бубнежки меня обозвали ˗ джана, Итту ˗ джани и призвали обменятся поцелуями верности. Я и поцеловал. Старая Йонге ехидно и запоздало произнесла за спиной.
˗ В щеку надо. Трижды.
˗ В щеку я с тобой целоваться буду, ˗ прошипел я.
Нас обсыпали зерном из дырявых мешочков, полили водой из наперсточных леек, водили вокруг колыбели слева на право.
˗ А когда венчают ˗ наоборот, ˗ подсказал Йонге.
После хоровода у колыбели, перенес Итту через воображаемые житейские невзгоды ˗ скрещенные грабли и вилы.
˗ Посмотрю как будет наоборот, ˗ буркнул я бабке.
Лицо Итты выражало искреннюю радость. Вся порода их такая! Только при регистрации в ЗаГСе плачут. Согласная ты?" ˗,Ой, на все согласная…", и потом для них не жизнь, а Ницца!
Погодя Итта спросила меня о Йонге.
˗ Кем тебе приходится эта милая женщина?
˗ Ни кем. Это Старая Йонге.
˗ Она очень хорошая, ˗ вдруг как-то по детски произнесла Итта.
˗ Согласен. У неё масса достоинств. И главное хочет бежать впереди меня с факелом и светить дорогу. И еще она ведунья. Гадает на камышинном пуху.
˗ Ты не веришь её предсказаниям?
˗ До последнего времени нет.
Обычай требовал объехать вокруг деревни. Завидев наш кортеж, народ валом валил на улицу. Не преувеличу, как в Первомай! Свист, смех, шуточки: Невеста не жена, не долго и разневеститься. Сперва в кровать, а потом суп хлебать. За мужем приглядывай, а на соседа поглядывай!
В проулке пацаненок бухнул на дорогу табурет и взграмоздясь на него, заявил.
˗ Выпуп гони! ˗ беззубый рот сглатывал и перековеркал половину букв.
Огольцу от силы четыре. Бесштан, коленки и локти в ссадинах и цыпках, на щеке, до самого уха, размазанная, высохшая сопля.
˗ Чего просишь? ˗ спросил Гелч, соблюдая обычай.
˗ Шаблю! ˗ и вытяну губы дудочкой, добавил. ˗ Чалку поднеси. Полныю! ˗ и вытянул руку за подношением.
Короткая рубашонка задралась и из-за подола выглянул писюн. Кто-то проорал.
˗ Наш, лиджский, хуястый!
Хохоту на всю округу. Мамка, выскочив из толпы, сгребла вымогателя в охапку и унесла прочь, от греха подальше.
По пути нам насовали различных подношений: шитые рушники, охотничьи манки, бутыль вина ˗ все что под руку попадет. Жена кузнеца подарила курочку, кузнец ярко-рыжего красавца-петуха.
˗ Петух зачем? ˗ спросила Итта.
˗ Будил чтоб, ˗ ответил я, не чувствуя подвоха в подарке.
˗ Чтоб курку топтал! ˗ желчно произнес сзади Гелч.
Итта залилась краской, став ярче петушиного оперения.
Объезд закончился за церковью, у дверей дома, прозываемого Невестиным. Йонге стала что то нашептывать на ухо Итте. Глаза ди Юмм выражали то ужас, то недоверие, то отчаяние, то желание бежать без оглядки. Но все же это была Итта ди Юмм, донна носившая серебряную лилию и оставляющая последнее слово за собой.
Вошли вдвоем. Легкий полумрак. Свет льется из маленького окошечка под потолком. Мебели не много. Стол с едой, пара табуретов и кровать. Интим словом…
˗ Вот это просторище… ˗ произнес я, оглядывая широченное семейное ложе. На такие укладываются всей фамилией. Начиная от деда с бабкой и заканчивая правнуками. Места хватит всем.
У Итты легкое замешательство. Может она и любила легкие авантюры, но ситуация более чем двусмысленная.
В отличие от ди Юмм, я спокоен. Гелч в последний момент шепнул мне, достаточно присесть на своем краю кровати. Остальное время проводят за столом. Но Итте видно этого не сказали. Или Йонге схитрила. Ох, ведьма!
˗ Можно лечь в одежде или совсем не ложится, ˗ пожалел я спавшую с лица ди Юмм. Кто ж знал, что ритуал обручения так приближен к боевым условием супружеской жизни.
˗ Могу зажмурится, ˗ предложил я, сдерживая веселье.˗ Одним глазом.
Но даже если закрою оба и уткнусь в подушку ди Юмм посчитает этого недостаточным.
Умолкаю с любопытством наблюдая как Итта собирается с духом. Она близка к свершению подвигу.
˗ Давайте я, ˗ вызываюсь вперед и показываю рукой ˗ отвернись.
Итта возмущенно хмыкнула и отвернулась… к зеркалу на стене. И в этом зеркале меня видно с головы до пят. Зеркало зеркалом, а вот одеяло на кровати обычное, двуместное.
Раздевшись, лег и накрылся. Ткань отличалось невесомостью и тонкостью, благодаря чему под ним проступали контуры строения и подробности различия полов. Я благородно отвернулся от Итты.
˗ Порядок, ˗ сообщил я ей.
Пока она раздевалась, я представил себе…
…лежу слабый и нежный, а она сильная и мужественная приходит справится унялась ли моя головная боль и легкое недомогание после долгой дороги. Подсела на кровать, взяла осторожно за руку и любуется моими пальцами в заусенцах и со сломанными ногтями. Затем пересчитывает родинки на шее и плече, нежно-нежно целует каждую (Уххх!). Как бы невзначай запускает руку под одеяло и её потная ладонь оказывается на моей груди. Трудно сказать насколько вдохновляет её на дальнейшие действия моя волосатость, но видно в этом что то есть. Она целует меня в губы, долго и слюняво (тьфу!). Затем её рука двигается вниз, в святая святых. Пуп последняя остановка. Потом…
Тут я шепчу рдеясь от скромности. (Здесь чуть не рассмеялся!)
˗ Не надо… не надо… Голова еще немного болит и еще немного недомогается.
А она мне.
˗ Это такие пустяки по сравнению с мировым финансовым кризисом.
Как не уступить такому доводу?
Потом когда она соберется уходить, я раскрасневшийся и утомленный, выдавший под сладкой пыткой все тайны, свои и чужие, пристаю к ней с вопросом любит ли она меня или нет. Она кривится, дергает плечом и цедит сквозь стиснутые зубы:,Конечно". Тут возможны варианты, либо я разрыдаюсь и давясь соплями вспомню мамины советы не верить подлым бабам им только одно и нужно, либо подождав когда она уйдет буду гладить подушку и целовать впечатанный след от её головы. И шептать:,Милая! Милая!"
Еле сдерживаюсь. Рассмеюсь ˗ обидеться.
Итта еще долго возилась с одеждой, снимала, развешивала, расправляла.
Все это я прекрасно видел, ибо на противоположной стене тоже висело зеркало. В уголку. Не такое большое, но достаточное. Итта от волнения его не заметила. Вернее заметила, когда собралась ложится. С блестящей поверхности на неё смотрели мои нахальные глаза.
Удивительно почему одному под одеялом прохладно, а вдвоем ˗ тропики. Вроде как 36,6 плюс 36,6 будет 73,2 по Цельсию, вопреки законам термодинамики.
К сожалению обручение подразумевало весь комплекс забот и хлопот совместного проживания за исключением супружеских обязанностей. Но это кто как договориться, успокоил меня Гелч и посоветовал меньше обращать внимание на, ихние фортеля".
В хозяйстве почувствовалась женская рука. Где что положил не найти днем с огнем. Все прибрано. В сапогах на кровати после обеда не поваляешься, не потренируешь меткость, бросая косточки от слив в прорезь ставня. Рубахи откуда-то чистые взялись и без дыр! Ужас! В общем Итта ди Юмм быстро освоилась в должности джани. Командовала на кухни, устрожила поварих, которые быстро капитулировали. Выпроводила Хелли, угадав в ней мою личную горничную. Провела аудит запасов и финансов, чем вызывала недовольство Иохима. В ней скрывалось множество талантов, о которые и не догадаешься. Значит в семье правильно воспитывали. НикитУ" в пример не ставили. За одно ей большое спасибо в ратное дело не лезла. Да и вообще старалась сильно не досаждать всякого рода просьбами. Сама справлялась. Разве в исключительных случаях. Как например в истории с её служанкой Ноа. История обычная, житейская, чего в ней разбираться? Но Итта настоятельно просила и я вызвал на ковер предполагаемого виновника слез служанки.
˗ Гелч, ну-ка скажи чего это Ноа ходит опухшая, зареванная и как говорят у нее подушка мокрая.
˗ Опухшая? А я почем знаю, ˗ искренне недоумевал старый проныра. ˗ Сидра перед сном много пьет.
˗ Полдекады?
˗ Воля вольная. На меня как найдет, ˗ Гелч в раскаянье покачал головой, ˗ могу и декаду собачить, а если с компанией то и две. Без продыху и просыпу.
˗ А зареванная чего? ˗ перешел я к следующему тревожащему факту, свидетельствующему о плохом душевном и физическом состоянии служанки.
˗ Натура такая, ˗ заверили меня. ˗ Мнительная.
˗ И чего ей мнится? ˗ поинтересовался я.
˗ Поди разбери. Может переживает что грудь мелковата. Или волос на манде не курчавится, ˗ искренне недоумевал Гелч.
˗ И от того подушка мокрая?
˗ Это вряд ли! Скорее от перевозбуждения, ˗ твердо заявил отставной воин. ˗ Знавал я одного типа, так он от перевозбуждения ссал через себя и шляпу не забрызгивал.
˗ Хочешь сказать не получилось?
˗ Так ведь баба! ˗ жестом и интонацией Гелч, попытался донести до меня глубокий смысл своих слов. Смысл я понял. Как понял, человека с такими честным глазами на чистую воду разговорами не выведешь. Только с поличным.
˗ Ладно ступай, ˗ отпустил я его. А что оставалось делать? Следствие зашло в тупик.
Результаты разбора Итту не устроили. Она пообещала сама выяснить всю подноготную горьких слез её служанки.
˗ Поплачет и перестанет, ˗ упокоил я Итту. ˗ Мало ли что. У нас тут военно-полевой лагерь, а у нее может военно-полевой роман.
˗ Бедняжке требуется сочувствие и участие.
˗ Так похоже по участвовали, ˗ брякнул я не осмотрительно.
Дело было перед обедом и содержательная лекция о морали, как основополагающей нравственного здоровья общества аппетита мне не прибавила.
Прослышав о появлении хозяйки в замке, в Рош зачастили лавочники, коробейники и прочий торговый люд, который раньше и на полет арбалетного болта не подпускали к воротам. В общем их поведение объяснимо. За покупателя надо биться и на столичных просторах и в сельской глуши. Я терпел их присутствие как мог. Даже пережил ЧП с балаганчиком, в котором притащились: веселые мимы ˗ два долговязых близнеца, трагик ˗ хромой косоглазый мужичок и костистая роковая дама по имени Люис.
После первого же представления трагику набили морду за то что пытался склонить Изу к нетрадиционному сожительству, близнецов упоили до бесчувствия и отдали мельничиховым дочкам, БелАзе и КамАзе, что равносильно приговору к бессрочным каторжным работам на урановом руднике. Люис заманили в кордегардию, надеясь добиться от нее благосклонности в одном щепетильном вопросе. Благосклонность была получена. Уморенный караул, все трое, устало дрыхли, презрев обязанности. Воспользовавшись их физической беспомощностью дама спокойно вывернула у них карманы, да еще у клавикулярия** вынула золотую сережку из уха. За этим занятием её и застукал Ли. Презрев посулы невиданных утех и удовольствия, капрал засадил её в кутузку.
С удовольствием бы пресек безобразия, но я ждал других гостей. Рано или поздно должен был явится кто напомнит Итте о дье Феера. И он явился. Крепкий седой коробейник со всякой мелочевкой в сумах. Товар был не самым завалящим и не самым дорогим. Кухарки прикупили себе кто колечко, кто кулон, Волчата налетев расхватали презенты для своих деревенских зазноб.
˗ Гляжу нынче в барыше, ˗ завел я с торговцем разговор.
˗ Есть немного, ˗ произнес он, пряча мошну. Ни какой хваткости к деньге нет и в помине. Значит не торгаш. Что продал товар, что даром раздал, все едино.
˗ У вас тут молодых парней полно… Почти все раскупили.
˗ В следующий раз экспресс-тест на беременность для их подружек принеси. На войну ребяткам скоро, ˗ произнес я беззаботно.
˗ Принесем, ˗ пообещал торговец, не подивясь названию заказа.
Я отправился дальше. Торгаш, подождав пока отойду, перемолвился с Гетчем, сунул в руку монету и старый вояка повел его в донжон.
Выждав, поднимаюсь следом. В комнату вошел без стука.
Торговец быстро что-то убрал в карман.
˗ Жаль для вас ни чего не нашлось месс, ˗ сокрушаясь закачал он головой. Я поглядел на Итту. Сейчас ей не до торговли. Она даже не испугалась моему визиту. Ей было крайне не приятно общаться с гостем. ˗ В следующий раз первым делом зайду к вам, ˗ пообещал тот.
˗ Когда ждать? ˗ спрашиваю непринужденно. ˗ Хотел бы сделать моей джани, ˗ Итта чуть прикрыла глаза, ˗ достойный подарок.
˗ Быстро обернусь. К Сирафимовым Дням.
˗ Вот и отлично, ˗ обрадовался я покинув их.
Попрощавшись, торговец поспешно ушел. Думал что попрощался. Я догнал его за деревней.
˗ Вашей милости чего то угодно? ˗ спросил торговец, не особенно тревожась.
˗ Та вещица, что показывал месс Итте, хочу купить её.
˗ Не продажная, ˗ отказал мне торгаш, даже не завуалировав отказ в вежливую форму.
˗ Тогда просто отдай, ˗ вынул я меч.
Торговец огляделся по сторонам. Свидетелей нашей встречи нет.
˗ Ты не чего не путаешь, милок, ˗ оскалил он мелкие зубы и извлек из под тряпья палаш. Крепкая железка. Обычная у опытных рубак и старых пройдох с большой дороги.
˗ Сейчас увидим.
Я был быстрее. Не на много, но достаточно. Три-четыре удара и я его проткнул. Не насмерть.
˗ Не люблю обшаривать покойников, ˗ спокойно сказал я ему.
Что бы смысл слов дошел быстрее, острым кончиком меча принялся резать на нем одежду. На ленты. Иногда рассекал кожу. Он терпел, морщился, но молчал. Не долго.
˗ Ты не знаешь с кем связался? ˗ проговорил торговец задыхаясь. Кровавые пузыри скапливались в уголках его губ.
Я не собирался его добивать. И длинные речи говорить тоже. Не финальная сцена, обойдется.
˗ Да, плевать, ˗ упираю острие ему в шею. ˗ Ты полюбопытствуй на досуге, кем был Антуан де Бламмон и почему я вместо него. Выяснишь, перестанешь необдуманно ввязываться в разные сомнительные истории. И соваться сюда то же не будешь. Один ли, с товарищами, или еще с кем. Я не всегда такой добрый и разговорчивый.
Пусть думает что я обыкновенный бандит.
˗ А закона не боишься? ˗ скривился торгаш. В его взгляде нет осуждения ˗ сам такой.
˗ Закона? ˗ я провел рукой по шраму. ˗ Нет. Ни одного даже не знаю. А вот молитву могу прочесть. Упокой душу… Как тебя по имени?
Вещицу он мне отдал. Кольцо. Серебряная лилия с черным жемчугом и нефритовыми листочками.
Вернувшись в замок, запретил пускать посторонних без высочайшего моего дозволения. Гелча посадил на пять дней в карцер на хлеб и воду. Через день. Он даже не стал спорить.
Декады через три после происшествия с торговцем произошло два важных события. В Рош пожаловала Иллири и в сопровождении Плакальщиц.
Девы блистали оружием, выправкой и непреклонностью во взгляде.
˗ Здравствуй, ˗ поприветствовал я Иллири.
Жрицы внимательны и суровы. Кто таков?
"Ровняйсь, смирно, дамочки! Перед вами, в анфас и профиль, Величайший Пилигрим и Сусанин", ˗ шуточку попридержал.
˗ К концу следующей декады в Гюнце, в замке Живри состоится воинский совет, ˗ произнесла Иллири хмурясь. ˗ Тебе надо присутствовать на нем.
˗ Чего вдруг? ˗ удивился я приглашению.
Взгляд Иллири перешел от меня к Итте. Ди Юмм стало неуютно под взглядом пронзительных глаз абхаи.
˗ Дейва Севати, приглашает тебя.
,Приглашает?!"
Соглашаюсь.
˗ Буду.
˗ До совета, с тобой встретится видия Дарин. Она передаст приглашение.
Как утверждает фогт, случайных встреч не бывает. Я понимающе кивнул. Мир вспомнил о существовании Вирхоффа. Он опять всем нужен! Интересно только зачем. И что ему за это будет?
˗ И че ить им надо? ˗ спросил Гелч когда Иллири уехала. Штрафник из кожи лез реабилитироваться. Впрочем я зла на него не держал.
˗ Магистром ордена сделать хотят, ˗ ответил я ему.
˗ Лучше настоятелем женского монастыря.
˗ Думаешь?
˗ Сами рассудите!
Позже, Итта настороженно попробовала спросить.
˗ Про какой совет говорили жрицы?
Шпионка моя темноволосая! Вот жизнь! Ты к ней целоваться она тебя по ай-яй-яй-цам!
˗ Военный, ˗ был я краток. ˗ Как-никак декан воинского училища.
Про декана она не очень поняла.
Еще день спустя произошло второе важное событие ˗ доставили письменное уведомление от Мбара. Моих воспитанников ждали в Фаусбро ко дню Смиривших Гнев.
˗ Конец службе? ˗ спросил Ли узнав о послании маркграфа.
˗ Как посмотреть, ˗ отвечаю уклончиво.
Тем же днем я объявил новость перед строем.
˗ Будем считать выучку закончили. Мессир Мбар просит распустить вас по домам повидаться с родными и навестить близких. Потом вас ждут в Фаусбро, где вы и получите окончательное назначение. Это не мне решать. Но скажу вот что. Те кто не ходил в Кааб Пайгют могут не слушать. Слушают кто был, ˗ я сделал паузу. ˗ Пришла пора…
˗…Показать миру зубы, ˗ закончили за меня первое шеренги.
˗ Совершенно верно. Лично мне нужны добровольцы. Я не обещаю ни денег, ни наград, ни даже протекции у пфальцграфа. Единственно что гарантирую… Тем кто вернется… БОльших героев под этим небом, не было, нет и не будет. Сбор в Артанире, неподалеку от Фаусбро. Через две декады. Опоздавших ждем день. А теперь… Гуляем парни!
11
Выпускной бал! Что то забытое. Когда радостно и тревожно, и безоблачное будущее манит тайнами неведомых пределов. Исполнение сокровенных желаний там, куда тянуться дороги судеб, тонко перечеркнутые черным горизонтом. Все говорят красивые слова. Много красивых слов. Даже излишне много. Но ведь красивых! О великих возможностях, которые по плечу, о наградах, которые выпадут и о прочих наивных глупостях… Еще ни чего не потеряно и не разменяно и не зачем оглядываться в прошлое, ибо оно, прошлое, коротко что бы на него оглядываться.
На празднества заявился весь Лидж. Два дня, собравшиеся в Роше, пили и ели за столами выставленными на кор-де-плас. Смех перекрывал музыку, здравницы чередовались с песнями, лихо, не жалея каблуков, отплясывали стар и млад, лилось вино… Это не мой праздник… хотя и мой тоже. Не в главной роли. Я командовал кухней, музыкантами, слугами, приглядывал за порядком и когда успевал, гонял Волчат и их подружек из темных углов. Случалось говорил речи, выслушивал в ответ благодарности. Увы, я не один из тех, кому сейчас едва ли восемнадцать, кто горд что его наконец признают ровней, кто чувствует себя всемогущим, кто герой грядущего во всех мыслимых ипостасях. Жаль никогда раньше не задумывался о чем печалятся учителя в такие моменты. За то теперь прекрасно их понимаю…
Выбрав момент и увернувшись от объятий подвыпившей Марты, искавшей себе пару на краковяк, поднялся на террасу. Прислушался к доносившимся звукам. Музыканты вжарили музыку, содрогнув звуками каменные стены. Народ дружно топал и улюлюкал. Небо загудело от напора человеческих эмоций. Они там, внизу, кто ходил раскулачивать Райса, кто был в Кааб Пайгюте, те кто пойдут со мной в земли Кланов… Возможно, пойдут. Заканчивать работу по спасению мира. Верю ли я в то что делаю? Мне просто больше не во что верить. Иначе зачем я здесь и зачем я сам?
Мысли, почти фантазии, стремятся забежать далеко вперед будущих событий. Машинально берусь за колпачок серебряного флакончика. Пальцы трут неприятно скользкий нефрит… Оркхи были мудрыми людьми…
От дум отвлекли легкие шаги. Нет нужды поворачиваться, узнать идущую.
˗ Вы по прежнему не танцуете, ˗ произнесла за моей спиной Итта. Она упорно избегала, тыканья".
˗ Наверное, не умею, ˗ признался я.
Итта стала рядом, почти коснувшись меня.
˗ Не похоже, что бы вы чего то не умели, ˗ в её голосе смешинка.
˗ Тогда сошлюсь на больную ногу, ˗ предложил я вариант оправдания, ˗ или на руку.
˗ Чем рука мешает в танце?
Поворачиваюсь. Сейчас Итта напоминает саму себя, блиставшую на приеме в доме Гошенов.
˗ Она не мешает, она не помогает, ˗ я приобнял Итту. Легкое сопротивление уступило легкой настойчивости. ˗ Как теперь.
Между нами, джентльменское" расстояние. Самый яростный моралист не упрекнет меня в нарушении конвенции нравственности.
˗ Жалко у Гошенов нам не удалось потанцевать, ˗ произнес я тихо. Так и хотелось перейти на шепот, подобно змею-искусителю. Мысль о змее потешила. Нас тут двое таких хитрых!
˗ Разве? Мне помнится, вы все время увиливали, ˗ попыталась подловить меня Итта.
˗ Не может того быть, ˗ мое честное лицо убедило бы и самое предвзятое правосудие.
,Джентльменское" расстояние самоликвидировалось. Ощущаю, как участилось её дыхание.
˗ Предлагаю танго.
˗ Танго? ˗ последовал вопрос. Сейчас не так важно какой танец. Пускай будет танго.
˗ Повторяй движения за мной, ˗ я все-таки перешел на шепот.
Наше вращение и переступание трудно назвать танго. Но так танцуют все кто не умеет или не научился танцевать.
Вселенская Вечность кружится вокруг нас в золотом свете незаходящего светила. Ветер легко дышит в лица. Как специально, темная прядка волос спадает из-под жемчужного сетки, покрывавшей голову Итты.
"Она разбивает мое сердце…" ˗ подмечаю повторяемый проведением трюк с локоном и целую джани в шею, а потом мочку уха. Тепло дышу. В ответ, Итта касается губами шрама.
˗ У тебя горькая щека, ˗ шепчет она.
Её волосы пахнут подсолнухами.
"Ты же не помнишь, как они пахнут…" ˗ говорю себе, но гоню сомнения прочь. Подсолнух это что то яркое, светлое и вечное…
˗ Должно быть мазь, ˗ отвечаю я запоздало и легко подхватываю Итту на руки…
Китайцы постигшие мудрость во всем где только возможно, утверждают ˗ в мужчине полным полно всяких полезных энергий. Подпустив словесного туману, зря что ли щурятся азиатские морды, насчет эластичной, узкой, влажной и сокровенной, коей крайне потребен упругий, горячий, торчащий и явный, призывают обладателей последнего не жадничать и делиться Ян с Инь**. Не возбраняется многократно, частями. Почему нет? Отдашь малость, зато какая за девять месяцев благодарность нарастет!
Праздники скоротечны и в этом их достоинство. Конечно при желании можно растянуть. Влезть за стол безусым юнцом и откинутся за ним седобородым дедом. Многие так и делают, но не здесь и не сейчас. Пропились, проспались, похмелились, попрощались. Рош опустел. Без толкотни, суеты и ора, чувствую себя на необитаемом острове. Необычно…
Не зная чем заняться, измываюсь над собой, гоняя по Потогонии. Круг за кругом. Иногда устраиваю бои с Ваянном. Бьемся в полную силу. Старый рубака не стесняется в выражениях по поводу моих умений.
˗ Это ты с придурком каким после бала фехтовать будешь. Задницу отклячешь, ручку колесом выгнешь и рази его родимого.
И хоть схватку я не проиграл, но доброго слова не дождался. В следующий раз он выразился еще хлеще.
˗ Что это? Блок? ˗ он показал как я держал меч при парировании его удара. ˗ У нас на такое говорят ˗ Волос п…де не защита*, так и твой…, ˗ он опять изобразил меня с мечом. ˗ Тверже руку! Не благородная девица, не за хер держишься…
Тут уж я разозлился. Зубы сцепил и вперед! Схватились так! ˗ искры из под клинков полетели. На звон и грохот прибежал Ли и встал в сторонке, готовый вмешаться если пойдем вразнос.
Наседаю на Ваянна. Казалось вот-вот располовиню его. В какой то момент он вывернулся из под атаки и опустив оружие в знак окончания поединка, довольно произнес.
˗ Гожь! А по виду мозгляк…
За моими тренировками иногда наблюдала и Итта.
˗ Вот так война и забирает наших мужиков, ˗ вздыхала и жаловалась ей Иза, ˗ Еще и барабаны сбор не ударили, а их окаянных и дома уже нету. Готовятся.
Здесь кухарка ошибалась. Я давно к ней готов.
Потом приспело время ехать на совет в Живри. Приглашение жриц не оставляло иного выбора как подчинится.
Идея совершить совместно небольшой круиз в Гюнц, пришла сама собой. Курортов и туров выходного дня здесь еще не придумали, потому посещение столицы Маркграфств выглядело заманчиво. Новая обстановка, свежие впечатления. Я предложил Итте совершить прогулочную поездку.
˗ Не большое путешествие, перед военной компанией ˗ закончил я свое предложение к путешествию.
˗ Тебе так важно участвовать в войне? ˗ настороженно спросила Итта.
˗ Нужнее всех, ˗ ответил я честно.
Итта на поездку согласилась.
Мне отправиться в дорогу ˗ три минуты на сборы. Ди Юмм упаковывалась два часа. Я успел подремать в кресле, сходил искупался в озере, с Ли прошли два чарочных круга ˗ на посошок, стременную и уже начали за возвращение.
Когда собрались, Итта пожелала взять с собой Ноа.
˗ Крючки с пуговицами и сам расстегнуть смогу, ˗ завуалировал я отказ в шутку, за что получил не лестный взгляд.
Иохим подогнал к лестнице открытую повозку на мягком ходу. Я воспротивился. Помнится однажды путешествовал с дамами в одном купе на лошадиной тяге. Не понравилось. Но в конце концов сдался.
Когда усаживались Иохим ужом вился рядом. Рассовывал, подправлял, подтягивал ремни на багаже.
˗ Узелок с харчами в ноги положи и свободен, ˗ рассердился я его въедливой заботе. Такое ощущение, обратно меня не ждали вовсе.
До столицы четыре-пять дней пути. Неспешного и с остановками на природе. Посетили Ежевичный Дол, где нам как гостям всучили полкадушки варенья. На гончарной ярмарке в Паллее потратились на столовый сервиз на сто персон. В том сервизе супница ˗ корабельная шлюпка меньше!
Не поленились, свернули к водопаду Влюбленных. Водопад, признаюсь, с чайника струя погуще. Но все равно красиво. Потом Лисья гора. Сплошной яблоневый сад! А яблоки?! Каждое с гирю!
В Есси застали праздник деревни. Жители, кто по старше пили сидр за длинными столами, кто по моложе водили хороводы. Девицы пели песни, а парни им вплетали в косы васильки. В прочем под сидр по другому не получается.
Останавливались всегда в хороших гостиницах. Чисто, светло, простыни крахмальные, занавески поглажены. Чего так не путешествовать, от двери к двери, от стола к столу. Единственное что нарушало гармонию круиза, вопрос о двух спальнях. На подобное требование у одних хозяев полное недоумение. Таких номеров ни у кого нет, не было и не строят. У других отображалось непонимание. Молодые, здоровые и спать раздельно!? Ложитесь хотя бы валетом!
В конце концов мне надоело.
˗ Спи на полу если стесняешься, ˗ посоветовал я Итте после очередного нудного разбирательства. Казалось праздник в Роше устранил некоторые недомолвки в наших взаимоотношениях и вдруг отворот — поворот! Попробуй пойми женский пол.
Дни пути прошли, не заметили. Когда-то необдуманно выбранной мною родиной, можно гордится если ты военный от рождения. Спал в пеленках с лампасами, надевал распашонки с аксельбантами, носил пинетки со шпорами и приучал задницу к седлу в лошадке-качалке. Гюнц мне показался серым и невзрачным. Толстенные и высоченные стены с машикулями, гигантские фланкирующие и угловые башни с выносными галереями, двойные подъемные мосты, охраняемые барбаканами**. Решетка и ворота ˗ безнадега и проклятье всех захватчиков мира! Внутри города чинное спокойствие.
Пресный город… Улицы по линейке, площади по циркулю, дома по одному проекту, только ставни разные и черепица на крышах. В питейнях мирно пьют рислинг и никаких боев без правил и добровольного стриптиза. На базарах не шумно, толчея вежливая, без работы локтями и попыток перепрыгнуть соседа через голову. Время будто уморилось шагать. Жизнь не текла, капала как вода в клепсидре.
Поселились в, Птице Счастья". Второй этаж, балкон с цветами, из спальни вид на пруд с черным лебедем, очевидно счастье символизирующего. Только почему черный? Всякий день начинался с оглушающего боя курантов на Соборе Павших Воителей и кормежки печальной птицы. Печальная птица сглатывала полкорзины карасей и пила из кувшина разбавленную мадеру. После чего кривя шею и роняя голову в воду, принималась шлепать лапами, изображая пароход и шипеть ˗ гуси-лебеди летели, обронили пух!*
Номер достаточно просторен. Из всех закутков мебель выставляла лакированные углы. Шкафы, комоды, гардеробы, этажерки, полки. Несть им числа! На беду, кроме кровати, в номере имелась широкая софа. Я как кабальеро благородных кровей выбрал софу.
Рассовали баулы и чемоданы. Не догадался бы, один из всех мой. Везти рубаху и штаны в пузатом саквояже, занимавшего квадратный метр места ˗ снобизм. Отдохнули и пообедали. Овощи вне конкуренции, тушеный каплан на пять балов, паштет на четыре, вино на кол с минусом. Даже если вам опротивела жизнь и вы разочаровались в людях пить такое не следует. Отобьет не только желание быть циничным и аморальным, но тягу совершить суицид пропадает.
После обеда отправились на прогулку смотреть городские достопримечательности. Страдания прописанные всем приезжим и сопоставимые с Сизифовым трудом. Повсеместно одно и потому. Хозяин Птицы Счастья на вопрос о местных красотах не очень внятно выразился.
˗ В Лапушках, девки посвежей и не дорого.
Даже не стал его благодарить. По нынешнему моему статусу, туда идти надо брать с собой Итту. Сами понимаете, в лес дрова ни кто не возит.
За первым перекрестком Сцилла и Харибда ˗ цирк и театр. Между Шапито, где животные с умными и грустными глазами под угрозой плети выполняют приказы озверевших от себялюбия людей и Высокой драмой, где врут и кривляются, отдаю предпочтение последней. Не самый плохой выбор. В противоположной стороне подкарауливала Гранд-Опера. Так что можно сказать повезло.
Вряд ли когда-нибудь Итта оценит мою жертву потратить два часа на лицедейство, Прекрасная маркитантка и солдат". Актеры бессовестно шабашили. Сбивались, говорили реплики хором, забывая слова несли отсебятину. Когда вдохновение придумывать текст иссякало, начинали метаться по сцене или толклись у стола, лапали карту, хватались за эфесы мечей, делали грозные лица и пили взаправду за грядущую победу. Зрелые матроны игравшие юных девиц, садистски утянутые в корсеты и увешанные дешевой бижутерией, выкрикивали роли пропитыми голосами.
Спектакль я пережил благодаря театральному буфету. Отличный херес и весьма симпатичные веселые буфетчицы.
От театра переместились к пассажу Купеческой гильдии на Хеммельштрассе. Купцы не мелочась, тряхнули мошной, раскошелились на приличное сооружение. Даже памятник перед входом поставили ˗ Сотворение Мира**. Сам Мир обыкновенен, а вот процесс Сотворения! Сразу понятно откуда возьмутся шесть миллиардов населения.
Прошлись до маркграфских оранжерей. Впрочем туда устремлялись все кто этот час посвятил прогулкам.
˗ Они красивей чем в Акхараме, ˗ признала Итта мастерство местных цветоводов.
˗ Которые из них орхидеи? ˗ спросил я. ˗ Ты столько мне о них говорила!
˗ Ты не видел орхидей!? ˗ не поверила моему неведенью Итта.
˗ Мы так и не попали в Сад Цветов! ˗ прикинулся я наивным. Дайте женщине почувствовать свое превосходство над вами и она будет вам благодарна. Только не превращайте собственную шею в посадочное место для езды.
От оранжерей прогулялись по площади Святого Марка, где десятки статуй великомучеников расставлены на мостовой подобно гигантским шахматам. Спустились в Старый квартал, обители Вольных маляров и рифмопеков. Район богемы на удивление не напоминал помойку. Непризнанные таланты не лезли с разговорами, а совсем непризнанные не просили денег на осуществление своих грандиозных нацпроэктов.
За скромный грош, нам, в карандаше, нарисовали семейный портрет, а поэт, спросив имена, нарифмовал оду. Поэма продукт коммерческий и откровенно подхалимский. Он так торопился зашибить деньгу что забыл вымарать с листа набросок предыдущих виршей.
Искать любовь занятье многих,
А дел всего ˗ раздвинуть ноги.
Погодя я текст к огорчению Итты где то, обронил".
Спустились к набережной. В отличие от Хейма на лодках здесь не катали. К гранитному берегу приткнуты несколько галер, на одной из них, расцвеченной флагами и гербовыми щитами, гулеванила компании. Лилась музыка, слышался смех, отплясывал канкан. Барышни под одобрительные хлопки кавалеров, наперебой, лезли на нос судна и расставив руки изображали Водных Владычиц. Платья раздувались, шарфы и распущенные волосы мотались по ветру.
Степенно двигаемся вдоль гранитного парапета. У воды, у ступенек, плавает мусор и объедки.
˗ Сеньор Вирхофф! ˗ окликнул женский голос с галеры, мимо которой проходим. Веселье там набрало самый пик. Играли туш в исполнении всех присутствующих.
Голос знаком. Я оглянулся. Альфи, поддерживая подол, спускалась по сходням. Похоже водобоязнь у неё прошла.
˗ Марджери? ˗ окликнул её обиженный юношеский басок.
"Очень занятно. Марджери?" ˗ подумалось мне. Боевая подруга сменила позывной? С чего вдруг?
Успеваю заметить высокого юнца, бравирующего палашиком в изумрудах и кольцами на каждом пальце холеных рук. Он навеселе. Он жаждет женского внимания и обожания. Он такой симпатюлька…
Альфи отмахнулась рукой ˗ подожди!
˗ Рада вас встретить сеньор Вирхофф, ˗ уже официально поприветствовала она.
˗ Здравствуй, Марджери, ˗ поздоровался я, назвав новым именем. Мы оба разулыбались. ˗ Не ожидал тебя здесь увидеть.
˗ Я вас тоже, ˗ любезно ответила она, ˗ дорогой братец.
Наш обмен многозначительными взглядами выглядит несколько странно.
˗ Представь нас, ˗ попросила меня Альфи, уделив внимание моей спутнице.
˗ Итта ди Юмм, ˗ произношу бесстрастным голосом. ˗ Это Марджери, воспитанница Ордена Великой Матери. Моя давняя знакомая.
Со стороны я наверное походил на рефери на ринге, который готов объявить: Бокс!
˗ Вы обручены? ˗ углядела Альфи амулеты и захлопала в ладоши от радости. Во взгляде ехидное ˗ Все помню! ˗ Где мы с тобой последний раз встречались?
"В мыльнях!" ˗ погрустнел я, но подсказал нейтральный вариант.
˗ В Хейме.
Подумалось о справедливости истины, хорошие знакомые порой опаснее врагов. Врагу могут не поверить, а вот хорошим знакомым запросто.
˗ Марджери! ˗ ныл на галере красавчик. ˗ Тебе до всех есть дело кроме меня!
Альфи даже не обернулась.
˗ Не стану утверждать, что вам досталось сокровище, ˗ продолжила Альфи обращаясь к Итте, её глаза озорно блеснули. ˗ Но советую, приглядывайте за ним. Или уведут или сбежит. Он такой придумщик!
Ответ Итты перебил нытик.
˗ Марджери! ˗ не унимался брошенный юнец.
˗ Кто на этот раз предоставлен твоему попечению? ˗ скосил взгляд на зовущего юнца.
˗ Гие фон Вальсен, ˗ поморщилась она. ˗ Олух каких поискать! Но сын маршала фон Вальсена. Командующего Армией Маркграфств.
˗ Тебя интересуют военные секреты? ˗ заговорщицки прищурился я.
˗ Наблюдаю кого они интересуют еще кроме нас. Не желательно кому либо знать больше положенного.
˗ Больше чем Ордену? ˗ поддел я её.
˗ Определенно ты прав…, ˗ согласилась она. ˗ Но мне пора. Дурашка собирается сделать предложение. Второй день таскает кольцо с алмазом за пять тысяч флоринов. Такая пошлость. Нет, купить изумруд. Он бы прекрасно гармонировал с моим новым охотничьим платьем, ˗ хихикнула она на прощанье.
˗ Я пошлю ему черные розы в знак скорби, ˗ пообещал я.
Покинув набережную продолжили прогулку. Постояли возле уличного музыканта. Мандолинист тянул скорбную песнь и поглядывал на торговку сладкой ваты.
А для счастья надо так мало,
Но и малого нет у меня…,
Беда без, малого" это точно! Никакого счастья в ни личной ни в семейной жизни.
Забрались в район торговцев. Каких только вывесок не придумают! И Бутербродный маршал, и Полконя и царство, и Здрасьте-Пожалуйста и еще масса всякого от чего широко раскрываются глаза и разевается, варежка". Зашли в один из магазинчиков с яркими ставнями и большущим баннером, Всякая Всячь!"
Не придумано лучшего занятия для женщины, чем толкаться от прилавка к прилавку, высматривать качество, уточнять количество, выбирать фасон, выяснять цены, спорить с торговцем и в конце концов купить хрень неведомо из каких соображений. Мужчинам неведомо, а прекрасной половине вселенной ведомо.
Визит в царство шелка и парчи я вынес с мужеством капитана Кука не дрогнувшего перед злыми аборигенами. Пока Итта рассматривала мейский батист, точно такой же видел на маркизе Де Лоак, я продвигался вдоль витрин, разглядывая выставленные товары. В основном дамские штучки. Шкатулки под украшения, коробочки под нитки и иголки, отдельно, актуальные ныне, пояса верности широчайшего ассортимента. И золотые, и серебряные, с ужасающими зубьями от двуручной пилы, с шишками, с шипами и даже с капканом, какой и на медведя не ставят ˗ жалеют зверушку.
Не выдержав моего праздного шатания, ко мне обратился хозяин, подсунув на посмотр сорочку.
˗ Когда увидите в ней свою месс, не удержитесь, подхватите на руки, закружите и увлечете на ложе любви, ˗ вдохновенные протараторил продавец.
˗ Сколько стоит? ˗ спрашиваю без интереса.
Покупать белье женщине верх невоспитанности. К тому же пропадает интрига снятия последнего покрова. Да и вообще всякая интрига. Помнится, одна знакомая пыталась удивить меня белоснежными кружевами своих микротрусов. Вид волос, торчащих сквозь ажурное переплетение редких нитей, вверг меня в запой.
˗ Сто, ˗ не краснея загнул торгаш.
Мой кошель трепыхнулся в финансовом инфаркте.
˗ Тогда куплю себе. Пусть меня кружат и увлекают на ложе.
Торговец заменил товар, скрытно показав тощенькую брошюрку.
˗ Не хотите приобрести? Любовные Ристания.
˗ И как ристать?
Ловкие пальцы перевернул пару страниц. Доисторическое пособие по копуляции запросто лишит здоровья. Половой акт на ложе из роз!? Кто колючки доставать будет?
˗ И не такое могём, ˗ самоуверенно отказался я.
˗ А игрушку? ˗ подмигнул он и загрохотал под прилавком деревягой.
˗ Не надо! ˗ остановил я торговца. ˗ Протез мне не нужен.
Понадобился час времени сделать покупки. Некоторые вовсе не обязательные. Мне иметь четыре рубахи ˗ лишние проблемы. Все четыре окажутся грязными к моменту необходимости надевать чистую.
Ближе к пятой декте меня нашла Плакальщица и препроводила в базилику Св. Иедда. Встреча с видией Дарин состоялась в маленькой комнате, где пространство стен забито книгами, а столы и стулья завалены рулонами карт. Видно у жриц в крови, превращать рабочее место в антикварный развал.
˗ Не совсем понимаю цель моего к вам визита, ˗ произнес я прежде чем видия что то сказала.
˗ Поймешь когда напомню, ˗ она сделал паузу. ˗ Камень Духа по прежнему остается за тобой.
Она именно так и сказала ˗ за тобой, словно это не возвращенный долг. В прочем так оно и есть. Ни когда не отрицал и отрицать не собираюсь. Теперь реликвия варваров не просто долг, она смысл моего существования. Слишком дорогую цену за нее с меня потребовали…. И взяли… И возможно возьмут еще…
˗ Помню, ˗ согласился я.
˗ Вот и хорошо. Когда предполагаешь продолжить поиски.
˗ Я мог бы ответить и Иллири.
˗ Мог бы, но ответишь мне, ˗ голос видии тверд.
Рука сама потянулась к поясу за серебряным флаконом. Может это какая непосвященная жрица?
˗ Не обязательно прибегать к яблочному уксусу. Я знаю кто ты, каковы твои полномочия и твоя власть. Вопрос знаешь ли ты об ответственности присущей твоему рангу.
˗ Могу догадаться. Хотя не знаю как высоко стаю.
˗ Так когда отправляешься?
˗ Через две декады. Приблизительно, ˗ сухо ответил я.
˗ Сколько пойдет людей?
Я неопределенно пожал плечами. Один точно. Я. Странно, но она приняла такой ответ.
˗ Будь осторожен, ˗ предупредила она.
˗ Всегда осторожен.
˗ Не всегда, ˗ упрекнула видия. ˗ Орден уважает память о дейве Аире и видии Роне, ˗ она склонилась перед маленьким изображением Великой Матери, ˗ но некоторые из нас, ˗ интонация её голоса изменилась, ˗ не разделяют важности Камня Духа в текущих событиях.
˗ Могут помешать?
˗ Мешать будут другие. Могут не помочь. Потому не слишком надейся на…, ˗ она провела рукой по щеке. ˗ Откуда отправишься в земли ашвинов?
˗ Из Артанира, рядом с Фаубро.
Видия подглянула в бумаги.
˗ Зайдешь в трактир Джида. Забегаловка на самом отшибе. Там будут для тебя деньги. На экипировку. Лошадей предоставит тебе орден.
Она испытывающее поглядела на меня.
˗ Знаешь что такое млечхи**?
Требуется однозначный ответ. Промолчу. Слова смысла не передадут.
Недосказанности видией принимались. По всему она их обожала.
˗ Знаешь… Тем лучше… К тебе приезжал Ла Брен?
˗ Приезжал.
˗ Неслучайно?
˗ Конечно, нет.
˗ И фогт Барклей?
˗ И он.
˗ Хорошо. Оставим это.
Вот баба! Нет, ясно выразится, не лезь куда не просят и занимайся своим делом. А то?! Оставим это…
Дарин понаблюдала за мной какое то время.
˗ Завтра явишься в замок Живри, ˗ она протянула мне империал. Знакомая штучка! ˗ На военный совет.
˗ Зачем мне все-таки быть на совете?
˗ Тебя пригласила дейва Севати. А здесь ты для того что бы получить пропуск, ˗ взгляд её предельно строг.
"За чем же еще", ˗ выказываю понимание её речи.
От всех этих бесед одна бессонница. Проворочался на софе до колоколов Септы и никто меня не пожалел.
Вырядившись как на первое свидание, букета только не хватало, отправился в Живри. Ожидал увидеть нечто монументально-неприступное, а на самом деле замок напоминал гимназию из которой временно выпроводили школяров. За периметром легкомысленной ограды из живых кустарников, лужайка с клевером. Над цветочками жужжат пчелки и порхают нарядные бабочки. Прямые линии песочных дорожек сходятся к центру, к двухэтажке с величественным портиком и такой широты окон, что кажется стен нет вообще. Отраженное в стеклах солнце придает замку нарядный вид.
Внутри здания людно. Совет напоминал бал-маскарад на который попросили явится в военной форме. Все и явились. В кирасах надраенных до блеска, при регалиях, столько орденов не завоюешь, получай их каждодневно, и при оружии, большей частью показушных железяк с ювелирных аукционов и семейной старины.
Из выдающихся полководцев союзных стран прибывших на совет можно без труда составить отдельную роту. Строевую или обозную.
Жрицу Великой Матери трудно не заметить в таком собрании. Высокая, насторожено-хищная, с цепким взглядом, дейва Севати более прочих подходила на роль военного советника. Мы с ней обменялись любезными поклонами. Вернее я кивнул, она лишь выразительно глянула в мою сторону.
Слуги таскали выпивку и сладкое, гости сбивались в группки, улыбались, шутили, внезапно становились серьезными, столь же внезапно светлели ликом, возвращаясь к хорошему расположению духа.
Ни кому не мешая, я маялся в сторонке, неподалеку от алебердистов, карауливших закрытую дубовую дверь с ручками шарами.
˗ Пипец*! ˗ культурно ругнулся молодой воин, восхищенный обилием военных гербов.
Второго, по старше, от его слов передернуло.
˗ Если ты, сопляк, родную речь паскудить будешь, я тебя… Пипец??! Слово какое-то говенное придумал.
˗ Так не велено матюгаться, ˗ возмутился молодой. ˗ Общество… благородия…
˗ По пустякам не велено, а по существу можно, ˗ поучал старший младшего. ˗ Что бы значит от сердца шло, а не от дурного языка.
˗ Почему тогда наш капитан так говорит?
˗ Потому что ВАШ капитан до седых мудей дожил, а настоящей п…ды не видел. Иначе бы вещи своими именами называл.
Приняв на грудь, военные произносили длинные похожие речи, будто читали с одного листа. От их пафосных слов клонило в сон, вино казалось сбродившим соком, а мысль, что поход уже проигран, все больше утверждалась в моем уме.
Когда наговорились все кто хотел, дубовые двери с шарами распахнулись. Герольд, наряженный в полосатое, процокал подбитыми железом башмаками в центр зала. Громогласно, пофамильно, пригласил в Малую Залу Совета. Оказалось советоваться призваны не все присутствующие. Меня в списке тоже не значилось. Видимо чин кастеляна ни каких льгот не предусматривал. Я вопросительно посмотрел на дейву. Севати поманила за собой.
На входе меня остановили. Алебардисты скрестили древки пресекая путь. Я собирался с чистой совестью развернуться и уйти, но подошедший лейтенант, скомандовал охране.
˗ Пропустить!
Взгляд его скользнул от страже ко мне и застыл на шраме, очевидно напоминая подопечным о их забывчивости.
Любопытно что им хорошего обо мне порассказали.
Малый Зал Совета представлял просторную оружейную. Под сводами прятались батальные фрески. На стенах композиции из скрещенных булатов и клинков. В углах черные латы древних воителей в боевых пробоинах и разрубах. На специальной подставке шлем, смятый в гармошку мощным ударом. Захотелось заглянуть в дырочки забрала. Выковыряли или нет из шлема голову незадачливого вояки? Заглянул. Там родимая.
Ближе к окну расположен стол, схожий с биллиардным и накрытый огромной картой, напоминавшей подгорелый тонкий лаваш.
˗ Прошу подойти уважаемые мессиры, ˗ пригласил присутствующих Вальсен.
Главнокомандующий союзных войск статен, крепок, в козлиной бороденке, благородная седая прядка. Рядом с ним Жуаез, приезжавший с Ла Бреном в Рош.
Народ поспешил к карте и сразу зашушукался, тыча пальцами в области Кланов. Точь-в-точь как актеры в театре. Подошел и я глянуть.
˗ Перед вами самая подробная карта Земель Порока, какая только есть в цивилизованном мире, ˗ обвел рукой стол Вальсен. ˗ Как видите путь к Песочным горам не самая трудная часть грядущей компании. Здесь река. Озера. Дальше обширная каменистая пустошь. За ней несколько…
˗ Аилов, ˗ подсказал Жуаез.
˗…аилов. Очевиднейший факт ˗ переход через пустошь, позволит сократить маршрут. Не мне вам напоминать, скорость во всякой войне главный козырь. Такую армию как наша не спрячешь! ˗ тычок пальцем в середину пустыни не обозначенную ни чем. ˗ Только на первый взгляд переход кажется невероятным. Нам не в первые решать задачи кажущие невыполнимыми, преодолевать непреодолимое и… побеждать.
Аплодисментов не последовало. Уже не плохо!
˗ Переход за Песочные горы остро ставит вопрос снабжения. Вода и провиант. Провиант и вода! Придется создать лагерь или даже несколько лагерей, куда будем доставлять довольствие, а из лагерей снабжать армию. От оазиса Айюм двинемся двумя колоннами. Первая за три дня пройдет к озеру Йолуш, вторая к берегам реки Дэриаф. Пополнив запас воды и отдохнув ˗ он решительно охватил руками воздух над пустотой карты. ˗ К Марджаду!
План в общем обыденный. Для знания или верней плохого знания местности и противника даже хороший.
Посмотрел на Жуаеза. Он кивал в такт каждому слову. Ясно. Помилование отрабатывает.
Затем Вальсен призвал высказаться всем по очереди. Опять же на мой слух и взгляд большинству нечего прибавить к плану. Прозвучавшие мелкие вопросы обычно решаются в походном порядке. Здравую мысль подал имперец ˗ мол лошади слишком тяжелы для передвижения по пескам, его поддержал второй, напомнивший, что в маневренности мы уступаем варварам. Тяжелые кирасиры не угонятся за легкой конницей варваров. Их выслушали и снисходительно напомнили о несгибаемом боевом духе и самоотверженности солдат, готовых терпеть лишения ради грядущей победы.
Когда дошли до меня, я лишь скромно проговорил.
˗ Нет, нужды повторяться. Дело предстоит серьезное и следовательно готовится к нему необходимо то же серьезно.
Те кто понимал в военном деле покривились на мою речь. Остальные кивали головами.
По правде меня подмывало выступить на бис. Вспомнились обидные слова работодателя. Но как не заманчиво пешке, ломануться в ферзи, сдержался. Армия мне не нужна. И я ей не нужен. Хотя работодатель утверждал обратное.
Я сильно прижал палец к навершию меча, ощущая рельеф нефритовой руны.
˗… предлагаю организовать несколько больших отрядов разведчиков которые пойдут впереди и будут так сказать нашими глазами и ушами, ˗ продолжал Вальсен. ˗ Опираясь на их сведения, сможем оперативно влиять на складывающуюся ситуацию и скорее доберемся к Марджаду. Где и встретимся с главными силами противника. Благодаря Ордену Великой Матери, мы знаем, кланы концентрируются под стенами города.
В зале солидарно зашикали. Они бы еще больше зашикали узнай, что орден скрыл часть сведений о землях ашвинов? Я помнил карту. Эта скуповата…
Совет продолжался час, потом все с чистой совестью вернулись в большой зал где накрывались столы и играла музыка. Попрощался с Севати и покинул замок. Вряд ли дейва составила бы мне партию в мазурке, а Жуаез компанию в выпивке.
Единственное во что я уверовал покидая совет, прежде чем цивилизация научатся воевать против Кланов, крепко получит по морде. Важно не оказаться нокауте.
Подъезжая к гостинице, приметил Итту, возившуюся (хлебом не корми!) с цветами на подоконнике. Завидев меня, она помахала рукой, сорвала и скинула фиалку. Я приладил цветок к петлице. Встречает… Наверное и поесть даст.
Попасть к семейному очагу не удалось. Зайдя внутрь, натолкнулся на шумную компанию.
˗ Мессир! ˗ с поклоном обратился ко мне подвыпивший ткач. ˗ Присоединяйтесь!
Он говорил необычно, растягивая окончания. Совсем чуть-чуть. Но то, что он хотел скрыть, выдавали его глаза, пытливые и трезвые.
˗ По поводу чего гуляния? ˗ спрашиваю, оглядывая застолье. Кто за столом, действительно крепко под шофе**.
˗ Мальчишник, ˗ радостно сообщил он. ˗ Последний день вольной жизни!
"Карг…", ˗ родилось во мне подозрение.
˗ Сочувствую, ˗ дружески похлопываю я его по плечу. Мышцы ˗ камень. Точно не ткач.
˗ Разопьем бочонок, ˗ он придвинулся ко мне. Для пьющего винный запах слабоват, ˗ и айда в Золотую Курочку.
"Определенно Карг…" ˗ решил я, прикидывая чем мог насолить горцам.
˗ Тогда тост! ˗ взял я поданную кружку. Любопытно, чего от меня хотят? В Альпийские стрелки завербовать?
Выпить помешала Плакальщица.
˗ Следуй за мной, ˗ приказала она не слишком деликатно оттесняя от компании.
"Опять к Дарин? ˗ спросил я себя. ˗ Поделится увиденным и услышанным?"
На совете я ни чего путного не узнал. Да и совет ли это? Так, ознакомительный фуршет.
Однако в этот раз Дарин не причем. Меня препроводили в женский монастырь Св. Еленги, в помещение служившее когда кельей, а теперь переоборудованной под небольшую приемную.
Для женского монастыря в комнате находилось слишком много мужчин. И все старые знакомые!
Киваю виконту Верману.
˗ Ваше предложение еще в силе?
˗ Ни когда не отказываюсь от своих слов.
Сдержано вежливо раскланялся с дье Феера.
˗ Дон Феера, мы так скоро с вами расстались. Как ваша племянница?
Добавлять, Лидочка" не стал. Вдруг пригласили в Священный Трибунал. Мировое сообщество решило притянуть Леха фон Вирхоффа к ответу за прежние интернациональные грешки, устроив Нюрнбергский процесс.
Бешенный Санти не нашелся с ответом.
Дейве Севати только улыбнулся. Часа не прошло как расстались.
˗ Вы?! Мессир Карди! ˗ удивляюсь я.
Последний расположился удобней всех. Сидит за столом, перед ним лист бумаги и чернильный прибор, словно собрался стенографировать встречу. Теперь же обдумывает эпитафию для меня и лениво покусывает перо.
˗ Чем обязан милостивые сеньоры? ˗ обращаюсь к собравшимся. Если в азишко позвали перекинуться, я пас!
˗ Мессир Вирхофф, ˗ взял слово Верман, ˗ давайте восстановим для начало хронологию событий годичной давности.
Соглашаясь киваю. Насчет трибунала я не далек от истины.
˗ Как нам известно, самовольно прибывая в Акхараме, вы разыскивали некую ценную вещь. Мессир Феера утверждает что ваши действия грубо нарушили законы Малагара и оскорбили частных лиц. Эти же поиски толкнули вас на безрассудный поступок. Вы, несмотря на запрет императора, пробрались Хиж и… благополучно от туда выбрались. Без всяких последствий для здоровья.
Слушая Вермана я нет-нет поглядывал на жрицу. Можно мне раскрывать рот или дешевле молчать?
˗ Затем вы оказались в Хейме, где случай свел меня с вами в знакомстве. Далее вы побывали в Ардатской обители, куда вам помог войти Орден Великой Матери. От туда к Сент-Уаду, где участвовали в обороне переправы и чудом уцелели. Лечение ваших ран происходило в монастыре Св. Лукка, под патронажем ордена Жриц. Самовольно покинув монастырь, вы отправились в одиночку к Сапфировому Пику, опять таки благополучно вернулись и перебрались на территорию Маркграфств, где как все знают собираются армии для похода в земли Кланов. Уже будучи здесь, вы побывали в Кааб Пайгюте. Все верно? Ничего существенного не пропущено? ˗ уточнил у меня Верман.
˗ Ни буквы, ˗ согласился я.
˗ Что скажете о долине? ˗ вмешался в разговор Феера.
˗ Имеете в виду не разорил ли я святыню кланов? Нет. Во первых не воюю с мертвыми. Во вторых эта глупость повлекла бы войну всех против всех. Противостояние армий и армии и всего населения страны не одно и тоже.
˗ Мы справимся с любым противником, ˗ вставил веское словцо Карди.
˗ В бою, в чистом поле, может быть.
˗ Вы не верите в наши силы? ˗ спокойно спросил Верман.
˗ Я не верю что можно быстро и без больших потерь пройти земли, где каждый посчитает священным долгом всадить вам стрелу в спину.
˗ Прибегнем к тотальной чистке территорий. Только и всего, ˗ пообещал Феера.
˗ Вы не сможете к ней прибегнуть, поскольку не достаточно хорошо знаете территории которые собираетесь зачищать.
˗ А вы знаете?
Я не успел ответить. Верман меня перебил.
˗ Вот здесь давайте вернемся к одному важному вопросу. Что вы ищите мессир Вирхофф? Столь упорно и столь долго и не смотря ни на что.
˗ Могли спросить прямо, без биографических отсылок. Я искал путь к Камню Духа.
˗ Путь или сам камень? ˗ уточнил Верман.
˗ Как понимаете путь ведет к Камню. Если найду путь, найду и Камень.
˗ А зачем он вам?
˗ Этот вопрос лучше задайте жрицам ордена Великой Матери.
˗ Камень Духа реликвия кланов, ˗ пояснила присутствующим дейва. ˗ Некоторые считали что с его помощью можно будет их подчинить.
"О, как!" ˗ впрочем слова жрицы меня не сильно удивили. Если уж они не поделились сведениями со своими компаньонами, значит вполне могут и не говорить зачем им Камень.
˗ Очень интересно, ˗ кивнул Верман жрице. ˗ Но как понимаю НЕКОТОРЫЕ не разделяют таких воззрений.
˗ Ересь присутствует не только в вашей вере, ˗ ответствует ему Севати.
Что-то новенькое… Жрица сказал, в вашей".
˗ Ну, разбираться с ересью занятие иных людей и инстанций. Мне же хочется уточнить. Мессир Вирхофф, куда вы собирались следовать дальше? Из всех ваших действий следует что вам надо на территорию Кланов. Куда именно?
"Ври да не завирайся," ˗ предупредил я себя.
˗ К Сумару, ˗ сбрехал я, прекрасно помня где находится город. ˗ К Закату от Песчаных гор
˗ Тот, что затоплен? ˗ вспоминая спросил Верман.
"Проверяльщик, " ˗ мысленно усмехнулся я.
˗ Затоплен Фиррад, ˗ признался я и оговорился. ˗ Он дальше… ˗ умышленно понизив голос.
"Ага…," ˗ проницательно глянул на меня Верман.
"Ага…, ˗ пытаюсь я побледнеть.
˗ Вы собрались дойти с нашей армией до Песчаных гор, а потом остановить её? Попахивает дезертирством, ˗ лезет в разговор Феера. Роль слушателя не для него.
˗ И затем повернуть к Фирраду? ˗ продолжал Верман. ˗ К усыпальницам маликов? Сколько у вас людей, что вы не боитесь лезть в глубь территории Худженей?
Я поглядел на дейву Севати. На лице жрицы полное бесстрастие. Она предпочитает наблюдать и молчать. А молчит потому как у неё свой интерес.
˗ У меня собственный отряд для войны с ашвинами. Вижу вы не поняли про кого речь. Ашвины. Самоназвание варваров.
˗ Последнее время вы готовили стражников в Роше, ˗ слова Феера кивком подтвердил Карди. ˗ Не из них ли вы набрали воинов?
˗ Боюсь, так, ˗ произнес Карди куснув перо. (Чем умничать, дожрал бы его скорее!) ˗ Он предложил рекрутам участвовать в его деле. Хотя у них контракты с маркграфом Мбаром.
˗ Волки настолько хороши? ˗ с недоверием спросил Верман. ˗ Сомневаюсь, что у ваших воспитанников есть преимущества перед остальными.
˗ Уверен в вашей армии таких не наберется и тысячи.
˗ Вы специально их готовили? ˗ в голосе Вермана прорезалась заинтересованность.
˗ Можно сказать и так, ˗ согласился я.
˗ Тем не менее у вас слишком мало людей даже для вашей личной компании, ˗ заметил глава столичной жандармерии.
˗ Чернохвостый полоз не отличается размерами и мощью, но от его укуса дохнут в течении минуты.
˗ Не убедительно, ˗ покривился Феера. ˗ Или же вы знаете то чего не знаем мы. Вы хотите найти в развалинах царского города Камень Духа? И только?
Что ответить? Истории про Камень они не знают или по крайней мере всей истории. А дейва Севати? Не про нее ли предупреждала видия Дарин? После просвещенных мистиков в ордене Великой Матери к власти пришли прагматики? Или что-то еще? Очень похоже жрицы хотят загрести жар чужими руками.
˗ Хотим вас привлечь к общему делу, ˗ произнес Верман, не дожидаясь моего ответа на вопрос малагарца.
˗ Каким образом? ˗ в голову пришла веселая мысль о субботнике. Как в Роше.
˗ Мы поможем вам, вы поможете нам.
˗ Чем и как, ˗ насторожился я.
˗ В некоторых вопросах составлении топографии земель э… ашвинов.
˗ Почему вам не взять в консультанты Ла Брена? Его приятель Жуаез прекрасно справляется с задачей. Ла Брен будет хуже.
˗ Мы побеседовали с мессиром Ла Бреном. Как раз он и подсказал, что вы интересовались людьми, которые захотят отправиться вглубь территории. В разговоре с ним вы упоминали деньги.
˗ Чего вы хотите? ˗ спросил я прямо. Они знают достаточно, что бы дурить им головы.
˗ Как вы, наверное, успели заметить на военном совете, карта не заполнена и на треть. Для всеобщего блага вам следует пройти несколько дальше Фиррада. Вы что-нибудь знаете о районе Медианн?
Сказать слишком много, столь же опасно, как сказать слишком мало. В первом случае могут посадить эрудита и знатока на цепь. Буквально. Во втором, заподозрят в утаивании ценнейшей информации, окажусь в пыточной камере. Где золотая середина?
˗ Не особенно, ˗ признался я.
Их интересует другое, за Медианн лежит пустыня Мард, за пустыней Марджад. Они не верят в успех похода и им нужны сведения. На случай фиаско. Не продолжается ли история с дядюшкой Кабралом и Де Барко? Это бы многое объяснило.
Я оглядел президиум собрания. У всех честные лица и правдивый взгляд. Ну, братцы мои, вы хотите меня за дешево поиметь! Посмотрим как это у вас получится.
˗ Не особенно? ˗ уточнил Феера, поглядывая на меня и на Вермана.
˗ Кое что о нем слышал. От де Барко, ˗ произнес я первое волшебное слово.
Я увидел как сощурились глаза у жрицы. Верман посмотрел на жрицу. Для обоих понятно о ком речь. Значит я прав?… Хотя бы отчасти.
˗ Вашему Барко можно доверять? ˗ заинтересовался Феера.
˗ Он сбежал из Марджада и пришел в Геттер. Случай нас свел.
˗ Вокруг вас много подозрительных случайностей, ˗ интерес Феера проявился еще больше.
˗ И подозрительных знакомств, ˗ дополнил Верман.
˗ Каких это?
˗ Граф Гонзаго. Отец Тримм. Некто Ноэль Пике, ˗ перечислил жандарм, загибая пальцы на руке.
˗ Согласен не все из названных приятные люди.
˗ А из не названных?
˗ Извините, в мои планы не входит публичный разбор моих встреч и расставаний.
˗ С той минуты как вы перешагнули порог у вас нет собственных планов. Да и вообще ни чего, чем могли бы распорядится по собственному усмотрению, ˗ произнес Феера. Рыжий доволен. Он мечтал сказать мне это с той поры, как я сбежал от него.
˗ Сколько у вас людей? ˗ перешел к конкретным вопросам Верман.
Придется отвечать.
˗ Предположительно человек двадцать или около того.
˗ Вы не знаете точно? ˗ не поверил столичный жандарм.
˗ У меня исключительно добровольцы.
˗ Слишком мало, ˗ покачал головой Верман.
˗ Потому мы увеличим ваш отряд, ˗ пообещал Феера. ˗ До двух сотен.
˗ Не нуждаюсь, ˗ отказался я. ˗ Чем больше людей тем больше хлопот с едой, водой и прочей возней.
˗ Придется озаботиться. Кстати, не поглядывайте в сторону дейвы Севати. Она также выделит людей. Вы должны быть благодарны. Вам абсолютно ничего не будет стоить две сотни отборнейших вояк в полной экипировке.
˗ Могу подумать?
˗ Для раздумий можем вам предоставить менее комфортное местечко и менее благородных собеседников. Хеймский замок вас устроит? ˗ Верман и не думал пугать. Он говорил правду. ˗ К вам осталась бездна вопросов. Что вы бросили малику Худженей? Шаолинь? Вы как то его упомянули. Это Ши Алан? Монастырь в Карге, где готовят пикаров**? А история с Иттой ди Юмм? Благородная месс соглашается стать вашей джани? Шантаж? ˗ Верман брезгливо поморщился.
"Жандарм не причем," ˗ делаю вывод из его слов.
˗ Альтернативно предложу подвал Башни Мергера, ˗ дополнил Вермана малагарец. ˗ И уж коли речь зашла о Ди Юмм… Вышеупомянутая донна без дозволения покинувшая Малагар, находилась под подозрением в заговоре против графа ди Гошен и не много не мало в государственной измене! Мы можем потребовать у пфальцграфа её выдачи в любой момент. Он возьмет на себя ответственность перед советом епископов, ˗ торжественно произнес Феера.
"Этого я и так знаю. Кто еще? ˗ я перевел взгляд на Карди. ˗ Сомнительно…"
Сейчас я напоминаю марионетку, к которой прицепляют все больше и больше веревочек. Не слишком ли много кукловодов на одного Пилигрима?
˗ Уговорили, ˗ согласился я, другого способа отделаться от них видно не было. ˗ Два условия, которые не обсуждается. Командую отрядом я. Единолично. Все остальные рядовые.
˗ Вам не нужны капралы? ˗ самодовольству Феера не границ. Его маленькая месть за Акхарам.
˗ Капралы у меня свои. И стяг тоже.
˗ Второе условие? ˗ придерживался делового тона Верман.
˗ Рош, закрепляется за мной до моего возвращения. С правом передачи владения третьему лицу.
˗ Но это собственность Мбара! ˗ возмущенно зарделся Карди. ˗ Не много ли вы хотите?
˗ Это собственность Бламмона. Я его душеприказчик.
Верман едва кивнул Карди. Феера посмотрел на маркграфа с любопытством. Лишь только жрице все равно примут мои условия или нет. Дейва не сомневалась. Так или иначе, я пойду в земли Кланов.
˗ Посмотрю можно ли это устроить, ˗ сдался Карди.
˗ Бумаги должны ждать меня в Рош.
˗ Когда вы намерены выступить? ˗ вернулся к важнейшему для всех вопросу Феера.
˗ Вместе с армией, ˗ ответил я. ˗ Это все что вы хотели от меня? Вижу, что нет.
Я подождал, пока они переглянутся. Дейва с Верманом, Карди с Феера. Потом Феера выжидательно уставился на Вермана. Малагарец очень опасался подвоха от хитрого жандарма. Карди не верил ни кому. И его недоверие больше всего относилось к жрицам.
˗ Не сильно огорчитесь если за вами присмотрят? ˗ спросил Верман, вполне серьезно.
˗ Только не в спальне, ˗ замотал я головой.
˗ Нет необходимости, ˗ многозначительно произнес Феера. Наивный!
˗ Лучше присмотрите, что бы я кому-нибудь из вас не понадобился больше чем другим из здесь присутствующих! ˗ подогреваю я раздор у своих собеседников.
Верман покачал головой. Всыпать бы тебе, мессир Вирхофф, что бы декаду сидеть не смог.
˗ Встретимся в Фаубро, ˗ предупредил меня жандарм.
˗ Теперь можешь идти. Желаем вам благополучного возвращения, ˗ вальяжно бросил мне Феера.
Прежде чем шагнуть за порог, выдаю им второе и главное волшебное слово.
˗ Не сомневайтесь! Вернусь. Просили отыскать ШКАТУЛКУ Бламмона. В курсе? Такую, со знаком!
Вскинув руку, продублировал изображение на крышке всеми искомой вещицы.
Что мне нравится в шахматах так это ход конем. Все фигуры как фигуры, двигаются кто прямо, кто косо, кто медленно, кто быстро, а конь раз и за шиворот! Чисто по-русски!
Лицо жрицы стало непроницаемым, Верман уставился на меня, словно я выдал самый секретный буржуинский секрет империи. Феера разевал рот ˗ не сглотнуть, не выплюнуть, Карди был готов кинутся на меня и изрезать в рагу. Все обошлось. В итоге, каждый сделал вид, что не расслышал и не понял сказанных мною слов.
Возвращаясь в гостиницу сделал крюк в половину лиги. Настроение как у трюкача перед смертельным номером. Раздражало все, даже собственная тень скользившая рядом.
На крыльце Птицы Счастья толокся знакомый ткач. Видно мальчишник без меня не мальчишник. Чувствует специалиста! Эх! Где ты был парень год назад. О нас бы слагали легенды и пели баллады. Мальчишник на века бы стал непревзойденной классикой разгула страстей! После него твоя невеста не пустила бы тебя на порог, твои родители краснели при упоминании твоего имени, те кто был с нами, стеснялись в том признаться, а кого не было, примазывались к нашей славе. Тебя приглашали бы сертифицировать обслуживание в борделях с присвоением оным класса Мега-Люкс. Извращенцы ровнялись на твой авторитет и величали, гуру". Ты взял бы себе новое имя ˗ Дон Жуан. И все благодаря мне, но при условии что пути наши пересеклись за год до сегодняшнего дня.
Мимоходом, одним выдохом, быстро, говорю ему.
˗ Через полторы декады в Фаусбро. С вас двадцать горских бригантин. Не больше тридцати человек.
Он едва меня слышит, но понимает.
Когда я вошел в комнату, Итта, расстроенная и встревоженная, встретила меня вопросом.
˗ Для того что бы подняться по лестнице требуется три часа?
Её тревога за меня искренне. Слышу это в нотках дрожащего голоса и вижу во взгляде. Глубоко вздыхаю, как собака берущая след. Гость был. Спрашивал обо мне. Лез к ней со своими вопросами. Вижу, как она перебирает платок в руках. Она расстроена.
˗ Заблудился, ˗ буркнул я, глядя тарелки с остывшей едой.
Вспомнил Феера. Знайкой быть тяжело.
Возвращаясь в Рош, заглянул в Марбург, повидаться с фогтом Барклеем. Перемолвится словечком и познакомить Итту с его дочерью и женой.
Фогт принял нас радушно. Пока женщины беседовали о вырезах, фасонах и моде на бурдалу**, он отвел меня в сторонку.
˗ Вы играете в опасные игры, друг мой.
˗ Ни сколько.
˗ У меня в кабинете лежат документы. Владения Бламмона переходят к вам.
˗ Мне глянулся Рош. Открою в нем пажеский корпус. Буду пестовать будущих полководцев.
˗ Он не только вам глянулся. Вы нажили себе врагов.
˗ Мессир Карди и до этого не являлся моим другом.
˗ А теперь и маркграф Мбар, ˗ не видя на моем лице раскаяния, фогт добавил ˗ Тем не менее замок ваш.
˗ Приятно слышать. Поскольку, раз я теперь полновластный хозяин, приглашаю вас.
˗ Некогда нынче! ˗ решительно отказался фогт. ˗ С этим походом округ стоит на голове. Провизию, деньги ˗ все подчистую отправляем в распоряжение Военной коллегии. Налоги собираем за год вперед. Крестьяне крайне недовольны.
˗ Подумайте. Разве жизнь для того что бы каждодневно барахтаться в делах? Неужели не найдется времени навестить старых друзей, ˗ я подмигнул фогту, ˗ зайти в трактир, пропустить стаканчик фино, поболтать-поплясать с хорошими людьми?
˗ Не бередите мою рану, ˗ вздохнул фогт. Глаза его сделались мечтательно-печальными. ˗ Приеду… Как смогу.
В замке меня ждало несколько новостей. Райс спохватился пропажи сундуков, поднял бунт, но теперь преспокойно чалился на свободных нарах, рядом с веселым скелетом. Гаску я выпустил в честь своего обручения.
˗ Чем кормите? ˗ спрашиваю Иохима, зачитавшего мне длинный список преступлений старосты.
˗ Райса? ˗ за чем-то переспросил эконом.
˗ Нет, скелета.
˗ Как положено, ˗ заверил Иохим.
˗ Из дома пусть передачи носят, ˗ объявил я.
˗ Дом конфискован.
˗ Кем? ˗ фогт ни чего мне о бунте и конфискации не говорил. Не знал или скрыл?
˗ От вашего имени, ˗ скромно замялся Иохим, ˗ мною.
˗ Выплатишь пятьдесят процентов от стоимости и живи, ˗ понял я его трюк.
˗ Дороговато, ˗ заканючил прижимистый эконом.
˗ Выстави на открытую продажу.
˗ Хорошо, выплачу.
˗ Шестьдесят процентов.
˗ Согласен, ˗ выпалил Иохим, опережая повышение ставок.
˗ Правильно, что согласен. Вот бумаги. Рош и иже с ним принадлежит мне, Ты пока остаешься эконом. За…, ˗ наблюдая за мной, эконом шесть раз поменялся в лице. ˗ Скажем, плюс пол процента.
˗ А…
˗ На время моего отсутствия и на случай чрезвычайных обстоятельств.
˗ Это каких?
˗ Чрезвычайных. За интересы месс Итты будешь радеть как за свои.
˗ Я и так…
˗ За так ˗ возьму тебя к ашвинам. Мне квартирмейстер и по совместительству учетчик выбывшего военсостава потребуется.
˗ Понял.
Вторую новость поведал Гелч. Хелли спустилась с вершин несбыточных надежд на кастелянство, хотя в свете последних событий таких ли несбыточных и приткнулась к Иохиму.
˗ Оба аж светятся от счастья, ˗ Гелч, считавший женитьбу баловством и дурными причудами, сплюнул. ˗ На дню по три раза!
Ему вторил капрал.
˗ Спровадилась (Это он о Хелли) и слава небесам. А то как пройдет по кор-де-плас, в строю в двое больше стоят.
˗ Совет да любовь, ˗ поздравил я чету. ˗ Человек создан для счастья как птица для полета. Это не моя придумка.
Позже, после наступления Камплеты, когда я уже завалился в кровать, ко мне заглянула Итта. Не с пожеланием доброго сна и умиротворительными поцелуями, а с разборками. Вообще-то это мужская черта учинять разборки на сон грядущий.
˗ Может я поступаю не правильно и лезу не в свое дело. Но мне кажется вы не совсем тот за кого себя выдаете, ˗ она опять перешла на, вы". ˗ В Акхараме вы князь фон Вирхофф. В Маркграфствах простой кастелян, которого знает и принимает на равных орден Жриц. Орден, которого все боятся как огня. Мажете щеку хотя рана давно зажила. Представляете меня девице, не стыдящейся намекать о вашем давнем знакомстве и советовать, как с вами следует обходится. Вас приглашают на военный совет куда не вхожи многие. Возвращаетесь, пропадаете с порога и объявляетесь в дурном расположении духа. Если утрудитесь объяснить часть из изложенного, буду несказанно рада.
Спроси проще, где твое место в моей кипучей жизни? Сам этого не знаю. Разве что подскажешь где мое в твоей.
˗ Тебе так нужно сейчас услышать все ответы? ˗ задал я самый безобидный вопрос, какой придумал.
Итта потупилась.
˗ Доброго сна, ˗ пожелала она и ушла.
С того дня мы напоминали на двух призраков боявшихся столкнутся друг с другом. Мне легче, я мог придумать себе занятие. Потогония, спарринг с Ваянном, ревизия хозяйства. Даже принес гостинец Райсу. Тертую морковь и посинтхан ˗ суп из собачатины.
˗ Смотри какая странность, ˗ философствовал я перед бывшим старостой. ˗ Собачатина с луком** яд из ядов, а сваришь, сплошные витамины и минералы. Ты еще благодарен мне будешь, что сидишь в каталажке. Успокоишь нервы, забудешь как писать на меня пасквили, отринешь погоню за материальными ценностями. Не в деньгах счастье, тем более уворованных. Поверь, очистившись душой от суеты, обретешь истинную просветленность. По доброму завидую вам…
Райс настырно клялся, что ни в чем не виноват. Я его успокоил. Невиноватые больше червонца не мотают.
˗ За что? ˗ вопил расстроившийся староста.
˗ Увы, мой друг, ˗ пробую его утешить. ˗ На свете есть много вопросов на которые нет ответов. Например петух ˗ он, самец, мужчина! А яйца у кого? У курицы! Непознаваемое!
В отместку неблагодарная скотина уничтожил веселого скелета.
˗ Сиди теперь в одиночке, ˗ сурово выговорил я ему.
Потом съездил пару раз в Лидж и Вассау. В одну из таких поездок меня укараулила Йонге.
˗ И по чьему умыслу хорошие люди страдают?
˗ Все хорошие один я плохой. Райс хороший, Итта хорошая, Иохим любовницу увел вообще золото. С кем не столкнусь, все просто прелесть. Один я, Бяка и Фредди Крюгер, ˗ возмутился я непониманием.
˗ Ничего ты не смыслишь, ˗ покачала она головой.
˗ Куда мне!
В тот же день, когда колокол отбил Комплету, я собрался к Итте. Долго собирался. Для начала дал круг по террасе, подышал воздухом. Зашел к себе в спальню, посмотрел на свою рожу. Вышел в залу ˗ хлебнул мульсу, опять в спальню к зеркалу ˗ пригладить волосы, потереть подбородок, посетовать на щетину. Взял отвоеванное у торговца кольцо, отошел шагов на пять. Остановился, чувствуя взгляд в спину. Повернулся. Никого… Кроме меня и отражения. Дошел до двери её комнаты. Порыв объяснятся пропал, но остался осадок. Неприятный осадок осознания, собираюсь сотворить глупость и уверенность, непременно её сотворю.
Отчетливо постучался и подождал приглашения войти.
˗ Сожалею что все так сложилось, ˗ произнес я. ˗ Слишком много вопросов. Я отвечу на все. Если ты ответишь на мой. Приезд в Рош? Сколько в нем твоего желания и сколько от умысла Феера?
Итта вздрогнула как от удара. Скорый ответ она сдержала.
˗ Мне следует уехать, ˗ погодя произнесла она.
˗ Рассказывая о том, что происходило в Акхараме после моего бегства, ведь ты хотела что бы я догадался о Бешенном Санти? Ведь так? ˗ вижу на лице Итты растерянность. О чем вы? ˗ Я догадался. Но догадаться и знать разные вещи. Совсем скоро я уеду. И мне необходимо знать, будет ли меня ждать здесь, в Роше, хоть одна живая душа. Ты ведь умница, ты понимаешь о чем я.
Путаясь в кружевах, Итта сняла амулет джани. Не положила и не бросила. Он так и остался зажатым в её руке.
˗ Так просто? ˗ продолжал я.
Мне хотелось, что бы она расплакалась. Навзрыд и горько. Как плачут обманувшиеся женщины, подставляя свое сердце под последний удар безысходности. Когда от их безутешных слез приходит осознание ненужности собственной правоты. Заплачь она и мне было бы проще расплеваться с прошлым и начать все сначала. С этого дня, с этой самой минуты, здесь и сейчас. Начать и не оглядываться на прожитое.
Она не заплакала. Во всяком случае при мне.
Опять вышел на террасу, по привычке взобрался на искрошенный зубец. Печет ласковое солнце, обдувает ветерок… Что тебе надо? Можешь хоть сам себе сказать?… Могу… И???…
Достал кольцо, подержал на ладони и бросил вниз. Маленький всплеск завершил падение серебряной лилии в воды озера Рош. Жертвоприношение. Прошлому. Такое бывает?
Срок пришел и я уезжал. Один. Итта пряталась в комнатах. Ли уехал днем раньше. Слугам, Гелчу и Иохиму приказал не путаться под ногами и не торчать на стенах замка.
Караульный приспустил флаг и выдул в горн ˗ Герой, Смелей! За спиной клацая цепью опустилась решетка и закрылись ворота. Пока не пропаду из виду, замок будет в глухой обороне от всего мира. Не въехать, не выехать ни кто не сможет.
Спустился в Лидж, доехал до Йонге. Старуха собирала перец, бережно укладывая плоды в корзинку. Она впервые сделал вид что не замечает меня.
˗ Прощай Йонге, ˗ произнес я, придержав лошадь.
Старуха сердито глянула.
˗ Не здоровались незачем и прощаться.
˗ Тогда здравствуй и прощай.
Бабка тяжело вздохнула. Сердитость её уступила место светлой мудрости. Морщинки у глаз смягчились.
˗ Ведь я ей тогда ничего про обручение не говорила. Она сама согласилась.
˗ И я согласился. Сам…
Йонге осенила меня хитрым оберегающим знаком.
˗ До свидания мессир Вирхофф. Воюйте, коли приспело… Мы подождем, ˗ и повторила, устало улыбнувшись. ˗ Подождем.
Я тоже улыбнулся. Готов поклясться ˗ улыбочка получилась жалкая. Не уехав, хотелось вернутся. Очень…
Часть третья. Исполнение желаний
1
Базарная площадь безлюдна. И не только площадь. Аил замер в настороженном ожидании. Между пустых прилавков, навесов и разбросанных корзин танцует пыльный вихрь, увлекая в кружение листья, сухие ветки и колючий шар перекати-поле. Запоздало хлопает закрываемый ставень.
˗ Затаились, ˗ шипит Бюдд. Рука малагарца нервно тискает рукоять тяжелого палаша. Ворона каркнет и он с испугу сорвется в атаку. Таких за моей спиной из двух сотен половина.
Наблюдаю и молчу. На крыше крайнего дома мелькает силуэт. Лучник? Отсюда не различишь…
У опрокинутого в спешке ларя воробьи дружно клюют просыпанное зерно. Пятнистый кот в нерешительности смотрит то на свою добычу, то на нас. Осторожность побеждает. Оставив птиц, он бежит прочь, старательно обходя открытые пространства.
˗ Чего ждем? Когда стрелы ударят? ˗ донимает меня Бюдд. Он готов ввязаться в бой, лишь бы не стоять мишенью для стрелков.
˗ Полезут в драку? ˗ Ли ровняется с Бюддом. Форэ держится чуть в стороне. Каржец спокоен и выдержан, но не беспечен.
С крыши машут рукой. Сигнал повторяет ашвин, таившийся на шерефе** минарета. Красного кирпича цилиндр с башенкой-петеком возвышается над плоскими крышами длинноногим одуванчиком.
˗ Не полезут, ˗ коротко отвечаю я, наблюдая за зеленоватым огнем, вспыхнувшим на башенке.
˗ Уверен? ˗ требует подтверждения Ла Брен. Он тоже видит ашвинов и на доме и на минарете. Привыкшему с варварами только воевать, ему тревожно и неуютно.
Натужно скрипнула старыми петлями калитка. Противный звук заставляет Бюдда вздрогнуть. Малагарец сильнее стиснул эфес оружия. С такими нервами надо бром пить и цигуном заниматься, а не партизанить. Ну, да не я его приглашал…
…В Артанире, городке в трех лигах от Фаубро, задержались дольше, чем расчитывал. Пришлось, ждать, пока соберется весь отряд. Первым пожаловал Ла Брен и его таскары**. Пятьдесят мечников, выделялись залихвацким видом и бесшабашным весельем, обычным для людей живущих одним днем. Затем объявились жрицы. Их привела абхая Иллири. Десять Плакальщиц и тридцать Скорбящих**, облаченных в боевые доспехи и увешанных оружием. Необычные воительницы вызвали у здешних мужичков неуместные насмешки и прилив нездоровой активности. Но после того как самого смешливого и приставучего, освежевали от плеча до копчика, охочих зубоскалить и ухаживать поубавилось. Выходка жриц меня не удивила. Удивило другое. Карающая рука принадлежала Альфи. Воспитанница ордена, при нашей нежданно-негаданной встречи, проезжая мимо меня, заставила лошадь пританцовывать.
За жрицами прибыли малагарцы. Как подозреваю ˗ гвардейские егеря, гонявшие меня по Малагару, а теперь переодетые в неприметную пехотную робу. Я долго вглядывался в их сержанта. Лицо показалось знакомым.
˗ Мы не встречались прежде? ˗ обратился я к нему, прочитав доставленное послание от Феера.
Послание умещалось в две строки. Дон Пюрро ди Бюдд представляет интересы короны Малагара и является полномочным послом великой державы." На свободном поле листа размашистая подпись и немыслимая гербовая печать.
˗ Нет, ˗ ответил малагарец категорично и подозрительно не дружелюбно.
˗ Вы небыли вхожи к ди Гошенам? На приемы? Рикос омбрес, мазурки, озишко?
˗ Нет, ˗ Бюдд плохо скрыл неприязнь ко мне. На его лице выступили капельки пота.
˗ Позвольте не поверить, ˗ не отступался я. Ошибиться не мог, знакомые черты!
Бюдд поиграл желваками на скулах.
˗ Мос ди Эймфгельс мой брат, ˗ признался малагарец.
˗ Родной? ˗ подивился я.
˗ Наши матери сестры.
˗ И как поживает ваш драгоценный кузен? Славный малый, только ревнивый.
˗ Какое вам дело!? ˗ разгневался Бюдд и побагровел.
˗ Какое? ˗ я потряс перед его носом запиской Феера. ˗ Вы прикомандированы ко мне. Поэтому извольте отвечать. А то будете представлять Малагар, на первом суку, на какой укажу.
Бюдду стоило не малых стараний, сохранив достоинство, ответить.
˗ Он капрал в полку под началом капитана дье Патта.
Надо понимать, понижение в чине произошло по моей вине.
˗ Располагайтесь, где сочтете возможным. И никаких свар и склок с местными. Хватит с меня жриц. К жрицам тоже не лезьте. Целее будете.
От Дю Риона, чего ни как не ожидал, их представитель отсутствовал на достопамятном рандеву в монастыре Св. Еленги, прибыло двадцать пять арбалетчиков. Возглавлял их некто Иефф, кряжистый и бородатый.
˗ Не удивлюсь если вы эльф, ˗ сказал я ему, выслушав доклад о прибытии.
Тот сдержано усмехнулся. Вернее оскалился. Борода скрывала ужасающие рваные шрамы на лице.
˗ Наполовину. Как призналась моя матушка, однажды мимо деревни на побывку проходили солдатики. Один попросил дать… водички попить, ˗ произнес он с легким присюсюкиванием.
˗ Настойчивым оказался твой папаша.
˗ Герой Свана, ˗ похвалился Иефф предком.
˗ Могли бы и мечников отрядить на общее дело, ˗ высказал я сожаление. Маршалси отзывался о дюрионцах как об исключительных рубаках. А рубаки завсегда пригодятся. Хоть в походе, хоть в кабацкой драке.
˗ Маршал Муё не расстанется с ними, предложите ему два полка против роты. Но смею заверить, мои ребята и на мечах не промах.
Последним прибыл Карг. Ткач привел три десятка. Один в один. Ни ветераны, ни наемники, ни удальцы в поисках славы и денег. Пикары. Так их уважительно величали на родине. Что-то вроде гвардейской элиты.
˗ Привез, ˗ первым делом интересуюсь о бригандинах.
Ткач согласно кивнул.
˗ Сдашь ему, ˗ я указал на капрала и капралу же поручил. ˗ Ли, примерь на парней, ˗ потом снова обратился к ткачу. ˗ Звать как?
Тот назвался. Легче выучить пять тысяч китайских иероглифов.
˗ Так вот Форэ, ˗ запомнилось только первое слово из его имени. ˗ Здесь командую только я, остальные подчиняются.
˗ Это все? ˗ спросил он спокойно.
˗ В основном, ˗ подтвердил я.
˗ Меня устраивает, ˗ принял условия пикар.
Артанир городишко маленький. Да и городом заделался лишь потому, что местные торгаши скинулись построить ратушу с курантами. Раз есть ратуша, для порядка выбрали и магистрат. Ну, а после вывесили на ратушный шпиль знамя с гербом ˗ сороку, с подковой в клюве на счастье. Герб в какой-то степени отражал проистекающую действительность. До сей поры Артанир только жил в страхе перед варварами, пугая себя пересказом ужасающих небылиц. За всю бытность Кланы ни разу поселение посещением не удостоили.
Однако в последнее время и без Кланов жителям хватало забот. От непредвиденного наплава военного люда, кроме нас в городе квартировали лансеры** маркграфа Сомма, ребята геройские, с форсом, оный Артанир преобразился в прифронтовой город. В кабаках не протолкнуться в любое время, на улицах тесно и шумно, публика на нервах и в дурных предчувствиях. По всюду: в толчее рынка, на перекрестках, в подворотнях, за столом с приятелями за кружкой перле, в общественном сортире с соседом, по посадке" ˗ разговоры и пересуды о грядущем походе. Военные загадывали день выступления. Поротно, под развернутыми штандартами, грохоча в барабаны и завывая в волынки. Горожане считали мгновения, когда заступнички наконец-таки уберутся. Вино выдули, девок, какие имелись, перепортили, при ссорах чуть, что в морду, продовольствие реквизировали и добрались до коней. Меняли армейскую выходившую срок немощь на справных кохелайнов и хадбанов**. Попробуй не отдай? В военное время и законы военные. Вжик! и лежишь в канаве. Отдельно от собственной головы. А тут еще таскары Ла Брена ˗ бандюги проклятущее! егеря малагарцев ˗ тьфу на окаянных! арбалетчики дюрионские ˗ выродки эльфийские! пикары каргские ˗ будь они не ладны! жрицы ˗ сучки тёчные! За что Милостивые Небеса?! Хоть бросай обжитой угол и беги, куда глаза глядят!
Среди воинской братии, рошцев (включая меня, капрала, Ваянна и Линье) насчитывалось семнадцать человек. Но как говорится, славны воины не числом, а выучкой. Магистрат трижды обращался ко мне с жалобой на Волчат, от коих город чаще, чем от кого-либо, претерпевал неудобства и нарушение законности. Петиции я исправно передавал капралу для оргвыводов. В последний раз бургомистр, похожий на злого Карабаса-Барабаса, приволокся лично.
Причиной жалобы явилось недоразумение в, Букете Любви", городском борделе. На мой взгляд его следовало именовать, Клумбой Любви" из-за масштабов предприятия, спектра услуг и охвату населения. Со слов бургомистра не далее как второго дня, туда заглянули Волчата. Предполагаю, поздравить какую-нибудь знакомую месс с днем рождения или что-то в этом роде. Возможно, их пригласили на торт и дружеские посиделки. Почему нет? Думать о людях плохо ˗ являть невоспитанность!
Лансеры, уже находившиеся в Букете, попытались воспрепятствовать чаепитию, за что были биты и с позором изгнаны. На правах победителей, Волчата наложили на заведение контрибуцию (вполне обоснованное требование) и взыскали её. Причем сверх меры, установленной в таких случаях. Но дело этим не закончилось. Опозоренные лансеры, укрепившись численностью, вернулись и вытеснили недавних победителей. Теперь пришла их очередь взыскивать контрибуцию. Чтобы не помешали, соммовские герои забаррикадировали дверь отвоеванного Букета. На что они надеялись? Не зря я когда-то убеждал Ли, умение впрыгивать в окно второго этажа рано или поздно пригодится. Перегруппировавшись и пополнив ряды, Волчата отбили утраченный объект и вторично возложили на хозяина натуральный налог. Лучше сказать налог натурой. Как тут не вспомнить Мюррей!
Потерпевшие вторично фиаско лансеры вернулись к борделю полуротой…
Итог недоразумения таков. Здешний, Мулен Руж" закрыт на ремонтно-восстановительную профилактику, а персонал сервиса объявил долгосрочную забастовку. До ухода армии с обслуживаемой территории.
˗ Девочки в плачевном состоянии, ˗ давил на жалость бургомистр. ˗ На бедняжках буквально живого места нет.
˗ На бедняжках или у бедняжек? С какой стороны на данный вопрос посмотреть.
˗ Со всех сторон! ˗ бургомистр был готов на себе показать болящие области. Ладно хоть, раком" не загнулся.
˗ Во всех местах… ˗ соглашаюсь с ним. ˗ И что вы хотите?
˗ Я понимаю война, обстоятельства, но небольшая компенсация…, ˗ потупился бургомистр, извлекая из кармана свиток выплат.
Рулон виниловых обоев вдвое меньше того списка, а суммы эквивалентны выплатам по ленд-лизу бывшего СССР союзникам по Второй Мировой.
˗ И только-то? ˗ подивился я скромности градоначальника.
Оказалось, нет. Он буквально умолял повлиять на подчиненных, грозивших, поставить всех на уши". Я пообещал принять меры.
Рулон счетов переполнил чашу моего долготерпения и я устроил внеочередной смотр боевой дружины.
Строй стоял ровной линией. Веревку натягивай и проверяй. Не придерешься! Нетрезвые отсутствовали. Оружие в полном порядке. Лак на пластинах бригандин не облуплен, пряжки надраены, ремни протерты маслом. Не зная до чего доскребстись, гаркнул.
˗ Приготовится к досмотру походного имущества.
Из вещмешков изринулись закрома… Тут то и выявилась недоработка с личным составом.
˗ Руководство по ассимиляции захваченных областей? ˗ поднял я знакомую книжицу и помахал перед Дешамом.
,Любовные ристания" с закладкой на десятой странице. Занятно… Открыл. Разве можно так с женщиной!? Да и с мужчиной так тоже нельзя! Капнул имущество. Смотри-ка, игрушка", что предлагали в нагрузку к книжке и та нашлась.
˗ Запрещенное оружие изъять, ˗ показал я капралу деревянную забаву.
Богомолка пришедшая благословить молодых ратников остолбенела от ужаса и восторга. Если бы и на ашвинов деревяга так подействовала, прикупил бы на каждого по две.
˗ Война войной, но Гаагская конвенция запрещает пытки, ˗ передаю Ли, снятую с вооружения единицу ближнего боя. ˗ В любом проявлении.
Дешам стоял, как ни в чем, ни бывало. Конвенцию не он подписывал, не ему и краснеть.
В мешке Метта годовой запас товаров магазина, Рыболов-охотник".
˗ Для чего? ˗ спрашиваю браконьера, разглядывая хитрые снасти.
˗ Шкуры снимать.
˗ С ашвинов? А это что?
˗ Перья выщипывать.
˗ Хорошо не волоса из носа или из…
Строй стоявший смирно, оживился в ожидании, чем я закончу. По юным физиономиям поползли улыбки. Догадливые какие!
˗ Сувениры? ˗ пересыпаю я из горсти в горсть безделушки из следующего мешка. ˗ Или собрались устраивать меновую торговлю? Джако? Зачем тебе столько рубах? На светские пирушки собрался? Прекрасных полонянок охмурять внешним видом и манерами? Вы поменьше читайте рыцарских романов…
˗ А что читать? ˗ пробурчал Дешам, лишенный эпатажного самоучителя по блуду.
˗ Пособие мясника по разделке туш, ˗ посоветовал я всем.
Закончив обход, приказал капралу.
˗ Барахло выкинуть. Взамен приобрести по большой фляге для воды. С серебряным дном. Не найдешь таких, купишь обычных и бросишь внутрь по грошу**. В нем пока еще достаточно серебра.
Не смотря на прокол с походным снаряжением, в общем и целом мы были готовы. Осталось дождаться команды.
˗ Когда отбываем, ˗ допекал меня Ли три раза на дню. Волчата проходу ему не давали с расспросами о сроке выхода. Он уже и прятаться от них начал. В доме напротив гостиницы. У симпатичной белошвейки, предоставившей ему и кров, и стол, и себя.
˗ Как только, так сразу, ˗ уклонялся я от прямого ответа.
Кроме ожидания навязанного мне пополнения, выход задержали еще два обстоятельства. Первое представляло собой работу, порученную ювелиру ˗ переплавить золотые марки в обыкновенные пластины.
˗ Нет! Нет! Нет! Не просите, не возьмусь! ˗ забеспокоился он, едва дослушав просьбу. ˗ Узнают, что извел деньги, к фогту потянут. А у того разговор один ˗ в яму. Как можно? Там же символы Союза Вольных Маркграфств!
Ювелир старался выглядеть честным и непреклонным. Честнее прочих, из мною встреченных.
˗ Десять процентов, ˗ посулил я.
За означенную цифру честность и непреклонность у него иссякли. На том и сторговались. Причину порчи полноценных монет я и сам смутно представлял. Действовал скорее по наитию.
Второе обстоятельство, обещанный приезд Вермана. Он даже прислал письмо, в котором предупредил ˗ без него ни шагу! Пришлось ждать и его.
Выглядел генеральный жандарм империи неблестяще. Глаза провалились, ссутулился, припадал на левую ногу.
Наш разговор посторонним не предназначался, потому поднялись ко мне в комнату. Грушевый первоцвет" предоставлял постояльцам для проживания в номерах стандартный для провинции набор услуг: дверь с замком, койкоместо, стол, герань на окне от моли и для оживления скудного интерьера батальон рыжих тараканов.
Я предложил гостю присесть на единственный стул, выставил кружки и кувшин фортано**.
˗ Хромаете… Отбили, приучая подчиненных к расторопности? ˗ спрашиваю у Вермана, разливая вино.
˗ Не имеет значения, ˗ не стал он вдаваться в подробности произошедших с ним перемен к худшему.
Верман оглядел мое скромное жилище, будто хотел заранее, по обстановке, получить ответы на вопросы, которые задавать не будет. Сомневаюсь, что его любопытство было удовлетворено. Меблировку метанием острых предметов я не портил, вещи свои не разбрасывал, чужие чулочки, пажики, трусики, корсеты, по стенам не развешивал, по углам не распинывал.
˗ Вы готовы мессир Вирхофф? ˗ после некоторого молчания спросил Верман.
˗ На все сто!
˗ Вам не нужно ни денег, ни снаряжения?
˗ У меня хорошие отношения со жрицами. Орден открыл мне бессрочный и беспроцентный кредит. Оружие, лошади, провиант, все в наличие.
˗ Орден ничего не делает за так.
˗ Вы забыли? Я у них на службе.
˗ Ах, да. Верно-верно. Вы им доверяете?
˗ Не больше чем вам, ˗ ответил я откровенно.
˗ Это хорошо и плохо, ˗ Верман сделал глоток и отодвинул кружку. ˗ Хорошо, что не доверяете им и плохо, что не доверяете мне.
˗ Верман, ˗ я постучал ногтем по столешнице. ˗ Вам не подходит роль задушевного друга.
˗ Всего лишь хвалю за осмотрительность.
˗ А я держу в памяти историю про заговор Кабрала. И знаю, она не закончена.
˗ А про де Барко тоже знаете? Его смерть устроили жрицы.
˗ Подозревал.
˗ Давно? ˗ Верман принялся мять хлебную крошку.
˗ После содержательных бесед в Гюнце.
˗ Как ваши люди?
˗ Поручусь, но не за всех… Не секрет, где вы набрали столько желающих испытать остроту ашвинских шамшеров**?
˗ Деньги и дипломатия, ˗ ответил Верман.
˗ И что хуже?
˗ Дипломатия никогда не отличалась чистоплотность, ˗ жандарм вопросительно глянул на меня.
˗ Простое любопытно, ˗ уверил я его. Уверил, но не убедил.
˗ И суммы, и титулы, и земли, и забвение прошлых подвигов. Все что нужно человеку, для будущей счастливой жизни.
˗ Они настолько наивны? Верят в обещанное вами будущее?
˗ Если сунуть под нос подписанный приказ о смертной казни, переговоры пойдут продуктивнее. Тем более ни чем особенным заниматься не придется. Для лишавших ближнего кошелька и жизни привычное занятие. С той лишь разницей, что риску немного больше, зато и выигрыш несравнимо крупнее. Ла Брен сразу все понял и не артачился. И Жуаез. Жриц уговаривать не пришлось. У них дисциплина и беспрекословное подчинение приказам. Чем подкупил Феера и Дю Рион?… Вряд ли изобрели что-то новое. Иефф, кажется, так зовут эльфа-полукровку? Он и Ла Брен одного поля ягода. Как видите, рецепт действенен во всех случаях. Отсюда и результат. Но смею заверить всякую шваль не набирали. В прочем, зачем я это рассказываю. В Эль Гурабе вы поступили точно так же. Правда, в отличие от вас, в случае отказа, мы ни кого не отпускали. Приказ знаете ли. Однако поиск добровольцев, ˗ жандарм сделал паузу, ˗ еще не все. Важна знаковая фигура, которая будет ответственна за успех или не успех предприятия.
˗ И крайним выбрали меня. Что вы там наплели?
˗ Всего понемногу. И про Акхарам, и про Сумар, и про Фиррад, и Сапфировый Пик и Хиж…
Верман, как бы извиняясь, взялся за кружку.
˗ Раз у нас с вами такая откровенная беседа…, ˗ чокнулся я с ним. ˗ Расскажите, как ашвинам удалось взять Ожен? Каким образом группа всадников, пусть и большая, захватила хорошо укрепленную крепость? Без должной осады. Или защитников было мало? Или…
˗ Именно или…, ˗ опередил Верман не позволив договорить. ˗ Беру свое предложение обратно, ˗ он устало потер лоб. ˗ Не зачислю вас к себе ни под каким видом. Подсидите.
˗ Очень хотелось!
˗ Теперь ответьте вы. Что здесь делает Карг? И не просто Карг, а тридцать пикаров во главе с джандаром.
˗ Враг моего врага… Отечество в опасности.
Верман к шутке отнесся с прохладцей, но за отечество мы выпили.
˗ Будем считать, точка общих интересов найдена, ˗ объявил жандарм.
˗ Вы так думаете?
˗ Конечно. Сами сказали, Геттер (не припомню, что бы называл империю!) в опасности. Потому основное, что от вас требуется… Подчеркиваю основное! Ваши веские причины находится на территории Кланов, в расчет не принимаются.
Верман приостановился, очевидно, ожидая с моей стороны возражений или, по крайней мере, попыток оспорить его слова. Я промолчал и он продолжил.
˗…Нам без интересны Камень Духа, развалины города Сумара, богатые усыпальницы Фиррада, и даже вероятность того, что вы умело лжете, преследуя совсем другие, неведомые пока цели, ˗ жандарм навалился грудью на стол и понизил голос. ˗ Вы отправляетесь в Земли Порока и доберетесь до отрогов Медианна. И уже оттуда постараетесь пересечь пустыню Мард. Важно разузнать нахождение источников воды и дорог, густонаселенность и проходимость земель для армии. Сделаете, и империя забудет Лектур, Эль Гураб, Сван и т. д.
˗ И только?
˗ Не только. С вами обретут душевное спокойствие Итта ди Юмм, Валери де Гонзаго и…, ˗ он умышленно потянул союз, ˗ её дети, старый граф Гонзаго. Как видите награда достойная. Или вы попросите чего-нибудь особенного? Лично для себя? С удовольствием выслушаю и если в моих силах, ˗ его усталое лицо на мгновение оживилось, ˗ выполню.
˗ Вам сейчас в пояс кланяться и приносить вассальную клятву?
˗ Вирхофф, мне не нравится ваше настроение.
˗ И мне не нравится. Вот если бы вы привезли весть о вечном мире с ашвинами и производстве меня по такому случаю в герцоги Альзи…
˗ Герцогство Альзи титул наследника престола, ˗ помрачнел Верман.
Перебор. Поздно вспомнил, меня жрицы лечили лучше, чем Энрике.
˗ Тогда, ˗ я красноречиво потер руки, ˗ имперским казначеем.
˗ Вирхофф все очень серьезно. Очень. Жаль, если вы не понимаете.
˗ Боюсь огорчить, но скорее вы не понимаете. Навялив мне своих сто девяносто пять спартанцев, вы фактически их отправили на смерть…
На лице Вермана отразилось бесхитростное ˗ их смерть не то, о чем следует волноваться.
˗… Без них я бы действовал уверенней и быстрей.
˗ Ваша уверенность и быстрота ровным счетом ничего не значат. Вы сделаете, что вам велят, и сделаете хорошо, ˗ он был категоричен.
Жандарм принялся крутить в руках отставленную кружку. Крутил пока не расплескал вино.
˗ А вы случаем не пытаетесь на меня как на наживку выманить из темного угла Хеймскую крысу? ˗ спросил я Вермана. Мысль, кстати, не так и абсурдна. ˗ К которой не можете подобраться. Или не смеете?
˗ Я над этим думал… Не плохая идея. А потому тем более нет причин отступать или изменять намеченное мною.
По видимому он сказал все, что хотел мне сказать. Остались детали и частности.
˗ Сообщение будет поддерживаться голубиной почтой. Вернее от вас её будут отправлять. Писать отчеты лично вам не придется.
˗ Перенимаете опыт у Феера?
˗ Всегда есть чему поучиться. И последнее… Первая колонна армии Вальсена выступает послезавтра. Вторая, маршала Грюза, на день позже. Вы собирались с Вальсеном к Песочным горам?
˗ К Песочным горам, ˗ подтвердил я.
Он поднял на меня усталые глаза. Я заподозрил, сейчас он спросит про Бламмоновскую шкатулку. Во всяком случае, должен был спросить. Но жандарм не спросил. Очевидно, в сложившейся ситуации розыск шкатулки откладывался на потом, за недостаточностью времени разыскивать её теперь.
Верман поднялся уходить.
˗ Вам, наверное, небезынтересно. Лидии ди Гошен разрешили развод с мужем. Высочайшим дозволением.
С его уходом маленькая комната словно сузилась до крохотного пространства, в котором не то, что быть, дышать затруднительно. Давили потолок, стены, пол. Я понял, о чем сказал Верман. В Малагаре право развода закреплено за мужчиной. У женщины такого права нет. Даже если она королевской крови, а он безродный босяк.
Прошелся от стола к окну.
"Как же этот рябой, тебя развел? ˗ спросил я себя, представляя довольное лицо Феера. ˗ Не трудно догадаться… Ах, Лида, Лида… Ди Юмм за что? Подруга ведь… ˗ глянул в застеколье. ˗ Лида? Сам то, хорош…"
Строить планы отмщения малагарским интриганам некогда. Припомнил разговор с Верманом. Песочные горы??! Как там по карте? Да лаптя и на месте. Любуйтесь ˗ Горы Песочные… Разве может в самом начале быть так плохо?
Только теперь замечаю собственное отражение. Удивительно бы увидеть иное. Винни Пуха или Би Би Кинга. В зеленоватом, не очень качественном оконном стекле моя рожа со шрамом. Лоб, брови, нос. Шрам поблескивает от мази. Итта говорила, он горек на вкус. Не пробовал… Глаза… Не жгучие и страстные и не калейдоскоп огней. По совокупности милые черты выражали равнодушие… Нет… Бесчувствие… Равнодушие это когда все равно. Бесчувствие, когда не реагируешь на боль… Не будешь реагировать… Знакомо… Пригодится…
Под окном засмеялись, радостно забубнили. Метт?!
Волчонок цеплялся к молоденькой служанке. Та довольно попискивала и не сильно отбивалась.
˗ Отстань, говорю! Хозяин увидит, заругает!
˗ Поцелуешь, отстану.
˗ Еще чего! Не дождешься!
˗ Не дождусь?
˗ Аааа! Мамочка! Отстань!
˗ Только один поцелуй!
˗ Ладно-ладно, ˗ опрометчиво согласилась служанка.
˗ В губы! ˗ потребовал Метт и опять веселье и писк.
˗ Руки не распускай, ˗ просила служанка, едва отдышавшись от смеха.
˗ Не буду.
И опять довольное попискивание.
Сколько на себя ни любуйся, краше не станешь и на обложку журнала не попадешь. Открываю створку и высовываюсь в окно. Кусты сирени ритмично вздрагивают под, Ох, миленький! Ох, миленький!". Вот до чего доводит легковерие и уступчивость на просьбу, только один поцелуй".
Пакостное желание нарушить гармонию звуков и движения, но воздух запирает в груди. По двору, хозяин гостиницы ведет коровенку, еле переставляющую ноги. Лучше бы конечно на боку мосластого животного сделать идентификационную надпись, что сие именно корова, а не самоходный забор.
˗ Это и есть обещанный гуляш? ˗ вырвалось у меня. Позавчера фрай Дитер, закатывая глаза и облизывая губы, грозился попотчевать постояльцев гуляшом по-императорски.
˗ Ладой кличут. На развод взял, ˗ соврал застеснявшийся фрай Дитер и чуть ли не на руках унес животину в сарай.
На развод? Если только на, развод" потребителя. Спасибо, не ишака добыл.
˗ Ладой…˗ повторяю я за ним.
Отражает ли имя сущность? Наверно…
˗ Метт! ˗ останавливаю собравшегося улизнуть браконьера.
Лицо Волчонка принимает извинительное выражение. А я чего? Она сама!
˗ Капрала ко мне. Срочно.
Капрал явился минут через пять. Хмурый. Полувоенная полугражданская жизнь и белошвейка действовала на него удручающе. Белошвейка даже больше. Нижняя губа припухла и выпячена. На мочке уха следы укуса, на шее желтые пятна будущих синяков. Видимо инсценировку, Отелло" репетировали. Молился ли ты на ночь, Дездемон?*
˗ Вызывали?
˗ Вызывал, ˗ подтвердил я и задал ему не обязательный вопрос, полчаса назад прозвучавший из уст Вермана. ˗ Готовы?
˗ Давно, ˗ ответил он с легким непониманием. Зачем спрашивать?
˗ Выходим через два часа, ˗ объявил я ему. Капрал просветлел лицом. ˗ Проверим, все ли птички полетят на родимую сторонку.
Ли посмотрел с непониманием, потом полез в карман и, покопавшись, достал небольшую вещицу на шнурке.
˗ Возьми вот… Парни медальоны своим сделали. Из последнего кувшина, распитого в Роше.
Он протянул мне оправленный в серебро глиняный осколок. На обратной стороне процарапано изображение замка и лента девиза. На лицевой, по кругу витиевато ˗ Лех фон Вирхофф, в центре отчеканенная волчья пасть, в оскаленной пасти кольцо ˗ серебряная лилия с черным жемчугом и нефритовыми листочками.
Подарок я забрал. Откуда кольцо выпытывать не стал.
˗ За Алэном присматривай, ˗ прошу я его.
Капрал приостановился на пороге, но ни чего не сказал. А чего говорить? Глянь на парня и поймешь, что за хворь у него. Да и имя той хвори известно. Айша из клана Худжен.
Отгоняя невеселые мысли, потянулся к кружке, потом взял кувшин и выглыкал из него фортано. Дрянь вино. Не зря Верман морщился.
Кувшин, перевернув вверх дном, надел на столбик спинки кровати. Достал медальон. Маятником покачал на шнурке. Надел (старались парни!) и спрятал под одежду. Вроде готов?
˗ Счастливо оставаться! ˗ пожелал я обжитому углу, герани и тараканом.
Из Артанира, как перед витязем на распутье три дороги. В Сурр, к цивилизации и уюту, в Фаубро, средоточию армейского бардака и к Старой границе. Витязю может и три пути, а нам один. Сворачиваем к границе. На самом выезде, на встречу попался пьяненький мужик, в одном сапоге и с пустым ведром. Лично я в приметы не верю, чего не скажешь об остальных. Иефф сплевывает под ноги своему коню, Бюдд трет деревянную луку седла.
˗ Что стряслось? ˗ спрашиваю у эльфа.
˗ Так ведро…, ˗ поясняет он и плюет еще разок. Для верности.
˗ Зато сапог один. К легкой дороге. А пьяный? К хорошей компании, ˗ утешаю я его.
˗ Дорога ладно, а вот парни эти, ˗ он кивает в сторону пикар, ˗ не очень…
˗ Солидарен. Мне жрицы глянутся. И титьки больше и сзади покруглей и пошире и на физиономии посимпатичней.
˗ Жрицы? Даааа, ˗ Иефф поправил ремень на животе.
Заброшенный шлях петляет среди сопок и выводит к Голодной Цитадели. Лет двести назад тутошний ландграф, спасая окрестных крестьян от нагрянувших варваров, согнал их за стены крепости. Благое деяние. Одного не учел. Крепость мала, народу набилось много, а в спешке забыли о припасах. Кланы предложили выпустить детей и женщин, поклявшись не тронуть их. Ландграф не поверил. Варвары не очень торопились со штурмом. Потолкались под стенами, пожгли близлежащие деревни, сделали пару вылазок вглубь территории, распугав регулярные части внезапностью налетов и уже собирались восвояси… В их понятии людоедство непростительный смертный грех и потому после яростной и короткой осады, они безжалостно вырезали защитников от мала до велика.
От руин Голодной Цитадели путь расходился. К Последнему перевалу и к Гнилому Долу. Выбрали перевал и поднялись вверх по реке. Здесь первый раз выпустили голубей.
˗ Отпишите дорогому дье Феера, Лех Вирхофф жив и здоров, ˗ попросил я Бюдда.
Сомневаюсь, что малагарец осмелился послать своему начальству столь печальное известие.
От порогов, трудно шли левобережным редколесьем. За Последним перевалом, не трудно догадаться по названию, начало территорий Кланов. И лиги не проехали, столкнулись с их разъездом. Иефф и его ребята разъезд пощелкали, а толку! В низу, у кромки лесов Тьяры, нас караулило полтысячи пиканов**.
˗ Проще вернуться и догнать армию, ˗ предложил Ла Брен, оценив сложившуюся обстановку.
˗ Проще было из города и не выезжать, ˗ ответил я ему.
Со склона на склон, по распадкам, по Сиротским Гарям, сквозь хвойные дебри межгорий, пробрались к заброшенным алмазными копям у старого городища Лаена, окруженного высоченными горными пиками.
˗ Все одно, что в бутылку залезли, ˗ хмыкнул Ваянн. ˗ Горлышко закупорят и уморят.
˗ Занимаем оборону? ˗ спросил Иефф.
˗ Успеем, ˗ придержал я эльфа.
Трудно сказать насколько город был хорош в прошлом. Судя по масштабам не горняцкая дыра. Улицы, площади, храмы… все это угадывалось в разоренных временем и людьми постройках.
Ла Брен указал на ратушную башню.
˗ Как думаешь, чем она была покрыта, если саму крышу сняли, а серебряный козырек оставили?
˗ Из кости носорога, ˗ ответил я в шутку, но таскар принял слова в серьез.
˗ Ты задеваешь мое самолюбие. Получается я искал не там где следовало, ˗ он огорченно покачал головой. ˗ Проедемся?
˗ В следующий раз, ˗ дал я понять, сейчас заниматься мародерством не будем.
Узкую дорогу, ведущую по карнизу вверх, сразу не различишь, как не старайся. Проложенная безвестными потрошителями копей и мертвого города, старавшихся не афишировать свое пребывание в, хлебном" крае, она должна была послужить нашему спасению. Я знал о существовании дороги потому и нашел. Пока Ла Брен и Форэ, с часть своих людей, устраивали встречный пал на входе в долину, горящий лес приостановит погоню, остальные поднялись со мной на скальную террасу. Дорога пересекала альпийский луг, закладывала петлю вокруг вековой сосны в окружении десятка своих чахлых деток и подходила к обрыву ущелья. Дальше по хлипкому подвесному мосту. Четырнадцать шагов по шаткой конструкции над глубокой пропастью.
Смотрю на разбросанные серебряные вещи: чаши, кувшинчики, огромное блюдо, согнутое вдвое, второе такое же, но с выковырянными драгоценными камнями. Не плохо промышляли, если серебро не считали за добычу!
˗ Видывал и покрепче, ˗ проворчал Ваянн, разглядывая подвесную переправу. До серебра ему нет дела.
Я живо спрыгнул с лошади. Подошел к мосту, сделал шаг. Мост не сильно зашатался. Взялся за толстый леер перил и прошел пару шагов. Конструкция вихлялась, выбиваясь из-под ног, побежала волной. Перейти не перейдешь, переползти можно.
Поднырнул под перила, свесившись, поглядел вниз.
˗ Ты чего там не видел? ˗ окликнул меня Ли.
˗ Смотрю глубоко ли?
˗ Да уж в брод не получится.
Под рукой что-то холодное. Сдвигаю хват в сторону. Внутри леера вроде как цепь?!
˗ Вот именно, ˗ отвечаю капралу и суюсь еще ниже.
Заскрипев мост, перекашивается на бок. Выравнивая положение, ложусь на настил и продолжаю рассматривать.
˗ Осторожней, ˗ предупреждает Ли. ˗ Пенька гнилье одно.
˗ Понятно осторожней… Не на бабе лежу, ˗ бормочу я. ˗ Хотя и там не расслабишься.
Мост держался на солидных канатах, в которые, в потертости видно, упрятаны тонкие цепи. Кто схитрил раз, схитрит и второй.
˗ Веревка есть? Давайте сюда.
˗ Зачем? ˗ вмешалась Иллири. Абхая внимательно следила за всеми моими действиями. Альфи держалась чуть поодаль, но тоже вся во внимании.
˗ Не на карачках же по нему проходили.
Пока обвязывался, Иефф тихо меня спросил.
˗ Смотрю я за этими… глаз с тебя не спускают.
˗ Может любят…
˗ Почему только тебя? ˗ подмигнул мне эльф.
Пробуя, тряхнул веревку и подошел к краю.
˗ Хорошо держите, ˗ и рассмеялся, глядя на серьезно-тревожные лица капрала и Иллири. ˗ А то другого в поводыри возьмете. Хотя бы Бюдда.
˗ Типун тебе на язык, ˗ выругался Иефф, вызвавшийся помогать капралу.
Начал осторожно спускаться. Не на много метр-другой.
˗ Хорош! ˗ скомандовал я.
˗ Что там? ˗ спросил Ли.
˗ Что-что… Не наеб…шь, не проживешь!
Канаты, державшие мост, через хитроумный блок натягивались воротом, схороненном в нише за сухими ветками. Принцип действия прост. Натянул и мост как струна, ослабил ˗ болтается во все стороны. Ну и так еще маленький сюрприз. Снизу различаю, пара досок в настиле плохие. Специально для торопливых и не наблюдательных.
˗ Страви чуток! ˗ крикнул я Ли, раскачиваясь.
˗ Чего сделать?
˗ Дай еще вниз, ˗ повторяю непонятливому капралу и раскачиваюсь сильней.
˗ Охренел! Вылазь давай! ˗ занервничал капрал. Могу его понять. Когда под тобой пятьдесят метров обрыва, а из страховки только собственная наглость, не стоит изображать из себя акробата на трапеции.
Громко успокаиваю Ли.
˗ Не психуй!
Эхо многократно ответило последним слогом. Старая как мир безвинная туристическая забава. Еще можно попробовать крикнуть: Не оскорблять!
Раскачавшись, дотянулся до маленькой площадки. Опора ˗ полторы ступни. Отпустил петлю фиксации и принялся вращать ворот. Работа ˗ не пряники перебирать! Минута и весь покрылся потом. Дотянув до метки, охровой черты, накинул фиксатор.
˗ Тащи! ˗ скомандовал я.
Меня быстро подняли. Я попробовал мост на шаткость. Пляска прекратилась.
˗ Иефф, есть, который высоты не боится?
˗ Найдем.
Эльф окликнул одного из своих.
˗ Гиш, поможешь.
Подбадривая, Иефф хлопнул земляка по спине.
˗ Бери их, ˗ я показал помощнику на валявшиеся дрючки, ˗ веревку и за мной.
Укрепляя доски, Гиш как смог надежней примотал сучья сверху.
Дорога Жизни готова! Командую капралу.
˗ Ли, один проходит, потом другой. Кто трусит пусть идет последним или остается. Понятно? Посылай Волчат следом за мной. Упрутся, бери кнут.
Взял лошадь под уздцы. Похлопал по морде, успокаивая животное.
˗ Главное вниз не смотри. Затошнит.
Мост терпимо пошатывало. И четырнадцать шагов не так много. Ни Бонин, ни Аэрон** не потребовались.
Следом за мной спешили Джако, Тим, Алэн и остальные. Чтобы не очень веселились своей удали, приказал.
˗ На пятьдесят шагов осмотреть спуск. Метт за старшего!
Сам вернулся.
˗ Абхая Иллири, следите за порядком, ˗ приказал я жрице. ˗ Заводных в последнюю очередь.
Вереница людей и лошадей двинулась на ту сторону каньона.
Как бы я не поторапливал, переправа шла не достаточно быстро. Огненный рубеж пока сдерживал ашвинов, но самые упорные прорывались сквозь жар и языки пламени, сметавшего хвою с елей и пихт. Двоих таких смельчаков Ла Брен и Форэ привели.
˗ Что с ними делать? ˗ спросил меня таскар.
˗ В нужную инстанцию обратился спрашивать, ˗ разглядываю я пленников.
Первый, постарше, одет в светлую куртку. На груди бисером вышит ааляма** рода ˗ расправивший крылья орел. Гюйр недобро глядел на нас. В его взгляде безмерное призрение. Второй, помоложе. На одежде вышивка вздыбленной лошади. Хулуг?! Взгляд юноши идентичен взгляду соотечественника, но без должной твердости.
˗ Издали показалось, ты в бюстгальтере со стразами, ˗ продолжал я наблюдать за старшим.
Крепок… Возись не возись, не столкуешься. С молодым можно попробовать.
˗ Орел? ˗ ткнул я пальцем в вышивку.
Гюйр отшатнулся. Вражеская т. е. моя рука не осквернит ааляма.
˗ Давай-ка птичник сюда, ˗ я показав на край пропасти и спросил. ˗ Высоты не боишься?
В ответ призрение. Я для него даже не враг ˗ грязь из-под ногтей.
˗ И говорить не желаешь? ˗,удивился" я его молчанию.
Ашвин гордо вскинул голову. Изъясняйся с таким!
˗ А летать умеешь?
Соображал он быстро. Глаза в страхе округлились. Мой пинок сбросил его с края. Гюйр с криком сорвался в обрыв.
˗ Как видно нет, ˗ констатирую отсутствие навыков планирования в воздушных потоках. ˗ А ты? В прочем ты, наверное, отменный ездок, раз кобылу нашил на лапсердак. Перепрыгнешь?
Хулуг нервно сглотнул слюну и затравлено заозирался по сторонам. Там где дорога поднималась на скальную террасу, его взгляд задержался чуть дольше.
˗ Дайте-ка с ним с глазу на глаз перемолвиться, ˗ я жестом отогнал таскаров. Не чего дурному учится. Методика ведения дознавательных мероприятий в полевых условиях, есть сакральные знания любого бывшего героем. ˗ Не так давно пришлось и мне прыгать с высоты. Не такой, поменьше. Но тогда в ров не забыли налить водицы. И все обошлось. Тут другой случай. Печально, но в ручье, внизу ˗ гусенице по ноздри, не глубже. Не поручусь, что твоего приятеля уже не жрут шакалы или не долбят грифы… Брррр!!.. ˗ я передернул плечами, от самим же обрисованной мерзкой картинки. ˗ Так что если не перепрыгнешь… Но к тебе у меня предложение. Поверь, есть десятки способов простых и действенных, заставить человека говорить. Это грязная работа и заниматься ею нужно настроение и время. У меня их нет. Потому просто пообещаю предоставить возможность умереть геройской смертью. Не такой как твой соплеменник. Не веришь? А что у тебя есть выбор? Я задам тебе вопрос, ты ответишь. Идет? Один вопрос… Нет, два… Точно ˗ два! Никто не узнает, о чем мы толкуем.
Подцепив ашвина за локоть, подтолкнул на шаг поближе к краю. Хулуг уперся. Замечательно. Будет говорить.
˗ Так понимаю, ты согласен к сотрудничеству? Как узнали, что мы идем через перевал? До трех считать не буду.
˗ Птица принесла весть, ˗ простучал зубами ашвин.
˗ Голубь? ˗ требую я подтверждений.
˗ Да, ˗ затряс он головой.
Пробегаю взглядом по своим бойцам.
"Интересно, кто индекс получателя перепутал? Малагар, дюрионцы, таскары или жрицы?"
˗ Как видишь два вопроса два ответа, ˗ я подозвал таскаров. ˗ Давайте парня к сосне.
Ашвин вздохнул с облегчением. Виселицы он не боялся. Это хорошо. Теперь нужно умудриться втолковать ему, то что и в обычной обстановке не до каждого дойдет.
Подхватив пленного, таскары потащили его к дереву.
˗ Позволишь? ˗ Иефф взялся за арбалет.
˗ Не позволяю, ˗ запрещаю эльфу.
Выполняя мои указания, перекинули веревку через сук по толще. В землю вбили кольев и заострили вершинки. С хулуга стянули сапоги.
˗ Легкую смерть заслужить нужно. Как твой приятель, ˗ выговаривал я ашвину, делая остановки в речи. Я надеялся, парень сумеет убедить соплеменников в своей невиновности раскрытия тайны. Иначе моя казнь покажется ему легкой поркой. Увы, он готовился стать мучеником и не воспринимал мои слова.
˗ Знавал я человека. Давно, правда. Он полдня простоял, прежде чем его освободили. Можно сказать, даю тебе шанс. Если не воспользуешься, мое почтение Вседержителю. Пусть не думает обо мне плохо. А если воспользуешься, передашь акиду** Лех фон Вирхофф не забыл Сент-Уад.
Веревку подтянули вверх. Чтобы не погибнуть, хулугу пришлось стать босыми ногами на колья, тут же окрасившиеся кровью.
˗ Чем хороша война, вытворяй, что хочешь и никакого спроса, ˗ сказал я Ла Брену.
Предводитель таскаров с любопытством наблюдал за хулугом. Желание жить пока побеждало боль.
˗ Чистое варварство, ˗ упрекнул меня Ла Брен, без особого негодования.
˗ Это комплемент? ˗ спросил я его.
Ла Брен не ответил. Таскар предпочитал методы попроще.
Все-таки спокойно переправиться не успели. Последние переходили под прикрытием арбалетчиков Иеффа. Переправа обошлась нам в троих убитыми и всех запасных лошадей с харчами. Мост, послуживший не одному поколению грабителей мертвого города, мы обрушили, лишив ашвинов возможности продолжить погоню.
На первом же привале я потребовал сдать голубей на кухню. Больше всех скандалил Бюдд.
˗ Дружище, за не подчинение отстраню вас от командования, а по возвращению потребую сослать не в полк, а в Рош, конюхом и полотером, ˗ предупредил я Мосова кузена.
Очевидно, угроза каждодневных встреч со мной заставила Бюдда стать сговорчивей.
Абхая Иллири на удивление не возразила ни слова. Дюрионцы для приличия покривились-поругались, но выполнили приказ. Ла Брен пожал плечами ˗ ему меньше мороки, а отвечать мне.
История с голубями на этом не закончилась и имела неприятное продолжение. Перед самым снятием с лагеря, Бюдд заявил, у него пропал человек. Кизер.
˗ Дезертировал наверное, ˗ ответил я Бюдду, не находя ничего необычного в поступке пропавшего.
˗ Исключено. Кизера сам Феера приставил к голубям.
Очевидно последнее обстоятельство означало высшую степень расположения к людям подобного сорта. Приведи Бюдд любой другой аргумент, я бы оставил его без внимания. Но голубятника стоило поискать.
Розыски длились не долго. Кизер болтался в петле, на березе склоненной над яром.
˗ Все равно, что дезертировал, ˗ произнес Бюдд. Всякий интерес к соотечественнику у него пропал.
Он приказал снять самоубийцу. Его человек, ему и возится. Малагарцы нещадно ругая несчастного самоубийцу и рискуя спикировать с яра, вынули Кизера из петли.
В отличие от Бюдда у меня наоборот интерес к погибшему только возрос. Я осмотрел покойника.
˗ Ищите предсмертную записку? ˗ усмехнулся егерский сержант.
˗ Что-то вроде того. Может, это вы довели его до пеньковой качели. Пара обвинительных строчек, позволит мне взять вас под арест. А суд у меня самый скорый, но не самый гуманный.
Бюдд негодуя, отъехал прочь.
Осмотр я закончил и тело тут же впихнули в наспех вырытую неглубокую яму, привалив дерном.
Взбираясь в седло, поймал выжидающий взгляд Форэ. Рядом ни кто не вертелся, потому ответил джандару.
˗ Ему ткнули за ухо шилом, а потом повесили. Из-за ссадин и кровоподтеков рану почти не видно. Если бы сам повесился, наблюдался бы прощальный оргазм в сапоги, а он сухонький. Тот, кто это сделал, недостаточно силен. Не смог втянуть мертвяка на сук. Для того и маскарад. Накинул веревку и столкнул с обрыва. Варнак проворен и опытен. Прикончил Кизера профессионально. По всей видимости, они знали друг друга. Кизер доверял убийце. Иначе не объяснишь, почему они забрались сюда?
Остальное, то, что я не сказал Форэ, не хитро угадать. Путающий адреса отправитель, очевидно, договорился пристроить своих крылатых письмоносцев к Кизеру. Не за спасибо, конечно. Малагаерц заподозрил неладное и потребовал за молчание отступные. А может и не успел заподозрить и потому доверился. И Ла Брен, и Бюдд, и Иефф могут предположить, уничтожение голубей не случайно и уж связать с этим событием смерть Кизера проще простого. Другое дело голубятник не последний в цепочке лиц, действующих в пользу Кланов. Не очень радостно осознавать, что ашвинский шнырь затаился под боком, но еще хуже если про него прознают остальные. Тогда точно, далеко не уедешь и лучше разойтись по домам. Недоверие прикончит отряд быстрее, чем ашвины.
Пять дней пути по узкой каменистой долине, три по солончакам и мы далеко в тылу Кланов. Нам были нужны вода и еда…
…Величавый старец не торопясь пересек участок площади. Под парчовым тентом натянутом меж трех столбов, шагов за сто пятьдесят от места, где мы толклись табором, для него накрыт столик. Прежде чем сесть, ашвин подобрал рукава халата, омыл руки в чаше с водой, сбрызнул влагу с пальцев на стол, отер лоб и щеки.
˗ Чего это он? ˗ зашипел Бюдд оглядываясь. От малагарца несло кислым.
˗ Отдыхает, ˗ ответил я, косясь. Не обоссался ли Мосов кузен от перенапряжения. Что бывает, по утверждению Гелча, знатока всего на свете.
Старик, высоко подняв пузатый медный чайничек, ловко налил в расписную пиалу. Ни какого внимания он нам не уделял. Люди? Вооруженные? И что? Мы ему не мешали.
˗ Ждите, ˗ приказал я и направился к палатке.
Не доезжая, спешился и повел лошадь в поводу.
˗ Здоровья и благоденствия почтенный, ˗ поприветствовал я ашвина, не вступая в затененное пространство.
Вышитый на халате речной поток указывал на принадлежность к Каидарам, не носивших титул Великого Клана.
Старик едва заметно кивнул. Колпак звездочета очень бы подошел к его седой бороденке, которую он все время поглаживал.
Я вошел в тень тента.
˗ Не подскажешь, где можно моим людям запастись водой?
Вопрос формален. Колодец, окруженный поилками для лошадей, располагался в дальнем углу площади, почти у минарета.
Каидар молчит, прихлебывает из пиалы. Потянулся к вазе, взял сухое печенье. Обмакнул в смесь соли и перца, сунул печенину в рот, похрумкав, запил глотком, потом ответил.
˗ Вода для всех. Набирайте.
˗ Еще нам нужен хлеб, почтенный, ˗ продолжил я и оглянулся на минарет, где мерцал огонек. ˗ Хороший хлеб. Мы заплатим.
Старик промедлил с питьем, но не из-за ответа.
˗ Чужого золота мы не берем.
˗ Это хорошее золото, ˗ заверил я и, достав из кошеля пластину, положил на краешек стола.
Посмотрев на подношение, каидар соглашаясь ˗ хорошее, кивнул. Будь это монета с изображением одного из самодержцев, идиотская привычка чеканить жирные хари на деньгах, он не обратил бы внимания, поставь перед ним полный сундук.
Каидар жестом пригласил меня к столу. Я повторил ритуал с омовением и обрызгиванием.
˗ Этот шрам…, ˗ его взгляд только скользнул по мне.
˗ Хулуги, ˗ не вдаюсь я в подробности.
Теперь старик смотрит на меня достаточно долго. Видно заметил блеск от мази.
˗ Беспокоит?
˗ Он беспокоит других.
Каидар звякнул в подвешенный медный колокольчик. Мягкий звук едва слышим. Опять скрипнула калитка. Появился воин в кольчуге покрытой поверх роговыми пластинками и шлеме с высоким пером. Не простой ратник или как раз простой? Оружие скромное для такого представительного наряда. Простой шамшер с костяной ручкой. И где поножи, где набедренники?
Быстрым шагом, почти бегом, воин дошел до нас.
˗ Путникам нужна вода.
Воин почтительно склонился.
˗ Пусть Марчин продаст хороших лепешек, ˗ легкая заминка размышлений, ˗ по двойной цене.
Благодарно киваю, соглашаясь со словами старика.
˗ Хучжены рассказывают о человеке со шрамом приходившем к Святыням.
˗ Я был в Кааб Пайгюте.
˗ Что ты хотел узнать? ˗ каидар взял вторую пиалу.
˗ Будущее, ˗ ответил я.
˗ Мертвые не знают о будущем.
˗ Я о живых.
Каидар помедлил с вопросом.
˗ Узнал?
˗ Отчасти.
˗ Те, кто были с тобой среди них? ˗ взгляд старика устремился за мою спину.
˗ Не все.
˗ Они хорошие войны, ˗ каидар плеснул в пиалу с полглотка и выпил. Затем наполнил до половины и пододвинул пиалу ко мне. Значит, встреча не затянется.
˗ Благодарю, ˗ принял я угощение.
Мы не разговаривали, до той поры пока я не допил. Последнюю каплю обронил на землю. Каидар смерил меня своим внимательным взглядом.
˗ Тебе знакомы наши обычаи… ˗ проговорил старик. ˗ Откуда? ˗ спросил и тут же догадался. ˗ Ты поднимался на пирамиду… Кааб не отверг твое касание…
˗ Здоровья тебе, почтенный. Процветания и благоденствия твоему роду и твоей земле, ˗ попрощался я, оставив слова ашвина без ответа.
Воин, терпеливо ждавший, окончания беседы, звонко свистнул. Из той же калитки выскочил мальчишка, лет восьми. Широкая рубаха перехвачена ремнем в медную клепку, за ремень заткнут деревянный кинжал. Не просто оструганная деревяшка, а оружие, тщательно и любовно вырезанное из черного дерева и отполированное кожей.
˗ Асгар, отведи путников, им нужна вода. И покажи дорогу к Марчину, ˗ наказал воин мальчишке. ˗ Пусть продаст лепешек.
Мальчишка со всех ног бросился к колодцу, но спохватившись, убавил шаг.
˗ Вода там, ˗ указал Асгар направление.
Я сел в седло и махнул своим.
Поили лошадей, наполняли бурдюки и фляги. Мальчишка стоял в стороне, рисовал ногой линии на песке и терпеливо ждал. Жрицы хороводом кружили по периметру отряда. Они не доверяли спокойствию аила.
˗ Чем потчевали? ˗ полюбопытствовал у меня Ла Брен.
˗ Чаем.
˗ С чего такая обходительность?
˗ Старик видел нашу компанию и понял как мне нелегко, ˗ я тихонько кивнул в сторону приближающегося Бюдда.
˗ У меня таких нет, ˗ покачал головой Ла Брен.
˗ У меня есть, потому и угощают, ˗ отвечаю таскару.
Тот сочувственно развел руками.
Судя по нездоровому румянцу на скулах и блеску глаз, малагарец горел желанием, поделится какой-то глупостью. Так и вышло.
˗ Непонятно, зачем вы позволили ашвину пускать слюни в вашу чашку? ˗ аж расцвел от своих слов егерский сержант.
˗ Бюдд, за какие заслуги вас послали ко мне? Вы подглядывали за женой сюзерена? Нет? А похоже… Тогда специально для вас. Он попробовал напиток, который собирался предложить мне, показав, питье безопасно. На всякий случай запомните, если ашвины предложат вам кус-кус**, её едят руками, погружая пальцы не более чем на две фаланги. На две, а не всю пятерню по запястье. И тем более не лезут мордой по самые бакенбарды.
˗ Стану я есть из одной тарелки с варваром!
˗ Я бы понял, скажи это Ла Брен. Он с ашвинами с пеленок на ножах. А вы? Малагар с Кланами не воевал.
˗ В отличие от империи, мы не когда не едим с врагами. Нынешними и тем более с бывшими.
˗ Что-то я не заметил вашего отсутствия у общего котла.
На крыше ближайшего дома резкое движение. Брошенный пращей глиняный комок ударил Бюдда в надбровье.
˗ Проклятье, ˗ взвыл малагарец, зажимая рану. ˗ Руби сволочей! Руби без пощады! ˗ орал он, в ярости дергая повод. Его гнедой вскинулся на дыбы и перебирая копытами в воздухе, едва не сбросил всадника.
˗ Стоять всем, ˗ гаркнул я, так что напугал свою лошадь. Видя, как один из малагарцев устремился к Асгару, приказал. ˗ Иефф сними, блядского палашника если он сделает хоть шаг!
Егерь, услышав мои слова, остановился и оглянулся, ища поддержки у своего сержанта.
Мальчишка не выказал никакого волнения и спокойно рассматривал нас. Взгляд по-взрослому внимателен. Он смотрел на врагов и он не боялся.
˗ Это засада! ˗ блажил Бюдд, тыча рукой во все стороны.
Подъехал Фотэ. Что мне в нем и в его людях нравилось ˗ ледяное спокойствие.
˗ Засада? У колодца? ˗ подивился я. ˗ Вода ценность не преходящая. За городом полно мест, где нам можно отвернуть бошки.
˗ Что делать? ˗ спросил Ла Брен.
Таскар на всякий случай поправил шлем и опустил личину.
˗ Воду набирайте, ˗ потребовал я. ˗ Пока не наберем ˗ никуда!
Из переулка показался знакомый воин, тащивший в руках завернутое в тряпку. Не доходя шагов десять, тряпку сдернул и швырнул свою ношу. Отрубленная голова, разбрызгивая кровь, покатилась под ноги к фыркающему гнедому Бюдда.
˗ А вот и ваш обидчик, ˗ пояснил я ничего не понимающему малагарцу. ˗ Если вы удовлетворены, приложите руку к сердцу и кивните.
˗ Не удовлетворен! ˗ гневался Бюдд, косясь целым глазом на голову. Злодею" не больше тринадцати.
˗ Напрасно, ˗ ответил я ему. ˗ Воду набрали?
Вопрос прежде всего к Ли. Капрал подал знак ˗ порядок.
˗ Веди к Марчину, ˗ сказал я Асгару и показал Ли четыре пальца.
Со мной отправились Джако, Тим, Алэн и Метт.
Проведя по улочке, больше похожей на больничный коридор из-за белых стен с черными нишами дверей, мальчишка свернул в тесный проулок.
˗ Куда едем? ˗ спросил Джако, привставая и пытаясь заглянуть за приоткрытую ставню окна второго этажа.
˗ Нам продадут хлеба, ˗ сказал я.
При новом повороте на перекрестке, столкнулись с ашвином. Он стоял, не прячась, опираясь на лук. Колчан за спиной заполнен длиннотелыми стрелами.
˗ А вдруг нападут? ˗ спросил Метт.
˗ Хотел бы, напали.
У одного из домов над улицей нависает балкончик-машрабийя. Сквозь деревянную решетку видно, на нем ни кого нет. А ведь отличное место для наблюдения и засады. Но почему-то лучник демонстративно торчит на перекрестке, а не прячется в тени.
Проехали не далеко. На следующую улицу, к низкому дому с распахнутыми для въезда воротами.
По запаху можно определить здесь пекарня. Дразнящий аромат прожаренной корочки будоражит память. Горбушку чесночком натереть, солью посыпать!
˗ Им лепешек, ˗ коротко передали пекарю наказ старика.
Круглобокий дядька в фартуке с безразличием посмотрел в нашу сторону. Он не удивлен. Он уже знает, что от него требуется. Точно с таким же выражением пекарь кинулся бы на нас с оружием.
Сунувшись за дверь Марчин зычно, голос чисто туба в полковом оркестре, крикнул в сумрак пекарни. Двое подручных, белые, словно вывалянные в муке, принимаются выносить завернутые в ткань лепешки и перекладывать в мешки. Туго наполнив, подают Волчатам, те приторачивают к седлам.
˗ Мы договорились на две цены, ˗ сказал я ему. ˗ Не знаю сколько стоит твой хлеб, поэтому возьми сам. ˗ И протянул ему кошель. ˗ Это хорошее золото.
Пекарь выудил из кошеля золотую пластину. Оглядел, признал её годной к принятию оплаты и вытащил еще несколько. Показал мне взятое количество. Я кивнул ему.
˗ Благодарю за хлеб!
Пекарь качнулся в ответном поклоне.
Повернули обратно. Асгар, так же бежал впереди, но для возвращения выбрал другую дорогу.
˗ Обманул наверное, ˗ засомневался Джако в честности сделки.
˗ Он взял сколько положено, ˗ заверяю я его. ˗ И не взял бы больше, прояви я настойчивость.
˗ Почему? ˗ поинтересовался Алэн.
Он больше остальных крутил головой. Ему было любопытно. Его привлекали узоры под крышей, ставни в медных накладках, ручки в форме ящериц, стекла в окнах отливавшие то золотым, то серебряным, то рубиновым, навесы из расшитых тканей, посуда, которую не успели прибрать до нашего появления. В одном из дворов мелькнула стройная девчачья фигурка в красном бархатном платье. Алэн вздрогнул.
˗ Если договорились о двойной цене, ˗ отвлекаю я его ответом. ˗ Второй раз договариваться незачем.
˗ У них все торгаши такие честные? ˗ Джако привстал в стременах. Его рука потянулась к персику, висевшему прямо у него над головой.
˗ Не стоит этого делать, ˗ предупредил я. ˗ Если хочешь, постучи и спроси разрешения.
Джако отдернул руку.
˗ Так он же на улице. Значит ничей.
˗ У нас ничей. А здесь чей. И взять чужое значит украсть. Обрати внимание, у них нет собак.
˗ Точно. Ни одна ни гавкнула!
˗ У ашвинов не воруют. Потому и не держат. Ашвины ценят поступки и твердость слова. Вот нам продали хлеб. Будь он у них последний и после этого аил передох бы с голоду, то и тогда нам бы его продали. Потому что сказано слово. А раз сказано, надо держать.
Перед площадью на самом выезде, Асгар остановился. Он честно выполнил, возложенные на него обязательства и его следовало отблагодарить.
˗ Ты вырастишь воином, ˗ хвалю проводника.
Увидев, что я потянулся к поясу, мальчишка отступил на шаг и спрятал руки за спину. Золото для воина ˗ песок в пустыни.
Отцепляю меч и протягиваю ему.
˗ Что скажешь?
Мальчишка замер, затем вытер ладошки о рубашку, вопросительно поглядел, правильно ли он понял мои слова. Я кивнул ему. Асгар осторожно взял меч в две руки. Повернул ладонь на ребро, а вторую убрал, проверяя баланс. Оглядел рукоять и руну на ней, покачал клинок, наблюдая, как свет бежит по металлу. Попробовал большим пальцем заточку. Он знал на что смотреть. Помнится, какой-то гений собирался проводить тотальную зачистку. Видел бы умник этого сопливого каидара.
˗ Оркхов работа, ˗ верно определил Асгар и вернул меч. ˗ Редкое оружие, ихтирам**. ˗ Огорченно вздохнул. ˗ У нас в аиле такого нет ни у кого.
˗ А если бы сбежал с вашим мечом, ˗ спросил Джако у меня погодя.
˗ Исключено. Утащи он меч, пока я спал где-нибудь в тени акаций, аил бы гордился им как героем. В данном случае, поскольку я гость которому не отказано ни в воде, ни в хлебе, ему бы отрубили руки по локоть и, поместив отсеченные конечности в торбу, заставили принести их мне. Я же говорил, воров здесь ни чтят. Но это не значит что у нас теперь дружба.
Одновременно с нашим возвращением, в конце улицы показался всадник. Его появление вызвало движение в отряде. Малагарцы бестолково группировались к обороне, Ла Брен подал своим знак готовности к отступлению. Жрицы и пикары рассредоточивались для маневра и атаки.
Всадник, все тот же воин в роговой кольчуге, доскакал до площади и сбросил мешок с седла. Груз тяжело шлепнулся, закровянив под собой песок.
Бюдд уставился на доставку, в которой округлым выпирало содержимое.
˗ Подозреваю это ближайшая родня вашего обидчика, ˗ пояснил я ему. ˗ Если удовлетворены…
˗ А если нет, ˗ злится малагарец. Бровь опухла еще сильней и мешала нормально смотреть. Теперь его родство с Мосом Эймфгельсом трудно оспорить. На двоих два глаза. У одного левый, у второго правый.
˗ В этом мире все имеет цену, ˗ пояснил я. ˗ Если назначите за свой синяк слишком высокую, должники могут посчитать что им проще вас убить, чем расплатится.
˗ Я не заставлял их!
˗ Нарушен закон гостеприимства, ˗ втолковывал я Бюдду, не особенно надеясь, что поймет. ˗ Ослушник наказан. Ты думаешь, кто там сидел на площади? Простой старик? Ашраф**. Так что насчет сатисфакции за оскорбление?
Бюдд с неохотой приложил руку к груди и кивнул. Всадник, принесший кровавую дань, принял благодарность встречным поклоном.
˗ Я конечно не в первый раз встречаюсь с варварами, ˗ подъехал ко мне Ла Брен. ˗ Но признаться, сегодня узнал больше нового, чем за долгие годы моей войны с ними.
˗ Не тешьтесь напрасными ожиданиями, выступать с этнографическим докладом не стану, ˗ отказал я ему в продолжение разговора.
˗ А я бы с удовольствием послушал, ˗ покачал головой Ла Брен.
Мы покинули аил Каидаров. На всякий случай приказываю Форэ оттянуть своих людей назад, в арьергард. Жриц наоборот, высылаю в авангард, сбить воинственный пыл.
˗ А все-таки, почему они не напали? Позволили воды набрать, хлеба продали, ˗ спросил меня Иефф, когда мы отъехали от аила лигу или две. На лице эльфа заранее отобразилось недоверие. Красивая сказка его не устроит. Её и не будет. Я получил необходимое мне, ашраф сохранил дорогое ему. Зачем кому то знать, что возможно увиденные нами два воина, единственное, чем он располагал. Где остальные? Вероятно у Песочных гор. А огонь на минарете всего лишь весть об опасности аилу, в надежде на помощь.
˗ Побоялись, ˗ стараюсь я быть убедительным.
Иефф мне не верит.
2
Во всю поднебесную ширь пустошь. На растрескавшейся земле только кусты белесой полыни сонно покачиваются под ветром. Редко по-над макушками травы мелькнет быстрая птичья тень. Мелькнет и тут же пропадет, взбив в горячее марево серебристую пыль. Еще реже увидишь грязно-рыжую спинку потревоженного грызуна. Вывернется зверушка из-под самых лошадиных копыт, отбежит подальше, оглянется и сгинет.
˗ Хаантай, ˗ с трудом проговариваю название иссушенным ртом.
˗ Откуда знаете? ˗ лезет с вопросом Джако.
˗ Географию учил, ˗ отвечаю ему.
Волчонок обиделся ˗ Скажите тоже!
˗ Вода здесь имеется? ˗ любопытство Ла Брена прагматично, конкретно и выражает чаяния всех.
Порадовать таскара нечем.
˗ Нет.
˗ А где имеется? ˗ в несчетный раз оглядел он сонную степь.
Сдвинутый назад шлем с задранной вверх личиной напоминает бейсболку. Таскар похож на продавца пепси-колы. Сейчас бы в самый раз кишки охолонуть.
˗ Прямо, ˗ указал я.
От запаха полыни во рту горько и сухо. Начинает болеть голова.
Малое утешение, вдалеке обозначились размытые контуры сопок, по мере приближения, медленно прибавлявших в размерах. Слишком медленно. Порою казалось, подпустив на шаг-другой, они отступали, заманивая в ловушку.
Впереди из травы проглянул замшелый бок упавшего каменного идола.
˗ Теперь куда? ˗ спрашивает Ла Брен.
Показываю направление в сторону скалы, высунувшейся из-за сопки и едва различимой в жарком воздухе.
От колонны отделяются жрицы и направляются к древнему изваянию. Девы грациозно сидят в седлах. Спины прямые как на соревнованиях по выездке. Они лучше остальных переносят переход. Чифирят" наверное.
˗ Смотрю я вот… Неужели бабам иного применения не нашлось? ˗ вздыхает Иефф. ˗ Их голубушек холить, лелеять надобно. В сарафаны красивые наряжать. Чтоб рожали…
˗ С этого и начинай, ˗ прервал я лисью речь. ˗ А то холить, лелеять…
˗…?
˗…Чтоб рожали… Они ЭТИМ в походе ни-ни.
˗ Эдак присуха какая…, ˗ расстроившись, досадует эльф. ˗ Давича во сне… Блазниться начали…
Одна из отделившихся жриц спешивается. Что-то высматривает. Приминает ногой траву, торит дорожку к камню.
˗ Может вода? ˗ Иефф не сводит с воительницы глаз.
"У идола?" ˗ удивляюсь я невежеству эльфа.
Пройдя несколько шагов, жрица оступается, вскрикивает и оседает на землю. Через мгновение крик повторяется.
˗ Гляну, ˗ предупреждаю Иеффа и разворачиваю коня. От накатившей злости скриплю зубами: Эх, дурищи!
Пока доехал у жриц целая сходка во главе с абхаей и Салемой, лекаркой с саквояжем снадобий.
˗ Что стряслось? ˗ спрашиваю их.
˗ В ловушку угодила, ˗ коротко объясняет Иллири.
Жрица сидит на земле. Одна нога подогнута, другая почти по колено в узкой яме. Она пытается держать ногу на весу.
˗ Дай погляжу, ˗ вызываюсь я и сую повод абхае.
˗ Сами справимся, ˗ не пропускает меня Иллири.
С трудом верю, что ей восемнадцать. Выглядит старше. Замечаю шрам, спускающийся по шее от уха к ключице. Мы так ни разу и не поговорили о том бое. Ни наскоро, ни обстоятельно. Может и правильно сделали…
˗ Сами-сами, ˗ протискиваюсь я.
Завидев меня, Плакальщица делает попытку вытянуть ногу из ловушки. Движение на силу не приносит освобождения.
Ловушка проста и действенна. Вырыта яма, на дне которой мелкие наконечники стрел. По краям ямы подобие венца из таких же наконечников направленных книзу. Наступаешь, проваливаешься, ранишь ступню снизу. Вытаскиваешь ногу, ранишь ступню сверху.
Жрица не старше Иллири. В уголках карих глаз влага спрятанных слез. Мое желание ругаться проходит. Дитё! Понабрали тинэйджерок!
Без слов забираю у жрицы дюсак. Ни чего себе железяка! Лом перерубишь, не зазубрится!
˗ Так не вытащишь. Наступай и терпи, ˗ поясняю я ей.
Та стискивает зубы и наступает.
˗ Сильней, ˗ командую я и надавливаю на колено жрицы. Она терпит. Уголки губ дрожат от нарастающей боли. Выдох переходит в стон. Настоящая слезинка, накрывает слезинку татуированную.
Разламывая верхний венец, выговариваю абхаи.
˗ Кто разрешил покидать строй? И для чего? Что вы тут не видели?
Краем глаза глянул на идола. Понятно. Изваяние изображало беременную с символом плодородия, четырьмя ромбами заключенными в ромб, на брюхе. Не уж-то Великая Матерь Кабира?
Ловушка подается, не знавши не своротишь, освобождаю Плакальщице ногу. Салема стягивает с раненой наполненный кровью сапог.
˗ Наконечники ржавые. Промыть хорошенько надо, ˗ смотрю я на глубокие множественные раны.
˗ Нечем, ˗ вздыхает лекарка.
˗ Нечем?.. ˗ вскипает утихшая злость.
Подымаюсь и поворачиваюсь к Иллири.
˗ Не вздумай!
Абхая глядит отстраненно, с деланным непониманием. Ну-ну, голубушка! Со мной фокус не пройдет!
˗ Taat…, ˗ шиплю ей.
У жрицы эмоций, что у снеговика на мороз.
˗ Мочой промойте, если нечем, ˗ еще больше злюсь я и чуть не брызгаю слюной. ˗ Хотите, их позову? ˗ киваю головой в сторону проезжающего отряда.
˗ Справимся, ˗ тихо произносит Альфи и улыбочку мне в подарок.
Разулыбалась тут. Не в мыльне поди улябняки дарить друг дружке.
Лихо, по-ковбойски, не опираясь о стремя, впрыгиваю в седло и догоняю начало колонны.
˗ Чего за посиделки? ˗ Иефф по-прежнему наблюдает за жрицами.
˗ Стоя не умеют. Не научились. Мечами пластаться запросто. А на такую малость не способны!
Он плохо слушал потому и не понял.
˗ Пялься-пялься, ˗ выговариваю остатки злости. ˗ Может обтрухаешься.
Это он услышал.
˗ Староват, до такого дойти.
Движемся дальше. Нудная езда вызывает зевоту. Многие начинают клевать носом. Бюдд откровенно прихрапывает и плямкает отвисшей губой. Сбить сонливость можно только движением. Ускоряем ход, проходя часть пути хлынцой**. Тряско, но все лучше чем пускать слюни в бороду.
Воздух наполняется сыростью. Сильней пахнет полынью. Дождя не пролилось ни капли. Даже тумана не упало. Покружили в воздухе бесформенные легкие мутности и исчезли.
Скала стала явственней. Её черный контур напоминал монаха в скособоченном остроконечном капюшоне из под которого торчит облупленный от загара нос.
˗ Давно хочу спросить… ˗ начинает исподволь Ла Брен. Таскар приободрился. Не столько от езды, сколько от того, что отхлебал из припрятанной фляжки добрую пинту воды.
˗ Даю только биографические справки, ˗ заведомо суживаю круг его расспросов. Если начнет выпытывать про ашвинов, напрасно потеряет время. Быть энциклопедистом ему не обязательно.
˗ Что у тебя с ней? ˗ звучит неожиданный вопрос.
˗ С кем? ˗ уточняю я.
Первая мысль об Альфи. Воспитанница ордена не упускает любой возможности перекинуться со мной словцом или обменяться приветственным жестом.
˗ С бандершей ихней, ˗ обозвал Ла Брен абхаю.
˗ Сам спросить не можешь?
˗ Спросишь?? Язык вырвет, ˗ пошутил таскар. Он прав. Могла.
˗ Если скажу, уши отрежет, ˗ шучу я и оглядываюсь.
На глаза как специально Альфи и попадается. По-моему я все время в поле её наблюдений. Ангел-хранитель? Вид больно не праведный.
Воспоминание о мыльне и райском изобилии воды, отзывается болью в пересохшем горле. Отстегиваю фляжку и выцеживаю маленький-маленький глоток. Вода не пьется, размазывается последней каплей по языку и небу.
˗ На что вас купили? ˗ уже я выпытываю у Ла Брена. ˗ Помнится, вы категорически отказывались ехать в земли ашвинов под каким-либо предлогом и за любые суммы.
˗ Грешен, ˗ судя по голосу посыпать голову пеплом Ла Брен не собирался.
˗ Мертвые вопиют? ˗ в воздухе черчу рукой крест. Дескать, сколько я зарезал, сколько перерезал, сколько душ невинных погубил*.
˗ И это… и остальное. Понемножку набралось.
˗ Сомневаюсь, что посулы отпущения грехов вызвали пламенный порыв искупления.
˗ Обижаете. Лично пфальцграф Лисси пообещал мне марку** в пожизненный лен.
˗ Поближе к Каргу? Будете соседом Форэ? Вы к нему, он к вам.
Ла Брен покачал головой. От такого соседства путного не получится.
˗ У самого Разлома. Что бы значит и носа не высовывал.
˗ Далековато, ˗ посочувствовал я таскару.
˗ Ссылка, ˗ посмеялся Ла Брен над своей будущностью.
˗ И вы согласились?
˗ Когда чернильницу с пером подает человек в красном балахоне**, а вместо стола не просохшая от крови упрямцев чурка, трудно проявлять несговорчивость.
˗ И не разумно.
˗ И не разумно.
˗ За сопками что? ˗ подключается к разговору Иефф, сделавшему инспекционную ходку в хвост колонны и обратно. На жриц пялился инспектор хренов!
˗ Вода, ˗ отвечаю я односложно.
Одного слова достаточно ободрится людей.
˗ Маяться, да маяться, ˗ сокрушается Ла Брен не скорой встречи с изобилием Аш-два-О.
Я кликнул Тима, бывшего из Волчат ближе всех.
˗ Встань-ка в седло, посмотри Усы.
˗ На что похоже? ˗ спрашивает тот, балансируя в такт лошадиному шагу.
˗ На усы и похоже. Под носом у скалы-монаха.
˗ Там начинаются! ˗ сообразил Тим, указав рукой вправо от скалы.
˗ Самый он и есть, путь, ˗ подтвердил я курс езды. ˗ О чем и говорил.
Разговор стихает. Слышно лишь недовольное фырканье лошадей да хруст прибиваемой копытами полыни.
Тропа от подножья, круто забирает вверх. Быстро подняться по ней не получится.
˗ Коняг в повод, ˗ приказал я, тяжело спрыгивая на землю.
Бюдд не торопится спешиваться. Видно решил тяготы подъема возложить на своего гнедого.
˗ Слазь, ˗ командую Бюдду и так что бы меня слышали предупреждаю. ˗ Лошадок поберегите!!! Тут барышников нет, а ашвины новых не продадут, ˗ и прошу джандара. ˗ Отошли человека помочь жрице. Скажешь абхае, я послал.
Форэ отправился сам.
Мелкий камень едет под ногами. Пыль поднимается выше голов. Дышать нечем. Едкий пот заливает и слепит глаза. Стекая, оставляет на лицах грязные потеки. Но выбора нет. Идешь и идешь. Что бы было легче, ищешь взглядом какой ориентир. Бурый камень, чахлый куст, перо птицы на колючке… Так и топаешь, скрашивая нудность, тяжесть и однообразие подъема маленькими победами в продвижении. Пять шагов… Восемь… Три…
С вершины край еще тоскливей, чем внизу. Глядеть не на что. Плоско, уныло и пусто.
Жду, пока поднимутся жрица и Форэ. Плакальщица шагает почти самостоятельно. Судя по вялому морганию и широким зрачкам ей дали выпить, зеленки". Почему, зеленки"? Цвет губ и слюней, стекающих с уголков рта на подбородок соответствующий.
Поднявшись последним, Форэ показывает назад. Там, откуда пришли, у горизонта, пока ничего нет. Но джандар как и я чувствует, вот-вот появятся черные движущие точки всадников.
˗ Сюда не пойдут, ˗ киваю ему.
Он соглашается.
Ползем по тропе. Именно ползем, сбавляя и сбавляя шаг.
В голове колонны оживление. Впереди открывается картина настолько радостная и долгожданная ни дать ни взять, рай! Внизу лесок, озеро, второе, травушка в пояс.
Спускаться нисколько не легче. Ноги разъезжаются, упираешься, сзади на тебя надвигается и толкает корпус лошади. Опять пыль, пот и жажда, наверное, навсегда обезводившая организм.
Переход закончился благополучно. Лошадки ноги не переломали, седоки шеи не свернули.
˗ Слава небесам! ˗ Ла Брен, не таясь, под завистливые взгляды окружающих, допивает припрятанную воду.
˗ Небеса причем? Мне слава! ˗ поправляю его. ˗ Забираем левей, к дальнему, озеру.
˗ В ближнем что? Воды мало? ˗ делает мне замечание таскар. Лицо довольное, вроде винца пригубил.
˗ Соленое, ˗ снисхожу я до объяснений. ˗ Берег голый.
По высокой траве от нас наперегонки бросаются бежать пара страусов. Огромные птицы, высоко задирая ноги, несутся со скоростью хорошего скакуна.
˗ Это кто? ˗ растерялся Метт. Браконьер смотрит во все глаза, нащупывая арбалет, подаренный ему Иеффом.
˗ Цыплята здешние, ˗ отвечаю я. ˗ Видишь, взлететь не могут.
˗ Не чего себе цыплята! У меня кобыла меньше! ˗ продолжал изумляться Метт.
˗ Это же какая несушка так расшаперилась? ˗ вздохнул Иефф, почесав затылок.
˗ Вы еще петуха не видели, ˗ поддержал шутку Гиш.
˗ Га-га-га! ˗ покатилось по рядам. Смеялись даже те, кто не слышал о чем речь. Дело обычное когда нервы и силы на пределе.
Вода, еда и несколько часов покоя вот что нужно человеку на войне. Не хитрый набор радостей, о которых будешь вспоминать и которые будешь желать, когда польется кровь.
˗ Сильно не заголяйтесь, ˗ предупреждаю я собравшихся лезть в озеро.
˗ Это почему? ˗ останавливается Бюдд.
˗ Сомик, ˗ и показываю ему величину рыбы. Половину мизинца.
˗ Что сомик? ˗ не улавливает повода для осторожности малагарец.
˗ Крохотный такой сомик. Кандиру. Имеет привычку забираться в уретру.
˗ Куда забираться?
˗ В детородный орган.
˗ Как забираться?
˗ Как таракашка в щель. Потом только вырезать. По самый пупок.
Бюдд стоит, раскрыв рот.
˗ Может того… Перетянуть? ˗ хохочут за его спиной.
Малагарец подтянул штаны с бедер к подмышкам.
˗ И задницу заткнуть на всякий случай, ˗ Гиш сорвав травы, скручивает стебли в тугой пучок.
˗ Бабенок наших надо предупредить! Чем потом выуживать сомика? ˗ проявил заботу Иефф и сделал несколько не рыболовных, туда-сюда, движений.
Хохоту еще больше.
Сержант и кузен обреченно отмахивается рукой.
После купания и обеда из изумительной оленины раздобытой и зажаренной пикарами, безмятежно дремлю в теньке орешника. Надоедливые мухи липнут к обнаженным рукам, лезут в нос, в глаза, настырно зудят под ухом. Покойно так, что лень от них проклятых отмахнуться.
Неподалеку кто-то травит байку Волчатам.
˗…А еще у мейских горцев, тех что на Закатной стороне Фрумма обитают, есть берсеркеры. Первостатейные драчуны и рубаки. Таких нигде в мире не сыщешь. Перед боем принеприменно напиваются в стельку, так что еле на ногах стоят…
˗ Как же они бьются, если на ногах не стоят?
˗ Не перебивай, а слушай. Так вот напьются, разденутся догола, грязью вымажутся…
˗ Грязью? ˗ сомневаются в правдивости рассказчика.
˗ Грязью. А елду и мошонку гашенной известкой обсыпают, чтоб значит, виднее было.
˗ Во, вояки!
˗ Это что! Собственным говном пишут на груди, нам все по херу! и прут как оглашенные.
˗ Да, не бреши ты! ˗ прикрикивает Линье на рассказчика, но болобол не унимается.
˗ Им то по херу, а другим каково с говнюками биться. Все от них врассыпную.
Волчата хохочут. Рассказчик, видя такое одобрение, добавляет подробностей.
˗ А самые злодеи наберут говна в рот, да как плюнут…
Тут уж и Линье не удержался, рассмеялся.
˗ Ох, брехло! ˗ сквозь смех укоряет он сочинителя.
˗ Я и брехло?! Сам расскажи, да не сбреши!
˗ Про что рассказать-то? ˗ неохотно отзывается мечник.
˗ Про что, про что? Хотя бы про вашего капитана, как он вернулся домой с Жаохимской компании.
˗ Тьфу, нашел какое непотребство вспомнить! ˗ отмахнулся Линье.
Народ вокруг сразу оживился и потребовал повествования. Про пьянство, блядство и лошадей темы всегда на привале популярные.
˗ Рассказывай-рассказывай! Не стесняйся! ˗ подзадорил недавний рассказчик.
˗ Ладно, ˗ с неохотой согласился Линье. ˗ Все здесь парни взрослые, девок щупали…
˗ Щупали, щупали и не только…
Рассказ Линье бесхитростен, не столь живописен как о берсеркерах и не долг. Вернулся капитан с войны, а ему и давай сердобольные люди рассказывать, как его жена ждала-дожидалася. А как ждала? Чужие мужики в супружеской спальне не переводились. То по одному, а то по два сразу. Бывало и трое задерживались. Некоторые о квинтете упоминали. Капитан к ней с обидой. Как же ты, такая-рассекая, честь фамильную блюла? А она ему, у тебя всей заботы честь! На войну ушел, меня бросил. Сиди у окна как дурында последняя, дожидайся…
˗ Ага! Вокруг погляжу, одна не еб…на хожу*! ˗ вставили в рассказ бойкое словцо.
˗ И как же он с ней? ˗ не дали продолжить, вмешавшемуся в повествование.
˗ Как-как? Растянул за руки за ноги на кровати…
Ключевые слова в дальнейшем рассказе ˗ вагина, валерьянка и кот…
Вот чем оказывается вдохновлялся Перро! Кто бы подумал? И ведь о многом умолчал. Скрыл правду словоблуд о Коте в Сапогах! И от этой правды у бывалых солдат неподдельный румянец стыдливости проступил.
˗ Была у меня девка, ˗ находится очередной рассказчик. ˗ Хорошая, но надоедливая. При людях вислюгается, целоваться лезет и каждый день меня пытает, люблю я её или нет. Конечно, люблю, говорю. Как её мать на рынок уйдет так у нас такая любовь с ней в амбаре! Ихний пес от стеснения в будку прятался. Как-то пристала, нравятся ли мне её глаза. Нравятся, говорю. А какие они у меня? Красивые, заверяю. А ей комплементы подавай, аллегории, простых слов мало. Скажи, какие и все! И скромничает, как васильки? Да на вылуп, шуткую с ней… На этом любовь и закончилась. Туго у баб с шутками.
˗ Туго только по первости, ˗ довольно ржет какой-то малагарский придурок.
Ко мне подсаживается Алэн. Долго молчит. Я его не тороплю.
˗ Загадывал, научусь сражаться по настоящему, с кланами посчитаюсь…
Не перебиваю. Коли начал, продолжит и без понукания.
˗…Отомстить хотел. За мамку, за Ремку, братишку младшего. Он только научился говорить. Смышленый был. Викка, по соседству жила, его счету учила. Красивая… Нас женихом и невестой ребята дразнили… Целовался с ней даже раз… После, как деревню сожгли…, ˗ Алэн запинается. Видно здорово в душе засело, если до сей поры не отпускает, ˗… Не о чем не думалось. Отомстить только…
Он не выдерживает собственных воспоминаний. Голос его срывается. Алэн сглатывает подступившую боль. Раз… Другой… Прячет не от меня, от себя…
˗…Надо было тогда… в долине… всех мечами…
Нет у него в том уверенности что надо. Боится глядеть в будущее, боится предать тех, кто остался в прошлом. Их нельзя предать, парень, их можно только помнить и любить. Это тяжело. Иногда так тяжело, собственная жизнь кажется бессмысленной и бесконечной. И некому поставить в ней последнюю точку. Разве что самому.
Может я и нашелся бы придумать, какой кривдой покрасивши его утешить. Да только нужна она ему моя придумка? Не нужна.
От таких разговоров тянет к одиночеству. Забрести подальше. Не от мира. От собственных мыслей. Каких? От которых бежит сон и покой.
Не хотел, а пришлось подниматься. Дошел до берега. У ног зароилась мошка. Им в подмогу спешило комарье. Привстал на кочку. За кустами маячит спина Метта. Смастерив удочку, браконьер сноровисто рыбалил. Кровопьющие твари его не пугали.
Заслышав меня, он погрозил не шуметь.
˗ Ты ж не рыбак?
˗ В охотку можно. Да и к воде поближе, ˗ он переступил ногами, разгоняя в мелководье мальков.
Понимаю. В охотку и я рыбу ловить люблю. Со сковородки вилкой.
Комарье собирается вокруг меня в черную тучу. Спешу отступить. Нашли донора!
Бреду по колено в траве распугивая кузнечиков. Тянет сырым. Янтарные мушки, слетев с куста с синими колокольцами, поблескивали золотом крыльев. Совсем рядом тревожно стрёкала не видимая птица. Сладко-сладко пахнет таволга. У белых гроздей кружится пчела, не пропускает ни одного цветочка.
Обхожу мысок, буйно заросший высоченным тростником. За мыском широкий луг, в пятнах плоских гранитных камней. На одних сохнут постирушки, другие, что по ровней, заняты жрицами под лежаки.
Понятно приличные люди должны постучаться и спросить разрешения войти. Но то приличные. Не тороплюсь. Жрицы, завидев меня, прикрываются одежкой. Им такой гость помеха и беспокойство. Есть и такие, демонстративно не замечают. Ладно, хоть на животы повернулись. В стороне от остальных спарринг Скорбящих. Отрабатывают замысловатые движения с мечами. Двигаются легко, подпрыгивают, меняют стойки и хваты оружия. Мечами работают на загляденье! Ногами еще лучше! А ноги у них…
Мне навстречу скоро идет Иллири, набросив на себя широкую рубаху. Рубаха едва прикрывает бедра. На ходу абхая поднимает руки подобрать и подколоть волосы. Подол рубахи бесстыже лезет вверх.
˗ Слушаю тебя, ˗ останавливает она меня, не желая пропускать дальше.
˗ Это я тебя слушаю, ˗ поправляю жрицу.
Иллири несколько мгновений собирается с мыслями.
˗ Разъезд пошел на ту сторону озера. Вернуться через час, ˗ и замолчала, не зная о чем говорить. Ладно хоть волосы оставила в покое и руки опустила.
˗ Как раненая? ˗ спрашиваю я. Должна же быть веская причина моего нахождения здесь.
˗ Она жрица, ˗ абхая пытается донести до меня глубокий смысл слова. Знаю я этот смысл. Видел.
˗ Иллири, ˗ есть желание взять её за руку. Она словно догадавшись, отступила. ˗ Жрица она или нет…
˗ Её лечат. Скоро выздоровеет.
˗ Приятно слышать.
Я и в самом деле рад её словам.
˗ Мы выполняем свой долг, ˗ завершает она разговор.
˗ Что же еще…, ˗ соглашаюсь. Вот и поговорили.
˗ Передайте остальным, ˗ она держит паузу, что бы понял, остальные это мужчины. ˗ Сунутся, пусть пеняют на себя.
˗ И когда сунулись?
Любопытно кто не дружит с головой? С той, что побольше.
˗ Просто передай.
˗ Передам.
Я развернулся в обратный путь. Глаз улавливают движение под гладью озерной воды. Всматриваюсь, пытаясь понять происходящее. Не доверяя умиротворяющему спокойствию, отправляюсь на берег. Не исключено, пустое померещилось.
На границе узкой полосы песчаного пляжа и воды лежит плоский валун. Впрыгиваю на исщербленный бок и становлюсь на самый краешек. Вода у камня темно голубая от глубины и чистая. Сказал бы до дна, только дна не видно.
Озеро наполнено светом. Ближе к берегу золотисто-серебряным, дальше медно-золотым в мелкой ряби волн. Солнечные блики разбегаются по ровной поверхности.
Выводок уток эскадрой кружит на месте. Нет-нет в прыжке блеснет зеркальным боком рыбина и плюхнется в расходящиеся от капель и нырка круги. Не то…
Вздрагиваю от неожиданности.
˗ Опять ищите место и компанию для купания? ˗ отфыркивается Альфи, вынырнув у самых моих ног. В мокрых волосах блестит заколка-бабочка. Нефритовые крылья искрятся глазками-рубинами.
Купальщица, боком, отплывет на два гребка. Вода искажает её формы: грудь видится на порядок больше, талия с карандаш, а уж задница, что подушка безопасности.
˗ Не плохо бы, ˗ отвечаю я, наблюдая за утками.
Поверхность воды едва заметно выгнулась и опала. Выводок срывается к тростниковым зарослям. Самый младший безнадежно отстает, не успевая за родней. Его отчаянный призывной кряк не слышат и не сбавляют скорость.
˗ Так в чем дело? ˗ смеется она, переворачиваясь на спину и бултыхая ногами. ˗ Здесь места хватит.
˗ А вдруг нет? ˗ пижонски подмигиваю я и присаживаюсь.
˗ Могу подвинуться, ˗ она подплывает чуть ближе, безмятежно улыбается.
Похоже, она совсем излечилась от водобоязни. Не сказалось ли положительно пребывание на галере Вальсена-младшего?
Она дразнится, заваливается назад, ложится, раскинув руки-ноги. Звезда! Ёй весело.
Я не смотрю на нее. Смотрю в воду. Голубая глубина под Альфи наливается темным оттенком.
˗ Поможешь сойти, ˗ протягиваю ей руку.
˗ В одежде? ˗ она подплывает и, сильно оттолкнувшись о воду, показывается над поверхностью почти до пояса.
˗ Жрицы не поймут если начну сверкать голым задом, ˗ я делаю манящий жест, как подзывают маленьких детишек. ˗ Пусть думают, упал, ˗ оглядываюсь. ˗ Так что? Абхая уже сюда идет.
Говорю правду. Иллири заинтересовавшись моим неоправданно затянувшимся пребыванием на пляже, уверенно шагает в мою сторону.
Разговор Альфи забавлял. Меня нет. В темноту глубины впрыскивают чернильную струю.
˗ Пока не передумал, ˗ я протянул руки, как мог дальше.
˗ Хорошо, ˗ и подает пальчик. ˗ Держись.
˗ Мне надо большего, ˗ подмигнул я ей, из последних сил удерживая улыбку на лице.
˗ Понимаю, ˗ согласилась она и протянула руку.
˗ И вторую, ˗ требую я.
Протягивает и вторую. Словно для поцелуя.
"Будет номер если сам туда рухну," ˗ мелькает последняя мысль.
Опережая выброс чернил, перехватываю её за запястья и рывком тяну вверх.
˗ Ой! ˗ взвизгнула она от неожиданности.
Падаем на спину. Верней я на спину, а Альфи на меня.
На поверхность вырывается длинное веретенообразное тело. В воздухе раздается клацанье зубов. Клацнули так, словно сработал огромный капкан. Затем всплеск падения. Нас окатило водой.
˗ Думаешь на мне безопасней? ˗ проговорил я из-под Альфи.
Она запоздало пытается через плечо посмотреть на то, что считало её своей законной добычей. По воде разбегаются волны. Больше ничего.
˗ Сеньору Вирхоффу пора, ˗ раздается холодный голос Иллири и тень абхаи накрывает нас как полотном.
˗ Может еще полежишь, ˗ насмехаюсь я над спасенной.
Взгляд Альфи не столь игрив как минуту назад.
Она встает. Руку помощи не предлагает и отступает на шаг. Абхая видела зубастика и потому молчит. В её глазах благодарность.
Поднявшись, быстро ухожу той же дорогой что и пришел. Свернув за тростниковый мысок, сталкиваюсь с троицей во главе с Иеффом. Двое конспираторов держат удочки, третий подобие бредешка.
˗ Рыбачить? ˗ останавливаю рыбаков.
˗ Щурят потягаем, ˗ отворачивает хитрую морду Иефф.
Запас хорошего настроения у меня на исходе. К тому же я промок.
˗ Лучше не лезьте к жрицам. А то окажитесь в их отряд.
˗ Хоть сейчас! ˗ вызывается дюрионец.
Иефф чувствует подвох, потому молчит.
Оглядываю добровольца с головы до ног. Видный парняга. Девки таких любят. Но не жрицы.
˗ Ну, титек они тебе не арендуют, но хер изымут. У них нет и у тебя не будет, ˗ предупреждаю его.
˗ Да ну! ˗ не верит он мне.
˗ Твое дану засушат и тебе подарят.
˗ Гербарий называется, ˗ подсказывает Иефф и смеется сам.
˗ Храни на память, ˗ желаю я ему, будто предупреждение случившийся факт.
˗ И звать тебя будут Матильдой, ˗ сочувствующе произнес Иефф.
˗ У него с детства блядские замашки, ˗ хохочет третий.
Вчетвером вернулись в лагерь. Я завалился на прежнее место под орешником…
Чистили лошадей, чинили одежду, наполняли водой бурдюки, фляги, баклаги ˗ всю предназначенную для этого посуду. Пикары в запас коптили над ямами наполненными травами и корой оленину. После приготовления благородное мясо напоминало старую кирзу. Метт угощал желающих карасями. Хорошо прожаренную мелочь жевали с костями. С той, что крупнее, приходилось повозиться.
˗ В какую сторону отбываем? ˗ уточняет Ла Брен, едва усаживаясь в седло.
˗ Вы уж сразу пришлите картографа, ˗ возмущаюсь его назойливостью.
˗ Только скажите, ˗ усмехнулся таскар.
Тычу пальцем в сторону горизонта свободного от горбов гор.
˗ Лиги три прямо, сворачиваем от Заката, а потом…, ˗ я прервался.
Действительно ли стоило выбирать ЭТОТ путь?
˗…потом дальше, ˗ и прочертил в воздухе полукруг. Загибулина могла означать все что угодно.
˗ И что там? ˗ подключился к разговору Бюдд. Он несколько повеселел и посветлел. Еще бы! Весь отдых отмокал в воде, не реагируя на пиявок, рачков щипавших волоски на его теле и угрозу подцепить сомика.
˗ Там? ˗ я похлопал лошадь по шее, утешаю бедняжку. ˗ Пустыня Лаш.
˗ В самом деле? ˗ не поверил Бюдд.
˗ Она самая. Камень, песок. Из растительности исключительно колючки. Так что… Можете бросить жратву, а вода должна быть.
Рысью прошли мимо заброшенного аила. Заброшенного давно. Дома успели обрушиться, руины оплыть и непролазно зарасти. Только одичавший сад напоминал о давнем присутствии людей. На удивление некоторые деревья плодоносили. От переспевших груш шел карамельный сладкий запах. Волчата наперебой набрали угощения. Баловство конечно. Ну да что теперь?
За садом ˗ большое поле, деленное на квадраты, с гурами по углам. За полем заросшая осинником вырубка. По всему осиннику холмики.
˗ Погост? ˗ спросил меня Иефф. ˗ Хоть бы палку воткнули. Не собак поди хоронили.
˗ Новорожденных девочек, ˗ пояснил я.
˗ Живых? ˗ не уверенно спрашивает Алэн, услышав мой ответ Иеффу.
˗ Живых. Когда жрать нечего, лишние рты помеха.
Вскоре, наткнулись на ручей, текший по дну неглубокого оврага. Двинулись повдоль, отыскивая удобный спуск, пересечь препятствие. Через треть лиги дорога плавно сползла вниз.
˗ Поглядеть надобно, ˗ приостановился капрал.
Он смотрел на то же что и я. На плиту поперек ручья. Странная переправа. Трудов положено много, а смысл? Воды на копыто.
Журча под плитой и попрыгав по крупной гальке, ручей плавно огибал клок низкого, будто подстриженного ивняка.
˗ Не тяни время, ˗ деловито поторопил Бюдд, выглядевший необычно браво. В начищенном доспехе (сомневаюсь, что сам руки приложил), сверкая серебряными клепками, он напоминал дискотечный шар. Искры света во все стороны!
Капрал не обратил на замечание малагарца внимания и позвал в помощь своего.
˗ Линье!
Вслед капралу и мечнику увязались двое таскаров.
˗ Пусть не торопятся, ˗ приказал я Ла Брену.
Тот из-под руки глядел вдаль. Догадываюсь куда. В череде скальных гребней инородным телом виднелись развалины арка**. Но арк не брошенный город. Мешанина из камня, ржавья, отрухлявевшего дерева. Не поживишься.
˗ Разберутся. Не новички, ˗ таскару не до разведки. Взор прикован к нечеткому абрису стен и башен.
Капрал спешился, не доезжая конца спуска. Что-то подобрал с земли и показал Линье. Мечник закивал головой и ткнул пальцем в сторону. Оба укоротили шаг. Я проехал вперед, посмотреть, что они там углядели. В траве лежал скелет, пробитый двумя массивными стрелами.
˗ Не торопитесь, ˗ настаиваю я, обращаюсь к разведчикам. ˗ И рядом не жмитесь.
Ла Брен махнул своим. Жест должен означать ˗ смотреть в оба!
Не знаю куда они собирались пялится в четыре пары глаз ˗ две людские, две лошадиные, но как ехали так и ехали. Один чуть попридержал коня, второй вступил на плиту. Та неуверенно качнулась. Ивковая рощица вздрогнула. В воздухе загудело.
˗ Аркбаллиста**! ˗ крикнул капрал, падая на землю.
Линье крутанулся и нырнул в ложбинку, в гущу репья.
Расходящийся поток стрел пронесся над плитой, утыкав всадника и лошадь. Не всадник, а ежик на дикобразе.
У второго болт попал коню в шею. Животное захрапело, сильно заваливаясь вперед. Таскар поспешил спрыгнуть. Спрыгни на левую сторону, может быть остался жив. Он спрыгнул справа. Второй залп, более распыленный, пришпилил его к крупу раненого животного. И таскар и лошадь погибли.
˗ Проклятье! ˗ заорал Ла Брен, устремляясь к предательским кустам.
Считанные минуты и разряженные аркбаллисты изрублены мечами.
˗ Рот шире разевайте, ˗ прокомментировал я случившееся, когда все успокоились.
3
В мире не так много мест, куда не сунешься сам и не порекомендуешь соваться другим. Одно из них пустыня Лаш. Само собой напрашивался логичный вопрос, какого стоячего-висячего прешься, раз не рекомендуешь? Вопросы задавать легче, чем на них отвечать.
Условно начало пустыни. Высохшее озеро. Плоское дно напоминает плохо помытую сковородку. Из песка повсюду торчат черные подгарки гранита. Потом… потом подъем. Двигаться нет ни малейшего желания. Казалось, шевельнешься и от этого становится еще жарче.
За подъемом убогий ландшафт. Земля изрыта, изъедена, издолблена, искрошена. Горы, горки и россыпи щебня утыканного редким мятликом. Ну, а дальше сама государыня Пустыня. Царство светло-желтого песка. Ни травинки, ни былинки, ни кривулины саксаула. Джузгун и тот не растет!
Над раскаленной почвой марево. Мир видится как во хмелю. Движется, дрыгается, ползет, двоится.
Дорога, еле угадываемая, кралась среди безмолвия сыпучих холмов. На очередном взгорке, у обочины, из песка высунута мумифицированная рука. На одном из скрюченных пальцев знатный перстень с рубином.
˗ Кто это? ˗ завертелся в седле Бюдд.
˗ Сходи, поздоровайся, заодно узнаешь, ˗ посоветовал ему Джако.
Волчонок старался держаться поближе ко мне. Как следствие перенял несколько не по возрасту похабных присловий и привычку ёрничать.
Бюдд в ярости поглядел на шутника.
˗ Договоришься, скалиться нечем будет.
Сберегая лошадку, пешим поднимаюсь на бархан. Повсюду видны щиты, проглядывают кольчуги, как вешки торчат обломки пик. Человеческие кости вперемешку с лошадиными.
˗ Помахали железом, ˗ оглядывает ратный пейзаж, увязавшийся со мной Джако.
Он поднял зазубренный скимитар**. В рукояти рубин, навершие голова орла. Закрутил рондель, слушая свистящий звук. Натешившись удалью, бросил оружие.
˗ Не к руке.
Удели я ему больше внимания, скимитар перешел бы к нему в собственность. Оружие, пролежав в песке невесть сколько времени, качеств своих не утратило.
Минуло два дня. Приблизительно. Поскольку даже намека на то, что тут когда-либо земля облагодетельствована Слезами Небес, не представилось.
˗ Интересно Вирхофф, из каких соображений вы прокладываете путь? Нет ли мест поприветливей. Не говорю населенных. Хотя бы где вдосталь воды и корма для лошадей.
˗ Из соображений безопасности. И некоторых других.
˗ Про безопасность понимаю. А некоторые другие? Это какие?
Время от времени Ла Брен пристает ко мне с разговорами выпытать полезное для себя. Картограф таскара самый дотошный из всех. То что не может нанести на карту, записывает на отдельных листах. Вот и сейчас услышав наш разговор взялся за стенографию.
˗ Не поведу же я вас к Урру, где купала мечетей в серебре, на въездных воротах золотой оклад в палец толщиной, а в царских термах дно выложено мозаикой из изумрудов и аквамаринов, ˗ расписываю я ему.
Он не знает, верить мне или нет. Но склонен верить. Правильно делает. Я ему ни сколько не соврал.
˗ Место укажите, ˗ Ла Брен рассмеялся, хотя лицо веселым не назовешь.
На таскара жалко смотреть. Превелико взалкал смерд богатств земных.
˗ Я похож на мецената?
˗ Тогда баш на баш, ˗ Ла Брен переводит разговор в шутку.
˗ И каков ваш баш? ˗ подыгрываю таскару.
˗ У меня есть незамужняя родственница. Достаточно молодая.
˗ Достаточно? Случаем не тетка вашего деда?
˗ Моя сестра.
˗ Старшая…
˗ Младшая. Красива, стройна, хозяйственна! Изумительно готовит гуся! Особенно ножки!
˗ Иефф, как вы относитесь к гусиным ножкам?
˗ Предпочитаю те которые могу задрать себе на плечи.
˗ В чем же недостаток вашей сестрицы? ˗ пытаю я Ла Брена.
˗ У нее нет недостатков.
˗ Лукавите. Такое сокровище и не в браке? Выкладывайте, не стесняйтесь.
˗ Она очень любит золото.
˗ Его любит весь мир. Что с того?
˗ Она считает, только очень, ˗ Ла Брен развел руками в стороны, изображая неохватную мошну супруга, ˗ состоятельный человек может стать её мужем.
˗ Понятно. Вы мне сестрицу, а я вам пяток мест на карте для пополнения накопительной части будущей пенсии.
˗ Достаточно одного. Урра. Где ворота в золотом окладе с палец толщиной и в сортирах седушки в изумрудах, ˗ не искренне рассмеялся Ла Брен.
˗ Предложите свое родство Иеффу. Думаю, королевский прокурор не все у него отнял, прежде чем настоял сменить климат и местность для благотворного оздоровления общества и его самого.
Иефф в легкой досаде дернул себя за ухо.
˗ Не сказать, что бы он сильно приуменьшил мое состояние, но…
˗ Но вам противно отдавать честно награбленное? Что вам предложили?
˗ Титул.
˗ Барона?
Иефф покрутил носом. Что я, дешевка?
˗ Графа? Ого!!! Маркиза! С таким титулом вам не грозит ни каторга и виселица. Остается плаха. Если неумно ввяжетесь в политику.
˗ Иметь деньги уже политика, ˗ подсказал Ла Брен.
˗ Большие деньги, ˗ поправил я его.
˗ Очень большие, ˗ дополнил Иефф. ˗ А плаха? Дон Терто, мой земляк, избежал Куринной Чурки подарив казне равную по весу чушку золота.
˗ А что достанется вам Бюдд? Рука и сердце Лидии ди Гошен? Простите, Лидии дье Феера. Она, кажется, теперь свободна?
Бюдд зло стрельнул в меня глазками.
˗ Ужас! ˗ голос мой горше полынной настойки. ˗ Ни кто не хочет биться за идею!
˗ Идею в суп не положишь, ˗ признается Иефф.
˗ Так что Вирхофф? ˗ не отступает от своей мысли Ла Брен. ˗ Подумайте. У нее в приданом титул виконта и тысяча акров земли.
Титульный барон предлагает родство безродному кастеляну? Значит, не сильно рассчитывает получить землицу во владения. Или она ему вовсе не нужна. Интересно, а почему он уверен, что вернется? Может не стоило столь беспечно относится к истории с Кизером-голубятником? Мессиру Ла Брену представлялась тысяча и одна возможность снюхаться с ашвинами. А если припомнить Бламмнонову шкатулку…
˗ Я помолвлен, ˗ не принимаю заманчивого предложения.
˗ Э, бросьте! ˗ не посчитал причину серьезной Ла Брен. ˗ Я три раза помолвлен и что с того?
˗ Не приставайте к нему, Ла Брен, ˗ вступается за меня Иефф. ˗ Пусть и дальше думает о безопасности, а не о вашей сестрице. Столько дней в пути и не одной серьезной драки.
˗ Не считая перевала и подбитого глаза Бюдда, ˗ напоминает таскар.
Теперь злой взгляд малагарца прожег Ла Брена.
˗ До водицы далёко? ˗ интересуется Иефф.
˗ Вообще? Примерно полтора перехода к тугаям** Тайр-нахры.
˗ Но дорога туда заказана, ˗ угадал Иефф.
˗ Гхардхи не позволят нам и глотка.
˗ Гхардхи?
˗ Тяжеловооруженная конница.
˗ А в другую сторону?
˗ В другую сторону долина Фамм, изрытая песчанками. Туда и ашвины не заезжают.
˗ Песчанки? Зверушки, роющие норы? ˗ уточняет Ла Брен.
˗ Они! Земля, что дуршлаг. И пяти шагов не проедешь ноги коню переломаешь. Да и лагеря пиканов неподалеку.
˗ Вы часом у ашвинов не служили? ˗ насмехается Ла Брен.
Минуту назад я предполагал нечто подобное про него самого.
˗ Как можно? Истинно верующий подданный империи.
˗ Насчет подданства врете, ˗ поддерживает таскара Иефф. ˗ А как насчет истинной веры?
˗ Засвидетельствовано самим Верманом в Королевской Пряжке! ˗ заверяю обоих.
˗ Так мы доберемся до воды или нет? ˗ прерывает молчание Бюдд.
˗ Пару дней потерпим, ˗ ответил я неопределенно.
Под ногами шелестит ярко-желтый песок, за спиной торчит желтый горб светила. Небо чуть по тускней, но тоже желтое. В пространстве других оттенков нет. Разве что наша колона. Коричнево-черный червяк в мякоти переспевшего персика.
Больше всего меня беспокоили животные. Все чаще приходилось спешиваться давая им роздых и идти на своих-двоих. Начнут лошадки падать… пиши пропало! Ножками далеко не уйдешь, а при случае и не убежишь. Ашвины пешими только сражаются и то не всегда. А так, в седле и в будни и в праздники.
Оазис показался раньше ожидаемого. За песчаными холмами завиднелись светло-зеленые макушки тополей, чуть позже проглянули крыши колодцев и обломки колон разрушенного храма.
Дорога, словно в насмешку, забирала в сторону от оазиса. Велик соблазн срезать путь. Но не глупей меня люди прокладывали, знали что делали.
Бюдд, видя, что я не собираюсь сворачивать с проторенного пути, невнятно выругался. Раз невнятно, значит, меня помянул. Ладно не вслух, а то и повесить не на чем.
По правде, сержант сильно сдал. В половину от прежнего осталось. Все больше молчал, беспрестанно пил пока была вода, потел, даже когда она кончилась, и вонял за тридцать шагов хуже рыбокоптильного завода.
С подъема хорошо видно, только заложив не малый крюк в лигу, дорога подходит к роще с колодцами.
˗ Прах вашей осторожности! ˗ не выдержал малагарец и сворачивает с пути.
Его не остановили и он успел проехать с десяток шагов. Песок под лошадью резко просел, зашелестел, стремительно утекая вниз. Меньше чем за пару вздохов всадник и конь пропали в образовавшейся воронке. Дно запузырилось, заходило волнами, песок побурел от крови.
˗ Что делать? ˗ спросил меня в растерянности Ла Брен.
˗ Молится, ˗ отвечаю ему, ни сколько не сожалея о случившемся. Мало приятный был тип. Как и его кузен.
˗ Может пикой пошуровать? ˗ спросил разрешения один из егерей.
Глупейшее предложение, но я разрешил.
˗ Попробуй.
Малагарец осторожно ткнул в воронку. Движение песка на миг прекратилась. Некто рванул пику, срывая кожу с ладоней воина. Тот отпрыгнул подальше. Дюрионцы для отстраски стрельнули из арбалетов. Болты пропали впустую.
˗ Что это было? ˗ косится на воронку Ла Брен.
˗ Грабоид, ˗ отозвался я, вспомнив название подземной твари из киношки**.
Таскару не нравится ответ. Потому как ни чего не объясняет.
˗ Не уж-то ошибся? ˗ подивился я его недоверию. Ему-то откуда знать?
˗ Да, нет, ˗ согласился Ла Брен, повеселив меня.
˗ Поспешишь, людей насмешишь, ˗ сделал я всеобъемлющее заключение из трагического происшествия.
˗ Не очень смешно получилось, ˗ пробурчал Иефф.
˗ Слушать надо. Предупреждал, я здесь главный.
Воронка внезапно стрельнула влажным бурым песком, выбросив на поверхность часть лошадиной ноги с копытом.
˗ В жару переедать вредно, ˗ похвалил я подземного хищника. ˗ Золотое правило диетологов.
˗ Предупреждали бы заранее, ˗ упрекнул меня Ла Брен.
˗ Заранее я начну дураков пороть, ˗ в груди аж заклокотало приступить к экзекуции немедленно.
Маленький рай не рассчитан на пребывание большой группы людей. А люди!?? А люди вели себя так, словно после них здесь никому ничего не понадобится. Часть деревьев срубили на растопку, спугнули верблюжье семейство. Половину из которого постреляли. Даже сойками не погнушались, набили десятка два. Хорошо тушканчиков не переловили! В общем, кранты заповеднику, если оазис таковым являлся.
˗ Саранча, ˗ невольно вырвалось у меня. Жаль гостеприимный уголок. Выглядел он теперь разоренным и униженным.
Пока Волчата сообща готовили еду, заправлял кухней Линье, я прошелся до дальнего края оазиса. Небольшая арка, упрятанная в поросли топольков, приглашала на экскурсию в песчаное безбрежье. Барханы как гигантские волны, теснясь, уползали вдаль, сливаясь с желтым небом в единое целое. Желания гулять дальше арки не возникало. По песку плывет-извивается солидная змея. Потревоженная нашим вторжением убирается подальше от шумных соседей.
Чуть поодоль растут-манят яркой зеленью кусты янтака. Подставил ладонь, потряс веточку-другую. Насыпавшиеся белые крупинки слизнул. Сладко.
Мимо проходит Альфи, неся в руках кувшин с водой.
˗ Ты куда? ˗ останавливаю я её.
˗ Надо. Отвар не успела вовремя принять. Вот теперь мучаюсь, ˗ насмешливо глядит она на меня.
Захлопываю пасть на полуслове глупого вопроса, но потом говорю в след.
˗ Далеко не заходи.
˗ Тогда отвернись, ˗ смеется Альфи в ответ и болтает кувшином.
Шаг за шагом пячусь и ухожу.
Гаснут костры, устраиваются ко сну люди. В тишине слышно фырканье лошадей, потревоженных незнакомым запахом. Пикары, нынче их очередь, обходят границы лагеря. Двигаются бесшумно, как тени.
Вокруг Метта тесным кружком толкутся Волчата. Браконьер, не убоявшись колючек, выловил в зарослях шингиля агаму. Посадив ящерку на кусок коры тополя, осторожно поглаживает её веточкой.
˗ Смотрите-смотрите, ˗ призывает он приятелей. ˗ Я когда увидел, глазам не поверил.
Шероховатая, с серым узором шкура ящерки начала менять цвет.
˗ Чего это она? ˗ изумился Тим.
˗ Нравится, ˗ заверяет Метт.
˗ Нравится, ˗ передразнивает браконьера Дешам. ˗ Как бы не кончила.
Джако хмыкает, наблюдая, как лапы и шея агамы начинают синеть.
Метт тихонько колет ящерицу. На спине агамы проступили ярко-красные кружки.
˗ Точно кончит, ˗ уверен Дешам. ˗ Мельничихова дочка, так же вот пятнами шла. Орала, уши закладывало. И дрыгалась. Два раза с неё слетал.
Признания парня отложил на память. Шашни шашнями, а в метрики отчество правильное надо записывать.
Метт толкает Дешама, тот толкает Тима, Тим ˗ Джако.
Воспользовавшись моментом, ящерица благополучно слиняла от развеселившихся Волчат.
Ко мне подсаживается Ваянн.
˗ Спишь? ˗ спрашивает он, хотя прекрасно видит, что не сплю.
˗ Собираюсь, ˗ с неохотой отзываюсь я. Сон штука тонкая. Перебьешь, промаешься до побудки. Колыбельные петь тут некому.
˗ Долго еще тащиться по такому безобразию? ˗ он указывает на обступающий оазис песок.
˗ По пустыне не очень.
˗ А до места?
В уме сразу всплыл наш давний разговор о его последнем походе.
˗ Декады две. Если ничего не случится.
˗ Не скоро, ˗ подавляет вздох мечник.
˗ Дальше легче будет, ˗ пытаюсь я ободрить его.
˗ Легче? Вряд ли. Еще ни разу и мечей не доставали. Что бы строй на строй. На нутро… На характер… Чей хлипче…
Ваянн уходит. Некоторое время лежу, вслушиваясь в звуки и шорохи. У соседей тихонько напевают.
…Очень скоро вернусь домой
И ты выйдешь встретить меня.
И прижавшись небритой щекой
Прошепчу: Вот и я! Вот и я!..
Песня длинная. Как бестолковые мемуары. Невольно начинаю повторять. Засыпая, понимаю, перевираю окончание припева.
…И прижавшись К НЕБРИТОЙ щекой
Прошепчу: Вот и я! Вот и я!..
Ну, менестрель!..
Усталость и сытость, верблюжатина считай та же говядина, смаривают в сон. Пытаюсь подумать о дне завтрашнем. Куда там! На мысли словно набросили черную вуаль. Нащупываю меч. Другую руку ложу на грудь, на медальон под одеждой.
…Вижу Лидж. Еду по улице на белом как молоко коне. Жеребец под дорогой попоной, с лентами в гриве и лавровом венке на одном ухе. Повсюду веселого вида и состояния люд. Вроде как праздник, но точно не по поводу триумфального возращения мессира кастеляна из кровавых походов и дальних краев. На меня ноль внимания.
˗ Что за торжества? ˗ спрашиваю я у селянина, мертвой хваткой державшегося за штакетины забора. На штанах точки от брызг, на дереве мокрые потеки и пена внизу.
Селянин старается заправить гульфик, но стоит ему отцепиться, валиться на спину. Тогда он пытается подпнуть безобразие и тоже едва не падает. Одна нога не держит.
˗ У нассс кажый день… тржества… ˗ бедолага прекращает совершать попытки выглядеть пристойно. Устоять на ногах важней.
На крыльце трактира Марта нянчит ребенка. Показывает дите мне. Ребетенок копия фогта и голос такой же противный. На грядках возится Йонге. Весь огород засеян свеклой.
Над Рошем взмывает столб густого дыма.
˗ Пожар что ли? ˗ спрашиваю в тревоге старуху.
Бабку шатает, она опирается на тяпку.
˗ Эйхлер то! Икк! Голова! Икк! Менде… Менделев! Икк! Не побрезгуй… Для души…
Тороплю лошадь к замку.
˗ Давай, давай!
Благородная скотина отказывается ускоряться. Быстрее парадного шага не идет.
Гляжу на озеро и не узнаю. Вместо камыша сахарный тростник вымахал! Да что ж такое!?
В бок толкают…
Продираю глаза и тянусь за фляжкой сделать глоток. Дурной сон (Все из-за треклятой песни. Вернусь! Вернусь!) прервали. Явь, думаю, будет не лучше. Иначе, зачем будить.
˗ Мессир Вирхофф! ˗ зовет меня Алум, возглавивший малагарцев после бесславной гибели Пюрро ди Бюдда, кузена Эймфгельса.
˗ И что за беда? Орешь как зазывала в кабаке, ˗ отзываюсь на зов.
˗ Там Марб… Плохо с ним.
˗ Все у вас не слава богу, ˗ потянулся я. ˗ То за столом пердните, то хер в церкви встанет… Что с Марбом?
˗ Тварь какая то укусила.
В партизанской жизни редкий день проходит ЧП.
˗ Тварь? Тварь пустяки. Ладно, не товарищ.
˗ Паук вроде, ˗ пояснил Алум.
˗ Так паук или вроде?
˗ Не сказывает.
˗ А куда? Я не лекарь во все заповедные места заглядывать, ˗ предупредил я егерского атамана.
˗ За ногу.
Пострадавший, разувшись и закатав штанину, рассматривал синюшную опухоль на ступне. Рядом валялся кинжал с закопченным лезвием.
˗ Давно? ˗ спросил я его, присматриваясь к необычной ране. Заметно на глаз, опухоль разрастается.
Марб промолчал.
˗ Он к камням ходил, ˗ ответил за него один из товарищей. ˗ Сразу как стражу назначили.
˗ К каким камням?
˗ В низинку. К кладбищу.
˗ Чего поволокся? ˗ спрашиваю я, хотя ответ очевиден. Непознанное, сулящее прибыль всегда привлекает.
˗ Поглядеть, ˗ уныло признается Марб.
˗ Поглядел.
Раненый промолчал.
˗ Рану прижигал? Или собирался? ˗ выпытываю подробности.
Вокруг нас уже толпится народ.
˗ Может жриц позвать, ˗ предложил малагарец. Мой авторитет эскулапа его не устраивал.
˗ Прижигал рану?
˗ Прижигал, ˗ винится мародер-археолог.
Распухшая ступня, напоминала туго наполненную водой резиновую перчатку. Под натянутой кожей сгустки крови. Посиневшие пальцы с белыми пластинами отслаивающихся ногтей растопырены в стороны.
˗ Отнять надо, ˗ сказал я Алуму.
˗ Чего отнять? ˗ не понял раненый и подтянул к себе мешок. Видно с покойников чего наснимал.
˗ Ногу отнять надо, ˗ доходчиво объяснил я ему. ˗ По колено.
˗ Из-за этого? ˗ удивился Алум моему медицинскому заключению.
˗ Чего охренели! Не дам! ˗ заорал малагарец.
˗ Нет, так нет, ˗ спокойно согласился я. ˗ Паучка, что тебя куснул, кличут Черным Стражем. Редкостная дрянь. Живет обычно, где какая падаль засыпана. Жрачки навалом, главное других отвадить.
˗ Может вскрыть и еще прижечь? ˗ вмешалась в разговор Салема. Сама абхая, приславшая лекарку, сторонится меня. Со времени моего подвига по спасению Альфи, мы обмолвились парой слов не больше. Может ей так легче. Может мне.
˗ Я бы не стал этого делать! ˗ предупреждаю жрицу.
˗ Огонь первое дело против всякой заразы! ˗ воодушевился Марб.
Пока калили нож, Салема приготовила перевязочный материал и целебную мазь. По тому, как неуверенно перебирала склянки, понятно, раньше с подобным не встречалась.
Раскаленным добела лезвием проткнули кожу и приложили к ранке.
˗ Ох! Жгите не жалейте! ˗ просил малагарец, не чувствуя боли в омертвевшей ступне.
Запахло паленым мясом и омерзительно гнилостным. Брызнула сукровица.
˗ Вытечет и заживет, ˗ проговорил Марб, тяжело отдыхиваясь.
Заживет… Синюшная опухоль ускорила рост вдесятеро, подбираясь к колену. Это явно видят окружающие и сам Марб.
˗ Что это? Почему? ˗ испугался малагарец. ˗ Рубите! Скорее!
И схватив пояс, принялся перетягивать ногу. Его трясло. Вены на руках набухли и выделялись черными ветками.
˗ Выше ложи, ˗ рявкнул я ему. ˗ К самому паху.
˗ Так она еще до колена не дошла, ˗ взмолился малагарец.
˗ Перетягивай дурак!
Алум подскочил к земляку помочь.
˗ Чем выше к заднице оттяпаешь, тем больше шансов ему остаться жить. Их и так у него не велико.
Егерь чуть отступил, вытянул меч. Примеряясь, крутанул-сверкнул сталью в воздухе. Справится. Не новичок.
˗ Не смотри! ˗ попросил он земляка.
˗ Руби, ˗ плакал от страха Марб.
С придыхом, Алум опустил меч. Марб взвыл. Больше от паники, чем от боли.
˗ На рану глянь, ˗ показал я жрице, сунувшейся прижигать кровотечение.
На сине-сером срезе выделялся пятачок белой кости. Плоть практически не кровоточит, подернувшись пузырящейся слизью.
˗ Зря рубили! ˗ возмутился Марб, не понимая моих слов.
˗ Похоже, ˗ сказал я. Взгляд малагарца полон ненависти.
˗ Я говорил, по колено рубите! Говорил!?
˗ Будет лучше, если тебя кто-нибудь прикончит, ˗ вынес я ему безрадостный вердикт.
˗ Как прикончит?!! ˗ Марб попытался отползти, решив, что именно я и собираюсь его добить. ˗ Нет! Нет! Я поправлюсь! Я поправлюсь! Честное слово! ˗ верещал он в страхе и отчаянии.
˗ Дело твое.
Агония длилась не долго. Полчаса. Малагарец посинел и распух. Кожа лопалась, плюясь сукровицей и слизью. Подкожный жир вытекал и ужасно пах.
˗ Помогите! ˗ хныкал Марб, уже почти не двигаясь. На ужасающем одутловатом лице живыми были только безумные глаза.
Иефф потянулся к арбалету.
˗ Оставь… ˗ прорычал я ему. ˗ Смотрите! Может еще кто сходит, пороет у мертвяков спрятанное. Золотишко, камешки, лампу Алладина, шапку- невидимку…
Люди медленно отступали от места смерти…
Хрипящее и конвульсирующее тело распадалось. Мясо таяло на костях, открывая дыры между ребер. Марб хрипел, все пытаясь говорить. Нижняя челюсть отвисла. В открывшейся дыре гортани метался распухший язык. Голова свернулась на бок. Глаз вывалился из глазницы и болтался марионеткой на нитке нерва. Минута и остатки костей лежали в вонючем клейстере растопленной плоти.
˗ Вот этим Черный страж и питается, ˗ я оглядел присутствующих.
Никто не издал ни звука. Приметил Иллири наблюдавшую за мной.
˗ Нет, я не здешний, ˗ пошутил я с горечью.
Она отъехала не ответив.
Долго в оазисе не останешься при всем желании. В неглубоких колодцах воды не хватило. На такую ораву только-только восполнить запасы, напоить животных в дорогу и раз-другой руки помыть.
…Снова пустыня. Путь обреченно бесконечен. Песок… песок… песок… То желтый, то золотистый, то жжено-коричневый, почти черный. И жара! Жара! Не за всякую железяку сразу рукой возьмешься. Пот ручьем. Чувствуешь себя прокисшим пюре. И чем дольше едешь, тем прокисшее становишься.
˗ Это что за зверь? ˗ спросил меня Иефф, показывая на огромную ящерицу вылезшую на вершину одного из барханов.
˗ Варан. Красавец!
Рептилия замерла вслушиваясь в доносившееся звяканье оружия и шаги лошадей.
˗ Едят? ˗ уточнил эльф, про варана.
˗ Спрашиваешь! Предпочитают яйца! ˗ ответил я про охотников.
Ящер, разинув пасть, подразнился раздвоенным языком и двинулся в нашу сторону. Количество противников его ни смутило.
˗ Прах в глотку, ˗ удивился Иефф и вскинул арбалет.
Дюрионец подкараулил ящера, когда тот начал спускаться вниз. Болт попал твари в основание черепа. Варан замер, продолжая съезжать вниз по осыпающему песку.
Иефф похвалился меткостью. Вскинул арбалет вверх, как это принято в гильдии и длинно свистнул. Его свиста будто ждали. Раз! и на пир сбежалось десятка три товарищей убиенного варана. Приятель угощал!
˗ Сколько же их? ˗ встревожился эльф. На запах крови со всех сторон прибывали и прибывали голодные рептилии. Тела варанов образовали кишащий холм. Кому не досталось, осторожно двинулись в нашу сторону.
˗ Ходили мы к Саймиру, к тамошним курганам, ˗ припомнил Ла Брен. ˗ Такой же подкараулил двоих моих ребят в одном из склепов.
˗ Сожрал? ˗ продолжал дивится на ящеров Иефф.
˗ Покалечил малость. Одному пальцы отхватил, другого за ногу цапнул. Они наследующий день волдырями пошли. Пришлось прикончить.
Отряд, до этого растянувшийся, стал сбиваться в кучу. Лошади, почуяв опасность, прибавили шаг.
˗ Надеюсь, бегать они не умеют, ˗ прорычал Иефф, заряжая арбалет.
˗ Как лошадь, нет. Зато без отдыха и долго, ˗ просветил я эльфа по поводу экзотического образца здешней фауны.
Из пустыни выбирались еще два дня. Стоило появиться жухлой траве и все оживились.
˗ Сейчас бы болото какое-нибудь, ˗ вздохнул Ла Брен. ˗ Или озеро побольше. Заехал бы целиком и день не вылезал.
˗ Я и на лужу согласен. Повалялся бы как деревенский боров.
˗ И свинарку за ухом почухать.
˗ За ухом я сам почухаю, а вот сбить напряжение не отказался бы, ˗ Иефф покосился в сторону жриц.
˗ Слюни то подбери.
˗ Так нету! Во рту суше, чем в кузнечном горне.
4
Щурясь, смотрю против солнца в высокое небо. На желтом фоне черным мазком видится ширококрылая птица. Может сброшенный в пропасть ашвин реинкарнировался в грифа и дежурит кого поклевать? Или выглядывает какую дорогу выберу? Глядя на бескрайность простора ˗ любую. А на самом деле? Ни к полноводной Эриме, ни в благодатную долину Ферга пути нет. Или правильней сказать есть, но не про нашу честь. Обжитые… Сам бы рискнул пройти. Но с таким обозом… Остается нагорье Пран. Я так думаю и мне не нравится мой выбор. Потому как получается, выбора нынче нет…
˗ Скоро отдохнем, ˗ успокаиваю я себя. ˗ Потерпим малость, а там за Праном леса, вода, места потаенные, не хоженые…
Сказочник! Потаенные?! Не хоженые?! Избушка на курьих ножках. Баба-Яга баньку топит. Банька мне, бабу ˗ Иеффу.
День… Другой… Медленно меняется пейзаж. Слева равнина начинают горбится холмами, справа лезут вверх горы. Между ними неширокий разрыв. Нам туда.
Аил прижимается к склону каменистой горы, закрываясь от дороги неровной недостроенной стеной из камня, скрепленного известью. Ворот нет. Вместо них, большая повозка с бревнами, которую в минуту опасности выкатывали, перегораживая проезд.
Стражем-страшилой у обочины распятый в раме.
˗ Свежий, ˗ принюхивается Иефф.
"Подвиг нашел героев," ˗ отрешенно разглядываю я стену.
Аила не должно быть. На карте в Сапфировом Пике такого нет. Значился свободный проход. Карту я видел больше года назад. За это время здесь поселились люди. Именно здесь. Не похоже, что строились случайно. Не доверяю я случайностям с некоторых пор.
Еще раз внимательно оглядываю стены. Пропущенное в первый раз усматривается во второй. Показываю Ла Брену на перевернутый щит без геральдических знаков над въездом.
˗ Не встречал такого, ˗ признается таскар.
˗ Арзалы**, ˗ говорю ему. Он если и слышит, то не понимает.
˗ Разницы никакой. С гербом ашвин или без. Дикарь и есть, ˗ рассуждает Алум.
"Узнаешь разницу," ˗ сержусь на малагарца. Чего-то я их последнее время невзлюбил. Не из-за Феера ли?
Показались трое. Арзалы вывели пленного. Скрученные за спиной руки мешают ему сопротивляться.
Вытолкнув немного вперед, что бы нам лучше видно, один из стражей сбил пленного с ног. Уже вдвоем они содрали с него штаны. Несчастный отбивался, как мог. Выгибался, пинался, елозил. Но с ним справились, прижав к земле. Взмах и отсеченные гениталии полетели в нашу сторону. Бросив корчившуюся жертву истекать кровью, палачи вернулись за стену. Повозка тут же закрыла проход. На галереях, за зубцами (где имелись), замелькали лучники.
˗ Кому подарок? ˗ усмехнулся Иефф, глянув на жриц.
˗ Обходим? ˗ спросил Ли, с настороженностью наблюдавший за действиями ашвинов. Капрал человек военный, потому ожидал любого подвоха.
˗ Нет, ˗ отказываю я.
˗ Тогда что? ˗ подобрался Ла Брен. На таскара приятно посмотреть, сама целиустремленность.
Форэ и абхая вопросов не задают. Джандар качнулся в седле и пикары замерли в готовности. Иллири подала жрицам знак рукой. Вытянутые вверх указательный и средний пальцы.
В стороне замечаю Альфи. Над плечами торчат рукояти мечей-бабочек. Она поочередно проверяет, как они выходят из ножен. Её не нужно предупреждать. Она знает, что предстоит сделать. Уверена, в том.
˗ Иефф, берешь тех, кто на стенах. Что бы ни кто носа не высунул. Абхая поддержите его луками. Доставайте хоцзяни**. Без огня не обойтись.
˗ Ашвины увидят дым и поймут мы здесь, ˗ предупреждает Ла Брен.
˗ Делаем, как сказал! ˗ не слушаю я его. ˗ Форэ повозку с дороги убрать. Алум с тобой. Ли, Волчата, последние. И не вздумай возражать! ˗ зачем-то кричу на капрала. ˗ Последние! Въезд будете стеречь, пока внутри управимся.
Отряд приходит в движение. Пять минут на перепостроение для начала штурма.
Защелкали тетивы. Дальнобойные арбалеты снимали врага с галереи с не закрытых зубцами просветов. Арзалы огрызались. Их ответ слаб и малоточен. Жрицы выпускают в аил огненный поток стрел. Гудя и полосуя воздух черными шлейфами, стрелы уносились за стену.
Перестрелка длится не долго. Как только стал подниматься дым, пикары ринулись в атаку. Каргсакая бригандина надежно защищала всадников. Хуже обстояло с лошадьми. Подстреленные, они кувыркались, подминая под себя седоков, калеча их и убивая. Но такое происходит не часто. Стрелков на стене почти не осталось.
Пикары доскочили до повозки. Зацепив, кошками" и используя силу лошадей, вытянули повозку вперед. Сверху на атакующих попытались опрокинуть смолу. Иефф вовремя сместил направление обстрела. Два быстрых залпа и на площадке у чана ни кого из живых.
˗ Порядок! ˗ похваляется эльф.
Рано. Мелькает скрюченная фигура защитника. Арзал пытается перевернуть масло. Ему не хватает сил привести в движение не мудреный механизм. Он рывками дергает рычаг. Чан начинает помаленьку накреняться.
˗ Подожгут, придется через стену лезть. С лестницами возиться, ˗ показал я Иеффу цель.
Эльф на мгновение замер, поменял болт на другой, с широким наконечником. Арзала прошивает на вылет, отбрасывая от чана-перевертыша.
На входе егеря пластаются с набегающими защитниками. Возникает толчея и затор. Егерей поджимают пикары и совместно они продавливают оборону.
"Паршивая история… Продолжение будет еще паршивей."
˗ Входим в аил, ˗ произношу я громко. ˗ Всех под нож. Понимайте буквально. Всех! От мух до стариков. Младенцы не исключение.
"Бесчувствие это когда не реагируешь на боль… и вообще ни на что".
˗ Всех? ˗ переспросил, не веря Ла Брен. Таскар удивлен. Слава злодея закреплена за ним. А тут?
Не считаю нужным повторять.
˗ Пошли, ˗ гаркнул я и пришпорил коня.
Площадь за въездом фактически пуста. Егеря добивают прижатых к застройке арзалов. Не многим удалось пробиться сквозь фланг малагарцев. Дюрионцы дружным залпом ложат везунчиков на землю.
От площади бой кровавым пятном растекается по улицам, подворьям, врывается в дома, заползает в сады, перетекает межи огородов. Сталь и смерть. Их место, их время, их суд… Праведный и не праведный. Об этом не думаешь. Сейчас, в горячке, в спешке, в быстротечности происходящего это удается. А вот потом…
Оглядываюсь. Ли, выполняя приказ, пытается остановить Волчат у ворот. Тщетно. Им нужно лезть в драку во славу оружия и общего дела. Следовало бы самому призвать их к порядку. Стоит ли? От войны на войне не убережешься, как не старайся.
По ходу движения улицу перегораживает арба и несколько сваленных в груду лавок и пустых сундуков. Все из чего арзалы успели возвести баррикаду. Ни укрыться за ней, ни остановить наступающих нельзя. Легкая заминка и несемся дальше, втоптав в прах тела поверженных врагов.
Открывается окно. Подросток тянет тетиву до уха. Он еще не определился с целью. Арбалетный болт бьет его в грудь и стрела арзала низко улетает в небо.
˗ Недоносок! ˗ презрительно сплевываете Гиш, личный отстрельщик, приставленный ко мне Иеффом.
Улица делает поворот. За ним десятка полтора копейщиков. Они не нападают. Они охраняют, стараясь ровно держать строй. Позади них старики и женщины с детьми перебегают улицу и закрывают за собой ворота во двор богатого дома. На самом деле дом не богаче прочих. Стены повыше, да двор просторнее соседских.
˗ Не стоять! ˗ ору я, направляя коня вперед.
Лезем на выставленные копья. Отсекаю мечом наконечник. Гиш стреляет и подравнивает лошадь с моей. За спиной тенькают арбалеты, выбивая бреши в куцем порядке арзалов.
Будь их побольше они, возможно, и помешали нам. Но их мало. Задержка не дольше чем у баррикады.
˗ Глянь! ˗ приказываю я пикару.
Тренированный конь каржца вскидывается на дыбы и ударом передних копыт валит воротца внутрь дворика. Там тесно от скопления беженцев. Пикары хорошие солдаты им не нужны напоминания. Мелькают мечи, плач, крик, стон… кровь… кровь… кровь…
Нельзя останавливаться!
Егеря зажигают факела и походу движения разбрасывают их. Позади, с запозданием поднимается огонь. То что не запалили выпущенные жрицами хоцзяни, занимается от факелов.
Слева рывком отворяется дверь. Арзал, в нагрудных перекрещенных ремнях, рубит коушем** ноги ближайшей к нему лошади. Животное спотыкается, заваливается, выбрасывая малагарца вперед. Гиш бъет с арбалета почти в упор и непонятно как промахивается. Арзал снизу достает второго егеря. Лезвие скользит по доспеху на груди, уходит выше и пробивает нижнюю челюсть. Арзал дергает и стаскивает раненого из седла. Быстро перекатывается по земле и ширяет в подбрюшье следующую лошадь. Тянет удар. Брюхо расходится, роняя внутренности. Гиш не тратя времени на арбалет, кидает в шустрого арзала топорок и тут же, почти без замаха, на расчет движения, ежа"**. От топорка арзал уклонился. Еж" попадает в лицо. Один шип пробил скулу, второй выбил глаз. Арзал вскрикнул, мотает головой и пятится от наезжавших на него пикар. Взмах меча перерубил кожаные ремни доспеха и отвалил плечо.
˗ Идем-идем-идем! ˗ тороплю я людей.
Выводим на перекресток. Здесь настоящий бой. В центре сражения жрицы. Конные и спешившиеся. В вершине треугольника обороны, крепкий риштин** ловко уклонился от удара и наносит ответный подмышку. Доспех спасает жрицу, но рука плетью падает вниз. Плакальщица выпускает оружие. Он добьет её. Уже отвел руку… Сбоку выпрыгивает Альфи, сбивая жрицу в сторону. Мечи-бабочки начинают смертельный танец. Удар риштина приходится в пустоту, а сам он, располосованный поперек груди и от горла к животу, оседает на колени, пытаясь закрыться маленьким щитом. Щит отлетает вместе с рукой. Одна из бабочек бьет его в шею. Голова запрокидывается назад и болтается на мускулах и коже. Альфи ногой откидывает тело, переступает, приседает, пропуская высокий горизонтальный удар тяжелого меча очередного противника. Рубит его по незащищенным коленям, затем вскакивает, вспарывая ему бок. Арзала по инерции удара разворачивается. Кончик меча рассекает предплечье жрице рядом. Абхая наезжает конем и сверху вниз с оттяжкой разваливает мечника до пятого ребра. Откидывается в седле назад. Брошенный дротик пролетает над ней и протыкает насквозь малагарца. Егерь падает, навалившись на древко и медленно по нему сползает.
К обороняющимся подходит помощь. Одетые в легкие кольчуги, шишаки с бармицами и прикрытые круглыми щитами, арзалы атакуют жриц во фланг. Жрицы не ко времени начинают непонятное перестроение. Судящие, их распознаешь по серебрянным наплечникам, оттягиваются к Альфи. В образовавшуюся брешь суются арзалы, готовые рассечь фронт надвое. Спасая позицию, абхая с Плакальщицами и егеря выдвигаются вперед.
˗ Гиш, давай туда! ˗ указываю я дюрионцу направление. ˗ Середину расчисть!
Арбалетчики дружно хлестнули в строй арзалов болтами. Длинным шилообразным наконечникам кольчуга не помеха. Два залпа и жрицы попятили недруга. Арзалы отступили в узкую улицу, ощетинились пиками, сдерживая атаку жриц. Отступление шеренги замедляется и останавливается. Жрицы ничего не могут против грамотно организованного противника.
Надо вокруг! Обходим и сталкиваемся с новым неприятелем. Бой теряет скоротечность. Арзал тянется ко мне мечом. Кривой шамшер рассекает лямку ремня, но не пробивает каргскую бригандину. Сбоку налетает Джако. Рубит. Неумелый удар сносит лицо. Нос и щека срезанным пластом отваливаются на песок. Арзал падает в пыль под копыта собственного коня. Из-за его спины Джако выдвигается Дешам. Сыпет удары направо-налево ловко и легко, как на ученье. Но вот ритм сбивается, будто оружие ударилось о незримую приграду. Перед Дешамом копейщик, почти его ровесник. В округлившихся глазах отчаяние. Арзал тычет Волчонка копьем, силясь пробить доспех. Острие скользит по бригандине, не причиняя вреда. Дешама выручает пикар. Он наезжает на копейщика конем. Арзал отбрасывает копье и пытается пролезть под лошадью и удрать. Пикар дергает поводья, конь послушно делает прыжок, взлягивая задними ногами. Одно из копыт попадает арзалу в бедро и отбрасывает. Арзал что-то немо говорит. Из разбитой плоти торчит кость.
Сворачиваем на улицу по просторней. Здесь уже хозяйничают дюрион и таскары.
Человека прибили-пристрелили арбалетными болтами к дверям дома. Тело обмякло, голова свесилась, тягучая слюна свисает длинной каплей из перекошенного рта.
Таскар обезоружив подростка пытавшегося с ним драться, с силой швыряет того под кривой фальчион товарища. Сталь сносит арзалу голову и половину плеча.
Девчушку, бросившуюся через улицу, пробивает арбалетный болт. На вылет. И хрупкое тельце и тряпичную игрушку прижатую к груди.
Отворачиваю морду чтобы не видеть. Это война… Не хуже прошлых, не лучше будущих…
В распахнутые окна рвется надсадный женский крик. В доме хозяйничают таскары. Из сарая, выставив вилы, спешит мужчина. Он кидается в дом и тут же вываливается. Меч вскрывает ему брюшину. Женский крик переходи в вой и захлебывается.
Из подворотни под ноги коню падает арзалка. Она вся в крови. Спина, ягодицы, ноги.
Конь, быстрее, чем я сообразил, перепрыгнул тело человека. Оглядываюсь. Таскар хватает девушку за ноги и втаскивает обратно в подворотню.
˗ Погодь-погодь, курва!
По дороге натыкаемся на женщину с младенцем. Она стремительно бежит прочь. Может ей и удалось скрыться, но ей мешает её ноша. Ноша, которую не бросит ни одна мать. Никогда.
Женщина обессилено останавливается у колодца. Прижимая к себе одной рукой ребенка, вторую вытянула вперед и что-то прокричала преследователю. Дюрионец сбил её в колодезную шахту. Вместе с дитем.
Заходим с другой стороны квартала. К этому времени при поддержки егерей, жрицы вытеснили часть кольчужников вверх по улицы. Часть арзалов дружно отступила в дом к детям и женщинам. Лобовой штурм, первыми попробовали малагарцы. Плачевно. Трое остались лежать во дворе, четвертый громко орал моля помочь.
˗ Гиш, помоги ему.
Щелкнула болт и раненный затих.
Рядом нет жриц с их ходзяни, потому говорю таскарам.
˗ Найдите масло.
На удивление, в таком бедламе масло нашлось быстро. Продев сквозь ручки кувшина ремни, обмотав его тряпками, подожгли.
˗ Форэ давай твоих. Гиш! Окна.
Схватившись за ремни, пикары ринулись вперед, волоча за собой горящий кувшин. Огненный масленый след догонял их по земле.
Каржцев спасали бригандины. Шагов за десять они резко, с силой, швырнули снаряд. Огненная комета влетела внутрь. Из окна полыхнуло огнем.
˗ Еще раз.
Второй бросок стоил жизни одному из пикар. Стрела пробила ему шею. Прежде чем упасть он пробежал расстояние, швырнул кувшин и лишь потом уткнулся лицом в изрытый песок.
Из горящего дома, спасаясь от нестерпимого жара и бушующего огня, выбегают люди. Под копыта взмыленных лошадей, под удары мечей, под арбалетные болты…
Рушится кровля ближайшего строения, салютую черным дымом, искрами углей и диким ревом горящих заживо животных.
Последний рубеж арзалов… Рибат** акила** окружена высоким забором. Вход перегораживает кованная решетка ворот. Петли выполнены в форме остролистых лилий, в центре картуш с высеченными священными текстами. За решеткой построение копейщиков. За ними мечники. На флангах и в последней линии лучники.
Во дворе, слева высокая стена в лепном узорочье орнамента, справа белокаменная постройка с портиком. Из стены, по уложенному граниту каскадами стекает вода. Рукотворные пруд обставлен вазонами с цветами. В прозрачной воде шевелят плавниками-вуалями красноперые рыбки. За водопадом, ближе к дому, арка с калиткой в сад. Ветки с плодами висят над стеной. В арку видны дорожки и огромный цветник.
У постройки витражные оконца и двери. Мраморные ступени поднимаются к тонким колоннам, державшим навес. Прямо, через двор, уложенная цветными камнями дорожка подходит к крыльцу, полукруглому недостроенному портику. Стрельчатые двери сделаны из мореного дуба. Добраться до дома — преодолеть шестьдесят шагов ощетинившегося ратного железа.
Пикары набросив, кошки" выдергивают ворота и валят один из опорных столбов. Тут же убийственный залп арбалетов Иеффа. На арзалах почти нет доспехов. Но даже на ком они есть, не спасают. Тела копейщиков разбрасывает как от взрыва. Бреши мгновенно заполняют мечники. Таскары лезут вперед и вязнут. Егеря поддерживают их натиск. Арзалы отступают, уплотняя линию строя, через который нам пока и не пробиться.
В считанные мгновения ухоженный уголок порушен. Цветы опрокинуты в прудики, ноги таскар и егерей месят замутневшую воду, цветная дорожка и ступени пристройки усеяна телами.
Давление по фронту приносит свои успехи, но в наметившемся прорыве появляются десяток арзалов вооруженных огромными эспантонами. Лучники неприятеля оттягиваются к крыльцу, встают на перила ступени, на любое возвышение, откуда удобней стрелять по нам.
Опьяненные близостью победы малагарцы и таскары лезут вперед, подставляясь под мечи и клинки. Вой стоит страшный. Люди кромсают друг друга. Там где не размахнуться оружием, сходятся накоротке, пускают в ход даги и ножи, вцепляются скользкими окровавленными руками в глотки, раздирая пальцами орущие рты.
При поддержке пикар, они пошли вдоль навеса и жриц со стороны стены, таскары и егеря теснят и сминают оборону неприятеля.
Внезапно дверь постройки открывается.
˗ Аркбалиста! ˗ кричит кто-то предупреждая.
Большинство не слышат предупреждения.
Арзал бьет по крючку спускового механизма.
Два десятка стрел вырываются из квадратного жерла. Ближайший пикар бросается под смертоносный заряд.
Стрелок один, ему не спастись. Он и не пытается. Выхватив меч, бросается в атаку. Пикары месят его в фарш.
Егеря пытаются подняться на крыльцо дома. Их сковывают арзалы, спрятанные за аркой сада. Лучники и мечники. Перетянутая цепью калитка не позволяют атаковать врага, широкой линией, а через узкую щель ни жрицы, ни малагарцы пробиться не могут.
Двое Волчат встают к стене, упираясь руками. Им на плечи взбирается Дешам. По живой пирамиде, наверх взлетает Джако, за ним Метт, Тим и остальные. Тут же спрыгивают по ту сторону, атакуя арзалов во фланг. Замешательство неприятеля позволяет жрицам, протиснутся в калитку и поддержать Волчат.
Крыльцо захвачено. Таскары и егеря лезут в дом. В тесном проходе у них нет преимущества в численности. Арзалы не пускают их далеко. Малагар опять затоптался на месте, не в силах прорваться и довершить бой. Таскары под прикрытием арбалетов штурмуют окна. Оставляя первый этаж, арзалы укрываются на втором.
˗ Запаливай, ˗ приказываю я абхае. ˗ Не когда возится.
Огненный дождь бьет в крышу и в окна. Дом занимается в считанные минуты. Малагарцы и таскары спасаясь от жара отступают. Единственный их трофей сам акил. Мужик с культей правой руки и бешенным взглядом, честно принял схватку. Дюрионцы воздали храбрецу. В саду, очистив яблоню от веток и заострив, насадили его на кол. Живым.
Ищу взглядом капрала. Он понимает меня без слов.
˗ Целы, ˗ читаю я по его губам.
Пикары, поминая подвиг товарища спасшего им жизни, сложили во дворе пирамиду из человеческих голов. Из тех, что раздобыли.
Собираемся у колодца, сбрасываем в воду тела и обрушиваем кладку. Аил мертв. Огонь дожирает последнее. С небес сыплет черная жирная копоть.
˗ С вами нелегко, ˗ недовольно бурчит Ла Брен разглядывая свой шлем, с которого срубили личину. ˗ Вы то чаи с ашвинами распиваете, то приказываете кромсать их без разбору. Для чего?
Без объяснений не обойтись.
˗ Млечхи**. Вызов оскорблением.
˗ Выходит, будь их там три тумена, мы все равно бы на штурм полезли? ˗ недоумевает Алум.
˗ Щит над воротами… Они изгои. Чем-то провинились перед кланом. Млечхи способ заслужить прощение. Вызвать на бой сильного противника. Искупить вину.
˗ Бессмыслица, какая-то.
˗ Очень может быть. А на войне во всем есть смысл? И на войне и по жизни? В Карге например перед битвой, преступникам, даже за пустяковые прегрешения, рубят головы. Дурной кровью платят небесную дань, для того что бы меньше в бою погибло добрых воинов. ˗ Поворачиваюсь к малагарцу. ˗ Вот скажи, зачем вы горцы как поля засеете, так жен своих в первой борозде огуливают? (Алум кривится ˗ не чужих и ладно) Что бы урожай был богатый! Взамен удобрений, перепихон. Или у дюрионцев. Бабы, которые зачать не могут, ищут плодоносящее дерево и мажут его своим дерьмом. ˗ Иефф кивает головой. Есть такое дело. ˗ А тут. Млечхи. Оскорбление, которое можно смыть только кровью.
˗ Стыдно друг другу в глаза смотреть, ˗ бурчит рядом Ли, имея в виду Волчат.
˗ А не смотрите. Чистопльи нашлись. Надо было взять с собой попа, он бы грехи отпустил, а за через чур совестливых замолил.
Но Ли прав… Стыдно и противно. Не зря Верман толковал мне про ответственность. На Страшном суде указуют на меня перстом праведным ˗ Это все он! и крыть нечем. Это все я. И шкуру с меня спустят. Хорошо бы у Эйхлера эксперимент удался. Может вещий сон виделся мне в оазисе? Легче бы воевалось.
˗ Утешил, ˗ бурчит Ли и отъезжает прочь.
˗ Значит Млечхи, ˗ запоминает Ла Брен. Таскар очень внимателен ко всем подробностям. Оно понятно, жизнь может повернуться по-всякому, а знания пригодятся.
˗ Самый он. Шанс стать обычными людьми, ˗ и подумалось ˗,Такими, как мы."
В разоренном и сожженном дотла аиле не взяли ни чего. Ни воды, ни еды. Не поручусь, что кто-нибудь не погрел на мародерстве руки, но это совсем другое.
˗ Собственно рано или поздно подобное должно было произойти, ˗ рассуждает Ла Брен.
˗ Что именно?
˗ Драка с ашвинами. Или как их? Арзалами? Эта ли какая еще. По опыту знаю, долго по их землям не вынимая меча не поездишь.
˗ Что еще подсказывает ваш опыт?
˗ Вы выбрали самый безопасный путь.
˗ Тогда наслаждайтесь безопасностью.
Ла Брен специально оглянулся, увидеть серые шапки дыма над аилом.
˗ Непременно.
Ковыльная равнина упиралась в могучий лиственный лес. Не хоженый. Самый простой способ пересечь его, двигаться по руслу реки. Спокойный поток, хоронясь под вековыми кленами и липами гигантами, проходит чащу насквозь. Тоннель, в котором над головой зеленый подсвеченный полог, а под ногами темное серебро воды, в действительности сказочен.
Выбрали место разбить лагерь. У костров привычная суета, перебранка, совсем редко смех. Смотрю на Волчат. Даже неугомонный Метт не упускавший возможность промыслить какую живность и тот здесь, со всеми. Упаривает, мешает ложкой кашу.
Будем считать инъекция от геройства, сделана. Глядишь, кто и предпочтет сапожное ремесло солдатскому. Или, по крайней мере, подумает, прежде чем решится зарабатывать кусок хлеба мечом.
Возможно с ними следовало поговорить. Но к разговору нет желания. Сейчас нет. Впервые за всю жизнь захотелось обратиться с молитвой к Вседержителю. Но как обратишься, если ты у него в штате, знаешь его лично, да еще при последней встречи, обошелся с ним не очень деликатно. Значит пустая затея…
У размытого горизонта, в коричневой ломаной гор, редкие клыки пиков. За горами равнина. Ашвины зовут её Захаб. Золотой. Из-за цветов. Бескрайнее море ярко-желтых тюльпанов, соединяется с бескрайностью желтого неба. Но это там, за горами. А чуть поверни голову и увидишь серую дымку. Не такую густую как прежде, но все еще марающей небосклон.
˗ Есть будешь, ˗ спрашивает Ли, держа в руках плошку с кашей.
Каша остыла и всех гурманских достоинств ˗ посолена.
˗ Потом, ˗ отказываюсь я. ˗ Пройдусь сперва.
Пройтись следовало. Нынче каждый обособился. Так что глянуть не помешает.
У пикар порядок. Ни какой излишней возни. Поели, оружие осмотрели, поправили изъяны в железе и доспехе и уж потом кто дрыхнуть, кто дозор нести. У жриц тоже самое. Разве что тенты натянули, в теньке отдыхают, переговариваются. Таскары, привыкшие, что за них в охране отдуваются каржцы и военные девы, расположились широко. Костров развели на каждого по два. Общего котла нет. Всяк себе обед варганит. У одних побогаче, крупа разваривается, у других лавровый лист только и плавает. В ходу кости. А где игра там и речи на повышенных тонах. У егерей чуть лучше таскар. Алум может и не их благородие, но дисциплину старается блюсти и чувство товарищества привить. На углях пекут лепешки, в котле булькает гуща. По цвету и консистенции гудрон.
Спустился к речке. Мелководна. По колено не глубже. С пригоршни хлебнул водицы, умыл лицо. Обходя прибрежные заросли, поднялся к лесу. К сумраку, шорохам и прохладе. Не останавливаясь, вошел под кроны и побрел, шелестя травой, цепляя колючки, оступаясь на сучьях и отмахиваясь от слепней.
Сквозь листву к земле тянутся солнечные нити. Ветер покачивает ветки и нити двигаются. Их то больше и становится светло как на лугу, то они пропадают вовсе, растворяясь в высокой зелени деревьев.
Подобрал несколько желудей. Один закинул в дупло, другой в замшелый пень, третьим тукнул в коряжину. Добрел до полянки, в половину захваченной малиной. На колючих кустах мелкие капли спелых ягод. Собрав с десяток, уселся под деревом. Скинул сапоги. Блаженно пошевелил пальцами ног.
Ничего не делать великолепное занятие. Сиди, ешь ягоду, молчи и смотри. Качаются кроны, раздуваются ванты паутины, маленькая птичка прытко скачет по ветке, хлопает крыльями, крутит головой. Насмелившись, слетает на соседнюю ветку.
˗ Учишься, брат! ˗ удивляюсь я и хвалю. ˗ Молодец!
Словно подбодренный моими словами храбрый летун повторил попытку. Промахнувшись, слетел в малинник и пропал.
Товарищ мой, тоже из бывших героев и повадкой как у Метта, рассказывал (давненько это было!). Пошел он в лес охотничьего щенка выгуливать, к дикой природе приучать. Щенок дурной от молодости лет носится, где надо и не надо. Норовит убежать. Ну, бегает и бегает на то у него и четыре лапы бегать. Они все такие в щенячьей поре. А товарища приперло по нужде, срочно и по большому и присел он от нескромных глаз в малинник. Сидит, ягодки щиплет, да головой крутит. Чувствует, кто-то ему холодным носом сзади тычется.
˗ Шарик не балуй, ˗ строжит он питомца.
Тому невдомек чего хозяин требует.
˗ Не балуй!
Глядь, а Шарик то перед ним. Товарищ поворачивается… Медведь! Нужда прошла, а выражение, выпрыгнуть из штанов" получило прямое подтверждение.
˗ А мне каково, ˗ возмущался товарищ. ˗ В лесу с голым задом. Перед щенком стыдно!
Я таких баек от него наслушался в свое время предостаточно**. Да и чем лежачему в лазарете заняться? Слушай, да уколы принимай.
Появление Альфи отвлекает от воспоминаний и созерцания ягодных зарослей.
˗ Утешить пришла? Или тоже совесть заела? ˗ спрашиваю её вместо приветствия.
˗ У меня лекарство против совести, ˗ она показала мне небольшую фляжку. ˗ Пойло ихнее. Не знаю, как называется.
˗ Арак.
˗ Пусть будет арак. Будешь? ˗ Альфи протянула мне посудину.
˗ Давай, ˗ принял я пузатый Грааль.
Поглядим, чем тут душевное равновесие восстанавливают.
˗ Тогда, на озере. Спасибо.
˗ Не стоит благодарности.
˗ Такой не стоит.
Альфи садится подле меня. От нее легко пахнет розмарином. Запах волнующе притягателен и абсолютно чужероден окружению. Женщина есть женщина. Принепременно надо выделиться. Благоухай мир божественными ароматами, намажется керосином. И плевать на всех!
˗ Гляди, абхая заругает, ˗ предупреждаю я её. ˗ Она тебя блюдет.
˗ Ошибаешься. Тебя…
Слова уже напрасны. Хочу хлебнуть, но Альфи перехватывает мою руку…
Никаких предубеждений против чужих баб. Да и какие они чужие? Все свои!
Наработанная последовательность действий и ритма движений. Если содеянному какое объяснение?…
Миссионерский упор лёжа над ней. Кожа липнет к коже от пота. К запаху розмарина примешиваются специфические оттенки истёкших жидкостей.
Поглотав пересохшим ртом, Альфи смотрит на медальон.
˗ Занятный. С колечком? ˗ и пытается схватить его губами.
Отстраняюсь.
˗ Это значит слазь?
Животы разлипаются противно чмокая.
˗ Почему? ˗ она обвила меня руками и продолжает охотиться за медальоном. ˗ Моя благодарность гораздо больше.
˗ И смысл её глубже…
Она зачем-то хихикает.
˗ Раз разговоры начались, ˗ сползаю на бок. ˗ Попыхтели и будет.
˗ Кто пыхтел, а кто… ˗ её рука не скромничая путешествуют по моему телу, ˗ нет.
Лежим рядом. Так есть ли все-таки произошедшему объяснение? Есть и давно. Все время по краю смерти ходишь, ну, и перелезешь иной раз через борозду…** Вроде оправдался. Перед кем только?
Она одевается, поправляет волосы. Красным вспыхивают бусины, спрятанной заколки.
Я берусь за фляжку.
˗ Оставить?
˗ Твоя доля, ˗ отказалась она.
В три глотка выпил содержимое. Горько, до судорог в скулах. Отдыхивая в кулак, как от настоящей водки, вернул фляжку обратно.
˗ Не понравилась? ˗ смеется она над моей гримасой.
Смотрю ей вслед. Во фляжке все что угодно, но не арак. Ашвины не знают шиу-шиа. Вкус корня ничем не перебить. Раз попробовав, не спутаешь ни с чем другим. Но даже с магическим корнем от всех хворей, слабоват, получился валидол. Горло дерет, а в башке ясно. Значит для другого пойло предназначено. Для чего?
Возвращаясь, искупался в реке. И для гигиены и смыть запах розмарина. Всегда не долюбливал парфюмерию. Палево голимое!
На следующий день, перед выходом, ко мне первым заявился Ли и отозвал в сторонку.
˗ Алэн ушел.
Я кивнул головой.
˗ Один. Собрался, пока все спали и ушел, ˗ уже добавил подробностей Ли.
˗ Предлагаешь, бросился ему в след? ˗ спрашиваю капрала.
Тот в изумлении похлопал глазами. Он ожидал другой реакции. Расспросов, ругани, даже наказания.
˗ В большинстве случаев есть выбор, ˗ говорю ему. ˗ Но почему-то чаще делают противоположный здравому.
5
Лес, накрыв зеленой ладонью крон, охранял нас три дня. Приятный полумрак, прохладная сырость и громкий надоедливый счет кукушки, не смолкавший ни на мгновение.
˗ Кукует и кукует, не заткнется, ˗ переживает верящий в приметы Иефф.
˗ Года считает, ˗ насмехается над дюрионцем Ла Брен.
˗ Наградные с государственной казны, ˗ ободряю я геройского арбалетчика.
˗ Полушками** что ли? ˗ возмущается на шутку Иефф.
Долина. Вольное раздолье с островками рощ. Речка вьет петлю, вторую и впадает в озеро-болото, усеянное бородавками кочек.
Держим путь вдоль русла. К берегу не подъехать, густо и буйно зарос рогозом. По озерной отмели бродят цапли, окуная длинные клювы. В воздухе черно от стрижей. В неприметной заводи отгороженной упавшей лесиной полно уток.
˗ Там кто-то есть, ˗ предупреждает Форэ, указывает на небольшой лесок.
Соглашаюсь, киваю, но ни каких особых мер предосторожности не предпринимаю. Тот, кто хочет, что бы его нашли, не будет далеко прятаться.
Между заболоченным руслом, здесь берег почище, и полукольцом кленов ˗ луг. На лугу поставлена палатка-шатер, бездымно горит костерок. У огня мужчина в летах, разноплечий, спина изломана кривыми выпирающими ребрами. С ним мальчишка лет двенадцати и девушка. Симпатичное личико ашвинки тщательно ухожено. Брови подчернены, губы обведены яркой помадой, лицо напудрено-нарумянено, волосы перехвачены золотым обручем. Камис, длинная полупрозрачная рубаха расшита цветными и серебряными нитями. Из под подола рубахи видны сирвалы ˗ красные штаны.
Ни какого излишнего оживления или страха перед нами ашвины не выказали. Мужчина продолжал сидеть, ломая и подсовывая сучья в костер. Мальчишка разогревал в казанке густое хлебово, пахнущее чесноком.
˗ Можно узнать твое имя? ˗ спросил я у ашвина.
˗ Алебарр, ˗ представился тот.
˗ А это кто? ˗ указываю на девицу. Ашвинка стояла в стороне, не приближаясь, но и не прячась. Взгляд и не только мой, раз за разом цеплялся за её фигуру.
˗ Внучка, ˗ ответил Алебарр.
Брешет. Кто угодно только не внучка. Даже не посмотрел в её сторону. Была бы внучка, спряталась бы за спину деда. Или возилась у огня. Станет ашвин занимать бабьей работой будущего война.
Спрыгиваю с лошади.
˗ Не боишься за внучку?
˗ Мы люди бедные ни с кем не воюем, ˗ приниженно проговорил Алебарр. Голосом плохо владел. Не хватало плаксивости.
˗ А малец?
˗ Внук, ˗ охотно признал ашвин. Вот тут возможно не врал.
˗ Звать то как?
˗ Внука? Джумай.
˗ Сколько тебе лет, Джумай? ˗ спросил я мальчишку.
Пацан отложив ложку, поглядел на деда. Можно ли с нами говорить? Потом ответил.
˗ Двенадцать.
˗ А здесь как оказались? ˗ жестом предупредил ашвина. Не с тобой разговариваю ˗ молчи!
˗ В Пирам идем.
˗ В Пирам? ˗ вопрос к Алебарру.
˗ Аил в горах. Четыре дня отсюда, ˗ тот показал в сторону нагорья.
˗ Большой аил?
˗ Не очень.
˗ А в Пираме кто у тебя?
˗ Родственники.
˗ В гости, значит, торопитесь?
˗ В гости, ˗ охотно соглашается Алебарр.
Врет складно. Единственное, не подозревает, что я знаю, об аиле. Туда добровольно ни один ашвин не поедет. Ни за казну, ни за должность. Да и не жалуют ашвины леса что б запросто по ним бродить.
˗ Давно здесь? ˗ опять обращаюсь к Джумаю.
˗ Сегодня пришли.
˗ Неплохо обжились.
Замечаю, как заволновался Алабарр. Сегодня?! За сегодня так не обустроишься. Минимум дня три. Ждали? Ждали…
˗ А сестру как зовут?
˗ Сестру? ˗ переспросил Джемай.
˗ Сестру, ˗ повторил я.
˗ Пи… Пиния, ˗ с запинкой произнес мальчишка.
Я обошел костер, прошелся дальше, за шатер. Куча хвороста сложена аккуратно. Не на дневку, на несколько дней запасен. Кони пасутся, травку порядком пощипали, кизяков полно.
Подле упавшей липы примечаю большущий муравейник. Похоже "бульдоги"**.
˗ Присаживайся путник, ˗ предложил Алебарр, когда я вернулся к костру.
˗ Имя узнать не хочешь?
˗ Скажешь, если сочтешь нужным, ˗ безразлично Алебарр.
˗ Лех Вирхофф, ˗ назвался я.
Ашвину все равно как меня звать или уже знает.
˗ Дозор за рощу и к реке, ˗ говорю Форэ и не тороплюсь подавать остальным знак спешиваться.
˗ Джумай, подай гостю пиалу, ˗ приказал дед.
˗ Не стоит, я не буду пить, ˗ отказался я.
Но Джумай поднял мешок, зашебуршал в нем. Из мешка выпал небольшой предмет. Ла Брен опередил всех, спрыгнув с седла и подняв его.
˗ Красота! ˗ оживился таскар, показывая тяжелый браслет. С выпуклой поверхности скалились морды леопардов. Черные алмазики глазок игрались светом.
˗ Для бедного ашвина слишком дорогая вещица, ˗ произнес он глядя на Алебарра.
˗ Там нашли, ˗ махнул рукой Алебарр, показывая направление.
˗ Везет! ˗ недоверчиво закачал головой таскар. ˗ Мы сколько дней в пути и ни чего такого не попалось. Не подскажешь, там это где?
˗ У Варрака, ˗ охотно ответил ашвин.
˗ Далеко?
˗ День пути, ˗ старик указал рукой направление. ˗ Потом в горы. Переход.
˗ А вас чего туда занесло? ˗ допытываюсь я у ашвина. Кланы в заброшенные города сами не ходят и других не пускают.
˗ К источнику. Горячие ключи бьют, ˗ и похлопал себя по изогнутой спине. Дескать, лечился.
˗ Стоит наведаться, ˗ предложил Ла Брен.
˗ Наведаемся, ˗ согласился я и махнул капралу и Алуму. ˗ Взять! Руки за спиной свяжите.
Ли и малагарец подхватили ашвина под руки.
˗ Я сказал тебе правду, ˗ заверил Алебарр.
˗ Сейчас посмотрим, ˗ проговорил я.
Поманил их за собой. Они дотащили пленника до муравейника.
˗ Бросайте, ˗ показал я на пирамиду и разворошил её.
Ли и Алум приостановились.
˗ Оглохли? Бросайте говорю.
Ашвина швырнули на кишащий насекомыми развал и прижали остриями мечей, что бы не поднялся.
˗ Дедушка! ˗ закричал пацан, порываясь бежать к Алабарру. Ла Брен загородил ему дорогу.
Пиния, если только её так звали, осталась стоять в стороне безучастной. Из всей троицы она интересовал меня более всех.
˗ Так для чего ты здесь?
˗ Я предложил тебе гостеприимство, ˗ хрипел Алебарр, ерзая.
Потревоженные насекомые заползали ему под одежду, кусали незащищенную кожу, лезли в нос, в уши, в рот, в глаза.
˗ Ты подумай. Пока этих тварей мало. Скоро в тебе дырок проедят больше чем в сыре. А насчет гостеприимства… Это не твой дом.
˗ Дедушка! ˗ пацан, попробовал прошмыгнуть.
Ла Брен схватил его за рубаху. Ткань затрещала, отстреливая пуговицы.
˗ Я тебе укушу, ˗ пригрозил он мальчишке, выкручивая тому руки. Пацан не давался. Ла Брен ударил. Ударил крепко. Мальчишка упал.
˗ Не трогайте его! ˗ завопил ашвин и спохватившись, будто вспомнил о существовании девушки, добавил. ˗ Пинию не трогайте!
˗ Во время напомнил…, ˗ Ла Брен махнул рукой своим героям схватить девушку.
Я пригрозил таскарам кулаком. Они остановились.
Девушка и не думала бежать. Стоит как привязанная. Лишь потупила взор в землю.
˗ Подними пацана.
Ла Брен поднял мальчишку.
˗ Спрошу тебя, для чего вы здесь? ˗ пытал я ашвина.
Подозвал Гиша. Дюрионец на ходу заряжает арбалет, поглядывая в сторону Джумая.
˗ Девку…, ˗ указал я ему цель, что бы ни кто не расслышал.
Дюрионец и бровью не повел. Девку, так девку. С полу разворота, навскидку, без прицела, срезал ашвинку болтом.
˗ Не подходить к ней, ˗ приказал я. ˗ Ну, так что, Джумай? Хочешь, что бы дед умер? У него есть минута.
Пацан не плакал. Плакать значит показать слабость. Губы его шевелились едва-едва.
Тело ашвина покрылось кровью и волдырями. Правый глаз заплыл. Видно как под веком орудует, бульдог". Алабарр клацал зубами давя залезших в рот насекомых. Понятно, он ни чего не сказал и не скажет. Мычит от боли сквозь сведенные судорогой губы.
˗ Не скажешь, окажешься рядом с ним, ˗ пообещал я Джумаю.
˗ Не скажу, ˗ вырвался пацан от таскара. Рука юркнула за пазуху.
˗ Ну-ка что у тебя там, ˗ потянулся к нему Ла Брен.
Мальчишка выхватил тонкий стилет и ударил таскара в грудь. Ударил осознано и умело. В дыру просеченного доспеха. В тот же миг ближайший пикар распластал Джумая пополам.
˗ Проклятье! ˗ только и проговорил Ла Брен, хватаясь за рукоять торчащего оружия.
Таскары бросились к своему предводителю. Тот не устояв, повалился. С него стащили доспех. Пока стаскивали, подошла Салема.
Я осмотрел тело девушки. От обильного макияжа, Пиния походила на пупса из сувенирной лавки.
˗ Дай-ка дагу, ˗ попросил я у ближайшего война.
Тот в недоумении протянул.
Кончиком клинка, я вспорол на ашвинке шнуровку камиса и сам камис. Откинул края ткани в сторону. Под грудью, подмышками и на животе припудренные мелкие язвочки. Сразу и не углядишь.
˗ Сжечь и шатер и её. Руками не трогать! И ни чего из барахла не брать.
Приказ выполнили быстро. Заполыхало кострище.
˗ Вот сучонок! ˗ раздается возглас за моей спиной.
Быстро охватываю взглядом пространство ашвинского лагеря. Мародер-егерь старается незаметно спрятать запазуху, упавший с головы ашвинки золотой обруч. Я потянулся за мечом. Малагарец попятился под защиту огня.
˗ Гиш! ˗ кличу я личного отстрельщика. Не успел бы гад к своим улизнуть!
Не успел. Щелкнула тетива и егерь упал в огонь.
˗ Съезжаем отсюда, ˗ я махнул рукой, убираться с луга прочь.
˗ Что с девкой? ˗ спрашивает Иефф.
˗ Марад**.
˗ Зараза что ли? ˗ догадывается эльф, не подозревая насколько прав.
˗ Да уж не глисты. Ашвины целые города бросали. Уходили, ничего не взяв. Боялись, болячку прихватить.
˗ А таскары? Они в эти города, что мухи на падаль. В склепы не брезгуют лезть.
˗ Это людская болезнь. Чашки, ложки, рукопожатия, объятия, поцелую.
˗ Понимаю, не лучше розовой чумы.
˗ Лучше. Иногда, но долго лечится. Тем же шиу-шиа.
˗ Где бы его взяли здесь?
˗ У…, ˗ Иефф смотрит почему я замолчал. ˗ У жриц.
Расположились на берегу, расчистив его от рогоза. Потянуло дымком и запахло едой.
Проведал Ла Брена. Таскар лежал в тени изогнутой ольхи, на двух слоях конских попон. Дышал тяжело, будто заставлял себя. Сквозь повязку проступила кровь и зеленая мазь.
˗ У меня нет возможности ждать пока ты поправишься, ˗ сознался я таскару.
˗ Я еду, ˗ прохрипел Ла Брен.
˗ Стоит ли, ˗ выказываю сомнение. Если поедет, то не далёко?
˗ Какая разница где подохнуть, ˗ хорохорится Ла Брен.
Верно. Никакой.
˗ Мы идем дальше, ˗ поддерживает его Фиск.
Ла Брен поймал мой вопрошающий взгляд.
˗ И кто так решил? ˗ спрашиваю таскара.
˗ Не важно, ˗ снова ответил за Ла Брена Фиск.
˗ Ладно, ˗ согласился я. ˗ Мне все равно кто у вас верховодит. ˗ Кивнул на Ла Брена. ˗ Будет мешать, сам с ним возись.
Все обычно. Обычно? Не слишком давно обычными были посиделки в трактире, сон на скрипучей, небесной мягкости, койке, взор и слух ласкали не гладь спокойных вод, густое разнотравье, пение птиц и зуд мух, а пышность форм и сближающие диалоги с прекрасным полом. А когда перед тобой на тарелке залитая острым соусом поросятина и плотная молодица мурлычет о печали, одиночестве и разбитом сердце, война кажется далекой неправдой и дурной сплетней, отравляющей безоблачное счастье. Потом все меняется. Война неприглядная быль, а поросятина и молодица, волшебная греза уставшего солдата на привале.
Линье раздает горячую наваристую похлебку. Пикары расстарались добыть дичину. Разварившееся мясо, пропитанное пряным духом приправ, таяло во рту. А может это чудится с голодухи и усталости? Когда подведет брюхо и, Чаппи" покажется гречкой с грибами и тушенкой.
Поев, прошел на берег. Ополоснуть плошку. По воде разбежались водомерки. В водорослях шныряет рыбная мелочь. Исподволь приходят понимание. Теперь выбора не осталось. Совсем. А может, его и не было с самого начала. Одна только видимость. Иллюзорность свободы, за которой я спешил, забыв про все… Хотя наговариваю. Ни чего не забыл.
Позади шаги. Не оглядываюсь. Вода отражает Иллири. Домываю плошку. Стираю жир травой. Полощу.
˗ Ты знаешь, где это произойдет? ˗ обращается абхая
Встаю. Ответ не мудрен.
˗ Знаю. У Большой Ступени.
˗ Уверен?
˗ В чем можно быть уверенным на войне?
˗ Почему тогда там?
˗ Лучше места не отыскать.
˗ Ашвин говорил о Варраке.
˗ Неважно о чем говорил ашвин. Из Варрака путь только через горы. За горами Пустой Край. Там вообще ни чего нет.
˗ Ничего?
˗ Даже мертвых городов.
˗ Мы не идем Варрак?
˗ Они надеются на это,˗ заверяю её.
Я не предсказатель. Но идеальней места действительно не найти.
˗ Что скажешь про Ла Брена? ˗ спрашиваю её, не позволяя уйти. У неё вопросы ко мне, у меня к ней. ˗ Можете чем ему помочь?
˗ Чем?
˗ Микстур дайте своих.
˗ От смерти не придумано микстур. Только молитва.
˗ Сомневаюсь, что бы он знал хоть одну. А шиу-шиа?
˗ Вытяжку корня ему уже дали. Она предохранит от инфекции и приостановит внутреннее кровотечение.
˗ Дайте еще!
Иллири сдерживает вздох. Перед ней дремучая темень в фитотерапии.
˗ У шиу-шиа есть побочный эффект. Он увеличивает влечение мужчины к женщине. Таскару незачем тратить силы на пустые желания. Его отсрочка не так велика.
˗ Спасибо, ˗ благодарю я Иллири.
Абхая пытается угадать, от чего я злюсь. Отчего? Перед глазами как в яви прощальная (или хитрая?) улыбка Альфи. Получается эта сучка, меня к импотентам причислила! Знал бы, в седло сесть не смогла! Пешком шла!
Старые знакомые Хулуги, ждали нас. Беззаботные деньки путешествия закончились. Долина, сплошь усеянная крупными камнями, одним краем граничила с неприступными горами, другим упиралась в чинк**. Взобраться на излом ближайшие сорок лиг можно только в одном месте, обозначенном каменными столбами. К ним насыпан крутой подъем.
˗ Что скажете, Вирхофф? ˗ тихо бормочет Ла Брен.
˗ Что скажу? Видите ааляма? Его дают, когда тумен разделяется на четыре части. На одном из углов кисточка, значит еще четверть. Шестьдесят человек. Авангард.
˗ Не припомню, ˗ задыхается Ла Брен, ˗ что бы ашвины медлили в драке.
˗ А они и не собираются нападать. Они голову нам морочать. Перекрывают дорогу к Варраку, ˗ я указал пальцем вперед. ˗ А эту нет, ˗ тыкаю на подъем на чинк. ˗ Потому их шестьдесят. Мало для атаки, но достаточно для обороны.
˗ И к чему их уловки?
˗ Застукай они нас всей дружиной раньше, мы бы вернулись в лес. Для варваров лес, что темный подвал. Ничего не видно, где и что не понятно. Им пришлось бы долго ждать, пока мы осмелимся высунуться. А вот здесь… Ашвин упоминал Варрак. А это авангард на дороге в Варрак, полном золотых браслетов и целебной воды. Авангард подразумевает наличие основных сил. Иллюзия, что нас поджидают в городе. Но остается чинк. Выбор очевиден.
˗ А где остальные? ˗ деловито спрашивает Иефф. Любимый арбалет уже под рукой.
˗ Предположу у Красных скал. Там есть вода. Это примерно три лиги по дороге. Радку угадал направление нашего движения. Только напрасно перестраховался. Ехать в Варрак я не собирался.
˗ Мы можем отступить.
˗ Не можем. По дороге вспять день два и окажешься у Тарти. Там Хучженей больше чем зерна на мельнице. А обратно в леса… Сидеть там до скончания века малины на всех не хватит. И нам надо вперед!
˗ Нападем?
˗ Они отступят.
˗ Не может быть, ˗ не верит Ла Брен.
˗ Нынче, может.
˗ Тогда что делать?
˗ Послушаем для начала, ˗ наблюдал я за отделившимся от ашвинов всадником.
˗ Вестник, ˗ определил Ваянн.
˗ Какая честь, ˗ кривился в седле Ла Брен. Рана его доканывала. Таскар держался как мог, но… время отпущенное Небесами заканчивалось.
Приближающийся всадник держал в руках перевернутую пику.
˗ Не иначе предложит сдастся или что то в этом духе, ˗ Иефф переложил поудобней арбалет.
˗ Кланы никогда не предлагают сдаться, ˗ заявил Ла Брен.
˗ Не забыли аил? ˗ напомнил я ему наше геройство. ˗ Так вот мы для них воины, смывшие позорное оскорбление кровью. С нами можно вести переговоры. А если попадем в плен, рабами точно не сделают.
˗ Отпустят?
˗ Могут. Но перебьют ноги в коленях.
˗ А не отпустят?
˗ Скормят крысам. Сажают в глиняный горшок крысу или две, а горлом горшка прикладывают к животу. Счастливчик лежит растянутый на кольях и чувствует, как твари жрут его кишки.
˗ Не мед, ˗ оскалился Иефф.
˗ За то предводитель может выкупить жизни своих людей, отрезая фалангу пальца за каждого из воинов. Но не сразу, тяп и готово, а по очереди. Рука ˗ пятнадцать человек.
˗ Шутишь? ˗ таращится на меня эльф.
˗ А тебе грустно? Одно хорошо. Земля эта Хучженов.
˗ И что? Хучжены, Хулуги, Гюйры. Кто там еще?
˗ По адату, то бишь их закону, хулуги обязаны сдать нас хозяевам. По возможности живыми, но без имущества.
˗ И что выиграем?
˗ Ровным счетом ничего. Но таков адат. И они его обязаны соблюсти.
˗ Значит, с золотых блюд кормить не станут, ˗ остался доволен Ваянн.
˗ Ручаюсь, ˗ заверяю мечника.
Всадник достиг зоны слышимости остановился и воткнул пику в землю. В седле он держался расслаблено, будто собирался говорить с торговцами сладостей на базаре.
˗ Выдайте Ла Брена, эбн эн кэлп**, вора и расхитителя могил, ˗ потребовал вестник.
˗ Уважительная причина для переговоров, ˗ выслушал я хулуга.
Смотрю на Ла Брена. Сколько он протянет? День? Сомневаюсь. Таскар поймал мой взгляд.
˗ Поеду, ˗ прохрипел он.
˗ Не поедешь, ˗ отказал я таскару.
˗ Пусть едет, ˗ подступил ко мне Фиск. ˗ Он безнадежен. Даже для жриц.
˗ Помрет и ладно, но не поедет. Им Ла Брен не нужен. Надо же чем оправдать свое присутствие. Ну и проверить на вшивость. У кланов не принято жертвовать своими людьми. Они будут биться все, сколько есть. До последнего. Так что Ла Брен остается с нами. Не портите биографию не благовидным поступком.
Ла Брен почти падал из седла.
˗ Иллири, пришли Салему, пускай даст ему чего-нибудь.
˗ Ему ничего не поможет.
˗ Знаю, что не поможет. Продержите его час-два.
Иллири не стала звать лекарку, достала из подсумка снадобье и протянула таскару флакончик.
˗ Только глоток, ˗ разрешила она.
˗ Что это? ˗ обратился он ко мне.
˗ Хорошо бы слабительное, ˗ не сдерживается от шутки Иефф. ˗ Тогда они тебя сами не возьмут.
Подначка Ла Брену не нравится, но он улыбается через силу. В его положении больше что остается?
˗ Тебе не все равно? Хоть слабительное, хоть бабьи регулы, ˗ пожал я плечами, когда его мутные глаза остановились на мне. ˗ Пей!
˗ Ободрили, ˗ покривился Ла Брен и приложился к бутыльку. Перебарывая рвоту, сглотнул порцию и замер. По его вытянувшему лицу можно судить, один из нас угадал с составом напитка.
˗ Быть готовыми, ˗ предупреждаю чуть слышно и взмахнул рукой, привлекая внимание вестника. ˗ Ла Брен остается.
˗ Мы дадим время подумать, ˗ грозно пообещал парламентер, не собираясь удалится. Его внимательный взгляд запоминал всех.
˗ Знаешь, как заставить их сражаться? ˗ спрашиваю эльфа не выпускавшего арбалет.
˗ Спрашиваешь, ˗ легко разгадал мою хитрость Иефф и тянется за болтом. ˗ Специально приберег.
˗ По сигналу, ˗ придерживаю рвение эльфа. ˗ И сразу к Воротам, ˗ я показал глазами на два камня. ˗ Встречаем там. Форэ зацепишь вестника с собой.
˗ Надумали? ˗ спросил ашвин, выдернув пику.
˗ Еще пожелания или просьбы? ˗ кивнул я головой.
˗ Ты и есть Лех Вирхофф? ˗ проявил он осведомленность
Удивил! Да, в миру, мое имя не поминает разве что немые!
˗ Для тебя фон Вирхофф, ˗ поправил я.
˗ Скоро, Радку украсит кол у своего шатра твоей головой, ˗ известил меня вестник о недружественных желаниях акида.
˗ Врать не хорошо, ˗ я повернулся к Иеффу.
Болт, с широким как дага наконечником, прошил воздух и снес ашвину верх черепа. Мы сорвались в голоп и понеслись через долину под гневный клич погони. Вестника зацепили, кошками" и волочили за собой. Вдогонку нам посыпались стрелы. Кого настигала легкая смерть, кто выпав из седла, погиб под копытами взъяренных лошадей. Ашвины устремились за нами. Они не могли спустить гибель вестника.
Проскочив Ворота и заложив круг, у всадников это называется кружево, вернулись к ним. На подъеме хулугов встретил залп из арбалетов и яростное сопротивление.
˗ Вестника на видное место! Что бы у его приятелей запал к драке не пропал, ˗ приказал я Форэ.
Изломанное, истерзанное тело свесили с обрыва. Один из крюков держал его за подмышку, второй за ребра, как самолов пойманную рыбу.
Кощунство вызвало у ашвинов взрыв ярости. Сотрясая воздух гневными кличами, они лезли в бой. Их не требовалось подгонять.
˗ В темп! ˗ командует Иефф своим удальцам.
Арбалеты затенькали чаще, сметая взбирающихся по подъему.
Клан без устали лез вперед. Задние ряды стрелами прикрывали передних. Надо отдать должное они отменные стрелки. Но им нужно атаковать, а нам достаточно держать хорошую позицию.
Преодолевши подъем, хулуги ударили в мечи. Пройти Ворота мы им не позволили.
Через час безрезультативных атак остатки авангарда откатились в долину.
˗ Уйдут? ˗ тяжко отдыхивается Алум. Малагарец в кляксах крови. Шлем разрублен. Из плеча торчит обломок стрелы.
˗ Ни за что, ˗ я указал на тело вестника. ˗ Для них вопрос чести распнуть нас. Так передышка. Попить водички, осмотреться, перестроится.
Я подозвал Ли.
˗ Все целы?
Капрал доложил.
˗ У Метта легкая царапина, да Дешама зацепило. Тиму шлем помяло.
Из рядов хулугов вышел воин. Держа меч перед собой, направился к нам.
˗ Что на этот раз? ˗ спросил Иефф.
˗ Идет удалью мерятся.
˗ Мало что ли? ˗ кивнул Фиск в сторону завалов из трупов.
˗ Это другое. Победит, потребует отдать тело вестника.
˗ Я пойду, ˗ вызвался Ваянн.
˗ Куда ты! ˗ прикрикнул на него Ли. Пытаясь остановить, схватил за рукав. Мечник, сердясь, вырвался.
˗ За Волчатами посматривай, да на них и покрикивай.
Ваянн повернулся ко мне.
˗ Отпусти. Ты же знаешь.
Я стиснул зубы. Вспомнил, разговор о его последней войне. Душой измаялся человек и с того жить устал.
˗ Отпусти.
˗ Иди, ˗ разрешил я. Нельзя человеку отказывать. В такой просьбе нельзя.
Ваянн благодарно прикрыл глаза.
Они сошлись на мечах в недолгом бою. Сперва показалось хулуг сметет старого вояку. Но Ваянн устоял, вывернулся из-под смертоносных ударов, как скользкий угорь из неловких пальцев, а на встречной атаке сразил противника. Ашвин всплеснув руками, свалился. Ваянн неестественно согнувшись, поднял меч поверженного хулуга, с поклоном прикоснулся лбом и не торопясь пошел к нам.
˗ Ранили старого дурака, ˗ досадовал Ли. ˗ Надо было кому другому идти. Хоть мне.
Ваянн пару раз запнулся, но дошел. Он слепо протянул мне добытый в схватке меч.
˗ Отвоевался… ˗ ветеран, запрокинулся навзничь, словно хотел напоследок увидеть над собой высь небес, почувствовать ласковое тепло и свет солнца. Его бережно положили на землю, сунули под голову свернутый плащ. Ни к чему хлопоты. Мертв старый мечник.
Передышка закончилась. Хулуги принялись стучать в щиты, потом хором пропели песню.
˗ Ааляма жгут? ˗ прохрипел Ла Брен, приподнимая голову. С того места где он лежал происходящего не увидеть.
˗ Точно, ˗ подтвердил я.
˗ Тогда держитесь, ˗ выдохнул он. По-детски свернувшись калачиком и уткнувшись лицом в колени, затих.
˗ Зачем жгут то? ˗ спросил Алум, накрывая голову таскара, снятым с лошади потником.
˗ Что бы значит, нам не достался. Последняя атака. До последнего воина. Ни когда не видел?
˗ Нет, ˗ настороженно произнес Алум.
˗ Говорят, каппелевцы такой штукой баловались.
˗ Кто?
˗ Каппелевцы.
˗ Не слышал о таких.
˗ На свете много хороших людей, о которых к своему стыду знаешь очень мало или не знаешь ничего.
Хулуги отличные воины. Были и есть. Бились не щадя ни себя ни нас. Просто и кратко не передашь. Надо почувствовать на собственной шкуре. Увидеть лица людей решивших умереть. И не просто умереть, а в бою. В последнем бою за честь, не за славу.
Самые тяжелые минуты в сражении ˗ последние. Отдать богу душу можешь так же легко, а до мгновения когда рубка закончится малая малость. И наступит долгожданный покой и роздых.
Оглядываю свое воинство. Не велико нас!
˗ Иллири, посмотрите раненных, ˗ прошу абхаю. ˗ Каждый человек нужен. Потребуется, дайте своих отваров.
Джако, заработавший глубокий порез на щеке и близко не подпустил к себе Салему.
˗ Не помру. Других смотрите. Тяжелых.
Не удачный он выбрал образец для подражания.
Я подозвал Форэ. С поручением мог справится только джандар.
˗ Возьми двух лошадей посвежей. Отправишься по дороге к Красным скалом, ˗ Я показал рукой направление. ˗ Отвезешь хулугам привет… Левую руку одного из них удальцов. Палец большой отсеки. Мол, стрелки отменные, а мечники полное барахло. ˗ Поясняю немой вопрос джангара. ˗ Нас слишком мало стоять под их стрелами. Они и не будут стрелять. Гордые. Отвезешь, сразу обратно. Будь осторожен. Спуск перероем, оставим только узкую тропу. Веревку положим. Смотри куда едешь! Понял? Спешить их надо.
˗ Сделаю, ˗ ответил Форэ. Один из не многих случаев, когда удосуживался ответить словами.
На войне год отдыхай и то мало. А тут пот вытерли, ремни поправили, спустились со Ступени, срыли подъем к Воротам. Болтов со стрелами, сколько смогли, насобирали. Тела лошадиные да поверх человечьи свалили бруствером. Не прямым, а углом широкого загона. На фланги стали егеря, дюрион и таскары. В центре жрицы и пикары. Второй линией рошцы. Под волчьим стягом.
Через два часа Форэ вернулся притащив в хвосте бешенную погоню хулугов. Пикар успел спуститься. Клан с ходу за ним. Лошади попадали в ямы, ломали ноги, наступая на, чеснок"** вскидывались, сбрасывали седоков, давили их и калечили. Атака задохнулась, едва начавшись. Стоял вой, крик и ржание. Жаждав боя, хулуги спешились. Неприятель потек со Ступени, что вода из переполненной чаши.
˗ Иефф! Иллири! Бейте до последней стрелы! Бейте! Ли! Стяг выше! ˗ рычал я, борясь с нахлынувшим злорадством. Давай Радку! Давай родной! Мы то уж с тобой не разминемся. Уж кто-кто, а мы…
От клича хулугов можно оглохнуть. Орали так, словно хотели докричаться до Всевышнего. Не они первые…
Размывается, теряет четкость выстроенная линия. Бой охватывает все пространство. Пятятся таскары, гибнут егеря, вцепившись в бруствер не уступают дюрионцы, насмерть стоят пикары и жрицы.
Волна атаки, смешивая строй, тянется к стягу, ко мне, к Волчатам. Они за мной, со строгим приказом быть в резерве.
Хулуг промахивается короткой пикой. Острие проходит над плечом. Пробиваю его насквозь. Лезвие клинка вертикально. Так труднее. Лопаются два ребра. Он сипит от боли, хватается за меч. Выдергиваю, срезая ему пальцы. Второй хулуг, с отсеченной кистью, брызгая кровью, тянется достать шамшером. Удар плох, он не левша. Меч в левой руке движется коряво и медленно. Шамшер скользнул и ушел в бок. Рассекаю по диагонали, под челюстью. Раскрывшаяся дыра плюется кровью. Следующий… Еще… Двое… Я не отступлю. Ярость захлестывает так, что перестает биться сердце. Кричу. Ору, срывая голос. Меня не слышат. Я сам себя не слышу. Меч движется справа налево вверх, потом справа налево вниз. Мертвый хулуг падает, ударяя меня щитом в ногу. Боль отрезвляет, приносит ясность. Он придет. Это написано в пустом небе, выжжено в моем сердце, вчеканено в мою душу, вбито в мой мозг. Придет. Потому что иначе никак!
Клан добивает егерей, перемалывает их соседей таскар.
˗ Хулуг ˗ надрываются глотки.
Их осталось не так уж и много. Но много или мало, мне ничего не остается.
˗ Ли! ˗ тычу мечом во фланг.
Капрал уводит Волчат на выручку малагарцам…
Строй впереди качнулся как ковыль под ветром. Различаю матово-стальное пятно. Пятно подобно шаровой молнии зигзагами движется ко мне, прожигая в наших порядках дыры и бреши, в которые тут же вклиниваются хулуги. Радку? Радку! Никто не устоит на его пути! Он акид. Почти бог.
Отбросив срубленную жрицу, искромсав таскара, акид идет вперед. Отлетает от удара его щита Альфи, мечи бабочки не сумели пробить его защиту. Она пробует подняться. Радку, походя, швыряет в нее щит. Тяжелый диск тараном бьет в доспех, обездвиживая Альфи. Следующая Иллири. Стремительная атака сродни арбалетному выстрелу, но хулуг проворен. Клинки соприкасаются. Расходятся. Его шамшер, разрубает наплечник жрицы и стекает по руке. Иллири теряет меч. На подшаге он бьет её в бок. Убита?!
Нет ничего под солнцем, в бытие и вне времени. Только я и он… Он и я… И наши мечи…
…˗ Я остаюсь… У вас важное дело. У меня таких дел нет…
…˗ Сеньор Вирхофф, я тоже остаюсь… Настоящий бард должен выпивать пинту тремя глотками, вылечить мандавошек и не боятся атаки…
…˗ А вы как тут оказались?… Не хотите вещи прибрать?… Или вы дальше?…
Радку сдох. Не умер, не погиб, не убит… Сдох… Ерзая по земле, задыхаясь располосованным горлом. Руку которой он хотел прикрыть рану я сломал в предплечье и наступил на вторую, что бы не зажимал хлещущую кровь. Хулуга пытавшегося помочь акиду, я вспорол от паха до ребер. Мечник умер, загребая собственные кишки себе в ладони.
Стремительно, может только мне кажется, утихают громкие и резкие звуки. Остаются полувсхлипы, полустоны, нервное всхрапывание лошадей… Смотрю на Радку и не испытываю ни торжества, ни облегчения. Наверное, я с радостью променял минуты победы над ним, на то что бы никогда не состоялся бой под Сент-Уадом. Но бой был! И потому я гляжу в омертвевшее лицо своего врага. Гляжу долго. Потом нагибаюсь и непослушными пальцами срываю с него медальон. Глиняную черепушку в серебряной оправе. С трудом прячу в карман.
Ноги трясутся от слабости. Плюхаюсь на щит прикрывавший тело хулуга. Пальцы разжимаются, выпускаю оружие. Меч падает. Сижу, прикрыв веки. Мысли мои далеко, у высокого кургана. Сколько лиг… Бесконечных, мучительно длинных… Я бы прошел их, пробежал, прополз на брюхе… Но время не лиги, вспять не прошагать. Остается только вспоминать, как щиплет глаза курганная горькая полынь, да во рту вкус вина выпитого на ступенях деревянной часовни.
˗ Ты в порядке? ˗ спрашивает Альфи, касаясь меня. ˗ Не ранен?
˗ Нет, ˗ дергаю плечом, что бы убрала руку. ˗ Все хорошо. Как на дне рождения. И подарок есть.
Скашиваю взгляд на поверженного врага. Мир слишком просторен, что бы быть тесным. Но нам он оказался тесным. И с его смертью не стал просторней и светлей.
Нечем дышать. Пытаюсь растянуть ворот. Мешает доспех.
Подходит, прихрамывая Иллири. Жива значит. Располосованный рукав набух от крови. Она держится за бок.
˗ Ранен? ˗ заглядывает абхая мне в лицо.
˗ Девки, идите вы..!..!..!..!
Высокая литература не признает таких слов. Я признаю.
Рядом садится, почти падает Ли.
˗ Кто? ˗ спрашиваю я его.
˗ Линье…, ˗ тянет он последний слог и тыкается в мое плечо лбом.
Не поворачиваясь, подталкиваю его.
˗ Не куксись, капрал.
Он не куксится. Тихо съезжает набок и заваливается за меня.
Подзываю Форэ. У джандара рана на лбу залеплена зеленой кашей. Вспомнил, как видия лечила лошадь. Когда это было?! В далеком прошлом…
˗ Пику найди. С бунчуком, ˗ проговариваю я ему.
Не сразу, но джандар находит оружие. Подымаюсь и, поглядев на Волчат, собравшихся под стягом, в два удара отрубаю акиду хулугов голову. Не боясь измазаться, насаживаю её на принесенную пику. Поправляю, что бы сидела ровно.
˗ Гляди веселей, Радку!
6
Мертвых оставили грифам, воронью и шакалам. Конечно, это не честно. Они заслуживали достойного погребения. Или хотя бы последнего костра. Но мертвые это мертвые, а живые есть живые. Двадцать одна душа. Я, Волчата, Иллири, Альфи, Форэ, его пикар, Иефф, два арбалетчика и малагарец. Последнего в расчет не принимаю.
˗ Пусть лишнего не мучается, ˗ попросил я дюрионца.
Подравнялись до двадцати.
Перед выездом наказал Тиму и Джако:
˗ Выберите у ашвинов пару плащей почище и шлемов поцелей. Лошадей их возьмите в заводные.
Они выполнили.
Красные скалы. Необычное место! Минуешь высохшее русло и будто мир залит кровью. Скалы, камни, почва все красным красно. Даже вода в ручье.
Огибаем каменные гребни, гребни сменяют валуны похожие на гигантские подушки. Путь поднимается по террасам. У очередной петли сворачиваю в сторону. Ни кто не спрашивает почему.
Стоило протиснуться между двух скрещенных каменных столбов и оказались в подобии большого колодца, накрытого крышкой желтого неба. Росла травка, в приямке, заботливо обложенный булыжниками, плясал родничок. Даже птички чивкали весело и задорно. Скакали и качались на ветках, выклевывая семечки из мелких плодов. Под кустом не ляжешь и сумку не положишь. Все уделали, дристуны!
˗ Это и есть начало отрогов Медианна, ˗ объявил я своим спутникам.
На известие не отреагировали.
Форэ развел бездымный костер. Иллири навесила котелок. Раненая рука, подвязанная к телу не действовала. Ей приходилось управляться одной.
По запаху в котелке варилась картошка в мундире. Не плохо бы и сала шмат с девичий плат**.
Умылись, освежились.
˗ Не плохо! ˗ показала мне Альфи ушиб. Под левой грудью все иссиня-черно.
˗ Посмотреть надо. Ребра не сломаны? ˗ вызвался Иефф. Костоправ-вертебролог к вашим услугам! Сейчас дюрионец походил на братьев Эйфгельсов. Вместо глаз узкие щелочки эскимоса. Добротный шлем спас эльфу жизнь. Правда, сам доспех пришлось выбросить.
˗ Жива и ладно. Думал он тебя шамшером полоснет, ˗ успокаиваю я деву.
˗ Мог, ˗ соглашается она, смазывая синяк и прикладывая смоченную в холодной воде тряпицу.
Абхая налила мне отвара.
˗ Что за солома? ˗ интересуюсь я, сплевывая раскисшие нифеля. ˗ У меня в Роше травник пацанов вздумал поить. Потом жаловались, ˗ и подмигнул Дешаму.
Волчонку не до веселых воспоминаний. Тоже однорук. От удара, должно быть пернача, опухлость выше локтя.
˗ Поможет восстановить силы, ˗ пояснила Иллири.
˗ Ну и хорошо, ˗ согласился я. ˗ Сама как?
˗ Я в порядке.
˗ Давай, помогу.
˗ Справлюсь.
Я насильно взял у неё котелок. Она так стремительно разжала пальцы, чуть отвар не пролили.
Обошел всех, черпая и раздавая темную жидкость. Иеффу выделил две.
˗ Куда столько? ˗ возмутился он дополнительной порции.
˗ Пей! Для зрения хорошо и нервишки в порядок придут, успокоят.
Иефф кашлянул и прекратил косится на Альфи. Скромности у воспитанницы ордена не больше чем, у покерного шулера совести.
Поели, попили. Прохлада и огонь предрасполагают к покою и не долгим беседам.
˗ Интересно, армии сошлись хоть разок? ˗ заговорил Джако. Будущий маркиз осматривал свой меч, пробуя ногтем каждую зазубрину.
˗ А если и сошлись что с того? ˗ подключился к разговору Иефф. Долго молчать он не мог.
˗ Любопытно, чья взяла, ˗ рассуждал Метт, стараясь разжевать остаток вяленой оленины. Даже его молодым зубам не еда, а мучение.
˗ Не верю, что ашвинов одолеем, ˗ покачал головой эльф.
˗ Почему это? ˗ подивился Метт пессимизму боевого товарища.
˗ Не умеем против них толком воевать. Сам видел. Одна хорошая схватка и мы теперь даже на шайку не походим. Да еще пустыни. Воды, вше не утопиться! Жуки, пауки, вараны… Тьфу!
˗ Может какой город взяли, ˗ не очень огорчился Метт. ˗ Как считаете мессир Вирхофф?
˗ Вполне возможно, ˗ не особенно уверенно ответил я.
Усталость не проходит. Устал не только я, а все вокруг. Скалы, солнце, горячий воздух, ветер… Мироздание пропитано усталостью… Мысли спутаны и вялы и большей частью пусты… До Бажинка оставалось полтора перехода. Рукой подать. И это не может не радовать… И огорчать.
Невысокие скалы, напоминающие плавники окаменевшей рыбы, не плохое укрытие. С осторожностью отъехал рассмотреть плато. Бажинк напоминал каменный пень, торчавший над округой. Взобраться на него не просто. Начиная снизу, на выступы положены деревянные пролеты. Где шаг-другой, где побольше. Некоторые, особенно длинные и шаткие дополнительно крепились веревками. Не разбежишься. Мелкими шажками да с оглядкой. Наверху хитрый мосток. Он не опускался, а поднимался. Так что при опасности достаточно перерубить веревки. Рухнет вниз. Пусть непрошенный гость, сам соображает, как подняться на плато.
У Бажинка ни какого движения не приметил, хотя мест для засад предостаточно. Оглядев округу еще разок, вернулся.
˗ Шмотки не растеряли? ˗ спрашиваю у Волчат.
˗ На месте, ˗ заверяет Тим.
˗ Тогда переодевайтесь.
˗ Зачем еще? ˗ не понял Джако.
˗ Побудете хулугами, ˗ кратко поясняю им. ˗ Со мной пять человек, ˗ ткнул пальцем, выбирая Волчат. ˗ Форэ, остаешься за главного.
Подождал пока Тим и Джако, под смешки приятелей, переоденутся и пояснил.
˗ Вы удираете, мы нагоняем. Держите направление на каменную рогатку… Увидите, не ошибетесь. Оттуда начинается подъем к мосту. Ваша цель захватить его и удержать до нашего подхода. На плато только жрецы. Человек пять. Если вдруг ашвины… ˗ повторяю, делаю ударение, ˗ если там ашвины. Немедленно обратно. Немедленно!
˗ А если мост поднимут…
˗ Опустят…, ˗ поправил я его.
˗… Опустят?
˗ То же спускаетесь.
˗ И что потом?
˗ Придется договариваться.
˗ С ашвинами?
Джако покривил пораненной щекой. Мечом надо договариваться! Верно, но не всегда.
˗ С кем придется, с тем и будем рядиться. А сейчас отъезжаете, берете разгон и полный вперед. Все должно выглядеть натурально. Мы следом.
˗ Для достоверности советую побледнеть, ˗ поддел наших хулугов Дешам.
Беглецы отчаянно удирали, мы неукротимо догоняли. Затем Джако и Тим бросив лошадей, стали быстро подниматься на плато. Я приказал Метту выстрелить из арбалета им вдогонку.
˗ Смотри не зацепи, ˗ предупредил я браконьера.
˗ Не слепой, ˗ обиделся тот.
Болт безопасно, но все же достаточно близко, в мастерстве стрелка не усомнишься, ударил в скалу.
Настилы тревожно трещали, болтались и предательски проседали. Сердце замирало. Вот-вот развалятся под ногами и обрушатся. Но не обрушились.
Всегда есть риск, что самая великая хитрость раскроется. Наша не раскрылась. Вестерн удался. Жрец Аэхе спасая беглецов от разъяренной погони не опустил мост.
На самом плато кроме корявого дерева, украшенного ленточками, и храма нет ничего. Большой куб из нефрита, без окон, возвышался на насыпном пандусе. Из архитектурных изысков только барельеф. Змеиное тело сжимало куб кольцами, а раскрытая пасть служила входом.
˗ Сопроводи старче, ˗ обратился я к жрецу, показывая на храм.
Аэхе недобро поглядел на нашу запыхавшуюся ватагу.
˗ Тебе там нечего делать, ˗ старик держался независимо.
˗ Ошибаешься. Есть чего. Просто необходимо перемолвится с вами словечком!
˗ Нам не о чем с тобой говорить, ˗ отказал Аэхе, сухие старческие пальцы впились в посох. Думаю, он не плохо им управлялся.
˗ Мясную лавку успею устроить, ˗ предостерегаю его и поправляю меч.
Спиной чувствую волнение среди Волчат. Запал погони прошел, опасность не велика. Перед ними всего лишь старик. Сердитый, не сговорчивый старик.
˗ Могу войти в храм и сам, не заблужусь. Но поверь, будет лучше, если проводишь, ˗ постарался я уговорить Аэхе. ˗ Ты достаточно пожил, что бы боятся, я достаточно пролил крови, что бы пожалеть еще одного или трех, или пятерых. Но если прошу, давай так и поступим.
˗ Вход перед тобой, ˗ не принял просьбу тот, бесстрашно глядя мне в глаза.
˗ Не упрямься, ˗ не отступался я. ˗ Я бы сказал больше… Но только когда над головой будет крыша храма.
Как ни странно на этот раз Аэхе внял моему слову. Или вернее последним словам.
Старик медленно поплелся впереди меня. Шел тяжело, будто нес на себе полмира.
˗ Здесь ждите, ˗ не взял я Волчат с собой. ˗ За мостом приглядывайте.
Идти не далеко, в сто шагов. Под сводами храма, по полированному камню мечутся отблески огня редких светильников. На полу угадывается мозаичная фреска, неоднократно мною видимая в других местах. Двуглавый змей с аппетитом разинул пасть над бренным миром людей. Скользко. Не идешь, семенишь. Коридор входа упирается в молочно-мраморную плиту испещренную рунами и, разделившись, спускается лестницами с двух сторон. Светильник в том, что слева, озаряет огромную урну. Аэхе поворачивает в другую сторону. Иду следом. Поворот и входим в неф. Без изысков. Низкий потолок тяжело висит над макушкой. Вдоль стен поставцы с фолиантами. Судя по матовым отсветам, покрыты махрой пыли в палец толщиной. В дальнем углу тлеют благовония, растекаясь тонким смоляным ароматом.
Точно посередине зала, треугольное возвышение. С каждой стороны по две ступени. На одном из углов треугольника клетка с голубями. Почтари тихо перегукиваются, хлопают крыльями. У клетки широкая ваза с разломанными, распотрошенными фруктами. Яблоки, груши, гранаты, виноград. Но все это декорации. На ступенях стоят жрецы в длинных хитонах, подпоясанные волосяными веревками. За веревки заткнуты ритуальные крисы. Самый главный Аэхе и он же самый древний. На вид кахину** тысяча лет не меньше и то по паспорту. Но похоже он еще древнее. Ровесник этому миру. Но замшелым пнем не выглядит. Голова не трясется, не скрючен, взгляд ясный, цепкий.
На кахине оплечье с капюшоном в виде змеиной кожи. На поясе меч. Мечик на загляденье, одни ножны чего стоят. Но главное руна на эфесе. Хвитинг.
Я шагнул вперед, что бы старцы меня рассмотрели.
˗ Зачем явился? ˗ спросил, облаченный в золотую дарви**, кахин.
Явился, не запылился!
˗ Странный храм… Храм откуда тебя, ˗ показываю пальцем наверх, давая понять о ком говорю, ˗ не услышат. Как там говорили уважаемые оркхи? Что б ты умер в нефритовой темнице?
Со стариками разговаривать, что с малыми детьми. Последние не понимают потому как ни чего еще не понимают. Первые не понимают потому, как уже понимают все. И тем и другим врать бессмысленно. Брех за версту чуют.
˗ Зачем пришел? ˗ повторил старик.
Голос остался ровным. Спокоен и терпелив. Резких движений не делает. В отличии от жриц, те норовили чем-нибудь ткнуть.
˗ Про то и будет разговор, ˗ пообещал я ему. ˗ Содержательный… или напрасный.
Ни малейшей заинтересованности в диалоге у старцев нет. Закостенели в своей мудрости, что черепаха в панцире. Не прошибешь ни угрозами, ни посулами. На жалость не купишь, на совесть не надавишь.
˗ Тогда говори и уходи… Или делай свое дело и уходи.
˗ Уходить? Уйти я могу, но предпочитаю остаться, ˗ я взял из вазы гранат, рассек плод мечом. ˗ Да и прохладненько здесь у вас. Шашлыками пахнет.
Меч я положил на столик. Половину граната вернул в корзинку птицам. Остальную, с удовольствие надкусил. Начнем с дипломатии, в которую в военное лихолетье мало кто верит и редко кто прибегает…
…Вернулся я через час с не большим. Пощурившись на яркий свет, отер о рукав вымазанный в сок граната свой клинок, другой, с руной Хвитинг, приладил за левым плечом. Поправил сумку на боку, надежно ли висит.
˗ Возвращаемся, ˗ объявил я об окончании визита в храм Аэхе.
Волчата замялись с исполнением.
˗ Что со стариком? ˗ спросил Тим. Спросил от имени всех.
Джако отвернулся. Теперь он не очень гордился располосованной щекой.
˗ Не имеет значения, ˗ ответил я и повторил. ˗ Возвращаемся.
Благополучно спустились с плато.
˗ Где раздобыл? ˗ последовал удивленный возглас Альфи. Внимание её приковано к новому мечу. Сумку она проглядела или не обратила внимание.
˗ Одолжил.
˗ Он их убил, ˗ не дал мне договорить Тим. ˗ Не знаю скольких… Пятерых или больше. Убил!
Интересный поворот событий. Оглядываюсь на Тима.
˗ Война знаешь ли…
˗ Они старики! Старики! ˗ в голосе Волчонка отчаяние. Гнев придет позже.
˗ В аиле тоже были старики? ˗ говорил я спокойно. ˗ И женщины, и младенцы.
˗ В аиле….
За аил он презирал себя больше чем меня за кахинов.
Тим рванул поводья, разворачивая коня.
˗ Иефф, если он попробует уехать, ссади его, ˗ попросил я дюрионца. ˗ Живым по возможности.
Энергия возмущения буквально обожгла меня. Я понял две вещи. Сейчас Волчата уйдут. Все до единого. Поддавшись порыву негодования. Развернут коней и отправятся… Куда? Подальше от меня, убийцы стариков. И их не остановят ни уговоры ˗ глупо даже затевать, ни самые веские доводы о необходимостях и неизбежностях воины. И вторая истина, они разделят участь Алэна.
Почему именно сейчас? Не правильный вопрос. Сейчас, потом… Неважно когда. Мне должно помнить, не я дирижирую оркестром. Так или иначе, подчиняясь взмахам Великого Дирижера, реквием по этому миру прозвучит. От первого до последнего пассажа. И у меня всего одно краткое мгновение проявить непокорную ноту. В самом конце…
Внимательно слежу за каждым из двенадцати Волчат. Как они переглядываются, читаю их неявные жесты. Для меня в том нет тайны. Они уходят. В их намерении мое спасение. Они не выходят из братства, они не хотят меня в их братстве.
˗ Слушайте сюда, мальчики, ˗ я нарочно произнес уничижительное словцо. У Дешама заходили желваки, Джако покривился и посмотрел на Метта, браконьер положил руку на арбалет. Тим пригнулся к седлу. Не удивлюсь, если выдернув меч, кинется в атаку. ˗ Вы здесь не по пригласительным билетам. Вы добровольцы. И здесь не смотр-парад в Гюнце на Святого Велля, а война. И до плато мы добрались не потому, что убегали от ашвинов, а я вас привел. Каждого в отдельности и всех вместе взятых. Так что утрите сопли и проверьте ваше оружие. Оно вам пригодиться. Мы не отправляемся домой. Мы идем дальше. И если за теми холмами нас поджидает тумен ашвинов, будем драться. Но только если скажу. Если скажу, будем драпать. А понадобится забиться в мышиную нору и перестать моргать и дышать, значит, перестанем моргать и дышать. Будет необходимо, подберем гордость и сдадимся в плен. Но по моему слову и по моей указке. Понятно говорю, Волки? Понятней некуда. ˗ И уже без всякого пафоса, добавил. ˗ Чистенькими только на погост попадают. А в миру все не по божьему уставу и слову.
Большего ничего я сделать не мог. Первым тронул коня, объехать гряду.
˗ Едем!
Вслушиваюсь в топот лошадей, тревожно отсчитывая каждый звук. Со мной ли? Сдерживаюсь, чтобы не оглянуться. Нельзя мне оглядываться. Нельзя. Даже если они остались.
Поманил Иллири. Чуть оторвались от остальных
˗ Армия не добралась до Песочных гор. Была большая драка. Теперь пленных Первой колонны, их не много, гонят к Марджад. Вторая Колонна топчется в Айюме, собирая остатки Первой под свои знамена. Пойдут ли они дальше, решит фон Грюз. Вальсен мертв.
Она выслушала меня, не перебивая. Не единого вопроса не задала. Не зря им Маршалси не доверял. Мутят, дырявые". Чего только вымутить хотят?
˗ Куда едем то? ˗ спросил Иефф.
Только теперь я оглянулся. Все здесь!
˗ А разве не сказал? В Марджад. Мы зашли так далеко, что можем двигаться только вперед. Это единственный шанс уцелеть. Кто-нибудь из вас захватывал города в два десятка мечей? Нет? Я тоже. Но ничто не мешает нам попробовать.
Вздыхаю горячий воздух полной грудью. Каким бы он ни был, всегда сладок. Пока ощущаешь его прикосновение, пока видишь свет. Даже настырные грифы и те кажутся милыми созданиями. А что? У них работа такая напоминать воину о бренности сущего.
По сравнению с пустыней Лаш, Мард земля обетованная. Дорога отделена от песков посадками тополей и кипарисов. Свечи деревьев высоко торчат в небо, закрывая путников от солнца. Иногда попадаются ротонды, где веселой мелодией плещет вода. Всякий раз останавливаемся, пьем, умываемся, поим животных. Я не спешу. Теперь не спешу. Можно сказать наоборот, следуя мудрости, поспешаю медленно. Думаю о Волчатах. Больше всего о них. О жрицах. Вернее только об Иллири и нашей с ней странной отстраненности. О Альфи с которой любые водные процедуры маленькое приключение. О Форэ, с которым за поход не перекинулся и полсотней слов, но который понимал меня лучше других. О Иеффе, чем то напоминавшим Маршалси. К сожалению только напоминавшим. И еще… Никогда не задумывался, но слово ЭПИЛОГ так схоже с другим. ЭПИТАФИЯ. То, что всегда в конце…
˗ Ты уверен, что мы правильно делаем? ˗ сомневался Иефф в перспективности устраивать штурм крепости нашим мизерным отрядом. Коровника ˗ да! И то если двери распахнут.
˗ Абсолютно, ˗ заверил я его. ˗ Тебя не устраивает Марджад? Такой же аил, но побольше.
За тополями показалось строение. Не большой караван-сарай радушно поджидал гостей, укутавшись яблоневым садом. К запаху спелых плодов примешивался аромат жаренного мяса. Пахло лепешками и еще чем-то домашним, от чего под сердцем защемит-заколет память о родном крае. Но родной край далеко, оглянись, не увидишь.
Радушие закончилось с нашим появлением. Загыркала собака, учуяв чужаков.
Пес, охотничья салука**, кинулся под брюхо лошади Иеффа. Конь забеспокоился, зафыркал, завернул голову, затанцевал.
˗ Пошел, шалавый! ˗ крикнул дюрионец и с провисом хлестнул мечем. Пес не успел увернуться. Чавкнули разрубаемые кости, брызнула кровь.
На шум на пороге появился хозяин, тут же скрылся обратно и выскочил с луком в руках. Позади дома, по саду изо всех сил удирали дети и женщина.
Хозяин поднял лук.
˗ Опусти, дурак, ˗ прикрикнул я на ашвина.
Тот настырно пытался наложить на тетиву стрелу. Метт опережая эльфа, скинул с плеча арбалет и выстрелил на опережение. Болт вскользь, чиркнул по бедру. Ашвин жалобно вскрикнул и повалился. Детишки припустили еще быстрее, женщина в тревоге остановилась оглянуться.
˗ Хороший выстрел, ˗ похвалил Иефф браконьера.
Задержались пообедать. Не стесняясь поглощали отменный харч.
˗ Далеко до города? ˗ обратился я к забившемуся в дом ашвину.
Про город спросил впустую. Не о здоровье же его спрашивать? Но поговорить с человеком надо. Как ни как хлеб его ели, воду пили.
Ашвин наклонил голову и молчал. Рука в корке засохшей крови сжимала нож у пояса. Если бы мог до меня дотянуться, ткнул бы, не раздумывая.
˗ Будем думать, твоя смелость и глупость не нарушат сложившейся ситуации.
Он попробовал подтянуть раненную ногу, что бы опереться о нее.
˗ Потому как вижу несколько последствий. Или те, кто убегали по саду станут сиротами, ˗ ашвин все ни как унимался, примеряясь с броском, ˗ или их отец остаток жизни будет помнить их детьми и по именам.
Ашвин сразу обмяк. Взгляд стал потерянным и несчастным.
˗ Так сколько все-таки до города?
˗ Переход, ˗ едва расцепил зубы ашвин.
˗ Не далече осталось, ˗ высказал я одобрение услышанному.
Покидая караван-сарай, положил на стол пластину золота.
˗ Пусть не думает, мы не ворье, до чужого охочее.
˗ Не много? ˗ спросил Иефф, косясь на золото.
˗ Пес хоть и не входил в меню, но чего-то стоил. Можешь снять с него шкуру. Оплачено.
Позже Иефф спросил меня.
˗ Для чего в Марджад едем?
˗ Посмотреть.
˗ Чего посмотреть?
˗ Вот так же один идальго настойчиво выяснял зачем мне в Ожен.
˗ И зачем?
˗ Весело провести время. Отдохнуть в тени виноградных лоз, чьи кисти напоминают связки рубинов, послушать нежную музыку, поглядеть на стройных гурий исполняющих зажигательный танец живота. Знаешь, как танцуют танец живота? Женские бедра в ритм музыки раскачиваются быстрей, чем рисовальщик штрихует карандашом.
Иеффу не до танцев и ритмов.
˗ А на самом деле?
˗ Себя показать, ˗ выдаю избитую фразу. ˗ Устроит?
˗ Показали уже.
Это он про аил или про Ступень?
7
Марджад. Из великолепия садов вставали белоснежные стены города, украшенные листовидными зубцами. Угловые и фланкирующие башни напоминали большие колонны храмов. Тонкие, высокие, со стрельчатыми бойницами, заставленными мозаичными рамами. За линией стены поднимались крыши домов, над ними крыши богатых усадьб, еще выше крыши дворцов, беломраморная кладка касбы** и купола палат малика**. Над ними, будто висели в воздухе, луковицы минаретных питеков. Белое в контурах золотого и огненно-красного, в зеленых облаках листвы, в феерическом тумане цветов.
˗ Прибыли, кажись, ˗ прохрипел Иефф, прихлебывая воду их фляги. Покатав во рту, часть сплюнул в сторону и с непривычной едкостью спросил. ˗ Ворота не узковаты?
Он единственный, кто не вдохновился затеей штурмовать город в двадцать мечей.
˗ Бродяжьи, ˗ объявил я.
˗ Что значит Бродяжьи?
˗ Вроде черного выхода.
˗ Какие гости, такие и ворота, ˗ философствовал он, не выпуская фляги из рук.
Когда подъехали поближе Иефф присвистнул.
˗ Ни хера себе черный выход! Видел бы их Ла Брен!
Ворота необычны и формой и украшением. Выпуклый круг из двух половин. Одну из которых мы теперь видели достаточно хорошо. На воротине оклад золотых пластин с лазуритом, мозаика из гелиотропа и сердолика, витиеватые узоры из хризолита, сложенные в рисунок Змея.
"Не похож," ˗ рассматриваю изображение. Польстили Прародителю умельцы.
˗ Не заперто, ˗ подивился Иефф беспечности жителей. В его глазах идея штурма получила шанс.
На стене взвыла зурна. От неожиданности эльф вздрогнул.
˗ Что теперь? ˗ Иефф поправил арбалет. ˗ Отбежим разогнаться?
Между зубцами, занимая позиции, замелькали лучники. На башне в нашу сторону развернули полиоркет**. Наконечники предупредительно перемигнулись вороненым металлом.
˗ Едем. Ворота ведь не закрывают.
˗ В ДюРионе говорят вход копейка, выход сто, ˗ Иефф оглянулся. Дорога пуста. Отступление не заказано.
˗ А нас бесплатно впустят, ˗ заверяю я дюрионца.
˗ Как выпустят, беспокоюсь, ˗ пояснил Иефф.
Из сумки, принесенной с плато, извлекаю оплечье-дарви. Накинул, поправил на плечах, пригладил на груди. Привесил меч Аэхе на бок, а свой убрал за спину.
˗ Расчесаться не забудь, ˗ бурчит Иефф, ошеломленный моим костюмчиком.
В самом деле ˗ шик! У Папы Римского наряд беднее.
Волчата недовольны, но молчат. Не довольны и Альфи и Иллири. Наверное, тоже хотят такой топик. Форэ все равно, как я выгляжу. Хоть в смоле и пуху вываляюсь.
В открытые ворота мчится сотня конных копейщиков. Из-за задранных к верху пик строй кажется мохнатой гусенницей. У самых выезда их подрезают кхадги** во главе с амиром. Его шлем с трехцветным султаном, хорошо различим среди единообразных мисюр**.
Остановив кхадгов, тяжеловооруженные всадники замерли оловянными всадниками, амир направился к нам.
˗ Красавчик, ˗ по-дурацки фыркнул Иефф и перекрутил между пальцев арбалетный болт с широким наконечником. ˗ Последний остался.
˗ Тогда прибереги, ˗ я надвинул капюшон на голову. ˗ Пока парад не приму.
Взгляд амира нашел меня и не отпускал ни на мгновение.
Трогаюсь выехать на встречу. Отстегнув от пояса серебряную фляжку, намочил руку винным уксусом и стер со щеки мазь.
Не доехав до меня шагов двадцать, амир сошел с лошади и склонил голову в поклоне. Оно и понятно, своего змейства на путевый серпентарий хватит и еще привалило. Дарви, татуировка, да и обладатель перечисленного не лучше.
˗ Мы ждали твоего приезда, махди**, ˗ произнес он. ˗ Пришла весть Аэхе.
Следуя ему, кхадги спешились и склонили головы. Не хватало только дружного: Здравия желаем Ваше Высокопреосвященство!
˗ Я сопровожу тебя. Но можешь отдохнуть с дороги, ˗ предложил амир и указал на город. ˗ Где пожелаешь.
"Эх, в баньку бы сходить!" ˗ едва не вырвалось у меня.
˗ Весьма признателен за гостеприимство, амир. Я спешу в Храм Прародителя.
˗ Воины Аэхе проводят тебя, махди.
˗ Со мной мои спутники.
˗ Мы рады всем кто помогал тебе в трудах, ˗ склоняется ашвин.
Впрыгнув в седло, амир поехал показывая дорогу. Я последовал за ним, махнув отряду догонять.
Оттесненный от проезда строй копейщиков заволновался. Раздались крики. Самые отчаянные попытались протолкнутся между кхадгами. И отнюдь не для получения автографов у участников Великого Пустынного Перехода.
Амир отрывисто подал команду. Кхадги насели на копейщиков вытесняя их от ворот на площадь. Сверху в смутьянов ударило несколько предупредительных стрел. Копейщики продолжали возмущаться. Самого крикливого успокоили. Ближайший к нему кхадг оглушающим ударом смял на нем шлем. Раненый ткнулся лицом в гриву лошади. Его придержали не позволив упасть под копыта. Эксцесс охладил копейщиков, но ропот не прекратился.
˗ Вы можете проехать без опаски, ˗ заверил меня амир.
Верные присяги кхадги готовы за меня колоть и рубить. Отряд копейщиков наоборот если и был настроен кого колоть, то только нас. Пока страх перед гвардией их сдерживал.
˗ В город ни кого не впускать, ˗ попросил я амира и предупредил эльфа. ˗ Держитесь плотнее.
Едва въехали, закрылись внешние ворота. Потом лязгая цепью, стали опускаться многочисленные решетки. Одна, вторая, третья. Последними закрылись внутренние ворота. Створки сошлись, тяжело легла огромная запирающая поперечина. Марджад был в нашей власти. Или мы во власти Марджада.
˗ Показывай дорогу, ˗ поторопил я амира.
Дома в близлежащем квартале напоминали взбитые сливки. Белы, невесомы, ажурны.
˗ Рот не разевать, ˗ призываю спутников. ˗ И не таращитесь, что деревенщина на обезьяний зад.
Правда, таращились скорее на нас.
Площадь. Нет, скорее парк. По периметру деревья, в центре огромная чаша фонтана. Струи воды сплетаясь в фигуру змея, переливаются разноцветьем. По краю, по спокойной глади скользят длинношеи лебеди.
Въезжаем в широкий проспект, разделенный вдоль кустами роз, что разметочной полосой. Запах от цветов эфемерно сладок, нежен и ласков. Дворцы Хейма и Гюнца в сравнении с дворцами Марджада кажутся творениями бездарных архитекторов и безруких строителей. Здесь все иначе. Здесь все иное, непонятное, незнакомое и прекрасное. Изящество и от того легкость камня, повсеместное предпочтение белому, на фоне которого как волшебной кистью выписана золотая, голубая, нежно-зеленая вязь. Там де нужно добавлено бледно и ярко розовое. Ничего аляпистого и вне гармонии цвета.
Встречный народ останавливается при виде нашей процессии. В глазах стариков суровое почтение. Многие склоняют голову. Перед человеком в дарви. Молодые смотрят с вызовом, демонстративно поправляют оружие. Детишки жмутся к родителям, в глазах матерей нескрываемая тревога. Девушки прячутся за спины спутников. Ни кто не шипит, не кричит вслед, не пытается бросить камень. Люди смотрят, оценивают, пытаются понять. Кто-то обронил тюльпаны. Красные. Разлетевшиеся лепестки как капли крови на мостовой.
˗ Помню в Сване, отбили мы у императора город, ˗ рассказывает в полголоса Иефф. ˗ Так же едем. Одна молодка, симпатичная такая, швырнула с балкона в нашего капитана букет роз со сноп величиной. Букет то букет, а внутри вазон с дерьмом. Тоже вроде радовались.
˗ Кто такой махди? ˗ спрашивает Метт у Иеффа.
˗ Кто-кто? Царь.
˗ Скажешь тоже… ˗ не верит браконьер.
˗ А ты не знал? ˗ нагло возмущается эльф и обращается ко мне. ˗ Не к гостинице едем?
˗ Нет, ˗ разочаровываю его.
˗ Эхе-хе…
Опять шепотки.
˗ Девки специально так ходят. Пуп на голе, в дым завернутые, ˗ толкует Иефф. ˗ Завлекают. Ты к ней руку потянешь. А она тебя цап и к попу здешнему. Женись.
˗ Стану я на басурманке женится! ˗ отказался Метт.
˗ А у басурманок, поперек что ли? Обычные бабы.
˗ Обычные… Прикрылись бы…
Действительно, молоденькие девицы носят легкую прозрачную одежду. Там где надо немного уплотненную. А надо то раз-два.
˗ Будь благословен, махди! ˗ произносит встречный старик, низко склоняясь.
Чувствую себя неудобно.
Легкое, будто прорисованное чудесной акварелью здание. Нутром ощущаю обилие воды. Горячей, холодной, настоянной на розовых лепестках, вино, банщицы, нега! Почему я не умиляюсь…
Фондук. Рынок с привозными товарами. На прилавках горы всевозможных фруктов. Один из прилавков трещит от тяжести арбузов. Здоровенные плоды не обхватишь руками. Проще катить, чем нести. За фруктами вселенское разнообразие пряностей. Всевозможные приправы упакованы в маленькие стеклянные узкогорлые колбочки. Дальше кайсария**. Шелка, парчи, бархаты… В вышивке, в рисунках, в вензелях и кренделях золотого и цветного шитья. Сотни видов и сортов, название которых не всякому хорошему портному известны.
˗ Портянки бы поменять, ˗ восхищен увиденным Иефф.
Дальше оружие. ОРУЖИЕ!!! Голова самопроизвольно норовит повернуться на сто восемдесят градусов. Любуйся не налюбуйся умением оружейников.
На вешалах и соломенных торсах вороненые чугвы, корацины сияющие пластинами и переливающиеся плетением колец, джамнии в узорах красной меди и золотистой латуни, диры напоминающие чешую зеркального карпа, чарайны украшенные накладками из серебра и золота и подбитые малиновым и синим бархатом. Отдельно шлемы. Шишаки с гравировкой и опускающимися наносниками, прилбицы с бармицами и венцами, высокие конические ковкасы. К ним пышные плюмажи и тюрбаны всех величин. Друг на дружке, внахлест, в навал, ровными стопками щиты: сипары, деалы, дараки. Но все перечисленное прелюдия. Что попроще ˗ мечи, пики, копья, кинжалы выступают фоном для шамшеров с изумительными рукоятями, на которые не пожалели ни золотой проволоки, ни камней. Рубины, аквамарины, изумруды в рогах гард и в каплях наверший. Стальные изгибы крисов сияют гравировкой Змея и мудрыми изречениями. Нимджи обсыпаны алмазами, что дорожной пылью. Сайфы, тавлары…
На одном из прилавков замечаю боевой цеп. Черное дерево рукояти обложено золотыми листами. Било ˗ огромный кристалл кварца. Причудливо сросшийся он сам по себе невидаль и диковина, но в него еще вделали шпинели и янтари.
От любования булатами отвлекает речь обращенная к кому-то из наших.
˗ Воды, ихтиарам? ˗ предлагает водонос Дешаму, протягивая кувшин.
Кувшин ˗ чудо. Из светло-желтой глины, в цветном узорочье. На глянцевом боку блики света, создают иллюзию ˗ внутри горит огонек.
Дешам, забыв мой наказ, тянет руку.
˗ Мне неси, ˗ остановился я.
Водонос закрутил головой, глядя то на меня, то на амира.
Мой проводник хмурится. Ему не нравится, что водонос занял мое внимание.
˗ У нас первыми поят младших, ˗ произносит водонос, убирая кувшин.
˗ А у нас старших, ˗ выговорил я ему. ˗ Так что давай его мне.
Иефф читает мой взгляд и вскидывает арбалет. Водонос смотрит на амира. Тот не вмешивается. Кто он против махди? Что он на пути, прочерченном Небесной Дланью.
Горло сосуда прикрыто крышкой из плотной бумаги.
˗ Свежая? ˗ спрашиваю торгаша, принимая кувшин.
˗ Не свежей не предлагают гостям, ˗ отводит он взгляд.
˗ Попробуем, ˗ ответил я, резко бросив кувшин под ноги водоносу. Диковина разлетелась на сотни радужных осколков. Раньше, чем торгаш успел отскочить, черное тело змеи метнулось к ноге и впилось в икру.
˗ Прости, махди! ˗ заблажил тот, сбивая рукой прилипшего к конечности гада.
Из крайнего ряда выехал кхадг. Черный жеребец в два подскока втоптал в землю и змею и водоноса.
˗ Далеко еще? ˗ я покосился на провожатого.
˗ Нет, ˗ повинно склонил голову амир.
Едем мимо огромных фонтанов, стеной поднявших воду на три роста человека, мимо высоченных минаретов, чьи тени благословляют своим присутствием мешуар ˗ площадь парадов.
Здесь нас поджидают всадники в чарайнах, с золотым змеем с левой стороны, пришедшие с Джумани. Всадники, не копейщики. Венмару. Их боевые топоры способны пробить любой доспех. Даже доспех кхангов. Венмару ничем им не уступают. И их больше.
˗ Здравствуй малик, ˗ приветствую я ашвина.
Джумани смотрит на дарви, на мою щеку, пытается сообразить, как ему поступить. Минуту назад он знал как. Но теперь он видит на мне атрибуты Аэхе, видит татуировку змея. Ему надо сделать выбор. Он его делает. Его рука тянется к мечу. Он не забыл Кааб Пайгют. Амир жестом предупреждает его остановиться. Кхадги готовятся для боя. Но одолеть венмару они не смогут.
На шее Джумани замечаю знакомую монету.
˗ Рад, что она тебе пригодилась, ˗ в глазах Джумани всколыхнулась все та же боль безвременной утраты. Выезжаю к нему. ˗ Отдай Айше, ˗ и протягиваю серебряный медальон Алэна, снятый с Радку Хулуга. ˗ Он верил, что невозможное действительно возможно.
Джумани смотрит на меня. Пауза в действии, пауза в мыслях. Чувства властвуют над всем. Что-то сейчас произойдет? Я не готов к драке и не хочу её. Обидно и не достойно проливать кровь когда вокруг такая красота.
По знаку малика венмару расступаются.
Квартал окраины. Здесь нет богатых домов, нет золоченых коньков на крышах, нет ажурных решеток, минареты скромней, рынки не так богаты. Но нет и грязи. В отбросах не роются нищие. Потому как нет ни отбросов ни самих нищих.
Улица приводит к высокой стене, сложенной из огромных глыб, плохо отесанных и кое-как пригнанных. В стене узкая калитка. В нее можно только пройти. Спешиваюсь в полукольце кхадгов.
˗ Дальше, один, ˗ объявляю я путникам. ˗ Амир, им надлежит вернуться. Они выполнили свой долг.
Пока я говорю с амиром, первым у калитки стал Форэ.
˗ Не выполнили.
Впервые джандар ослушался.
Желание настоять на своем борется с нежеланием расставаться. Они мне дороги, что бы сейчас не думалось. Я соглашаюсь вопреки себе.
За Форэ вхожу я, за мною, опережая Иллири, втискивается Альфи, потом гуськом остальные. Иефф замыкающим.
Ступаем по узкому проходу между стел испещренных хитрыми барельефами. Сотворение Мира спрятанное в иносказание. Выпуклые фигуры нарочито искажены. Сильно уж закамуфлировали, перестарались.
˗ Это что? ˗ шепчет позади меня Альфи.
˗ Храм Змея-Прародителя.
˗ Это твоя цель?
˗ Моя, ˗ соглашаюсь я. Действительно ведь моя.
˗ Что будешь делать? ˗ не унимается Альфи. Любительница секретов от передозы любопытства обтоптала мне пятки.
˗ Верну кое-что.
˗ Что?
˗ Камень Духа, ˗ легко признаюсь я.
˗ Так он у тебя?
Вопрос странен. Ей-то что у меня или нет?
˗ Конечно, ˗ отвечаю ей и оборачиваюсь на шуршащий звук металл.
На встречу мне летит меч бабочка. Хватаюсь за эфес. Не успеваю! Удара не следует. Расстояние между мной и острием клинка не сокращается. Форэ, схватив меня за шиворот, рвет на себя, опрокидывая на землю. Удар достается ему. Хороший удар. Не спасла и бригандина. Меч застревает в теле пикара. Альфи бешено рвет из ножен второй и наносит запаздывающий удар назад, Иллири. Обе бьют на поражение, не думая о защите.
Короткий бой. Ужасающе короткий. Бой в три удара и ценой в три жизни.
Когда я вскакиваю. Форэ и Альфи мертвы. Иллири зажимая рану, шепчет угасающим выдохом. Я склоняюсь к ней стараясь расслышать.
˗ У Трех Холмов… ты сказал… жалко что я жрица…
Киваю и беру её за руку. Я помню свои слова.
˗ Это правда, ˗ тихо говорю ей. Уже никому.
Теперь она очень похожа на девочку стоявшую за моей спиной у Трех Холмов. Девочку с большими напуганными глазами. Но теперь в её глазах нет слез. Только чужое небо и я.
˗ Что за хрень? ˗ расталкивая Волчат, выскакивает Иефф.
˗ Хрень, ˗ соглашаюсь и смотрю на Альфи. В её волосах прячется нефритовая бабочка, сверкая рубинами на крыльях.
Не один я догадливый.
˗ Идемте, ˗ произношу я и перешагиваю через тело воспитанницы ордена.
˗ Подожди, ˗ останавливают меня.
Пикар наклоняется к Форэ и достает из нарукавного кармашка джандара небольшой ключик на тонкой как волос цепочке.
˗ Святилище Хлоя, ˗ произносит он, протягивая мне ключ ничего больше не поясняя.
Забираю ключ. Только зачем он мне в конце пути? Моего пути.
Храм Прародителя невзрачен. Черная гранитная глыбища. Поднимаюсь на две ступеньки и поворачиваюсь.
˗ Все. Сам пойду, ˗ говорю я Волчатам.
Волчатам? Нет. Выросли. Смотрю на Джако, красавца с меткой на щеке… На Метта, пошмыгивающего носом… На Тима, набравшего мужскую стать… На Дешама… На всех своих парней. На Иеффа, его арбалетчиков, на пикара… Что мне им сказать? И нужно ли говорить? Неуместное длинное спасибо? Зачем им мое длинное спасибо? Пусть лучше у них будет длинная счастливая жизнь.
Подхожу к массивной двери-плите с зигзагом Змея. По изгибу, создавая рисунок, семь разноцветных камней. Их надо нажать в последовательности, которую должен знать допущенный войти. Ни чего хитрого. Последовательность определена Мирозданием. Каждый охотник желает… Красный, оранжевый, желтый… и по списку. Нажимаю. Дверь не откатывается и не распахивается, а чуть приподнимается. Для того что бы вползти в храм. Вползти, подобно Змею.
Не успеваю подняться с пола, плита опускается. Но в зале не темно. Подсвечивет, тускло переливается огромное тело Прародителя. Иду. В пустоте мои шаги отдаются пульсирующим эхом. Я знаю, что не один. Чувствую. Значит так и должно быть. Стаскиваю с себя оплечье. Мешает и надоело.
Подхожу к огромному Блюду. На нем тот же Мир что видел в Дедовом Зубе. Один в один. И над Миром, разинув щербатую пасть и вывалив длиннющий язык, завис Змей-Прародитель. В отличие от оженовского этот сделан из темного металла. Но как сделан! Того гляди укусит. Каждая чешуйка тела как живая. От Прародителя исходит тепло, словно под кожей циркулирует настоящая кровь.
Достаю Камень Духа. Фиолетовую алмазину с половину кулака. Не велика сущность у Змеюки. На такую махину пригоршня каратов.
Подкинув камень на ладони, положил Змею на язык. Могу поклясться, он шершав, влажен и липок.
˗ Глотай, не горько.
Он вышел из сумрака, будто был растворен в нем. Миг и здесь.
˗ Клык! ˗ проговорил мой наниматель. На удивление голос его эхо не повторило.
˗ Окулист я общеизвестный, ˗ сокрушаясь, мотаю головой, ˗ а вот стоматолог никудышный. ˗ И похлопал Змея по нижней челюсти. ˗ Глотай, жевать не обязательно.
Тело Змея дрогнуло, втягивая язык. Воссозданный Мир захлебывался в песке. Черном безжизненном песке, фыркающих фонтанчиков из миллиона открывшихся ран.
"…И станет как было и никто не скажет было ли по иному…" Аминь и аллилуйя!
Храм загудел. Заложило уши. С потолка посыпалась лепнина, с грохотом ударяясь и разлетаясь в куски. Пол пошел трещинами, крошась высохшей лепешкой.
˗ Клык! ˗ вскрикнул поп, устремляясь ко мне.
˗ Нет его у меня, ˗ признался я нанимателю. ˗ Сменялся с Аэхе. Я им клык, они мне камень. Честный обмен! Я даже в прибытке.
Слов нет отличный провернулся бартерец. Мне ˗ Камень Духа, меч с Хвитингом, оплечье-дарви, экскурсия по городу и торговым точкам, жрецам ˗ клык. А работодателю? Хлопаю себя левой рукой в локтевой сустав правой, перегнутой и сжатой в кулак. И работодателю! Добрый символ торжества правого дела над неправым. Что там буржуйский средний палец? Насмешка. По-нашенски, солидней выглядит.
Змей втянул язык. Мир замер в ожидании. Только время шипит-шелестит зыбучим песком.
Голова рептилии шамкнула челюстями. Пасть медленно-медленно открылась. Скрежеща металлом, язык с камнем высунулся обратно. Светопреставления переносится на неопределенный срок. Абонементы на несостоявшееся действо сдайте в кассу! Кому спасибо?!
Работодатель вытащил меч. Черный клинок невидим и только маленькая искорка фиолетового света перетекает по острой кромке лезвия, так похожая на заблудившегося светлячка. Я не стал доставать оружие. Все правильно. Там, в лесу, на камне Йонге, я предложил свою жизнь в обмен на жизни Волчат. Так и сбылось. Потому нет нужды делать вид, что забыл условия договора. Пришла пора рассчитаться за полученные ответы и исполненные просьбы.
Нас разделяло шагов семь, не больше. Поздно вспоминать прожитую жизнь. Да и что её вспоминать. Жизнь она и есть жизнь и по шерсти гладит и против шерсти лохматит. Немного обидно. Почему она такая короткая моя жизнь…
…Наблюдавший, легко рассмеялся. Как ребенок обманутый фокусником.
˗ Раз так… ОН ТВОЙ!
Камень над водой сверкнул фиолетовым, сменил цвет на желтый, потом вспыхнул зеленым, тут же затянулся голубой дымкой и пропал, растворившись в бесконечности Бытия. Ни чего не изменилось. Разве что бесконечность стала чуточку иной…
Эпилог. (Не эпитафия!)
Я возвращаюсь! Хочется орать во всю глотку. Пусть слышат! Воз-вра-ща-юсь! Перейду речку по мостку, благородием" проедусь по деревне, поздороваюсь с Йонге. Бабка наверняка торчит на огороде. Она от него никуда. Может еще кого встречу. Марту… Это поезд на Читтанугу?.. Не угостите путника вином и фруктами? Ессс!.. Глупости! Не буду задерживаться ни минуты! Нигде и ни с кем! Сразу в Рош. Поднимусь по дороге к воротам…
К сердцу подкатывает теплая волна радости и надежды… Бросаю взгляд на меч. Другой Меч. С руной Грам. Не теперь… Потом… Позже…
Пришпориваю коня. Прибавь ходу, Сивка! Меня ждут и я возвращаюсь! Героев, настоящих ли, бывших, всегда ждут. И герои всегда возвращаются. Так пишут в книгах. Надеюсь, хоть в этом они не врут. Я возвращаюсь…
Комментарии
* Строки помеченные одной звездочкой являются прямыми цитатами или приводятся по памяти. В тексте использованы произведения. А.С. Пушкина, А. Северного, русские народные частушки и др.
Часть первая. Мешок Пандоры.
Гл.1
** Именно Мешок Пандоры. Как аналог русского Мешка с… с неприятностями.
** Дайа ˗ милосердная (санскр.)
** видия ˗ знания (санскр.). Ранг в ордене Жриц Великой Матери Кабиры.
** Брешия, Бонгея, Гельдерн ˗ провинции империи Геттер.
** кобылиное, а не кобылье. Автор умышленно выбрал такое написание слова.
** вигилий ˗ восьмой день декады. Начало выходных, отведенных под посещение храмов.
Гл.2
** Салманазар ˗ бутылка емкостью 9л.
Гл.3
** Зигфрид, Брунгильда, Кримхильда ˗ герои эпоса Песня о Нибелунгах.
** Желтков, герой Гранатового браслета. Несчастный влюбленный.
** Fendente ˗ вертикальный удар мечом.
** Сеньоре ˗ обращение к обществу.
Гл.4
** Бра и люстры выполняют в интерьере декоративную роль.
** По поводу значимости мылен в обществе, любознательным рекомендую книгу Э. Фукса Нравы эпохи Ренессанса. Факты из истории: В 1297 г. В Париже насчитывалось 26 общественных парных.(М.А. Поло де Болье. Средневековая Франция.) После 1500 г. в Европе введен запрет на общественные мыльни. Как рассадник безнравственности и болезней.
** Сатурналии и вакханалии ˗ древнеримские праздники, славившиеся своими разнузданными оргиями. Последние в 186 г. до н. э. запрещены римским сенатом.
Гл. 6
При написании главы частично использованы материалы книги А.А Ильина, Школа выживания,.
** кумари. (санскр.) Девочка.
**Абхая ˗ санскр. Бесстрашная. Титул в ордене Великой Матери.
** Гринпенская трясина. См. Артур Конан-Дойл (Собака Баскервилей.)
** Туман над водой. Классическая вещь группы Deep Purple.
Гл. 7
**Дайнслеф, Тюрвиг, Хвитинг, Атвейг, Грам ˗ название мечей в Средневековой литературе.
** пинта ˗ мера жидкости. 0,586л.
** скаллоп — палаш.
** прохоря ˗ сапоги. (уголовный жаргон.)
Гл. 8
** шираз — здесь сорт вина.
** дормитор — в монастыре управляющий спальнями.
** джандар — наемный убийца.
** в каратэ, прямой удар ногой.
** порноактриса, снявшаяся в нашумевшем фильме Д. Домиано, Глубокая Глотка"
** деспан ˗ посол.
** префект ˗ глава столичной жандармерии и сыска.
Гл.9
** Скрипторий, дормиторий, рефекторий ˗ в монастыре помещения для переписи книг, спальня, трапезная.
** Ахма ˗ Душа(гот.)
** Анжун ˗ надежда. (санскр.)
** Д.А.Тышлер, Сценическое фехтование".
** палисад — вид оборонительных сооружений в виде рва и частокола.
** рондаш — здесь небольшой круглый шит украшенный зубчиками.
** капральство ˗ 25 человек.
** илд ˗ прямой обоюдоострый меч. Иногда парное оружие.
Гл.10
** тумен ˗ здесь, тысяча воинов. (На самом деле, у монголов, обозначало десять тысяч.)
** Вир-Ход ˗ состоит из двух санскритских слов Вир ˗ герой и Ход ˗ час. Можно перевести как час героя или время героя.
Гл.11.
** кастелян — смотритель, управляющий замка.
** чакона ˗ танец в быстром темпе.
** карранг ˗ сорт вина.
Часть вторая. Школа танцев имени Соломона Кляра.
**Нар ˗ санск. Человек, герой.
Гл.1
**Планше ˗ герой романа Дюма Три мушкетера.
**Фрай ˗ простонародное обращение к мужчине. Фрая ˗ к женщине. Мессир обращение к благородному человеку или занимающему высокий пост. Миледи ˗ обращение к замужней женщине, месс — к девице.
**Ток ˗ шапочка без полей.
**Шамбеллан ˗ должность в крупном замке. Заведует спальней сеньора, помогает ему одеться.
**Пас ˗ мера длинны. 1,4 м.
**Урильник ˗ по-простому ночной горшок.
**Кор-де-плас ˗ здесь, внутреннее пространство крепости.
**Валганг ˗ боевой ход на стене.
Гл.2
**Чакра Муладхара ˗ крестцовая чакра. Функции органов выделения, органы воспроизводства, предстательная железа тазовое сплетение.
Гл.3
**Мае-гери-кэкоми ˗ в каратэ, прямой удар ногой.
**Йетти ˗ снежный человек.
Гл.4
**Кохелайн. Порода лошадей, крупная и выносливая.
**Унция ˗ 28,7 грамма.
**Хараса-Талль. От араб. охранять и холм (Охранный холм)
**Мушараби. ˗ в ср. века навесной балкон для обороны крепостных ворот.
Гл.5
**Бальи ˗ крупный административный чиновник, отвечающий за судебную и военную власть.
**Мытарь ˗ здесь, сборщик налогов на рынках.
**Сабо ˗ здесь обувь без задников.
**Ластос ˗ вино из подвяленного винограда.
Гл.6
**Сальторелла ˗ быстрый танец.
**Кукан ˗ служит для переноски пойманной рыбы. Изготавливался в походном порядке из молодого побега дерева. Похож на единицу. Длинная часть пропускается сквозь жабры. Короткая, держит улов как крючок.
**Вигилий ˗ десятый день декады. Один из трех дней отдыха. (Короче, воскресенье)
**Мыльница ˗ упражнение на турнике. Уголок вися на одной руке.
Гл.7
**Первая Септа ˗ Первый час нового дня. По-нашему шесть часов утра.
**Волк в геральдике. Держит добычу ˗ хищник. Глаза отличаются окраской от тела ˗ разъярен.
Символизирует преданность семье, способность постоять за свой дом.
Гл.8
**Эупареуния ˗ одновременное достижение оргазма.
**Испанские сапоги ˗ средневековая пытка.
**Молочный крюшон ˗ состав: молоко, сахар, половина лимона, свежие ягоды.
Гл.9
**Аалин (араб) ˗ высокий.
**Городни ˗ крепостная стена из срубов.
**Анайа(санск.) ˗ непревзойденная.
**Харис (араб.) ˗ Сторож.
**Малик ˗ здесь глава Клана.
**Импа" а (араб.) ˗ женщина.
Гл.10
**Клавикулярий ˗ должностное лицо в замке, которому доверены ключи от чего-либо.
**Балда ˗ снаряд для отработки ударов.
**Пятнадцать радостей брака. ˗ памятник фр. литературы позднего Средневековья, представляющий собой собрание забавных историй о проделках коварных жен.
**Анненков ˗ декабрист. Полина Гёбль его жена, последовавшая за ним в ссылку.
Гл.11
**Барбакан ˗ отдельное укрепление моста. Чаше всего башня.
**Млечхи (санск.) ˗ иностранец, нечистый.
**Под шофе ˗ пьяные, сильно выпившие.
**Пикары ˗ от исп. Pikar — шинковать. Здесь Шинковщики.
**Тибетская медицина считает собачатину и лук несовместимыми продуктами.
**Мир в значении общества.
**Бурдалу ˗ дамская, утка" для поездок и путешествий. Носилась в специальном сундучке.
Часть третья. Исполнение желаний.
Гл.1
**Шерифе ˗ балкончик на минарете.
**Таскары (санскр.) грабители.
**Скорбящие ˗ ранг в ордене Великой Матери Кабиры.
**Лансеры ˗ зд. Тяжеловооруженные копейщики.
**Кохелайны, хадбаны ˗ породы лошадей, отличающиеся выносливостью и резвостью.
**Грош ˗ серебряная монета
**Фортано — вино.
**Шамшер — сабля с клинком сильной кривизны.
**Пиканы ˗ искаженное от санскр. Пинаки ˗ защитники. Здесь легковооруженная конница.
**Бонин, Аэрон — лекарственные средства от укачивания.
**Ааляма (араб.) ˗ знак.
**Акид (араб.) — вождь в походе.
**Кус-кус — каша из крупы.
**Ихтирам (араб.) ˗ уважаемый.
**Ашраф. — благородный. Глава рода и города
Гл. 2
**Хлынца ˗ быстрый шаг лошади. 8-10 км. в час.
**Марка — пограничная земля.
**Человек в красном балахоне — палач.
**Арк — крепость.
**Аркбаллиста ˗ название применено условно. Для обозначения арбалета стреляющего несколькими болтами.
Гл.3
**Скимитар ˗ сабля малой кривизны. Длинной 700мм.
**Тугай ˗ приречные леса, напоминающие джунгли.
**Упоминается киноподелка Дрожь Земли.
Гл.4
**Арзалы ˗ неприкасаемые, падшие.
**Хоцзяни ˗ зажигательные стрелы.
**Коуш ˗ разновидность алебарды.
**Еж ˗ метательный снаряд с длинными шипами.
**Риштин ˗ воин вооруженный мечом-лентой.
**Рибат ˗ здесь укрепленная усадьба.
**Акил ˗ старейшина поселения.
**Для дополнения несколько коротких охотничьих баек. Если на вас напал медведь и деваться не-куда, наложите в штаны. Косолапый брезглив, засранцев не трогает. Если хотите удачи в охоте на пушного зверя, перед уходом из дома погладьте волоса на женском лобке.
**Все время по краю смерти ходишь… ˗ слова Григория Мелехова из, Тихого Дона".
Гл5.
**Полушка ˗ здесь самая мелкая монета.
**Бульдоги ˗ крупные муравьи, отличающиеся агрессивностью.
**Марад (араб) ˗ болезнь.
**Чинк ˗ край невысокого плато.
** Эбн эн кэлп ˗ ругательное. Сын собаки.
** чеснок ˗ шар с четырьмя шипами. Бросался под ноги противника.
Гл6.
**Плат ˗ платок
**Кахин ˗ здесь верховный жрец.
**Дарви (санск.) ˗ кожа змеи.
**Салука (араб.) ˗ охотничья борзая.
Гл7.
** Касба — царский город.
**Кхадг — конный воин вооруженный мечом-ваджрой.
**Полиоркет — арбалет стреляющий несколькими болтами, разлетающимися веерообразно.
**Махди (араб.) ˗ мессия.
**Мисюра ˗ шелм конической формы.
**Кейсария ˗ крытый рынок тканей.