Кэннон понимал, что сможет отмалчиваться ровно столько, сколько Майк ему позволит.

– Думаю, существуют две причины перемены в отношениях между миссис Кэкстон и Марко. Первая появилась около года назад.

– Когда именно? «Около» меня не устраивает.

– Я не могу назвать вам точную дату. Но это случилось до того, как у нее начались проблемы с мужем. Я это хорошо помню, потому что она пришла к Марко посоветоваться по очень важному вопросу, и я удивился, что она попросила его ничего не говорить Лоуэллу.

– Уже лучше. Куп, составь-ка для меня список. Во-первых, постараемся обозначить дату этого визита. Что же случилось в тот день?

– Дениз просто фонтанировала. Наверно, дело было весной или летом, потому что она была без пальто. Но разоделась в пух и прах и выглядела просто потрясающе. Они начали флиртовать, как обычно, и Марко постарался, чтобы от меня ничего не ускользнуло. Она отдала мне бутылку вина – не преминув добавить, что оно особое, – и попросила ее открыть. Я открыл, и Марко велел налить нам троим по стаканчику.

– Вы знали, что она придет?

– Да, она позвонила за день до визита и сказала Марко, что нашла для него сюрприз. То есть картину. Спросила, согласен ли он ее осмотреть. Естественно, он согласился.

Кэннон перевел дух, потер ладони и заговорил медленно, неуверенно:

– После получаса обхаживании и лести Дениз встала с кресла и взяла свою сумку. Большую такую парусиновую сумку. И что-то достала из нее. Я заметил только небольшой сверток в пупырчатой упаковке. Она сняла упаковку и достала картину. Затем подошла к одному из мольбертов и поставила ее туда: «Иди сюда, Марколино, иди, поиграем». Взяла его за руку и подвела к полотну.

– Вы узнали картину?

– Разумеется, нет. Она была темная, покрыта грязью, трудно было различить, что там нарисовано.

– Что сказал Варелли?

– Тогда? Ничего. Обычно он ничего не говорил, пока не принимался за работу и не был уверен в выводах.

– Что он сделал?

– То, что умел лучше всего, детектив. Отставил стакан вина, надел окуляры – похожие на маленькие бинокли – и принялся разглядывать каждый дюйм полотна при свете лампочки, что была прикреплена к голове. Хотите узнать подробности?

– Все до единой.

– Было очевидно, что на картине не только слой грязи и лака, что она написана поверх исходного изображения. Так часто случается с масляными полотнами, знаете ли, иногда потому, что художник менял замысел по ходу работы. Но в данном случае казалось, что кто-то хотел скрыть прежнее изображение. Итак, Марко намочил ватный тампон ацетоном и потер угол холста… правый верхний угол.

– А вы что делали?

– Стоял позади него на случай, если понадобится моя помощь.

– А Дени?

– Дышла ему в ухо. Хотя, когда дело касалось ее, он не возражал.

– Сколько у него обычно уходило времени?

– По-разному. Смотря что изображено, сколько слоев, насколько легко они сходят. Полагаю, Марко работал где-то около часа, прежде чем проронил хоть слово. Он остановился и сказал, что ему удалось расчистить первый слой. Выпрямился и позволил мне взглянуть.

– И что вы увидели?

Кэннон улыбнулся впервые за последние десять минут.

– Вы так же нетерпеливы, как Дениз. «Что видите, Марко? Что скажете?» А он налил себе еще вина, не обращая на нее внимания, и задал мне пару вопросов. «Какой это век, мальчик? Чья школа? Кто художник?» Он всегда так делал и радовался каждый раз, когда мне удавалось быстро дать правильный ответ.

– Что вы поняли, глядя на картину?

– Только то, что полотну несколько веков. Под новым изображением показалась грязь, что успела осесть на оригинале. К этой картине всегда относились очень, очень небрежно.

– А потом?

– Он снова принялся за работу, на этот раз добавив к ацетону аммиак. Начал прилежно расчищать слои. Это долгий процесс, детектив. Через некоторое время под тампоном показалась светло-голубая краска, оттененная перламутром. Он чуть не задохнулся от восхищения, увидев такое сочетание.

– Простите мое невежество, – перебил Майк, – но что тут такого?

– Я и сам не знал, но думаю, именно тогда он узнал художника, а может, даже картину.

– А Дени?

– Она часто наблюдала его за работой и поняла, что он увидел нечто важное. – И снова Кэннон разыграл нам маленькую сценку: – «Давай дальше, Марко», – поторопила она. Помню, он помедлил, затем взял один из инструментов, острых, как скальпель, и начал пробиваться сквозь густой лак на следующий слой. Теперь нам открылся больший участок картины, ближе к центру мы увидели ярко-желтый, который до этого казался почти коричневым. И вот тут меня выгнали.

– Дениз Кэкстон?

– Марко Варелли. Тем жестом, о котором я рассказывал. Отмахнулся, будто я собачонка и кручусь под ногами. Вот как он ко мне относился. «На сегодня все, – сказал он, – можешь идти».

– И что вы сделали?

– Само собой, вышел из мастерской. Но мое любопытство разыгралось не на шутку. И я отправился прямиком в библиотеку Нью-Йоркского университета, чтобы провести расследование. Я был убежден, что картина относится к семнадцатому веку и, возможно, принадлежит фламандской школе.

– Рембрандт? – спросил Майк.

– Неплохо, детектив. Судя по краскам, автор был превосходным колористом. Я ставил на Вермеера, известного своими фантастически яркими оттенками голубого и желтого. Я рылся в книгах, пока не нашел то, что искал. Вы когда-нибудь слышали о картине под названием «Концерт»?

Мы покачали головами.

– Знаете о краже в музее Гарднер?

Майк навострил уши:

– Да, приходилось. А что?

– Тогда, помимо великого Рембрандта, о котором вы слышали, украли и эту картину Вермеера. Ее тоже не нашли. Она называется «Концерт» – девушка играет на фортепьяно, ее слушают две подруги. Думаю, я один из немногих, кто за последние десять лет видел эту картину – ну, по крайней мере, ее часть. А остальные двое, кто узрел ее в один день со мной – миссис Кэкстон и мистер Варелли, – мертвы. Теперь, наверно, вы понимаете, почему я не хотел рассказывать об этом.

Но Майк нимало не посочувствовал Кэннону.

– Сколько она может стоить?

– Не так много, как Рембрандт, но все равно не один миллион. За всю жизнь Вермеер написал тридцать пять картин.

– А когда вы пришли в мастерскую Варелли на следующий день, картина все еще была там?

– Нет. Больше я не видел ее. И он о ней не упоминал. Мы сразу стали работать над портретом, реставрацию которого нам заказала «Тейт»; мы уже занимались им до визита Дениз. На следующее утро я пришел, предвкушая рассказ о том, что они с миссис Кэкстон обнаружили после моего ухода, но Варелли не сказал ни слова. Книги, что я читал, были написаны до кражи в музее, поэтому я и понятия не имел, что картина краденая. Я подумал, что, может, музей собирается ее продать, а Кэкстоны – одни из немногих коллекционеров, что могут себе позволить ее купить законным образом. Марко любил работать в тишине. Но когда наконец мы сделали перерыв на обед, я решил поразить его своими познаниями. Я хотел показать себя превосходным студентом, который сможет ответить на все его вопросы, что он задал мне, расчищая картину в моем присутствии.

– И что из этого вышло?

– Он взбесился. Чуть мне голову не оторвал. Я сказал, что узнал не только век и школу, но что могу озвучить и имя художника, и даже название. Он удивился и усомнился. – Кэннон посмотрел на нас немного испуганно. – А когда я все ему выложил, он очень на меня разозлился. «Но почему? – спросил я. – Почему вы сердитесь?» – «Ты никогда, мой мальчик, никогда не видел того Вермеера в моей мастерской! Эта картина никогда не была в мастерской Марко Варелли!» И, распалившись, принялся поносить Дениз Кэкстон за то, что принесла ему подделку, какую-то жалкую доморощенную попытку скопировать бытовую сценку фламандской школы. Говорил, что, несмотря на случайное везение, она всего лишь любительница и на этот раз ошиблась. Он практически заставил меня поклясться, что той сцены, свидетелем которой я стал, никогда не было.

– А вы кому-нибудь рассказывали об этом?

– Только моей девушке. Больше никому. Я сразу вернулся в библиотеку и просмотрел прессу. Вот тогда-то я и понял, что, должно быть, это украденный Вермеер и что Варелли не захотел иметь с ним дела. За это я его уважал. И полагал, что этим все и закончится.

– Вы хотите сказать, что было продолжение? Дени вернулась?

– А вы как думаете? Она приходила несколько раз. Вскоре после этого случая. Надеялась вернуть былое расположение, надо думать. Приносила хорошее вино, подарки, флиртовала напропалую. Марко совсем не был меркантильным, но она находила такие изысканные вещицы – небольшие скульптуры картины, произведения искусства, – от которых он не мог отказаться из прихоти. Она приносила их чтобы умиротворить его.

– Они говорили о Вермеере?

– Ни разу. Марко снова не возражал против моего присутствия во время ее визитов, и я снова наблюдал ее кокетство. То есть они почти не оставались наедине. А затем, – Кэннон потер глаза, – снова разразилась буря. Возможно, не будь я таким трусом, я бы сделал что-то еще тогда. Однажды Дени пришла очень возбужденная и нервная.

– А когда это было, не припомните?

– Разве что примерно.

– Несколько месяцев спустя, Дон?

– Нет, нет. Три или четыре недели, самое большее. Но я уверен, что за это время она успела побывать за границей. Думаю, это случилось вскоре после того, как они с мужем поругались и решили расстаться. В любом случае, я сразу понял, что это не обычный визит.

– Почему?

– Не успела она войти, как тут же попросила, чтобы я ушел. Даже Марко был озадачен, потому что она отбросила обычную прелюдию. «Вы ведь не возражаете? Нам с синьором Варелли надо обсудить кое-что наедине. Сейчас полдень, Марко, дай ему погулять до завтра, хорошо?» Мне показалось, что ему внезапно расхотелось меня отпускать. Думаю, тогда он уже перестал ей доверять. Но она настаивала, и он махнул мне.

– У вас есть предположения насчет того, что она хотела? Она принесла с собой сумку?

– Нет, на этот раз большой сумки не было, только дамская. Я снял рабочий халат, попрощался, вышел и закрыл за собой дверь.

– А Варелли не рассказывал, о чем они говорили?

– Это не требовалось, детектив, – Кэннон подлил губы и, глядя в сторону, продолжил: – Мне стыдно, но я просто не смог сдержаться. Я сбежал вниз на несколько ступенек, снял сандалии и снова поднялся, чтобы подслушать у двери. Дениз Кэкстон превзошла саму себя. Умоляла Марко взглянуть на то, что она принесла, упрашивала и льстила напропалую и все это на своем скудном итальянском. «Мои жемчужинки», – повторяла она. А затем сказала ему, что он – единственный человек в мире, кто сможет установить истину, что это приключение станет венцом его карьеры и его наследием, потому что он поможет вернуть людям бесценную, но утраченную картину.

– Жемчужинки? – переспросил Чэпмен. – Вы не видели, что это?

– Нет, но мне и так все стало ясно. У нее был небольшой мешочек, который она открыла и положила на рабочий стол Марко. Кусочки краски, дюжины чешуек.

– От украденного Рембрандта?

– Именно это она и хотела узнать.

– Я признаю мастерство Варелли, – сказала я, – но разве реставратор может наверняка определить подобное?

– Полагаю, вам обоим известно, что «Шторм в Галилее» пропал во время той кражи, а воры оказались на редкость неаккуратными – просто вырезали полотно из рамы, и на полу осталась горстка чешуек краски. А это означает, что с необработанных краев картины краска продолжала падать, поэтому у нынешнего владельца картины тоже могла набраться горстка чешуек вроде тех, что нашла полиция. Научная лаборатория смогла бы окончательно их датировать. Это делают при помощи электронного и поляризационного микроскопа, какие использует ФБР. Например, специалистам удавалось разоблачить подделку, обнаружив мизерную примесь мела в грунтовке и доказав, что он был изготовлен двадцать лет назад, а не триста. Современная технология. Но Марко мог стать отправной точкой, высказать первое суждение. То, что в лаборатории делают при помощи инструментов и микроскопов, он делал при помощи носа, пальцев и верных глаз. Именно поэтому его и называли гением реставрации. Кроме того, мисс Купер, вряд ли Дениз Кэкстон могла так вот легко прийти в ФБР и спросить, правда ли, что кусочки краски в ее мешочке совпадают с теми, что нашли на полу в музее под тем местом, где висел Рембрандт.

– Варелли осмотрел эти чешуйки?

– Не знаю. Когда я ушел, он все еще упирался и отказывался выполнить просьбу миссис Кэкстон.

– Почему же вы не подождали?

– Поверьте, я хотел остаться. Но пришли рабочие, принесли рамы, которые Марко отдавал на позолоту. Они должны были явиться еще утром. Когда я услышал звонок, то испугался, подумал, что мистер Варелли откроет дверь и увидит меня. Поэтому тут же ушел. А на следующий день он вел себя как обычно. И после того случая с Вермеером я не решился спросить его о кусочках краски. Кажется, я даже имени Рембрандта не упоминал при нем еще несколько месяцев.

– A он больше не говорил о Дени? Она еще приходила?

– Очень редко, насколько мне известно. Но каждый раз он настаивал на моем присутствии – то ему требовалась моя помощь, то он просил меня выпить с ними бокал вина. И он перестал говорить о ней. После ее ухода он качал головой и сетовал, что она сумасшедшая. «Bella pazza» – «сумасшедшая красотка». Так он стал ее называть.

– А после того, как стало известно, что ее убили? Что он сказал тогда?

Дон Кэннон покачал головой:

– Не знаю. У меня были каникулы, и мы с моей девушкой уехали. Родственники с трудом нашли меня, чтобы сообщить, что Марко умер. Но к разрыву с Дениз привело именно это: случай с Вермеером и кусочками краски, я уверен. И потом, – добавил он, расправив плечи и выпрямившись, – был второй случай, весьма странный, по крайней мере, на мой взгляд.

– Еще случай? Кажется, вы сказали, что к разрыву привели Вермеер и жемчужинки.

– На мой взгляд, эти два случая из одной копилки связаны с кражей в Гарднер. А тот второй, о котором я говорю, – совсем иной коленкор.

Майк сделал пометки в блокноте, а я записала еще несколько вопросов.

– Через некоторое время Дениз снова пришла в мастерскую. Это было после того, как она разъехалась с мужем. На этот раз она пришла с мужчиной…

– Имя?

– Извините, тут я вам ничем не помогу. Я его почти не разглядел. Он держался позади, в стороне, а мое внимание – как и внимание Варелли – было приковано к миссис Кэкстон. Она часто приводила мужчин, ее клиентов. Они редко вступали в разговор с мистером Варелли, а я на них не отвлекался. Так вот, она рассказала Марко про ссору с мужем и сообщила, что принесла подарок, на этот раз для Джины – миссис Варелли. Это было ожерелье из янтаря – из огромных кусков янтаря – и янтарная же резная фигурка. «Дэн, иди посмотри», – пригласила она меня. Мы с ней встречались больше сотни раз, но она так и не потрудилась запомнить мое имя, эгоистка. Всегда называла меня Дэном вместо Дона. «Иди взгляни, такое больше нигде не увидишь. Редкость. Это мне Лоуэлл подарил, но теперь я хочу от них избавиться. Собью спесь с муженька. А Джине понравится, да. Марко? Можешь не говорить ей, что от меня». Миссис Кэкстон протянула ожерелье и статуэтку Варелли, но он отступил, и вещицы упали на пол. «Я не возьму их в свой дом, signora, [30]Синьора (ит.)
ни за что. Слишком много людей погибло из-за этих безделушек, с которыми вы так небрежны».

– И она ушла?

– Она опустилась на колени и стала собирать янтарь. Нитка ожерелья порвалась, и бусины рассыпались по полу, как мячики для гольфа. Я помог ей все собрать, и она убрала янтарь в сумочку. А затем они ушли. Но забыли янтарную статуэтку. Думаю, случайно. Мистер Варелли ее даже не заметил. Но когда на следующее утро в мастерскую поднялась Джина и принесла нам чаю, она ее сразу увидела и просто влюбилась. Взяла статуэтку и отнесла вниз, в квартиру.

– А Варелли ничего не сказал жене?

– Только что-то пробурчал сквозь зубы. Он редко говорил с Джиной… о чем бы то ни было. Но когда она унесла янтарную фигурку, Марко пробормотал что-то о фашистах. Тогда я не понял, к чему это, но в библиотеке много чего узнал про Янтарную комнату. Даже нашел несколько статей об этом утраченном сокровище, в которых упоминалось имя Лоуэлла Кэкстона.

Чэпмен взял блокнот в правую руку и стал похлопывать им по левой.

– Существует ли способ соотнести ваш рассказ с конкретными датами? Вы ведете ежедневник, у вас есть календарь?

– Они мне ни к чему, детектив. Я ходил на работу в одно и то же место, к одному и тому же времени. Я веду дневник, где описываю выставки, которые посетил, и у меня полно альбомов с набросками, но там нет записей о встречах.

– А как насчет Варелли? – спросила я. – Люди договаривались о встречах с ним, о поставках, оплачивали счета…

– Этим ведала Джина Варелли. Только ей Марко разрешал управлять своими делами.

– Значит, все у вдовы?

– Да. Она назначала большинство его встреч. Марко не любил, когда его отвлекали телефонными звонками и прочими прозаическими вещами, – усмехнулся Кэнон. – Деньгами, например. Разве она не показала вам свою книгу, когда вы с ней разговаривали? Там у нее все – каждый визит, клиент, счет расписка. Полагаю, это станет вам огромным подспорьем в расследовании.

– Нет, книгу она не дала, но даст, когда мы встретимся на этой неделе, – ответила я, записывая это в список задач и кивая Майку. – Возможно, она расскажет нам и о янтарной статуэтке. Возможно, они с Марко говорили о ней дома, наедине.

– Да. Я позвоню ей сегодня и узнаю, можно ли заехать завтра утром и забрать книгу и статуэтку, да. Куп?

Я не успела ответить.

Вместо меня заговорил Кэннон:

– Завтра не получится, детектив. Примерно за два часа до похорон, что были назначены на прошлую пятницу, Джине позвонил мэр Флоренции В этом городе Марко родился. Итальянское правительство предложила оплатить расходы по доставке его тела домой, чтобы похоронить в фамильной церкви, где-то на севере страны, в горах, рядом с предками. Он там вроде национального героя – так они уважают своих художников. Вчера вечером Джина Варелли улетела в Италию. В маленький городок в Тоскане. Я даже не знаю, как с ней связаться.