Разбили стоянку в местности Иргичэн. Я играю неподалеку от берестяного чума, где мама что-то варит на костре. Пастухи спят, намаявшись ночью с оленями.
В нашу сторону, кажется, движутся двое – в тундре издалека всё видно. Для людей слишком крупные, на оленей непохожи, да и на всадников тоже. Я зову маму.
– Лоси, лоси в тундре! Беги, буди брата! – кричит мама.
Я забежала в чум, дёргаю брата за ноги:
– Эй, вставай! Лоси в тундре!
Брат сердито хлопает сонными глазами:
– Не мешай спать!
Завернулся в одеяло, голову закутал.
Я соображаю: наверное, лоси – это что-то страшное. Не зря же мама будить отправила!
– Вставай, лентяй! Мама велела встать – лоси в тундре! – я чуть не плачу.
– Э-э, о чём ты говоришь?
– Лоси в тундре! Вставай! – уже кричу изо всех сил.
– Ладно, только не ори так, встаю уже…
В это время слышится звук выстрела. Затем другой, третий… Я выскочила на улицу.
– Мама, в кого стреляешь?
Вглядываюсь туда, куда смотрит мать. Тех двоих нет и в помине.
– В лося стреляла. Один ушёл. Пусть, – сказала мама радостно. – Зато во второго попала. Хорошо, что появились, как раз мяса нет. Это ты, дочка, поохотилась зоркими глазами!
Мама меня поцеловала. Я подпрыгиваю, пытаясь увидеть застреленного лося. Из чума выбежали опоздавшие пастухи.
– Кто стрелял?
Мама громко щелкнула ружейным затвором.
– Э-э, лоси! Лоси в тундре, – отвечаю гордо. – Это я глазами охотилась!
– Чего заладила – «в тундре» да «в тундре», глупышка, – ворчит брат. – Сказала бы просто «лоси», и всё!
Посадил меня на плечо, и я увидела что-то тёмное в том месте, где шагали те двое.
…Ох и вкусное, ох и жирное было мясо! «Давно такого не ели», – хвалили пастухи. Говорили, что я славная охотница!