Чан с помоями весил не менее двухсот фунтов, но Билл Тигард легко поднял его и опрокинул содержимое в корыто. Отставив пустой в сторону, он взялся за следующий. Свиньи с визгом набросились на угощение. Их хозяин улыбнулся и захромал вдоль ограды. Однажды он поведал Раккиму о пулевом ранении, полученном в бурный период жизни, — рассказывая тогда, Билл подмигнул жене — перед тем, как ему посчастливилось обрести Флоренс и Бога, — тут он подмигнул снова, — да-да, именно в этом порядке. Пот катился по его голым рукам. Вздутая буграми мышц черная кожа блестела в лучах заходящего солнца. Бывший фидаин не видел его десять лет. Тигард по-прежнему выглядел очень сильным мужчиной, лишь коротко остриженные волосы чуть тронула седина да появился солидный живот.

Пока Билл кормил хрюшек, он что-то пел им, уговаривал скушать побольше, точно они испытывали недостаток аппетита. Свиноводы, по крайней мере большая их часть, использовали бетонные свинарники площадью от одного до двух акров и автоматические системы раздачи корма, но Тигард принадлежал к числу мелких фермеров. Традиционалист как по необходимости, так и по предпочтениям, он имел гордый и независимый нрав. Его жирные свиньи валялись в грязи, а корм рос на полях, готовился на кухне и хранился в мешках из-под сорго «Индиан Джек». Билл вместе с домочадцами сам растил животных и сам их забивав когда наступало время.

Продолжая тихонько напевать, великан возился у проволочной ограды. Ракким с бесшумностью тени подкрадывался ближе и ближе. Шаг за шагом. Он уже мог разглядеть аккуратную штопку Флоренс на потрепанном комбинезоне. Каплю пота, свисавшую с правого уха фермера. Бывший фидаин даже различил мелодию песни. «Старый крепкий крест». Ракким стал подпевать, и его голос незаметно сливался с густым басом Тигарда. Билл, по-прежнему ничего не замечая, поднял очередной чан.

— Отойди от него, дорогой, или я отстрелю тебе яйца.

Он медленно повернулся. За спиной раздался грохот брошенного на землю бака, однако Ракким предпочитал смотреть на Флоренс. Хозяйка стояла на крыльце дома со штурмовой винтовкой в руках. Опустив взгляд, бывший фидаин увидел крошечную красную точку у себя в паху. Он раскинул руки в стороны.

— Легкая мишень, мэм, учитывая, как щедро наградила меня природа. В голову и то попасть труднее.

Тигард схватил его за куртку, оторвав от земли.

— Ты кто… — Он осекся, разглядев незваного гостя, и лицо фермера расплылось в широченной улыбке. — Рикки?! — Великан прижал Раккима к груди, едва не раздавив ему ребра. — Мать, не стреляй, это Рикки!

— Рикки? — Стройная женщина с высокими скулами, словно высеченными из красного дерева, торопливо подошла к ним. — Так это ты, мой мальчик?

Ракким поцеловал ее в обе щеки.

— Да, мэм, это я.

Флоренс рассмеялась.

— Ты по-прежнему целуешься, как француз.

— Голоден? — спросил Тигард.

— А у мусульманина на коленях есть мозоли?

— Тогда ступай в дом и мой руки, — распорядилась Флоренс. — Будем ужинать, как только Билл закончит возиться с боровами. — Она провела ладонью по широкой спине мужа. — Скажу мальчикам, что Рикки приехал.

— Я пока побуду с Биллом. — Ракким направился к сваленным на землю мешкам с кукурузными початками, поднял один и вывалил в кормушку. — Судя по виду, старику нужна помощь.

— Смотри не надорвись. — Тигард подошел к нему. — Небось как уехал отсюда, ни дня не работал.

Флоренс, покачав головой, забросила винтовку за плечо и вернулась в дом. Двухэтажное строение размерами не отличалось, но выглядело довольно ухоженным, с белеными стенами и зеленой отделкой. На разбитых по его периметру клумбах цвели яркие красные и желтые тюльпаны. У задней стены выстроились в ряд древние инструменты: грабли для сена, вилы и лопаты. С огромной косой мог управляться только сам хозяин.

Ракким подождал, пока за Флоренс закроется дверь кухни.

— С каких пор она встречает гостей с оружием в руках?

Тигард фыркнул, перебросив чан с помоями на другое плечо.

— Налетчики появились. У гоняют скот, жгут дома. В соседнем округе целую семью нашли застреленной. Хозяйку, прежде чем убить, изнасиловали. Скорее всего, горожане. Устали от гостеприимства Бирмингема или Декейтера и сочли своих сельских родственников достойной добычей. Заявятся сюда — пожалеют, что уехали из дома.

— У тебя была собака.

— Джеф умер три месяца назад. — Тигард опорожнил последнюю емкость. — Как вспомню о нем, так до сих пор плакать хочется.

— Тебе надо завести другую собаку. Самая дешевая охранная система. Или, если хочешь, завтра установим обычную. Самую примитивную. Если на главной дороге будет стоять датчик, который срабатывает на тепло, это все же лучше, чем ничего. С утра съездим в город и купим все, что нужно.

— С каких это пор ты стал таким умным?

— К сожалению, ни с каких, но у меня есть помощник. — Ракким махнул в сторону амбара.

Из укрытия появился Лео. Он направился к ним, высоко поднимая ноги и стараясь не наступить на кучи навоза.

— Идет, словно земле одолжение делает, — усмехнулся Тигард.

— Хороший парень. Немного странноватый, но если дело касается техники, может превратить воду в вино. — Ракким помахал толстяку. — Поторопись, ужин готов.

Сразу ускорив шаг, юноша поскользнулся. Упасть он не упал, однако брезгливо поморщился и вытер ногу о траву.

Еще через полчаса вся семья и гости сидели за столом, опустив головы.

— Рикки, ты прочтешь молитву? — попросила Флоренс.

— Господи Боже, Отец Небесный, благослови нас и эти дары Твои, которые мы принимаем от щедрот Твоих. Аминь.

— Аминь, — одновременно произнесли Флоренс и Билл.

— Аминь, — сказали два их сына — Джеймс и Мэтью.

Лео пробормотал что-то неразборчивое и потянулся к блюду с картофельным пюре.

— Мне всегда нравились хорошие едоки, — заметила хозяйка, с улыбкой глядя, как толстяк накладывает в свою тарелку пюре, кукурузу в белой подливке и ломти вяленой свинины. А когда юноша обильно полил образовавшуюся гору соусом, она одобрительно кивнула.

— Спасибо. — Лео принялся жевать с открытым ртом, роняя обратно половину кусков.

Мэтью нарезал мясо аккуратными тонкими полосками. Он смерил толстяка полным отвращения взглядом. Джеймс не отрываясь смотрел в открытый рот гостя с интересом спелеолога. Разнояйцевые близнецы совсем не походили друг на друга. Высокий худощавый Мэтью отличался умом и спокойным характером. Коренастый и мускулистый Джеймс быстро выходил из себя и так же быстро влюблялся. Мэтью стал стипендиатом Школы экономики в Атланте, самом престижном коммерческом университете на территории пояса. Джеймс поступил на службу в морскую пехоту, и через неделю ему предстояло отправиться на базу для прохождения основного курса боевой подготовки.

— Ты когда-нибудь управлял трактором? — спросил Тигард.

Лео не сразу понял, что обращаются к нему. Он покачал головой.

— И Рикки тоже не управлял, пока не пришел в наш дом. Так мы и подружились. Он увидел, как мы с сыновьями пашем поздно вечером, и спросил, не нужна ли помощь. — Великан продавил ложкой ямку в пюре и осторожно заполнил ее соусом. — Мало кто предлагает помощь незнакомым людям. Настоящий добрый самаритянин.

— Близнецам тогда не исполнилось девяти. — Ракким рассеянно улыбнулся. — Мэтью сидел за рулем, а Джеймс за рычагами.

— Была у нас пара наемных работников, но их как раз забрали вербовщики, — пояснил Тигард юноше. — Не знаю, что бы мы делали, если он не появился. Сев бы ко времени не закончили. И так уже отставали на неделю.

— Ты бы справился. — Флоренс с удовольствием наблюдала, как вся семья ужинает. — И ты, и мальчики. Возможно, собрали бы только половину урожая, ну так затянули бы потуже пояса и все равно выжили. Господь бы нас не оставил.

— Господь помог тем, что послал нам Рикки, — сказал Тигард.

— Я бы назвал это палкой о двух концах. — Ракким добавил соус в пюре. — Что будешь делать, когда парни уедут?

— Джеймс два года постепенно переводил ферму на менее трудоемкие культуры, — ответила за мужа Флоренс. — Мы начали выращивать больше люцерны, окры и батата, меньше кукурузы и соевых бобов.

— Не только менее трудоемкие, но и более дорогие, — добавил Мэтью. — Гибридная окра, которую Джеймс уговорил нас выращивать, лучше переносит транспортировку. Это позволяет нам продавать ее на бразильском рынке, а в связи с увеличением экспорта говядины поползли вверх цены на люцерну.

— Рикки, с мамой и папой будет все в порядке, — заверил Джеймс. — Мэт договорился о кредите с одним банком в Атланте, который позволит папе купить пару роботракторов. Ему достаточно будет только запрограммировать их, и они сами выйдут в поле и сделают все, что необходимо.

— Сеять, окучивать, удобрения сыпать, урожай снимать. Все, что пожелаешь, — кивнул Тигард. — Мне даже на кнопки нажимать не придется.

Флоренс похлопала мужа по мускулистой руке.

— Он считает, что из-за новых тракторов он станет толстым и ленивым.

— Фермер, у которого руки не запачканы землей, не может называть себя фермером, — наставительно произнес Билл.

— Производство увеличится на семнадцать процентов, — сказал Мэтью. — Даже с учетом выплат по кредиту.

— Папа, свиньи никуда не денутся, — напомнил Джеймс. — Как только захочешь испачкать руки, они всегда к твоим услугам.

— В работе на ферме есть одно преимущество, — заметил Тигард. — Никогда не будешь голодным.

— Лео, Билл сказал, что ты разбираешься в электронике. Он не любит хвастаться, но сумел что-то сделать с антенной, и теперь мы можем подключаться к бразильской спутниковой системе. Говорит, что их прогнозы погоды гораздо лучше тех, которые выдают в поясе. — Хозяйка подложила пюре в тарелку юноши. — Может быть, завтра утром он покажет тебе, что он с ней сделал.

Полученная информация заинтересовала толстяка. Он даже перестал жевать.

— Фермерство — благое дело. — Тигард посмотрел на жену. — Кроме того, все кажется приятнее, когда ты ближе к земле.

Флоренс покраснела.

— Что скажешь? — обратился хозяин к Лео.

Юноша прищурился.

— Вы со мной разговариваете, сэр?

— Тебя же продали по контракту?

— Контракт уже оплачен, — поспешил вмешаться Ракким.

— Значит, я его перекуплю, — сказал Тигард. — Передай владельцу, что я заплачу на двадцать процентов больше.

— Билл, — произнес бывший фидаин, — это невозможно.

— Вы хотите, чтобы я работал здесь? — спросил Лео.

— Папа, поверь мне, с роботракторами тебе будет легче, — заверил Мэтью.

— После курса подготовки мне дадут четырехнедельный отпуск, — сказал Джеймс. — Я буду приезжать, как только появится возможность.

Тигард кивнул и потыкал вилкой в жареную окру.

— Я знаю, просто мысль в голову пришла.

— Вы думаете, у меня бы получилось? Я имею в виду, работать на ферме. — Лео сиял от удовольствия. — Мистер Тигард, никто и никогда не относился ко мне так хорошо.

— Я же сказал, просто идея возникла.

— Я бы смог. Я не слишком сильный, но во всем способен разобраться. Завтра, прежде чем уехать, я установлю такую систему наблюдения, что вы сможете видеть цвет глаз любого, кто подойдет к ферме.

— Очень любезно с твоей стороны. — Флоренс подложила ему еще пюре со свининой. — Может быть, навестишь нас, когда закончится твой контракт? Будем рады тебя видеть. Для друзей у нас всегда накрыт стол.

— Да, мэм, — ответил Лео. — С большим удовольствием.

— Ну, говори, чего приехал? — обратился Тигард к Раккиму. — Ферма стоит не на главной дороге.

— Хочу просить тебя об услуге.

— Считай, она уже оказана.

— Я так и думал.

— О какой услуге? — спросила Флоренс.

— Билл говорил, что его двоюродный брат живет в Эддингтоне. Не мог бы он меня с ним познакомить?

— В Эддингтоне? — Тигард пристально посмотрел на него. — Я был о тебе лучшего мнения.

— Насколько я слышал, очень славный городок.

— Славный, если не нужно дышать. И совсем славный, если хочешь словить антракоз.

— И верно, славный, — кивнул Ракким. — Правда, говорят, его жители не слишком охотно общаются с незнакомыми людьми.

— Они ведут себя так, потому что в Эддингтон люди приезжают с единственной целью: найти Церковь туманов, а заниматься этим могут только полные идиоты.

— Про меня и не такое говорили, — вздохнул Ракким.

— Тогда оставь у нас Лео, — предложила Флоренс. — Глупо подвергать мальчика смертельной опасности. — Она улыбнулась толстяку. — Ты соберешь в лесу немного черники, а я испеку пирог. Пальчики оближешь.

— Спасибо, мэм, — сказал юноша. — Но мне придется ехать с Рикки. Кто-то же должен оберегать его от неприятностей.

Тигард отодвинул тарелку так резко, что зазвенели столовые приборы.

— А в Эддингтоне и не будет ничего, кроме неприятностей.