Разбили стоянку в местности Иргичэн. Я играю неподалеку от берестяного чума, где мама что-то варит на костре. Пастухи спят, намаявшись ночью с оленями.

В нашу сторону, кажется, движутся двое – в тундре издалека всё видно. Для людей слишком крупные, на оленей непохожи, да и на всадников тоже. Я зову маму.

– Лоси, лоси в тундре! Беги, буди брата! – кричит мама.

Я забежала в чум, дёргаю брата за ноги:

– Эй, вставай! Лоси в тундре!

Брат сердито хлопает сонными глазами:

– Не мешай спать!

Завернулся в одеяло, голову закутал.

Я соображаю: наверное, лоси – это что-то страшное. Не зря же мама будить отправила!

– Вставай, лентяй! Мама велела встать – лоси в тундре! – я чуть не плачу.

– Э-э, о чём ты говоришь?

– Лоси в тундре! Вставай! – уже кричу изо всех сил.

– Ладно, только не ори так, встаю уже…

В это время слышится звук выстрела. Затем другой, третий… Я выскочила на улицу.

– Мама, в кого стреляешь?

Вглядываюсь туда, куда смотрит мать. Тех двоих нет и в помине.

– В лося стреляла. Один ушёл. Пусть, – сказала мама радостно. – Зато во второго попала. Хорошо, что появились, как раз мяса нет. Это ты, дочка, поохотилась зоркими глазами!

Мама меня поцеловала. Я подпрыгиваю, пытаясь увидеть застреленного лося. Из чума выбежали опоздавшие пастухи.

– Кто стрелял?

Мама громко щелкнула ружейным затвором.

– Э-э, лоси! Лоси в тундре, – отвечаю гордо. – Это я глазами охотилась!

– Чего заладила – «в тундре» да «в тундре», глупышка, – ворчит брат. – Сказала бы просто «лоси», и всё!

Посадил меня на плечо, и я увидела что-то тёмное в том месте, где шагали те двое.

…Ох и вкусное, ох и жирное было мясо! «Давно такого не ели», – хвалили пастухи. Говорили, что я славная охотница!