Звонок прозвучал, когда она раздумывала, какую бы пару туфель надеть.

     — Открыто! — крикнула Марго. Входная дверь открылась и закрылась снова. — Сейчас выйду.

     Она выбилась из расписания и теперь была недовольна собой. Но поделать ничего нельзя. Деловая встреча в фирме «Даталинк» продлилась гораздо дольше, чем она предполагала. Директор была очарована ее рекомендациями и настояла на немедленной встрече с некоторыми из будущих учеников.

     Итак, работа ей обеспечена.

     Марго никак не могла принять окончательного решения. Она убеждала себя, что здесь ее ничто не держит. Мелани прекрасно пристроена, если что, она всегда сможет прилететь обратно. А она всегда мечтала пожить в Ницце.

     И все-таки Марго не согласилась сразу. Не захотела.

     Предложение от «Даталинк» лежало у нее в сумочке молчаливым напоминанием, что у нее опять есть выбор.

     Почему же ей так трудно его сделать?

     Разглядывая себя в зеркале, Марго захватила в руку длинную нить жемчужин. Их она подарила себе на последний день рождения, проведенный в одиночестве. Исключительно потому, что ей так хотелось.

     Прицепляя вторую серьгу, она вошла в гостиную. Брюс, нахмуренный, стоял у кофейного столика.

     — Извините, — пробормотала она. — Я не нарочно опоздала.

     Брюс не сводил с нее глаз. Она выглядела как воплощенная мечта всякого мужчины. Платье с розовым шитьем удачно схватывало каждый изгиб ее фигуры, отражало свет, отбрасывая блики. Она гипнотизировала.

     — Это не вы опоздали, — заверил он. — Я слишком рано пришел.

     Хмурился он не из-за этого, его смущала некоторая ее отчужденность.

     — Почему входная дверь не заперта?

     Как трогательно, что он так заботится о ней.

     — Я вас ждала, мне не хотелось бежать и полуодетой открывать.

     — Я бы не возражал. — Он попытался не задерживаться на соблазнительном видении. — Не дай Бог, нагрянул бы какой бродяга.

     — Но вы ж не бродяга, если, конечно, не ведете двойной образ жизни. — Она тронула его губы своими. — Кроме того, бродяги не звонят, прежде чем войти.

     На нее трудно сердиться.

     — Держите всегда дверь запертой, — предостерег он, — это Южная Калифорния, а не заштатный городишко в Юте, где все друг друга знают.

     Марго развеселилась.

     — Ясно, что вы никогда не увлекались просмотром кинофильмов, не видели, к примеру, картины «Местечко Пейтон», — вспомнила она классическую мелодраму о крошечном городке, погрязшем в скандальных тайнах.

     — У меня не было времени смотреть кино. По крайней мере на родном языке, — добавил он.

     Они просмотрели два итальянских фильма, один с субтитрами, другой — без, когда Марго решила, что он готов его воспринимать.

     Она весело тряхнула головой.

     — Так многому надо вас научить, и так мало времени.

     Марго хотела взять свою накидку, лежавшую на диване, но он опередил ее. Оказавшись у нее за спиной, он впервые заметил, насколько глубокий вырез на ее платье сзади. Уняв биение сердца, он осторожно опустил накидку на ее плечи.

     — Тут, сзади, платья немного, верно?

     Она повернулась, улыбаясь прямо ему в лицо.

     — Как раз столько, чтобы возбудить аппетит.

     Куда уж больше, подумал он.

     Зажав под мышкой сумочку, она пристально вгляделась в Брюса.

     — Вы как будто нервничаете.

     Есть отчего. И вина полностью на ней.

     — Я теряю голову от вашей красоты.

     Он открыл дверь, пропуская ее вперед.

     — Ну вот, вы не только выучили итальянский, Брюс, вы еще научились свободно говорить комплименты.

     Взяв ее под руку, он направился к машине.

     — Какие комплименты, я говорю о том, что вижу. Марго села в машину и, повернувшись к Брюсу, почувствовала возбуждающий мужской запах одеколона. Словно она и так уже не стремится к нему.

     Брюс смотрел на нее, лаская взглядом лицо, волосы, грудь. Сейчас он хотел, чтобы она принадлежала только ему. Что, если он не появится на приеме? Может, не заметят? Там будет столько народу...

     Но, смирившись с неизбежным, он решительно нажал на газ.

     — Мне бы хотелось повести вас в какое-нибудь уединенное кафе, где подают настоящий кофе, а три музыканта тихо играют блюзы.

     — Три?

     Он кивнул, свернув на очередном перекрестке.

     — Три — прекрасное число.

     — Числа — ваш конек, — признала она.

     — Да, — тихо откликнулся он, бросив на нее нежный взгляд.

     Брюс еще не попадал в ситуацию, когда самая очаровательная женщина из всех присутствующих появляется с тобой под руку. Ему не надо было оглядываться, чтобы узнать, что все глаза устремились на них, стоило им войти в помещение.

     Вернее, стоило Марго войти в помещение. А он всего лишь сопровождающий, но желающий большего.

     Как странно времена меняются. Не так давно ему хотелось, чтобы все оставалось таким, как есть. Но жизнь — вечное движение. И вот в его жизни прочно занял место его сын. А за ним невестка, которая стала для него настоящей дочерью.

     А теперь появилась женщина. Женщина, заставляющая его кровь кипеть, а воображение уноситься в неведомые дали.

     Все прошлые годы он думал, что никогда в его сердце не будет места никому, кроме Элен. Теперь ясно, что это была ошибка.

     В его возрасте такое открытие подобно катастрофе.

     И еще он обнаружил, что ему не чуждо тщеславие. Ему нравилось, как собравшиеся мужчины смотрят на Марго. С восхищением и желанием. И больше всего нравилось, что она пришла с ним.

     Мужчины смотрели на него с завистью. Искра интереса читалась даже в глазах Вестона, а ведь ему хорошо за шестьдесят, если уже не все семьдесят.

     Брюс заметил Пола, стоявшего вверху на террасе. Как обычно, с ним была удивительно миленькая молодая женщина.

     Пол оцепенело смотрел в их направлении. Брюс не был уверен, узнал ли он его. Зная Пола, он понял, что тот видит только Марго.

     — Вашему магнетизму потребовалось немного времени, чтобы всех сразить, а? — прошептал он ей в ухо.

     — Только не вас, — парировала она.

     Брюс кивком подтвердил, соглашаясь с ней.

     — Я обучаюсь плоховато.

     Она мягко рассмеялась, щекоча дыханием его щеку.

     — Я бы так не сказала.

     Первым к ним подлетел, отрезая дорогу к центру зала и к почетному гостю, Билл Вейкфилд, ведущий инженер-разработчик.

     — Брюс, ты нас всех просто потряс. — Вейкфилд, едва взглянув на Брюса, пожирал глазами Марго. — Кто это очаровательное создание?

     Вейкфилд ему никогда не нравился. Теперь он знал, почему.

     — Билл Вейкфилд, позвольте представить Марго Макклауд. Моя учительница по итальянскому, — добавил он.

     — А! — Глаза Вейкфилда снова похотливо пробежали по телу Марго. — У меня появилось нестерпимое желание открыть учебник. — И, понизив голос, он добавил: — А также бутылку шампанского.

     За свою жизнь Марго много раз встречала таких Вейкфилдов. Он здорово напоминал Джека: сверкал белозубой улыбкой, пытаясь поразить ее воображение.

     — Шампанское туманит голову, с учебой плохо сочетается, — ответила она мягко, без интереса.

     — Не мою, — заверил Вейкфилд тут же. — У меня все только обостряется.

     В ее улыбке тепла не прибавилось.

     — Как мило с вашей стороны.

     Брюс знал по опыту, что Вейкфилд никогда не понимал, что надо вовремя уйти.

     — Этим летом я еду в Рим. Возможно, мне понадобится несколько уроков. Мы могли бы договориться?

     Марго взяла Брюса под руку, почти прильнув к нему. Убив сразу двух зайцев. Инстинкт подсказал ей, что это понравилось одному и совершенно не понравилось другому мужчине.

     — Когда созреете, позвоните Брюсу. Он знает, как до меня добраться.

     Губы Вейкфилда сложились в хитрую ухмылку.

     — Буду удивлен, если Брюс когда-нибудь помнил, как до кого-то надо добираться.

     Что за хамство, подумала она. Если бы они не были в обществе, она бы нашла, что ему сказать. Но сейчас ей не хотелось устраивать сцену.

     Марго почувствовала, как напрягся Брюс. Не надо было смотреть на него, чтобы понять, что он сейчас выступит в ее защиту. Под его рыцарственной внешностью скрывалась не менее рыцарственная суть.

     Слегка потянув Брюса за собой, она оттащила его раньше, чем он смог осуществить свой кровожадный план по вышибанию у Вейкфилда мозгов.

     — Брюс удивительно непредсказуемый человек. Уверена, что и вы об этом знаете. А чтобы удовлетворить ваше любопытство, скажу, что память у Брюса великолепная.

     Марго намеренно промурлыкала последние слова.

     — Вы ведь извините нас, мы собирались пойти поздороваться. Правда, Брюс?

     Он неразборчиво прорычал свое согласие.

     — Ведите себя хорошо.

     Эпизод больше рассмешил ее, чем раздосадовал. Вейкфилдов в мире всегда будет предостаточно. Смысл в умении их обходить.

     — Я хотел размозжить ему череп, — зло сказал он.

     — Я поняла. — Она проглотила смешок.

     Уже лет в пятнадцать Брюс обладал довольно внушительным телосложением. Обладая физической мощью, он почти никогда не использовал ее для выяснения отношений. Но вот сейчас такое желание появилось. Захотелось почувствовать, как нос Вейкфилда вдавится в костяшки его кулака.

     — У меня никогда не возникало подобных порывов.

     Марго усмехнулась.

     — Должна признаться, что в вашем негодовании есть свое обаяние.

     Она снова поглотила все его внимание.

     — У меня нет обаяния.

     — Вы его не видите, потому что у вас нет моих глаз, — поддразнила она.

     — Боюсь, что именно ваши глаза заставили Вейкфилда обнаглеть.

     Ему не хотелось, чтобы люди делали относительно Марго нелестные предположения. Тем более, что это неправда.

     Она кивнула.

     — Наверное. Не стоит зацикливаться на пустяках.

     Она приподнялась на цыпочки и чмокнула его в щеку.

     Брюс удивленно посмотрел на нее. Казалось, ее совершенно не беспокоит, что они находятся в центре зала, битком набитого людьми.

     — Мой сэр Галахад.

     — Ты был прав, — сказал Пол, появляясь перед ними. Его глаза не могли оторваться от Марго. — Эта женщина действительно сногсшибательна.

     Не обращая внимания на то, что в ней видят скорее трофей, нежели разумное существо, Марго изумленно обратилась к Брюсу.

     — Вы называли меня сногсшибательной?

     Хотя в мыслях такое случалось нередко, но Брюс никак не мог вспомнить, чтобы он употреблял такой термин в беседах с Полом.

     — Я... — он запнулся.

     Пол воспользовался возможностью вклиниться между ними.

     — Может, словами такое и не было сказано, но это постоянно подразумевалось. Мы дружим так давно, что я научился читать его мысли. Он такой молчун, что поневоле научишься.

     Он протянул ей руку:

     — Пол Джордано.

     Марго вспомнила его имя и постаралась сделать рукопожатие покрепче, сознавая, что от нее ждут именно этого.

     Брюс взял приятеля за плечи и развернул на сто восемьдесят градусов.

     — По-моему, твоя подружка с нетерпением ждет твоего возвращения.

     — Какая подружка? — изумился Пол. Брюс указал в направлении женщины, которая смотрела в их сторону. — А, да. Джулия. Конечно. — Пол досадливо помотал головой. — Простите меня, я просто потерял голову. — Он с надеждой поглядел на Марго. — Но вы оставите мне один танец?

     — Обязательно. На следующем приеме, — крикнул ему вслед Брюс.

     Марго не скрывала своего веселья.

     — Не слишком-то вежливо с вашей стороны.

     Брюс притворился, что жутко огорчен ее замечанием.

     — Положитесь на меня. Помните, я ведь сэр Галахад? Пол — мой лучший друг, но, кроме этого, он неисправимый бабник. Только что я спас вас от танца с человеком, у которого рук больше, чем щупалец у осьминога.

     — Вы очень заботливы. — Не ревность ли скрывается за его ухищрениями? — Значит ли это, что каждый танец с вами будет образцом целомудренного поведения?

     — Как пожелаете, — прошептал он ей прямо в ухо.

     Дрожь пробежала по ее спине от этого вкрадчивого шепота.

     — Рид, наконец-то. — Вестон постучал его по плечу, появляясь как досадная помеха. — А это...

     — Мисс Марго Макклауд.

     Имя было Вестону знакомо. Он был одном из тех, кто подписывал договор на ее работу для фирмы. Знать бы, что она так хороша, он настоял бы на личной беседе.

     — Преподавательница, понятно. — Он взял ее руку в свои. — От Рида я слышал, что вы прекрасно справились со своей работой.

     Так Брюс рассказывал о ней? Приятно слышать.

     — Профессия учителя вознаграждается успехами учеников.

     — Конечно, — согласился Вестон, беря ее под руку. — После того, как мы развернемся во Флоренции, нам потребуется полностью укомплектовать там штат. Мне не по душе набирать работников со стороны, когда имеются такие замечательные проверенные люди.

     По-птичьи быстро склонив голову к плечу, он уставился ей в глаза.

     — Как вы на это смотрите, вас интересует такое предложение?

     Марго не позволила своим эмоциям отразиться на лице.

     — Мистер Вестон, я всегда заинтересована.

     Его сухой смешок напоминал треск ломающихся веток.

     — Я никогда не устаю выслушивать от красивых женщин такие признания.

     Оглядевшись, он отыскал кого-то взглядом.

     — Пойдемте со мной. Я хочу представить вас обоих кое-кому.

     Брюс знал, кого он имеет в виду. Почетного гостя, Джованни Марчелло. Изящный темноволосый человечек стоял в центре зала, окруженный группой ведущих специалистов фирмы.

     Приближаясь, они слышали, что говорит он один. Его хриплый, с небольшим акцентом голос звучал мелодично. Брюс почувствовал себя как студент перед последним экзаменом.

     Вестон подождал, пока Марчелло умолкнет.

     — Джованни, мне хотелось бы представить вам Брюса Рида, который будет возглавлять наше зарубежное отделение.

     — Зарубежное для вас, но не для меня, — высокомерно откликнулся Джованни, снисходительно усмехнувшись.

     Вестон, памятуя о том, что соглашение еще предстояло подтвердить, поспешил согласиться.

     — Конечно, конечно.

     — Очень приятно познакомиться с вами. — Брюс подал Джованни руку и удостоился лишь беглого взгляда, после чего темные глаза гостя устремились на Марго. Сразу стало ясно, что она произвела сильное впечатление. Брюс отступил в сторону, чтобы представить ее.

     — А это...

     — Самая прелестная женщина, которую я когда-либо видел.

     Льстивые слова полились сплошным потоком, пока Джованни оттеснял с пути Брюса. Он взял руку Марго и прижался губами к кончикам ее пальцев.

     — Скажите мне, как ваше имя, прекрасная дама?

     Она спокойно отвечала по-итальянски.

     При звуках родной речи глаза Джованни вспыхнули.

     — О, вы говорите по-итальянски? — Не скрывая своего удовольствия, он повторил вопрос на итальянском.

     — Немного.

     Джованни немедленно разразился бурной речью, смысл которой был непонятен Брюсу. «Очевидно, я не настолько хорошо выучил язык», — сердито признал он.

     Но Марго явно владела ситуацией. Нельзя сказать, что восхваления, не перестававшие сыпаться в ее адрес, хоть сколько-нибудь ее смутили. Она ответила на несколько первых вопросов Джованни, сказала пару общих фраз, а потом вежливо заметила, что никто, за исключением Брюса, не понимает, о чем они говорят.

     — О, ну конечно! Где мои манеры? — извинился итальянец, хотя его извинения были обращены скорее к ней, чем к прочим присутствующим. — Все дело в том, что мне не часто приходится встречать ангелов, говорящих на моем родном языке. — Черные глаза гостя возбужденно мерцали. — Но вы ведь будете работать в том отделении фирмы, открытие которого мы в данный момент обсуждаем?

     Выдержав паузу, Джованни обратился к Вестону за подтверждением.

     — Я предложил вакансию. — Если это могло послужить для укрепления связей между двумя фирмами, Вестон был готов приложить все усилия.

     Джованни просиял, всем своим видом показывая, что все уже решено.

     — Вы, конечно, согласитесь?! — уверенно сказал он.

     Марго терпеть не могла, когда ее загоняли в угол, даже если перед ней открывались выгодные возможности. Она вспомнила о договоре, лежавшем в сумочке дома. Возможны варианты.

     — Я подумаю, — кивнула она.

     Это не звучало окончательным согласием. Джованни, привыкший добиваться своего и в сфере дел, и в личной жизни, придвинулся ближе.

     — Могу ли я сделать что-нибудь, что повлияет на ваше положительное решение? Только намекните.

     — Благодарю. — Она подарила его кокетливой улыбкой. — Вы очень добры.

     — Да, добр, точно, — согласился он и ударил себя кулаком в грудь. — Моя неотъемлемая черта.

     За их спинами заиграл оркестр. Джованни немедленно поспешил воспользоваться подвернувшейся возможностью и подхватил ее руку.

     — Разрешите вас пригласить?

     Марго удивилась, что до того, как согласиться, непроизвольно взглянула на Брюса, который неохотно кивнул. С неожиданно замершим сердцем она подумала, что никогда раньше такого не случалось. До этого она никогда не оглядывалась, одобряют ее или нет. Ей не требовалось разрешения, чтобы как-то поступить.

     Нельзя отрицать — ей стало небезразлично, что он о ней думает. И это внушало беспокойство.

     Джованни подхватил ее в свои объятия. Как будто для того, чтобы отмести всякие тревожные мысли, она широко улыбнулась ему. Пусть музыка поможет побыть все.

     — Прекрасная мысль — привести ее сюда, — поздравил между тем Вестон Брюса, — видал, как он на нее смотрит?

     — Да, — ровно отвечал Брюс. — Видел.

     Черт, что с ним происходит? Ревность не в его натуре. Так же как и стремление безраздельно кем-то владеть. Тем не менее сейчас он чувствовал и то, и другое. Надо попытаться обуздать себя. Марго не их тех, кто мирится с такими недостатками.

     — Дела пошли, — радовался между тем Вестон. — Похоже, она его крепко зацепила. Этот итальянец болтается, как рыба на крючке, готовый скорее умереть, чем с него сорваться. — Он захихикал, довольный придуманным сравнением.