Маккуин Рэнсом украла золотые часы у короля Египта. Чем еще могла ответить ему брошенная и униженная женщина перед возвращением домой?

— А она не говорила, — спросила я, — брала ли у Фарука еще какие-то вещи до отъезда?

— Вообще-то все началось как простая шалость. В то время ходила известная история о том, как Фарук выпустил из тюрьмы знаменитого карманника, промышлявшего в Александрии. В обмен король потребовал от него несколько уроков воровского искусства. Преступник согласился и стал обучать его величество воровству, навесив на карманы маленькие колокольчики, которые звонили при каждом неловком движении руки. Вскоре Фарук вполне освоил это ремесло. Вы когда-нибудь слышали о часах Черчилля?

— Нет.

— Черчилль посещал воинские части и заехал на ужин к Фаруку, который за коктейлем потихоньку вытащил часы из жилета премьер-министра. Только вечером, когда Черчилль спросил, который час, король достал из кармана его собственные часы и назвал время.

Я рассмеялась, представив эту картину.

— Фарук решил, что будет забавно научить этому ремеслу и Куини. Однажды она стянула серебряный портсигар у Ноэль Ковард, в другой раз — кошелек Джека Бенни, который тот таскал во внутреннем кармане смокинга, когда приезжал выступать перед войсками.

— Но, похоже, она зашла немного дальше.

Лицо Логана стало серьезным.

— Она догадывалась, что ее ждет, мисс Купер. Король утрачивал к ней интерес, беременность грозила потерей работы, а впереди было возвращение в Штаты и трудная жизнь в Гарлеме.

— Она рассказала вам, что прихватила при отъезде?

Логан забарабанил пальцами по столу.

— Точно не помню.

Похоже, он понял, что представляет Куини в невыгодном свете.

— Ну, хотя бы в общих чертах. — Я хотела получить эти пленки раньше, чем он успеет их стереть или уничтожить. — Не волнуйтесь, срок давности по ее делу давно истек, — продолжила я с улыбкой. — Мне очень нравится эта история.

— Я не единственный, кто об этом знает, — сказал Логан, словно оправдывая свою болтливость. — Она увезла кое-какие украшения. Фарук действительно делал ей подарки, пока они жили вместе. Но я думаю, что под конец она решила забраться в тайник, где он хранил свои главные сокровища. Чтобы потом продавать или закладывать их и жить на эти деньги. Фарук собирал еще редкие марки и старые монеты, но она не знала об их ценности.

Он взглянул на меня, словно хотел проверить мою реакцию, прежде чем говорить дальше. Я хранила невозмутимый вид.

— На одну из этих драгоценностей она жила почти десять лет.

Я невольно подняла брови. Спайк продолжал:

— Вы знаете, что такое яйцо Фаберже, мисс Купер?

Эти усыпанные драгоценностями безделушки Карл Фаберже делал для русских царей. Те вещицы, что пережили революцию, покупали и продавали богатейшие люди мира.

— Конечно. Фарук их тоже собирал? И Куини стащила у него яйцо Фаберже? Я все больше восхищаюсь ее вкусом.

Но Спайка Логана не волновало, одобряю я поступки Куини или нет.

— Она продала его в Лондоне какому-то антиквару. Я пытался разыскать его следы в Интернете, но ничего не нашел. Куини шутила, что Фарук не только был курицей, которая несла золотые яйца, но и клал эти яйца туда, где они плохо лежали. На деньги, полученные за яйцо, они с Фабианом продержались почти десять лет, до смерти мальчика. Но с продажей других вещей у Куини возникли трудности, ведь она не могла доказать, что является их владелицей. Скупщики понимали, что вещи краденые, иначе она могла бы безбедно прожить весь остаток дней.

— Фарук обнаружил пропажу? Он посылал в Штаты своих людей, чтобы разыскать Куини и вернуть украденное?

— Вы знаете французский? — спросил Спайк.

Я кивнула.

— Touche pas! Что это значит?

— Не трогать, — ответила я.

Он подался вперед и понизил голос для большего эффекта.

— Когда король хотел поиграть со своими игрушками, он посещал особые комнаты во дворце и брал с собой Куини. Там было множество огромных залов. Они часами сидели на разбросанных по полу шелковых подушках. Фарук позволял ей играть ожерельями и диадемами, запускать пальцы в золотые украшения и держать в руках кубки работы Фаберже. Но когда дело доходило до самых ценных и редких предметов, которые стоили баснословных денег, он кричал: «Touche pas! Touche pas!» Ей не разрешалось к ним даже прикасаться. Кубки Фаберже трогать можно, а яйца — нет.

— Так она узнала, что представляет наибольшую ценность.

— Верно. Куини говорила, что перед самым отъездом решила в последний раз заглянуть в сокровищницу. Она подумала, что у Фарука полно всякой всячины и, если она потихоньку что-нибудь возьмет, он даже не заметит. Но теперь Куини обращала внимание только на те вещи, до которых раньше ей не разрешали дотрагиваться. Из всей коллекции драгоценных яиц она взяла лишь одно. Так же Куини поступила с камнями и другими украшениями. Открывая свои шкафы и сундуки, король по-прежнему видел сотни сверкающих предметов, а пересчитывать их у него не было привычки. Самое забавное, что Фарук, скорее всего, так и не узнал, что она что-то похитила.

— И у нее не возникло сложностей с вывозом украденного из Египта?

— Нет. Фарук нашел себе девицу помоложе, война уже закончилась, а все окружение короля только радовалось, что Куини покинула дворец. Самые ценные предметы она положила в сумочку, остальное спрятала в багаже, села на ближайший самолет в Португалию и вернулась домой.

— Что стало с остальными сокровищами?

— Она жила на деньги, вырученные от их продажи. Когда умер Фабиан и Фарук не ответил на ее письмо, Куини погрузилась в глубокую депрессию. Она пять лет провела в частной психиатрической лечебнице в Коннектикуте. Это съело почти все сбережения.

— А оставшаяся часть?

— У нее не было прав на эти вещи, поэтому ей пришлось продавать их разным темным личностям. Она не могла доказать… как вы это называете?

— Происхождение.

— Да. Несколько редких марок пошли за бесценок на черном рынке. И еще иностранные монеты. Они могли представлять ценность как часть коллекции, а так она отдавала их практически по номиналу. В конце концов у нее не осталось ни гроша.

Я подумала, почему Спайк Логан расспрашивал нас о судьбе ее имущества. Зачем он пришел в пустую квартиру и что мог искать, когда его задержала полиция?

— Как вам кажется, Спайк, у нее могло сохраниться что-нибудь из вещей Фарука? Что-то, о чем она вам не говорила? Или просто не знала, что они представляют ценность?

Он снова вытянул ноги и скрестил руки на груди.

— Вряд ли. Я бы знал об этом. Куини доверяла мне, мисс Купер. Часы, которые она мне подарила, скорей всего, последнее, что у нее осталось.

Она ему доверяла, но должны ли верить мы?

— Вы когда-нибудь видели норковую шубу? — спросила я.

Он покачал головой.

— В доме Куини? Нет. Правда, я никогда не заглядывал к ней в шкафы, и мы не выходили на улицу зимой. Можно посмотреть ее старые фотографии, наверняка там что-нибудь найдется. Я бы не удивился, если бы у нее была шуба. Наверно, в молодости она любила меха.

Майк вернулся с ланчем для Логана.

— Не возражаете, если я покину вас на несколько минут? — Я вышла из комнаты вместе с Майком.

Мы поднялись в мой кабинет, и я рассказала Майку все, что сообщил мне Логан.

— Полицейские не говорили, чем занимался Логан, когда они вошли в квартиру? — Я сняла крышку со стаканчика и отхлебнула горячий кофе, который принес Майк.

— Шнырял по дому. По-твоему, он не знал о смерти Куини, когда заявился к ней домой?

— Пока я могу полагаться только на его показания. Мы сверим их с записями телефонных разговоров и узнаем, правда это или нет.

— Хочешь сдержать слово? — спросил Майк. — Отпустишь его домой?

— У нас есть только незаконное вторжение. Ни один судья не выдаст ордер на арест. Наверно, лучше попытаться расположить его к себе, показав ему свое доверие.

— У тебя полно знакомых на Виньярд. Попроси местную полицию приглядеть за ним.

— Меня волнует не столько Логан, сколько его пленки в банковском сейфе. Я хочу добраться до них прежде, чем он успеет с ними что-нибудь сделать. Возможно, некоторым словам Куини он не придал значения, а нас это может навести на след. Я сейчас же займусь этим. Узнай, как с ним связаться, пока он не ушел, ладно? И не забудь про ключ от квартиры.

— Хочешь ухватиться за золотые часики герцога Виндзорского?

— Вот именно.

Сара Бреннер сказала, что поможет уладить юридические формальности между двумя штатами, поскольку именно ей поручено расследовать убийство Рэнсом для большого жюри. Я позвонила в полицию Оук-Блаффс и дала им наводку на Спайка Логана.

Вешая трубку, я увидела, что в дверях между своим столом и приемной стоит Лора и выпроваживает какого-то мужчину, чтобы сначала выяснить, захочу ли я его принять.

— Ну и народ, — сказала она, входя в мой кабинет. — Теперь что, не принято договаривается о встрече по телефону? К вам пришел Питер Робелон и вместе с ним другой адвокат, мистер Хойт. Они были поблизости и решили узнать, не уделите ли вы им несколько минут.

Я вышла со своим кофе из кабинета, теряясь в догадках, какую тактику для затягивания дела они придумали на этот раз.

Оба адвоката встали, когда я вошла в приемную.

— Алекс, я сожалею о том, что случилось с Пэйдж Воллис. Мы оба вам сочувствуем.

Я посмотрела на них с каменным лицом.

— Вы слишком рискуете моим доверием, ребята. До сих пор я принимала вас более или менее серьезно. Надеюсь, вы пришли не для того, чтобы выразить мне соболезнования?

— Не надо, Алекс, — сказал Хойт. — Нельзя терзаться из-за каждого клиента. Вы не должны себя винить…

— Я себя не виню, будьте спокойны. — Не лезь ко мне в душу, подумала я, бросая на него гневный взгляд. — Виноват убийца.

— Грэм допек меня за эти выходные, Алекс. Последние два часа я провел с Эндрю Триппингом. Я подумал, может, нам стоит вернуться к старому разговору о частичном признании вины, особенно теперь, когда обстоятельства дела так драматично изменились? Не хотите присесть?

Я придвинула стул и села за стол.

— Мы уже убили уйму времени на эти переговоры, Питер. Не стоит начинать все сначала. С какой стати Триппинга вдруг проняло?

— Все дело упиралось в девушку. При всем уважении, Алекс, даже если он признает себя виновным в изнасиловании Пэйдж Воллис, в тюрьму его не посадят. Она мертва. Неужели вы не понимаете, что обвинение в изнасиловании ни к чему вас не приведет? Все кончится отменой разбирательства из-за процессуальных нарушений.

Я еще не успела выяснить, есть ли у меня юридические основания для продолжения дела, если мне вдруг повезет и Даллес откровенно расскажет обо всем, что произошло тем вечером. Медицинские свидетельства и анализ ДНК доказывали факт полового сношения. Возможно, Даллес подтвердит наличие угроз. Но, конечно, шансы невелики. Я не ответила.

— Предположим, я обращусь с ходатайством исключить из обвинительного акта пункт об изнасиловании, — продолжал Робелон. Хойт безмолвствовал. — Я не прошу об этом вас. Просто внесу свое предложение, а вы сможете его опротестовать. Протест запишут в протоколе, ваша совесть останется чиста, а Моффет поступит, как сочтет нужным. Вот мой план.

— Похоже, вы с ним уже обо всем договорились. Частным образом.

Я была уверена, что в мое отсутствие судья дал Робелону добро.

— Вы слишком эмоционально на все реагируете, Алекс. У Моффета нет выбора, — заметил Робелон. — Если говорить начистоту, и у вас тоже.

— А обвинение в издевательствах над Даллесом? Эндрю готов его признать?

— Думаю, если мы насядем на него вместе с Грэмом, он согласится. Это будет мисдиминор — насильственные действия третьей степени.

— А тюрьма?

За избиение сына Триппинг получил бы не меньше года.

Робелон задумался, покусывая губы.

— Мы только начали обсуждать с ним эту тему. Когда речь шла об изнасиловании, ему грозила тюрьма штата, и об этом не могло быть речи. Другое дело — городская тюрьма. Я думаю, мы его уговорим.

— Почему вы передумали? Я хочу сказать — кроме убийства Пэйдж Воллис?

Мне ответил Грэм Хойт.

— Эндрю Триппинг понимает, что воспитание сына ему не по зубам. Он его любит — или хочет любить, но воспитатель из него никакой. Публично он этого не признает, но мне кажется… можно говорить без протокола?

— Конечно.

— Мне кажется, он готов признаться в этом мне и Питеру. Эндрю такой же, как все отцы. Он хочет для своего ребенка лучшего будущего. В частной беседе мы все это обсудим.

— А другие адвокаты? — Я имела в виду Нэнси Таггарт и Джесса Ириззари из службы опеки и попечительства. — Они пойдут на сделку?

— С ними мы еще не говорили. Сперва вы должны дать согласие, — ответил Робелон.

— Триппинг сделает официальное заявление?

Я хотела от него полного признания вины, а не извинений или ласковых слов.

— Мы его уломаем.

— В среду утром, когда начнется заседание?

— Да, но… — начал Робелон.

— Так я и знала, что будет «но». Почему у вас всегда камень за пазухой? — спросила я. — Что на этот раз?

— Он признает свою вину в среду утром. Расскажет про телесные повреждения и синяки. Мы готовы пойти на все ваши условия. Но исполнение приговора отложат на три недели. Пусть приведет дела в порядок, увидится еще разок с мальчиком…

— Не пойдет.

— Что значит не пойдет? Его обвинят в мисдиминоре. Ему нужно время, чтобы уладить проблемы, позаботиться об имуществе, распорядиться об оплате счетов на время заключения. Прокуратура никогда не возражала против таких вещей.

— Дело в мальчике, Питер. Я не хочу, чтобы он виделся с ребенком.

— Один раз. Под наблюдением. Вам предоставят все отчеты. Вы же знаете, Даллес его любит. С каких это пор вы начали разбираться в детской психологии, Алекс? Мы пригласим на встречу доктора Хуанг. Эндрю нужно хоть раз повидаться с мальчиком. Попросить у него прощения, объяснить, почему им лучше побыть врозь, пока он не сможет забрать его домой. Черт возьми, откуда вам знать, что чувствует ребенок, когда отца сажают в тюрьму из-за его жалоб докторам?

Мне нечего было ответить на тираду Питера. Возможно, это единственное свидание под пристальным наблюдением специалистов действительно поможет мальчику прийти в себя.

— Мне надо посоветоваться с нашими психологами, — сказала я.

Грэм решил проявить дипломатичность.

— Алекс, мы понимаем, что сейчас уже конец дня и мы застали вас врасплох. Подумайте об этом вечером, обсудите завтра с вашими людьми, и давайте к среде решим это дело. Я уверен, что частичное признание вины будет идеальным решением для всех.

— Кроме Пэйдж Воллис, — заметила я. После смерти девушки ее интересы, похоже, никто не собирался учитывать. — Наверно, я создаю себе лишние проблемы и рискую упустить возможность посадить Триппинга в тюрьму, но мне хотелось бы узнать, причастен ли он к смерти Воллис.

— Господи, Алекс! — воскликнул Робелон. — Будь у вас против него хоть малейшая улика, вы и ваши головорезы уже давно упекли бы его за решетку! Попробуйте пойти в суд и предъявить ему обвинение в убийстве, которое вам нечем доказать! Это вопиющий непрофессионализм.

Робелон вскочил на ноги, но Хойт усадил его обратно, толкнув ладонью в грудь.

— Нам всем нужно отдохнуть, — заметил он. — Давайте закончим все до выходных. Гретхен уже в пути. Надо ехать за город.

— Гретхен? — переспросила я, сбитая с толку этим внезапным переходом.

— Ураган «Гретхен». Завтра он дойдет до Внешней Банки, а потом, скорей всего, обрушится на побережье и здорово потреплет мыс и острова. Вот что означают эти тучки. — Хойт показал в окно на скопление серых облаков.

— Надо же, я их не заметила. Кажется, с утра не выглядывала на улицу.

— Мне придется срочно лететь в Нантакет, чтобы позаботиться о яхте. А вы подумайте о доме, — предупредил он.

Хойт давал мне возможность сменить тему и замять неприятный разговор с Робелоном. Я не собиралась отказываться от своих слов в адрес Триппинга. Детективы не исключали его кандидатуру в расследовании убийства Воллис.

Я решила остаться на нейтральной территории. Беседа с Логаном напомнила мне о нашей оживленной дискуссии в Нью-Йоркском яхт-клубе.

Мы закрыли дверь приемной и направились к лифтам.

— У меня к вам вопрос, Грэм. В субботу вы говорили мне о своем пристрастии к великим коллекционерам. А кто, по-вашему, лучший коллекционер двадцатого века, не считая Дж. П. Моргана?

Робелон мрачно шел за мной и Хойтом. Хойт ответил:

— Нельсон Рокфеллер, Арман Хаммер, Уильям Рэндольф Херст, Малкольм Форбс. Десятки других, менее известных. Ищете богатого мужа?

— Не мужа. Скорей венец. Как насчет короля Фарука?

— Что вы сказали о Фаруке? — встрепенулся Робелон.

Передай своему клиенту, что я иду по следу, подумала я.

— Я спросила Грэма, что он коллекционировал.

— Это как-то связано с Пэйдж Воллис? — поинтересовался Хойт.

— Нет, нет. С совершенно другим делом.

— Он был одним из самых странных собирателей в истории, — ответил Хойт. — Есть вещи, которые принято коллекционировать. Драгоценные камни, марки, редкие монеты…

Робелон вмешался в разговор.

— Машины. Кажется, это он любил красные машины?

Хойт кивнул.

— У него была страсть к красным автомобилям. Ярким, томатного оттенка. Фарук покупал их сотнями. Он издал закон, запрещавший жителям Египта иметь красные автомобили, и когда солдаты видели проносившуюся по городу алую машину, они знали, что это король.

— Невероятно.

— И еще старинное оружие. Он в нем души не чаял.

— Как Эндрю Триппинг? — спросила я.

Возможно, Фарук вдохновил его на все эти дротики, сабли и кинжалы, которыми он увешал квартиру.

— У короля вещи были поизысканней. И гораздо дороже. Если вам действительно интересно, посмотрите в старых аукционах. Есть каталог «Сотби» на тысячу с лишним страниц, туда вошли только те предметы, которые Фарук не смог вывезти из страны, когда сбежал в 1952-м.

— А порнография? — спросила я.

Интересно, мог ли какой-нибудь сексуальный маньяк совершить убийство ради ценной коллекции эротического искусства, часть которой, по мнению Спайка Логана, находилась в квартире Куини на момент ее смерти?

— Сколько угодно. Правда, ее почему-то сняли с торгов перед самым аукционом, — сказал Хойт. — Странность Фарука в том, что наряду с этим он собирал всякое барахло. Скрепки для бумаг, этикетки от бутылок с кетчупом, трости, пузырьки из-под аспирина. Это не мой герой, Алекс. Я предпочитаю более разборчивых, вроде Моргана.

— Фотографии с автографом Адольфа Гитлера, — подал голос Робелон. — Жирный ублюдок их тоже собирал.

— Почему все знают о Фаруке, кроме меня? — вздохнула я.

— Для Питера это вполне естественно, — отозвался Хойт. — Думаю, поэтому Эндрю заинтересовался им в колледже.

— Мой отец англичанин, — пояснил Робелон. — Работал за границей на правительство.

— В Египте?

— Нет, в Риме.

— А какое это имеет отношение к Фаруку? — удивилась я.

— Он там умер. В 1965 году, в изгнании, — сказал Робелон.

— Давайте отложим этот разговор. Без выпивки тут не обойтись, Алекс. Может, так нам удастся вытянуть правду из моего школьного приятеля. Питер уверяет, что его отец служил всего лишь атташе в посольстве. Но Эндрю клянется, что Робелон-старший был лучшим английским шпионом в Европе.