Аббон: телохранитель Пеллегуна.
Арианвен: бывшая королева «высоких эльфов», жена Морврина и мать Ллианы, убитая в бою.
Бедвин: капеллан короля Кера.
Бреголас: военачальник эльфов Элианда.
Буркан: сенешаль короля Кера.
Гамлин: эльф-менестрель, бард Эледриэля, главы клана каранторов.
Гаэль: «серый эльф», вор и грабитель из Ха-Бага.
Гвидион: старший из друидов Элианда.
Горлуа: барон Тинтагель, вассал Пеллегуна.
Динрис: эльф из Элианда, кузнец.
Доран: эльф из клана ласбелинов.
Драган: рыцарь-баннерет из графства Дейра королевства Логр.
Дубриций: епископ, главный священник королевства Логр.
Дулинн: эльфийка-знахарка.
Кален: глашатай «зеленых эльфов».
Кевин: лучник из Элианда.
Кер: король государства Логр.
Кетилл: варвар, староста деревни Сейдерош.
Кхук: гоблин, командир омкюнзов.
Ллав Ллев Гифф: ученик друида Гвидиона.
Лландон: охотник, близкий друг Ллианы.
Ллиана: принцесса «высоких эльфов» Элианда.
Маерханнас: регентша эльфов Элианда, жена Динриса.
Махеолас: послушник.
Морврин: король эльфов Элианда.
Пеллегун: сын короля Кера.
Тилль: «зеленый эльф», следопыт.
Фрейр: варвар, сын Кетилла.
Цандака: сутенерша-гоблинка.
Вступление
Все куда-то исчезло. Ни шума, ни криков, ни движений. Не было больше и света. Тишина и темнота были такими неправдоподобными, что Ллиане показалось, что она уже умерла, и у нее мелькнула мысль, что смерть не причинила ей никакой боли.
Так значит, это и есть смерть? Это пустота, безмолвие и темнота? Она медленно вытянула ноги и провела ладонями по каменистой поверхности, на которой лежала, почувствовав при этом, как смещается земля и как катятся круглые камешки под ее пальцами. Движение причинило боль во всем теле; благодаря боли она поняла, что все еще жива. И получила подтверждение этому еще и благодаря тому, что вскоре начала чувствовать запах серы и селитры. А еще стала ощущать землю на коже своих ладоней и различать какие-то приглушенные звуки, доносящиеся откуда-то издалека.
Глаза привыкли к темноте, и темнота перестала быть непроницаемой. Ллиана не решалась повернуть голову. В том ограниченном поле зрения, которое имелось у нее сейчас, она рассмотрела неровные стены подземного туннеля, топорно вырубленного в скале, а также светлую линию деревянных столбов, используемых для поддержки свода. Неожиданно откуда-то подуло, и ее окутало облачко густого дыма — едкого, обжигающего, густого, как грозовая туча. Затем это облачко рассеялось — так, как будто его унесло отсюда далеко-далеко потоком воздуха. Резкие вспышки с регулярными интервалами освещали весь туннель, и Ллиана при этих вспышках различала какие-то тени — тени жестикулирующие, гротескные, тянущиеся вдоль неровных каменистых стен.
К Ллиане, лежащей в этой темной подземной галерее, словно труп, стали мало-помалу возвращаться воспоминания о событиях последних часов.
Битва.
Тысячи орков и гоблинов, которые притаились на опушке леса и приготовились напасть на войско эльфов, движущееся перед ними в высокой траве долины Каленнан. Подросток-человек по имени Махеолас, шагающий среди монстров не видя их, а затем внезапно схваченный их когтистыми лапами. Отдаленное изображение ее матери — королевы Арианвен, — стоящей среди своих сородичей. Рядом с ней — лицо Ллава Ллева Гиффа, безымянного ребенка. Отвратительное лицо, перекошенное от трусости. Затем — отчаянное бегство этого ее никудышного товарища, когда она начала выпускать наугад одну стрелу за другой в темную массу воинов-гоблинов. Подвеска в виде дощечки с руной тиса, которую она поспешно прикрепила к своей стреле, прежде чем выпустить ее поверх деревьев в сторону равнины… Ее подвеска. Руна тиса, символа смерти и возрождения, обладала мощными чарами. Ее на шею Ллианы повесил сам друид Гвидион. Он сказал при этом, что, пока она ее носит, с ней ничего плохого не случится. Но теперь-то подвески с ней не было.
Символ смерти и возрождения… Может, именно это с ней и произошло? Может, она умерла в этом подземелье и затем — только что — возродилась?
После того как Ллиана выпустила свою последнюю стрелу, она попыталась проскользнуть между рядами врагов и присоединиться к своим. Охотница изо всех сил метнула кинжал в монстра, попытавшегося ее остановить, а затем, поддавшись панике, бросилась наутек, как это ранее сделал Ллав. Она побежала к ближайшему укрытию, которое было похоже на пещеру, но в действительности оказалось входом в одну из очень длинных подземных галерей. Монстры прорыли их во множестве, чтобы незаметно добраться до опушки леса.
О том, что произошло затем, у нее не осталось в памяти четких воспоминаний: только лишь отдельные изображения, звуки, малопонятные эпизоды. Она легла на пол — это Ллиана помнила точно, — и затем в подземную галерею ворвалась вопящая толпа. Крики. Шум битвы. Удары. На нее кто-то наступил. Она почувствовала, как ярко вспыхнул огонь, а затем раздался оглушительный шум — как будто одновременно рухнули наземь сто огромных дубов. Подул сильный ветер… Может, как раз в то время, когда начался весь этот бедлам — вопли, топот сотен ног ужасных существ, спасающихся с поля битвы, — она и умерла? Это бы ее не удивило. В подобной ситуации можно было погибнуть хоть сто раз… Однако, насколько она помнила, Гвидион никогда не говорил, что кто-то может возродиться в том же самом виде, кроме богов. А она ведь никакой не бог…
Эльфийка медленно оторвала щеку от земли и, затаив дыхание настолько, насколько смогла, постаралась заметить, не движется ли кто-нибудь неподалеку от нее. Ничего так и не заметив, она наконец-то осмелилась повернуть голову и посмотреть в противоположную сторону — туда, где, по ее предположению, находился выход из подземной галереи. В десяти першах от нее какие-то фигуры суетились вокруг очага с раскаленными углями. Колышущийся в ритме бьющегося сердца свет порождал на стенах галереи живых существ. Ллиана долго рассматривала эти картинки, пытаясь понять, что это за нечеткие силуэты — какие-то сгорбленные существа на согнутых ногах, не похожие ни на одно из существ, о которых она хоть что-то знала, — и определить, чем они сейчас заняты. На огне очага стоял черный, как ночь, котел, из которого валил едкий черный дым, заполняя подземную галерею. При помощи половников с длинными ручками силуэты черпали из котла густую дымящуюся жидкость и методично поливали ею что-то похожее на огромную стену. Стена представляла собой завал, который перекрыл вход в подземную галерею, отрезав ее от леса, земли эльфов. Ни лучика света не пробивалось снаружи через завал, который эти гротескные существа таким странным образом укрепляли.
Смекнув, что монстры целиком поглощены этой своей работой, Ллиана с превеликими предосторожностями поднялась и, сев на корточки, внимательно осмотрелась, чтобы понять, нет ли вокруг нее кого-нибудь еще. Она теперь видела в темноте уже достаточно хорошо для того, чтобы различить горы различного оружия, брошенного монстрами во время их панического бегства. Однако она увидела не только оружие: на земле валялись и тела, много тел, и это были трупы не орков и не гоблинов. После того как она потеряла сознание, битва, похоже, докатилась сюда. Сердце девушки сжалось при мысли о том, что эльфы, возможно, дошли до того места, где она сейчас находилась. Заметили ли они ее? Или же их всех убили, когда они попытались унести ее наружу?
Менее чем в десяти шагах от нее на земле лежал лучник-эльф со светлыми волосами и с плащом цвета лишайника. Судя по расположению трупов, дальше, чем этот воин, вглубь подземного туннеля ни один из эльфов не зашел.
Ллиана очень долго не могла оторвать свой взгляд от безжизненного тела светловолосого эльфа. Этот цвет волос, этот плащ… Светловолосый эльф, должно быть, принадлежал к клану брюнеринов — одному из семи кланов Элианда. Когда-то давно, еще до этой войны, Гвидион частенько упоминал о светловолосых брюнеринах и рассказывал легенды об их далеких землях, укутанных туманом. Однако она, Ллиана, не помнила ни одной из этих легенд. Ей казалось, что в последний раз она была на занятиях у старого друида уже давным-давно. Да и вообще все, что происходило в ее жизни до этой войны, произошло очень давно. Элиандский лес, ее жизнь под кронами дубов, взгляд ее матери, взгляд Лландона… Ее, наверное, уже считают мертвой — как и тех, кто лежит на земле неподалеку от нее. Если нашли ее подвеску с руной тиса, то они, по крайней мере, узнали, что она находилась в момент начала битвы возле той ложбины и что она попыталась их предупредить. К сожалению, даже в этом она не могла быть уверенной.
Эльфы не плачут, однако они способны испытывать чувство печали — как способны испытывать его все живые существа, включая лесных животных и деревья. Только лишь у камней нет сердца. Ллиана не плакала, однако она буквально тонула в своем горе, которое давило на ее душу тяжким грузом. Да, принцесса эльфов была жива. Но, может быть, лучше бы она умерла.
И тут вдруг какое-то резкое движение в другом конце галереи отвлекло ее от этих мрачных мыслей. Тлеющие угли вспыхнули ярким пламенем, и возившиеся вокруг очага существа заметались в панике, крича что-то нечленораздельное — как будто неожиданно возник момент ужасной опасности. Хотя это яркое пламя смогло осветить глубину туннеля лишь очень бледным светом, юная эльфийка испугалась, что ее могут заметить, и стремительно бросилась в темноту — в противоположную сторону от стены, заграждающей вход в подземную галерею. Она бежала до тех пор, пока снова не оказалась в полной темноте, в которой ничего не могли увидеть даже ее глаза эльфийки. Далее пришлось передвигаться на ощупь, опустившись на четвереньки, как животное. В какой-то момент она случайно наткнулась пальцами на железную рогатину. Схватив ее, она прижала древко к груди. Это оружие было слишком тяжелым и длинным, потому почти бесполезным в схватке, однако оно придавало юной охотнице уверенности. Кроме того, выставив рогатину перед собой, Ллиана могла идти вслепую.
Прошло несколько часов, в течение которых она, должно быть, преодолела расстояние не больше одного льё, поскольку двигалась очень медленно и поскольку в этом ее движении навстречу неизвестности не было никакого смысла. Ей хотелось есть, хотелось спать, она чувствовала себя изможденной. Ллиана шла, ни о чем не думая и даже и не пытаясь предположить, что же может ждать ее в конце этого туннеля. Его вырыли монстры — в этом она была уверена. Их гнусным запахом пропитались стены. Добравшись до противоположного конца туннеля — если у этой бесконечно длинной подземной галереи имеется другой конец, — она окажется в Черных Землях — королевстве пепла и лавы, в котором правит Тот-которого-нельзя-называть, Зверь, Повелитель Тьмы, властелин того, что эльфы называли Инферн-Йеном, а люди — страной Горре. Попадать туда ей, конечно, не хотелось, однако оставаться здесь, в задымленной подземной галерее, было попросту бессмысленно. Поэтому она шла и шла вперед. Когда устали и перестали слушаться ноги, она упала на землю и, свернувшись клубочком, попыталась уснуть. Попыталась, но не смогла. Она чувствовала, что где-то неподалеку находятся какие-то животные и чувствовала их смрадный запах. Нет, спать нельзя. Она пошла дальше, утоляя жажду влагой, сочащейся по каменистым стенам, и заглушая чувство голода, грызя торчащие из земли корни. От чрезмерной усталости каждый шаг становился мучением. И когда не осталось сил на то, чтобы сделать хоть еще один шаг, Ллиана изнуренно опустилась на колени.
Именно в этот момент, едва не теряя сознание от изнеможения, она неожиданно увидела на расстоянии всего нескольких шагов от себя два маленьких красноватых огонька — неподвижных, круглых и сверкающих, как рубины. Этот неожиданный свет посреди тьмы вызвал у нее безумную радость, которая мгновенно улетучилась, когда Ллиана услышала глухое рычание, почувствовала смрадный запах и различила угрожающее движение.
Волк.
«Слушай меня, тот, кого воспитали в вере в единственного Бога. Я должен тебе рассказать о том, какими стали потомки Племен богини Дану. Забывающими историю древних времен, не ведающими о битвах, произошедших во имя Повелительницы этой земли, не знающими ничего о щедротах, которыми они были осыпаны, и уж тем более не отдающими себе отчета в том, что из этих щедрот вытекают и определенные обязанности. Люди даже в большей степени, чем карлики и эльфы, забыли о том, что представляет собой равновесие мира, однако ваша раса — такая хрупкая, ваше существование — такое короткое, а ваши знания — такие обширные, что вас, несомненно, следует простить.
В твоей абсурдной религии остаются несколько древних истин, которых время еще не стерло полностью, однако необходимо, чтобы ты рассказал мне побольше и чтобы ты мне объяснил, как эта религия появилась и почему ей удалось заставить вас отвернуться от древних верований. Но сначала сядь и слушай. Тебе ведь не хватает очень многих знаний для того, чтобы понять происходящее сейчас!
Монахи говорят вам, что вы — дети Бога. Это отчасти верно. Люди, как и все другие племена — карлики, эльфы и те из моего народа, которых вы называете «монстрами», — являются детьми не какого-то единственного Бога, а всех тех богов, которые завоевали мир в древние времена. Для этого им пришлось одолеть и уничтожить племя Фир Болг и фоморов, которые царствовали до появления богов. Называли этих богов «Туата Де Дананн» (то есть «Племена богини Дану»), а их королем был Луг.
Мы — племя Луга, а я — Тот-кого-нельзя-называть — являюсь Повелителем этого племени.
Пришло время собрать воедино разрозненные племена и восстановить равновесие мира. Ибо Луг требует землю, которую он нам доверил.
Ты боишься, и это нормально. Ты скоро узнаешь о величии Луга и станешь мне помогать. Я заглянул в твое будущее, Махеолас. Ты не можешь избежать своей судьбы. Твое имя начертано в древних предсказаниях. Сын Человеческий явится в День Пришествия, и его воля заставит его сородичей подчиняться ему… Ты будешь моим сыном, Копьеносцем. Именно благодаря тебе людям откроется свет единственного и настоящего Бога…»
1
Загон
Их было три десятка. Они шли, согнувшись, под порывами ветра, который нес с собой крупинки льда. Эти крупинки больно впивались им в лицо с того самого момента, как они вошли в это ущелье. Два орка выполняли функции разведчиков: они получили приказ идти на расстоянии полета стрелы впереди остальных, однако двигались так медленно, что это расстояние постепенно сокращалось. Их командир кричал на них, но это ничего не меняло: орки боялись. Эта каменистая местность, покрытая снегом, белая и холодная, — их пугала. У них в голове не укладывалось, что живые существа — пусть даже это всего лишь люди — могли поселиться в этих неприветливых и пустынных горах, расположенных так далеко от первородного огня. Ни один воин, ни одного из народов, которые составляют расу поклоняющихся огню, не мог даже помыслить о том, чтобы не подчиниться приказу. Однако даже примитивный ум орков подсказывал им, что впереди ожидает серьезная опасность и что самопожертвование в данном случае будет абсолютно бесполезным. Устраивать облаву на варваров Пограничной области в самом сердце их обледенелых гор — задача, которую никто из них — ни орк, ни кобольд, ни гоблин — не мог выполнять, не испытывая при этом того чувства, которое обычно они сами вызывали у своих врагов, а именно чувства страха. Страх сейчас струился через все поры их серой кожи, ослабляя их при каждом шаге.
И тут вдруг один из разведчиков резко остановился и что-то прокричал, показывая на горный хребет. Командир отряда, находившийся в двадцати шагах позади этого орка, успел лишь поднять глаза и заметить вспышку света, которая показалась еще более яркой на фоне черных валунов ущелья, торчащих из-под покрывающего все вокруг них толстого слоя снега.
— Саках! Базаган так!..
Приказы, отдаваемые орком-командиром хриплым голосом, были заглушены грохотом обвала и отчаянными криками его подчиненных. Огромные камни, падающие с вершины хребта, полностью уничтожили арьергард отряда. Все остальные орки, вытаращив от ужаса глаза, в панике бросились бежать вперед. Однако пробежать им удалось не больше четверти мили: когда орки оказались возле скалистого выступа, за которым ущелье резко изгибалось в сторону, они попали под смертоносный град стрел и свинцовых шаров, от которых дюжина из них тут же погибла. Затем варвары, которые их обстреляли, побросали луки и пращи и выхватили мечи и длинные ножи. С криками они бросились в бой.
Люди в два раза превышали по своему росту орков, их сейчас было больше, и они горели желанием истребить всех этих орков, а потому буквально рвались в бой. Ни одному монстру не удалось спастись.
Когда пал последний орк, варвары забрали все то из имущества своих врагов, что представляло хоть какую-то ценность: оружие, украшения, меха, — и затем пошли по узкой тропинке, петляющей среди скал, к верхней части ущелья.
— Раненые есть?
Кетилл, подняв глаза на того, кто задал ему этот вопрос, увидел его протянутую руку и ухватился за нее, чтобы ему легче было взобраться на край плато. Прежде чем что-то ответить, Кетилл быстренько осмотрелся по сторонам, а затем бросил взгляд вниз. Снег уже начал покрывать мертвые тела монстров.
— Нет, — наконец сказал он. — Ни одного… Это было нетрудно.
— Я и сам видел.
Кетилл, как ему показалось, почувствовал горечь в голосе Драгана, рыцаря-баннерета короля Кера, и он хлопнул его ладонью по плечу — да так, что Драган едва не свалился в ущелье.
— В этом есть и твоя заслуга, Драган. Ты со своими людьми сумел подобрать очень подходящий момент для того, чтобы обрушить на них камни. Видишь, их можно побеждать. Все зависит от того, каким образом с ними сразиться.
Драган покачал головой с короткой улыбкой, а затем вложил в ножны свой меч — меч, которым он так и не воспользовался. Да, все зависело от того, каким образом организовать бой. Обрушивать на монстров лавины камней, нападать на их лагеря ночью, поджигать их повозки… Боевые действия, которые вел Кетилл, староста деревни Сейдерош, сдерживали войско Того-кого-нельзя-называть уже так долго, что вряд ли кто-то смог бы научить Кетилла чему-то новому относительно того, как следует уничтожать монстров. Когда-то давно у рыцарей короля тоже имелось немало подобного опыта — до того, как они заключили с варварами Пограничной области перемирие, которое было, пожалуй, проявлением с их стороны бессилия.
— Идем, нам нужно уходить, — сказал Кетилл. — К тому времени, когда они пришлют еще один отряд, мы должны находиться уже далеко отсюда.
— Я не пойду с тобой, — прошептал Драган.
— Что?
Баннерет, глядя куда-то в пустоту, в ответ лишь улыбнулся. Произнесенные им только что слова удивили его самого, но их резонность была для него очевидной. Ходить по горам с варварами, то и дело срочно бросать свой лагерь. Вместе с женщинами, детьми, стариками и скотом варваров бежать куда-то, находить себе убежище в пещере или в каком-нибудь ущелье — все это длилось, пожалуй, уж слишком долго. Когда Кетилл дал приют ему, Драгану, и другим выжившим воинам короля, все они пребывали в таком состоянии, что попросту не могли отказаться от помощи, предложенной варварами. Однако подобная варварская жизнь, какой бы благородной и суровой она ни была, не очень-то подходила для рыцарей короля, и истинная честь — а совсем не то, что считал честью Кетилл, воспринимавший ее как моральное вознаграждение за то, что он сбросил несколько камней на своих врагов, идущих по ущелью. Он был готов на все ради того, чтобы вернуться в Лот и снова занять свое место в войске короля.
Драган инстинктивно повернулся к равнине. Ветер, гоняя туда-сюда снежинки, скрывал ее за непроницаемым серовато-белым занавесом. Однако там, на юге, находились почерневшие развалины Бассекомба. Драгану то и дело вспоминалось о том, как он и его воины бросились в атаку — приподнявшись в стременах, с копьями наперевес. Находясь во главе своего отряда, он первым с разгона врезался в копошащуюся массу орков и гоблинов — черных, как ночь, поблескивающих, как чешуя дракона, ощетинившихся пиками, длинными ножами и копьями… Одному только Богу известно, каким образом ему удалось пробиться сквозь эту мерзкую толпу, и его при этом не опрокинули вместе с конем и не пригвоздили к земле пиками и копьями — как это произошло со многими из его воинов. Честь… Честь воина, несомненно, требовала тогда, чтобы он, проскочив через эту толпу, развернулся и снова бросился в атаку. Однако ему хотелось остаться в живых, а потому он бросился наутек. А вслед за ним бросилась наутек и горстка других воинов, которым удалось уцелеть во время этой атаки.
— Я так тебя до сих пор и не поблагодарил, — сказал Драган уже более громким голосом, поворачиваясь к Кетиллу. — Без тебя я был бы уже мертв. И мои люди тоже…
— Это правда, — ответил Кетилл, пожимая плечами.
Драган покачал головой и снова улыбнулся: этот варвар с его меховыми одеждами, взлохмаченными нечесаными волосами, огромным ростом и странным телосложением был похож на медведя. Да и пахло от него, как от медведя. Он представлял собой немногословного человека, живущего такой жизнью, которая большинству обитателей Лота показалась бы просто ужасной. Он не имел никакого ценного имущества, ночевал где придется и постоянно скитался по суровой гористой местности, таская с собой свои скудные пожитки. Тем не менее, он был самым благородным из всех людей, которых Драган когда-либо встречал в своей жизни, — всех, кроме короля Кера и его сына, принца Пеллегуна…
Именно ради них он должен вернуться в Лот. Вернуться, чтобы почтить память принца, который наверняка погиб в Бассекомбе, превращенном в развалины, и рассказать — раз уж Бог решил пока что сохранить ему, Драгану, жизнь — о последних днях жизни принца и о величии его самопожертвования.
— Я возвращаюсь в Лот, — крикнул Драган, обращаясь к своим воинам. — Те, кто хочет составить мне компанию, — собирайте свои вещи! Я не могу гарантировать, что всем нам удастся добраться туда живыми и здоровыми, я скорее уверен в обратном, однако мы, по крайней мере, можем попытаться это сделать. Те, кто предпочитает остаться, не стыдитесь этого! Война, которую ведет Кетилл, — славная и прекрасная. От нее, безусловно, намного больше толку, чем от наших бессмысленных атак!
Он постоял несколько мгновений молча, словно бы раздумывая, что же еще сказать, но, так, по-видимому, ничего и не придумав, снова повернулся к Кетиллу и протянул ему руку.
— Итак, я благодарю тебя, мой друг. И пусть Бог сделает так, чтобы мы снова встретились…
— О-о, мы наверняка еще встретимся. А где — в этом мире или в мире ином — это не так уж важно…
Кетилл посмотрел на своего собеседника мрачным взглядом и затем вдруг громогласно крикнул:
— Фрейр!
От этого крика Драган испуганно вздрогнул. Он успел согнать со своего лица испуганное выражение к тому моменту, когда к нему и его собеседнику подошел юный сын Кетилла. Драган уже давно задавался вопросом, сколько же этому Фрейру может быть лет от роду, и даже специально познакомился с ним, чтобы лично его об этом спросить. Фрейр разговаривал лишь на каком-то странном диалекте жителей гор, и его знание общего языка ограничивалось несколькими обиходными фразами. Исходя из того, что Драгану все же удалось понять, мальчику было не больше десяти-двенадцати лет. Однако он выглядел намного старше, поскольку был высоким и крепко сложенным, его кожа от холода задубела и стала красноватой, и — главное — он проявил немалую доблесть в бою…
— Фрейр вас проводит, — сказал Кетилл. — Он еще очень молод, но зато знает горы не хуже меня. Он доведет вас до равнины и проследит при этом, чтобы вы не свалились в какую-нибудь расщелину и не угодили прямехонько в логовище троллей. Не обижайся, мой друг…
— В этом нет ничего обидного, — усмехнулся Драган.
— Если вам хотя бы немного повезет, вы сможете добраться до Ха-Бага…
Драган уже знал это название. Оно вообще-то означало «нора». Ха-Баг представлял собой подземный город, вырытый в земле гномами так, как будто это было сделано одним огромным штопором. Это был невообразимый лабиринт — грязный и зловонный, — в котором заключались все темные торговые сделки, по части которых гномы слыли большими мастаками. В этом городе вряд ли можно было встретить тех, кто считался честным и порядочным. Однако там можно было получить ту или иную помощь — не бескорыстную, а за обещание о вознаграждении. Там, наверное, можно было даже раздобыть лошадей…
— Я, конечно же, не стану возражать, если и сам Фрейр тоже не против.
— Фрейр — хороший сын. Он делает то, что я ему говорю.
Утром — ближе к середине дня — на долину неожиданно обрушился дождь. Черный дождь, смешанный с пеплом и сажей, которые постоянно затемняли небо над карьерами. Орки-стражники тут же укрылись под огромными навесами из дубленой кожи, и этот их страх перед обычным ливнем вызвал улыбку у пленников. По крайней мере, у тех, кто был еще способен что-то соображать и обращать на что-то внимание.
Среди таких был и Тилль. Он — не выше человеческого подростка ростом — был даэрденом, то есть относился к народу холмов, который все остальные кланы называли «зелеными эльфами». Эльфы относились к дождю, ветру и холоду с таким же равнодушием, с каким к этим природным явлениям относятся лисы и сойки. Существовало даже мнение, что они питаются водой подобно деревьям. А самое верное средство заставить их умереть — это держать их в замкнутом пространстве, то есть не под открытым небом. Даэрдены представляли собой полудикий и недоверчивый клан, члены которого уже давно приучились сливаться с природой и жили, как волки, небольшими группками, а иногда и в одиночку. Кроме того, Тилль был следопытом, приставленным к Итилиону, властелину Высокого Леса, то есть принадлежал к числу тех, кто беспрестанно бегает по лесу, разыскивая следы кабанов и помет оленей, спит на голой земле, завернувшись в плащ, и дрессирует соколов. А потому этот неожиданный дождь, каким бы сильным он ни был, являлся для него не чем иным, как благодатью.
В то время как люди пригибались к земле, подставляя дождю свои спины — обнаженные или же прикрытые лохмотьями, — Тилль выпрямился и широко развел руки в стороны, чтобы впитать в себя побольше дождевой воды. К сожалению, первые же капли, которые упали на него, вызвали у него такое ощущение, как будто он обжегся крапивой. Тилль такого аж никак не ожидал. Впрочем, здесь, похоже, вообще все было не таким, как в известной ему местности. Деревья росли так, как растет плющ, — вместо того чтобы тянуться вверх, к небу, они стлались по земле и были очень сильно искривленными и изогнутыми. Земля была серой, трава — низкой, а вода в ручьях — черной и грязной. Скалы покрывала тонким слоем какая-то серая растительность. А тут еще дождь, как выяснилось, обжигал кожу, как какая-нибудь кислота…
Тилль, как и все остальные, съежился под этим ужасным дождем, пригнулся к земле и стал обмазывать кожу грязью, чтобы защитить ее от жгучих капель. Как и все остальные, он вскоре начал стонать от боли и страха, молясь о том, чтобы побыстрее закончился этот жуткий дождь, капли которого, стекая по коже, оставляли на ней темные полосы.
Этот дождь продолжался, не стихая, в течение нескольких часов. Каждая капля вызывала такую боль, какую вызывает удар плетки, а капли эти текли одна за другой по обнаженной коже. Некоторые из пленников, обезумев от боли, бросались на колючие кусты, служившие своего рода «стенами» той «тюрьмы» под открытым небом, в которой держали людей и эльфов, угодивших в плен. Кусты эти были высотой в одну туазу, их черные ветки, поблескивающие от стекающей по ним дождевой воды, очень тесно друг с другом перепутались, а колючки на этих кустах были размером с большой палец руки. Другие пленники, потеряв от боли всякую совесть, стали прикрываться телом кого-нибудь из своих более слабых товарищей, а если он сопротивлялся, то его попросту душили. Третьи пленники пытались зарыться в землю. Именно так поступил Тилль и именно это его спасло.
Когда ливень наконец-таки прекратился, его товарищам пришлось вытаскивать его из ила, в который он зарылся. Его длинные черные волосы превратились в грязные прутики, а его муаровая туника зеленого цвета — цвета леса — отвердела от грязи и обволакивала его, как глиняная оболочка. Он, одуревший от боли так, как будто его излупили ветками крапивы, смотрел на своих сородичей и не узнавал их. Потом вдруг до него дошло, что не только они, но и он тоже сейчас, наверное, похож на глиняную статую — черную и влажную.
Таких, как он, здесь было десятеро. Десятеро среди сотен других пленников, собранных на этом огражденном колючими кустами участке. Десятеро даэрденов, живших на границе большого леса, на равнине Каленнан, заросшей высокой травой. Десятеро из тех, кого захватили в плен во время ужасной битвы, в ходе которой «зеленым эльфам» пришлось сразиться посреди обширной долины с орками и гоблинами из Черных Земель. Они были избиты монстрами, обозленными своим поражением, а затем их повели по темным подземным туннелям, прорытым в горах. Их морили голодом и жаждой в течение нескольких дней, и в конце концов они оказались здесь, в этом котловане. Многим эльфам не повезло: они умерли во время этого тяжкого путешествия. А может, им, наоборот, повезло.
Тилль представлял себе войну совсем другой. Во время вооруженных схваток — а они были первыми в его жизни — не было места ни для героизма, ни для благородства, ни даже для страха. Он бежал, когда бежали другие, стрелял из лука по врагам, которых он толком не мог рассмотреть, подчинялся приказам, отдаваемым громким голосом и очень быстро. Суматоха, толкотня, шум… Орки неожиданно окружили эльфов со всех сторон. Слева и справа от Тилля один за другим стали падать на землю его сородичи, а затем перед ним вдруг возникло бесформенное лицо одного из этих монстров, и в следующий миг Тилль почувствовал, что его ударили чем-то по голове.
Самое странное и самое ужасное заключалось для него сейчас в том, что он не знал, чем же закончилась эта битва, почему его и многих других эльфов взяли в плен — вместо того чтобы их просто убить, и почему пленных было так мало.
Впервые с незапамятных времен, о которых рассказывали сказители, «высокие эльфы» семи кланов Элианда пришли сражаться бок о бок с «зелеными эльфами», и некоторые из «высоких эльфов» тоже сейчас находились здесь, в плену: их схватили, когда они отводили своих раненых в безопасное место. Тилль разглядел одного ласбелина с рыжими волосами, а еще двух лучников с высокомерным видом и одну эльфийку с серыми волосами. Он не знал, к какому клану эту трое относятся. Остальные пленники уже находились в этом проклятом котловане, когда его, Тилля, сюда привели. Это были люди, их насчитывалось две или три сотни, и, судя по их внешнему виду, они не относились к числу воинов. Среди них имелись старики в лохмотьях и с бородами, дети с растерянным выражением лица, толстые торговцы, облаченные в дорогие одежды, и какие-то другие мужчины, на которых одежды не было почти никакой. За всю свою жизнь Тилль еще не видел так много людей. Большинство из тех людей, которые попадались ему раньше, он убил… Люди, заходившие в лес, были солдатами, монахами, угольщиками или дровосеками. Их нужно было убивать, чтобы спасти деревья, спасти лес. Те же, кого он видел сейчас, не были похожи на людей, с которыми он воевал, однако разве можно судить сейчас об этих существах по их внешности, если каждый день, проведенный здесь, в этом котловане, они подвергались всяким жестокостям — например, их держали под таким вот дождем?
Вспомнив о том, что вокруг него стоят его товарищи, Тилль поблагодарил их кивком головы, а затем отошел в сторонку и присел на землю рядом с колючими кустами. Вообще-то и почти все остальные пленники сделали то же самое, и в центре остались лежать на земле лишь тела тех, кто пострадал от этого дождя уж очень сильно. По меньшей мере двое из них лежали абсолютно неподвижно: они то ли умерли, то ли просто потеряли сознание. Еще трое извивались на земле, как червяки, издавая хриплые стоны, которые были еще даже более страшными, чем их кровоточащие раны. Тилль отвернулся от них и поднял глаза на возвышающиеся вокруг него горы. Серый холодный туман ограничивал его поле зрения расстоянием полета стрелы, однако, насколько он мог видеть, местность, в которой он находился, была окружена огромными и гладкими отвесными скалами, похожими на стены гигантской крепости. К ним были прикреплены какие-то замысловатые деревянные сооружения, соединяющие каменоломни, железные и серные рудники и мастерские по плавке свинца. Неба Тилль не увидел, поскольку он было скрыто темными тучами, которые — похожие на клубы дыма — перемещались с довольно большой скоростью, хотя никакого ветра не было. Прошедший недавно дождь, пронизывая эту темную завесу, уносил с собой на землю сернистые миазмы, и именно поэтому его капли буквально обжигали кожу. Тилль до сих пор чувствовал эту боль.
Его внимание привлекли донесшиеся откуда-то издалека крики. Звуки напоминали собачий лай. Какой-то странный язык, которого он не понимал. Подчиняясь этому тявканью, являющемуся, по-видимому, приказами, несколько орков, вооруженных пращами и дротиками, поднялись на одну из маленьких башен, окружающих загон и представляющих собой не более чем деревянные платформы, которые были сколочены так же небрежно и были такими же шаткими, как и деревянные сооружения, прикрепленные к отвесным скалам. Одна из этих башен защищала ворота «тюрьмы», вторая — возвышалась с противоположной стороны. Стражники, не обращая ни малейшего внимания на жалкую толпу пленников, затеяли какую-то игру, то ли в кости, то ли в бабки. Они были облачены в кожаные доспехи с широкими наплечниками и вооружены большими щитами, позволяющими им укрываться не только от вражеских стрел, но и от ужасных дождей вроде того, который прошел недавно. К судьбе пленников они, похоже, относились с таким равнодушием, что Тилль невольно задался вопросом, как же эти орки отреагируют, если он попытается перелезть через ворота и удрать… Нелепая идея. За пределами этого загона наверняка находились десятки — а может, даже и сотни — орков. А он, Тилль, даже не знал, в каком направлении ему следует бежать.
Он снова поднял глаза к небу, все еще покрытому мрачными темными тучами. От возвышающихся вокруг гор ему были видны лишь их крутые склоны, верхняя часть которых исчезала в тучах. Почти отвесные стены были облеплены деревянными конструкциями, словно паутиной. Тилль с трудом разглядел на одном из крутых склонов нечеткие линии монументальной лестницы, ведущей к бастиону, который защищал вход в подземные туннели. Даже если бы ему, Тиллю, и удалось туда добраться, ему затем пришлось бы подниматься вверх по лестнице, насчитывающей сотни ступенек, причем подниматься у всех на виду, потому что спрятаться на этой конструкции было негде. В конце лестницы находился бастион, охраняемый воинами-гоблинами и волками. Чтобы взять его штурмом, потребовался бы целый отряд, да и то он понес бы немалые потери…
Тилль опустил голову между колен, закрыв уши ладонями, чтобы ничего не видеть и не слышать. Его тело сотрясала дрожь, сердце бешено колотилось, а кожа горела везде, куда попала хоть капля дождя. Во рту и в горле он чувствовал боль, хотя дождевой воды он точно не глотал…
От усталости и пережитого в последние дни волнения несчастный отключился и проспал несколько часов подряд. Посреди ночи его подняло чувство голода. Когда Тилль открыл глаза, ему потребовалось несколько мгновений на то, чтобы понять, где он сейчас находится, потому что все, что его сейчас окружало, было совсем не похоже на то, что он привык вокруг себя видеть. Ночь здесь была не черной, а скорее красной. Звезд на небосводе не было. Даже Луна — Мать эльфов — пряталась за тучами. Свет, окрашивающий небо в красный цвет, исходил от огромных костров, пламя которых, освещая высокие крутые склоны, придавало красноватый оттенок и им. Пляшущие языки огня порождали на каменных стенах движущиеся тени, отчего склоны становились похожими на дремлющего каменного дракона. Тилль отвернулся и закрыл глаза, чтобы отогнать от себя это жуткое видение. Все вокруг него, похоже, существовало только для того, чтобы внушать страх. Страх был самым лучшим союзником монстров. Черные Земли питались им так, как лес питался дождем и перегноем. Тилль мало-помалу успокоился, однако запах горелой древесины, являющийся невыносимым для любого эльфа, и потрескивание сжигаемых дров продолжали действовать на него угнетающе и вызывать у него тревогу, которую ни один человек не смог бы понять. Все эльфы боятся огня, и только их друиды и кузнецы умеют его укрощать. Огромные костры, которые он сейчас видел, казались ему абсолютно бесполезными и бессмысленными.
Тилль медленно поднялся и поискал глазами своих сородичей в хаотической массе спящих пленников. Эльфы устроились на ночлег в сторонке, поодаль от людей, разбившись на небольшие группки. Никто из них еще не проснулся. Тилль стал бесцельно бродить между ними, чувствуя, как в желудке урчит от голода. И тут вдруг среди смрада — смеси серы, дыма, грязи и пота — он почувствовал запах овсяной похлебки. Он подошел к большим воротам загона для пленников и увидел в щель между досками лагерь монстров, освещенный кострами так, что там было почти так же светло, как днем. В лагере этом никого не было видно. Он даже казался заброшенным. Прямо над Тиллем на своей деревянной платформе спали орки, и все остальные их сородичи, наверное, тоже дрыхли. В освещенном окне большого здания, находившегося от него на расстоянии более ста шагов, двигались какие-то тени. Из этого здания доносились хриплые крики и смех. Однако, оглядевшись по сторонам, он не увидел нигде ни одного бодрствующего стражника. У него снова мелькнула мысль о том, что пребывание здесь пленников было абсолютно бессмысленным. От этой мысли ему стало не по себе. Почему их не убили, как других эльфов, а притащили сюда и затем перестали обращать на них какое-либо внимание? Почему они захватили людей, причем, судя по внешнему виду последних, люди эти были крестьянами и дровосеками? На это должна была иметься какая-то причина… Даже монстры действуют всегда с какой-то целью. Ну а как же могло быть по-другому?
Прижавшись щекой к шероховатой древесине ворот, Тилль увидел в щелку между досками другие огражденные колючими кустами загоны. Он разглядел их здесь по меньшей мере еще два. И их, похоже, тоже охраняли. Если предположить, что в них содержалось столько же пленников, сколько и в загоне, в котором находился он, Тилль, то получалось, что в плен к монстрам угодило несколько сот людей и эльфов. Может, даже больше тысячи… Целое войско пленников. Их наверняка держали здесь с какой-то определенной целью.
И тут вдруг ночную тишину разорвал зловещий рев рога. Тилль резко отскочил назад с таким видом, как будто его сейчас могли в чем-то уличить, однако в действительности этот звуковой сигнал был подан не из-за него. В самой верхней части горы какой-то отряд, несущий множество факелов, вышел из подземного туннеля, осветив при этом укрепленный сторожевой пост, и затем, растянувшись, зашагал по высеченным в каменистом склоне лестницам.
— Что происходит? — послышался за спиной Тилля чей-то голос.
— Наверное, ведут новых пленников, — ответил Тилль, не оборачиваясь.
Сюда стали доноситься звуки разговоров шагающих воинов, бряцание оружия, топот подкованных сапог, приказы и крики. Однако он почувствовал при помощи обоняния и нечто такое, что его глаза ему пока что не подтверждали. С этим отрядом, похоже, шли и звери. Черные волки… Он почувствовал их запах.
На плечо Тиллю легла и потянула его слегка назад чья-то рука. Это был ласбедин, эльф с рыжими волосами. Он хромал, а на его кольчуге виднелись следы засохшей крови, однако он сохранил горделивый вид, свойственный эльфам из кланов Элианда. Клан ласбелинов жил в лесу, листья у деревьев в котором были красными. Острота их зрения вошла у всех народов леса в поговорки.
— Гесеон, дир даэрден… Э даин витх хин.
Тилль не понимал древнего языка, которым иногда все еще пользовались «высокие эльфы» Элианда, однако он понял слово «даин», которое означало «эльфы», и посмотрел туда, куда смотрел встревоженным взглядом этот ласбелин.
— С ними есть эльфы?
— Да, они ведут только эльфов, — прошептал ласбелин, переводя взгляд на Тилля. — Они почти все раненые. Я насчитал по меньшей мере двадцать.
— А еще с ними идут волки.
— Да.
Властелин посмотрел на Тилля с оживившимся интересом — как будто этот «зеленый эльф» совершил только что какой-то подвиг. Тилль пожал плечами и — впервые за последние несколько дней — его лицо осветила улыбка.
— Я почувствовал их запах, — сказал он, касаясь пальцами носа.
— Я — Доран, сын Галандхира, — прошептал рыжеволосый эльф, слегка склоняя голову.
— А я — Тилль, из клана Калена…
Властелин, в свою очередь, улыбнулся, а затем снова сконцентрировал внимание на пленниках, конвоируемых в сторону лагеря.
— Предупреди остальных, — сказал он спокойным тихим голосом. — Собери все, что сможешь найти, для того, чтобы можно было позаботиться о новых пленных. Если, конечно, их приведут именно сюда.
Тилль повиновался, еще даже не осознавая, что делает. Он всегда испытывал раздражение, когда слушал на холмах рассказы стариков про благородство «высоких эльфов», про их мужество, мудрость — как будто даэрдены им во всем этом уступали. И вот он сам беспрекословно подчинился одному из них. В данный момент, однако, у него не возникло по данному поводу ни малейших сомнений. Уже сам факт того, что он стал что-то предпринимать, казался ему проявлением стойкости и неповиновения по отношению к монстрам. Он даже почувствовал кое-какую гордость за самого себя. Когда он стал что-то просить или требовать от других эльфов, они тоже подчинились беспрекословно — точно так же, как это только что сделал сам он. Подошли даже люди. Увидев, чем занимаются эльфы, стали помогать, не произнося ни единого слова. Собрать удалось немного: несколько лоскутов материи, оторванных от одежды мертвых, и две-три пригоршни лекарственных трав (их наскребли буквально по травинке на дне карманов и сумок), — однако выполнение этой простой задачи вывело всех из состояния апатии. Даэрдены, скрытые от стражников группой людей и «высоких эльфов», начали рыть убежище возле заграждения из колючих кустарников, когда вдруг донесшиеся снаружи крики вернули их к реальной действительности.
Отряд монстров уже зашел на территорию лагеря. Факелов в колонне было так много, что стало светло, как днем.
Тилль и другие эльфы бросились к воротам, чтобы попытаться что-нибудь рассмотреть сквозь щели между досками, однако их тут же отогнали назад стражники: они стали орать и колоть их копьями в промежуток между створками ворот, заставляя тем самым отойти. За воротами поднялся такой шум, что проснулись и те, кто все еще спал: громко разговаривали шагающие воины, бряцало их оружие, раздавались приказы, выкрикиваемые командирами громким хрипловатым голосом. Послышалось рычание волков — так близко, так внезапно и громко, — что пленники невольно отбежали аж до середины загона: их снова охватил страх. Затем отряд резко остановился, и производимый им шум сразу стих. Было слышно лишь посвистывание ветра да потрескивание факелов. Створки ворот со скрипом распахнулись, и пленники увидели черных, как ночь, воинов, облаченных в кожаные и железные доспехи. Воины стали проходить через ворота тяжелым шагом. Они держали в руках наготове кривые сабли с черными клинками, словно были готовы изрубить в куски любого из глазеющих на них пленников, если он посмеет хотя бы пошевелиться.
Гоблины.
Элита войска Того-кого-нельзя-называть. Гоблины были такими же высокими, как эльфы, такими же сильными, как карлики, такими же выносливыми, как люди. На их серых лицах поблескивали желтые, почти без зрачка, глаза, от взгляда которых не могло не содрогнуться ни одно живое существо. Эти глаза походили на глаза мертвеца, в них никогда не чувствовалось ни малейших эмоций.
Прошедшие через ворота гоблины разделились на две группы и выстроились слева и справа от широко распахнутых ворот. Ко входу подтянулась колонна пленников. Доран не ошибся. Не ошибся и Тилль. Все пленники были эльфами. Сопровождали их огромные черные волки, на пасть им были надеты намордники и что-то вроде упряжи. На волках сидели и управляли ими бесформенные существа, внешне очень похожие на животных.
Раздалась гортанная команда, и эльфов стали грубо подталкивать вперед. Как только свежая партия пленных прошла через ворота, гоблины вышли наружу и закрыли с той стороны деревянные створки ворот. Некоторое время еще слышались хриплые крики, рычание волков и топот отряда, шагающего по направлению к каменистому склону, а затем все стихло. Орки на сторожевых башнях снова перестали обращать внимание на пленников. По мере удаления отряда с факелами становилось все темнее и темнее, пока наконец все не погрузилось в полумрак.
Те, кто находился в загоне — и люди, и эльфы, — долгое время стояли неподвижно и разглядывали вновь прибывших с таким настороженным видом, как будто эти несчастные могли заразить их какой-нибудь жуткой болезнью — проказой или чумой. Тилль тоже таращил на них глаза, не осмеливаясь сделать ни шага вперед. Все новички были «высокими эльфами» Элианда — из числа тех, кто откликнулся на призыв королевы отправиться вместе с ней на войну. Они, несомненно, были последними из тех, кого монстрам удалось захватить живьем. На их разодранных кольчугах виднелись следы засохшей крови и грязь, лица были изможденными и исказившимися от переносимых ими мучений (хотя у некоторых — наоборот, невозмутимыми). Их отрешенный вид и спокойствие делали их похожими на призраков, явившихся из потустороннего мира для того, чтобы осудить их, оставшихся в живых и попавших в плен, осудить за то, что они не сражались до последнего вздоха.
Ибо сами они, по всей видимости, воевали долго и не только в одной лишь долине Каленнан: судя по их одежде, измазанной сажей и землей, они сражались даже в выкопанных монстрами туннелях. Значит, битва проходила и в этих мрачных подземных галереях, а это могло означать только одно: монстрам пришлось отступать. Если бы они одержали победу, то захватили бы в плен не два-три десятка раненых эльфов, а сотни и даже тысячи. Мысль об этом согрела сердце даэрдена. Однако ему тут же стало стыдно — стыдно не за то, что он угодил в плен еще до окончания битвы, а за то, что он сейчас стоял вместе с окружающими его эльфами неподвижно и глазел на доблестных лучников Элианда, вместо того чтобы оказать им помощь. Разозлившись на самого себя, он бросился вперед, расталкивая оказывающихся на его пути эльфов и людей.
— Помогите — эй, вы! Хватит стоять и таращить глаза!
Его примеру последовали многие другие. Когда он подошел к вновь прибывшим, у него набралась уже добрая дюжина помощников. Неподвижная масса, которую только что представляли собой пригнанные монстрами эльфы, быстро рассеялась: раненых развели в разные стороны и стали обрабатывать их раны насколько позволяли скудные возможности. Тилль, подойдя к эльфу, которому он не доходил по росту и до плеч, подвел его к своим сородичам и попросил их о нем позаботиться. Он собрался уже заняться теми, кого пока еще обошли вниманием, но тут вдруг увидел среди них знакомое лицо.
Лицо это принадлежало эльфийке, одетой в простенькую охотничью тунику. Непонятно как она оказалась среди лучников Элианда: она была еще слишком юной и слишком слабой для воительницы. При этом девушка выглядела такой же измученной, как и все остальные (отрешенный взгляд, множество синяков и ссадин на коже, засохшая грязь на одежде). Когда Тилль подходил к ней, юная эльфийка отвела прядь своих длинных черных волос себе за ухо. Благодаря этому ее жесту Тилль еще больше уверился в том, что он ее уже где-то видел.
Подойдя к ней почти вплотную, он вспомнил, что встретил ее в Силл-Даре, когда пришел туда вместе с Итилионом, властелином Высокого Леса. Эта девушка находилась в тот день там (о Прародительницы, это так далеко отсюда!) и во время переговоров она вроде бы что-то говорила… Как же ее зовут?
Тилль вздрогнул, заметив, что эта юная эльфийка с черными волосами смотрит на него пристальным взглядом. У нее были ярко-зеленые — как луговая трава — глаза. Такие зеленые глаза встречались у эльфов довольно редко.
— Я тебя знаю, — сказал Тилль. — Я видел тебя на совете у королевы в Элианде.
Юная эльфийка покачала головой.
— Дай мне воды. Я хочу пить, — попросила она.
— У нас тут нет воды. А та вода, которая падает с неба, — яд. А вот чего-нибудь поесть я тебе найду… Обопрись на меня. Пойдем, я усажу тебя в каком-нибудь удобном местечке. Как тебя зовут?
Она покачала головой и прошептала что-то нечленораздельное, но, тем не менее, оперлась на его руку и пошла вместе с ним. Тилль удивился, заметив, что ведет он себя довольно горделиво. От нее пахло свежесорванной травой, покрытой утренней росой. Ее рука была легкой, а походка — величественной. Да, она шла грациозно, несмотря на сильную усталость и раны. Подходя к усевшимся на землю раненым эльфам, Тилль заметил Дорана, возившегося с каким-то рыжеволосым эльфом, который, по всей видимости, тоже принадлежал к клану ласбелинов — «клану осени»… Когда Тилль и юная эльфийка проходили мимо них, Доран поднял глаза и, узнав «зеленого эльфа», улыбнулся ему усталой улыбкой. Переведя взгляд на эльфийку, он удивленно поднял брови и, выпустив руку своего сородича, попытался встать. В тот же самый миг Тилль заметил, что второй рыжеволосый эльф стал его удерживать, а юная эльфийка едва заметно кивнула Дорану. Тот, пару мгновений посомневавшись, опустил глаза и отвернулся.
— Кто…
Тилль, нахмурив брови, отстранился от эльфийки, чтобы рассмотреть ее повнимательнее. Их глаза встретились. Он увидел в глазах девушки мольбу, но не понял ее смысла.
— Я вспомнил, — сказал он. — Ты — та, которая убила черного волка в лесу… Ты — дочь Арианвен.
Она вырвала свою руку из его ладони и сделала шаг прочь, не переставая на него смотреть, однако теперь в ее взгляде читались разочарование и вызов. Тилль попытался ее удержать, но она выставила перед его лицом ладонь, и слова, которые он собирался произнести, застряли у него в горле.
— Хе нефре скеал немнан аетхелингас хеах дэн…
Голос юной эльфийки был очень тихим. На Тилля, однако, он произвел такое впечатление, как будто ему крикнули прямо в ухо. Кроме того, ощущение того, что он что-то сделал не так, вызвав ее отстранение, привело его в смятение. Он попытался было подыскать какие-нибудь слова, которые бы ее утешили и рассеяли неожиданно возникшее недоверие к нему, но тут вдруг его окружили «высокие эльфы». Среди них находился и Доран, причем он уже не улыбался.
— Больше никогда не произноси имени королевы, — сказал Доран с каменным лицом, глядя мимо Тилля. — Орки не должны знать, что ее дочь находится среди нас. Принцессу может защитить только молчание, а потому держи язык за зубами… А если не захочешь молчать, то нам придется заставить тебя это делать.
— Ты мне угрожаешь?
Тилль почувствовал, как к его лицу прилила кровь. Он сжал кулаки и подошел к Дорану вплотную.
— Оставь ее.
Эльфийка, которая была примерно одного роста с Тиллем и не доходила «высоким эльфам» даже и до плеч, медленно подошла и взяла его за руку.
— Меня зовут Ллиана, — сказала она ласковым голосом. — А обо всем остальном забудь.
2
Отщепенцы
— Хватит, Аббон!
Голос Пеллегуна зазвенел в его собственных ушах так сильно, что он едва не оглох. Принц отступил на два шага, наблюдая в узенькую прорезь шлема за реакцией своего телохранителя. Увидев, что тот опустил меч и больше не собирается делать выпадов, Пеллегун опустился на одно колено, снял с головы шлем и глубоко вдохнул свежий утренний воздух. Несмотря на холод, снег и ветер, принц весь взмок: пот буквально тек по его лицу ручьями. Пеллегун снял с одной руки латную рукавицу, засунул ладонь под наголовник железной кольчуги, защищающий голову и шею, и отстранил его от туловища как можно дальше, чтобы было легче дышать и чтобы от ветра хоть немного высох пот.
Сейчас было уж слишком раннее время для физических упражнений — да, уж слишком раннее, если учесть, что ночь он провел в парильне в компании шлюх, с лакомствами и вином. Меч казался ему чересчур тяжелым, а железная кольчуга — ужасно тесной… Принц едва мог дышать в подобном облачении, которое давило, стесняло движения и лишало его ловкости. Он чувствовал себя в доспехах смешным и неуклюжим. При этом юноша понимал, что сейчас Аббон обращается с ним — из-за полученной им раны — довольно бережно. Его левое запястье, сломанное в ходе сражения, которое теперь называли битвой при Бассекомбе (хотя в действительности это была резня, в результате которой он, Пеллегун, потерял почти всех своих воинов), еще не восстановило свою подвижность. При каждом ударе, наносимом по его деревянному щиту, левую руку принца аж до самого плеча пронизывала боль. Аббон был высоким, как башня, а по силе равнялся двум воинам. Сражаться с ним — это было все равно что выйти на бой с огромным медведем. Раньше принц во время тренировочных схваток с Аббоном компенсировал разницу в силе благодаря своей ловкости и точности выпадов, а вот в таких тяжелых доспехах быть проворным у него уже не получалось… Аббон — воин-гигант — мог бы повалить его на землю одним ударом, и он так демонстративно старался этого не делать, что вызывал у принца раздражение. Однако фехтованию нужно было учиться именно так, и Пеллегун знал это лучше, чем кто-либо другой.
Двумя месяцами ранее, за несколько дней до рождества, войско орков и гоблинов вторглось на равнину и захватило город-крепость Бассекомб. Его гарнизон, состоящий из лучников и копейщиков, не смог оказать надлежащего сопротивления. Был наголову разбит монстрами и отряд рыцарей, которых лично он, единственный сын короля Кера, повел в бой, чтобы отбить город. Вернулись из этого похода живыми только он да еще один воин. Точнее говоря, трое, если считать и Аббона, которого Пеллегун отправил за подкреплениями еще до начала боя. Только трое из трехсот человек. Принц сам едва не расстался с жизнью… Поэтому ему и нужно было научиться сражаться в тяжелых железных доспехах, в которых он становился таким же неповоротливым, как и гоблины. Научиться биться, используя железную защиту доспехов и твердость крепостных стен.
В конечном счете полчища Черных Земель отступили. Хотя нет, не отступили — они просто ушли, оставив поле битвы не врагам, а трупам врагов. Как бы там ни было, самое худшее было уже позади. К удивлению принца, битву при Бассекомбе провозгласили победоносным сражением, военным подвигом, о котором барды рассказывали на ярмарках такие небылицы, что принцу становилось еще более стыдно. Ибо он остался в живых только потому, что спасся бегством. Что касается монстров, то они убрались восвояси только потому, что сами решили это сделать. Ничто не смогло бы их остановить, если бы они продолжили свое наступление и направились к Лоту — к столице королевства. Люди, получалось, не были готовы к такой войне. Они, по мнению принца, не были готовы к ней и до сих пор, несмотря на все предпринятые усилия.
Богу было угодно, чтобы эта война началась в холодное время года. Мужчины не были заняты на полевых работах, а потому не очень противились тому, чтобы их забрали в солдаты. Уже несколько тысяч таких новобранцев тренировались обращаться с луком и копьем возле укреплений города.
Времени было мало. Никто не мог сказать, когда монстры придут снова. А появятся они наверняка. По крайней мере, хоть в этом ни у кого не было никаких сомнений. Их бесчисленные полчища снова пойдут в наступление со своими стенобитными и метательными орудиями, волками размером с лошадь и еще Бог знает с чем.
Стало известно, что, когда они захватывали Бассекомб, еще одно войско из Черных Земель вошло в Элиандский лес и напало на эльфов. Чем закончилось это нападение, никто толком не знал. Одни говорили, что эльфы наголову разбили войско монстров, другие утверждали, что королева Арианвен погибла, а ее лучники обратились в бегство. Третьи заявляли, что и королевства карликов тоже подверглись нашествию полчищ Того-кого-нельзя-называть, властелина страны Горре, Повелителя Тьмы, Багдемагуса, упоминаемого в легендах (неизвестно, каково его настоящее имя). А впрочем, какая разница?..
Какое людям дело до эльфов с их лесом и карликов с их горами? Монстры вышли за пределы своей страны пепла и вулканической лавы, вызывая панический ужас у всех, к кому они приближались. Крестьяне, живущие на севере, уже потянулись к укрепленным городкам, а жители небольших городов устремились в города большие. Страх всегда был самым лучшим союзником обитателей Черных Земель.
— Дай мне чего-нибудь попить, — сказал Пеллегун. — Что там есть в твоем бурдюке?
— Вода, Ваше Высочество.
— А вина у тебя никогда не бывает?
— Оно ничем не лучше воды, — ответил Аббон, улыбаясь.
Пеллегун сделал несколько больших глотков, отдал бурдюк Аббону и жестом разрешил ему тоже попить воды. Затем принц принялся разглядывать склон, уходящий вниз от подножия крепостных стен. Куда бы он ни обращал свой взгляд, везде тренировались, разбившись на группы, воины, облаченные в одежду цвета солдат короля — белая полоса между двумя синими полосами. На них то и дело рявкали охрипшими голосами сержанты. Были видны и рыцари. Одни из них упражнялись в фехтовании — так, как только что делал он сам, — другие «сражались» с чучелом, предназначенным для отработки кавалеристами удара копьем и представляющим собой имитацию воина, вооруженного щитом и длинной деревянной палкой толщиной в руку. Чучело это вращалось вокруг своей оси и, сделав оборот, ударяло недостаточно проворного и ловкого всадника по спине с такой силой, что он вылетал из седла.
— Интересно, а что говорят в тавернах? — спросил он, не оборачиваясь.
— По поводу чего, Ваше Высочество?
— По поводу эльфов и карликов… Это правда, что и на них тоже напали?
— Говорят, что напали.
— Но разве такое возможно?.. Неужели эти монстры такие могущественные, что могут развязать войну против всех остальных королевств одновременно?
— Я не очень-то в этом разбираюсь, Ваше Высочество, — пробурчал Аббон, кладя на место свой бурдюк, — но когда приходится драться в одиночку против нескольких противников… я имею в виду, в потасовке…
— Продолжай!
— Так вот, в этом случае начинаешь с того, что оцениваешь силы своих противников.
Аббон замолчал, смутившись из-за обращенного на него пристального взгляда принца. Этот воин-гигант не привык много разглагольствовать, а особенно выражать свое мнение.
— Продолжай!
— Когда дерешься с несколькими парнями, — Аббон для наглядности выставил перед собой кулаки, — начинаешь с того, что пытаешься свалить с ног одним ударом — если получится — самого слабого из них. Это пугает всех остальных и, во всяком случае, уменьшает число противников на одного.
Пеллегун с мрачным видом покачал головой. Могло ли быть так, что Повелитель Тьмы, прежде чем начать настоящее наступление, «проверил», какое сопротивление сможет оказать ему каждый из его противников? Если Аббон прав, то через несколько дней или несколько недель полчища монстров нападут на того, кто оказался самым слабым.
— Да не допустит Бог того, чтобы это были люди, — прошептал принц.
— Бог не оставит нас одних, сын мой!
Принц и Аббон сильно вздрогнули, неожиданно для себя заметив, что в двух шагах позади них стоит отец Бедвин, капеллан короля, одетый в отороченный мехом плащ, капюшон которого был сдвинут на его голове назад, до тонзуры. Снег, покрывший все вокруг, и шум, производимый упражняющимися с оружием людьми, позволили священнику подойти незаметно. И принц, и его телохранитель с чувством неясной тревоги задались мыслью, как давно капеллан находится здесь и какую часть их разговора ему удалось услышать.
— Бог видит тебя, сын мой, — продолжал Бедвин с улыбкой на своем красноватом круглом лице. — И он благословляет тебя моей рукой — как благословляет он и нашего дорогого Аббона, а также всех тех людей, которые сражаются во имя Господа против сил Лукавого. Не бойся ничего, ибо тот, кто вверяет свою жизнь Господу, наверняка победит.
— Я видел, как действуют эти монстры, святой отец. Поверьте мне, на этой земле никогда не бывает ничего наверняка… Во всяком случае, нельзя сказать, что мы их наверняка победим.
— Есть много способов одержать победу, сын мой… «Кто мечом убивает, тому самому надлежит быть убиту мечом. Здесь терпение и вера святых».
— Быть убитым мечом — незавидная судьба, святой отец. Вот что я вам скажу: когда человек умирает, он умирает — вот и все.
— Мужество заключается вовсе не в том, чтобы игнорировать опасность. Вера заключается вовсе не в том, чтобы считать себя непобедимым только потому, что сражаешься во имя Божие. Господь совершил чудеса для тех, кто сражается во имя Его, но он не сделал их бессмертными. Те, кому суждено умереть, умрут, ибо враги веры — многочисленные, могущественные и ужасные. Ненависть и насилие — вот их оружие.
Пеллегун улыбнулся и покосился на Аббона. Тот покачал головой с таким видом, как будто почувствовал сейчас то же самое, что и принц, — что, в общем-то, было вполне возможным.
— Не знаю, как сказать так, чтобы мои слова не показались оскорбительными, — вздохнул принц, — но мы сражались не за Бога и не за Царство Небесное, а за наше королевство!
Пеллегун развел руки широко в стороны, тем самым показывая ими на земли, леса, реку и укрепления города.
— Королевство Логр, отец мой. Вот за него мы и сражаемся. Мы сражаемся за наш город Лот, за нашу землю и за людей, которые на ней живут…
Бедвин с ироничным видом хмыкнул и снисходительно покачал головой.
— Разве это не одно и то же, сын мой?
Прежде чем Пеллегун успел что-то ответить, он добавил:
— У нас еще будет повод поговорить. Церковь нуждается в таких людях, как вы.
Сколько же уже прошло дней? Три или четыре, не больше, однако Ллиане казалось, что она находится здесь уже несколько недель. В Черных Землях для нее уже не существовало больше понятий «день» и «ночь», поскольку небо было покрыто там такими плотными облаками и такой густой завесой из дыма, что солнечные лучи, похоже, никогда сквозь них не пробивались. Ллиану и других пленников увели из загона вскоре после того, как их туда привели. Сначала привязали всех к одному длинному канату коротенькими конопляными веревками, которые врезались в запястья. Затем орки стали подталкивать их вперед пиками, сопровождая это громкими криками и размахивая факелами. Не давая ни пить, ни есть, их долго вели по усыпанной пеплом каменистой местности, на которой росли чахлые деревья, покрытые черным плющом и лишайниками. Местность эта была безводной, с лужами из дымящейся грязи, с колодцами лавы и с огненными реками. На горизонте виднелись обрывистые склоны гор.
Во время этого длинного перехода двое людей умерли. Один из них неожиданно рухнул на землю, и было непонятно, что именно послужило причиной смерти. Второй, достигнув предельной степени истощения, отказался подниматься с земли в конце одного из коротеньких привалов, устраиваемых для пленников их конвоирами. Стражники-орки его прикончили — медленно, цинично. После того, как остальные пленники снова тронулись в путь, у них в ушах еще долго звучали крики этого несчастного. Останавливаться на привал уже никто больше не хотел…
Вечером, когда немного серебристого лунного света все-таки пробилось сквозь тучи, длинная колонна пленников наконец-таки прибыла к месту назначения. Они увидели огромную яму с краями, покрытыми липкой черной грязью. От этой ямы исходил такой жуткий запах, что Ллиану, как и большинство пленников, охватил ужас. Рядом с этой ямой находилось большое каменное здание, окруженное оградой из бревен высотой в два перша и снабженное башенками, которые превращали его в настоящую крепость. Здание это было одинаковым по длине и ширине, и из него торчали полдюжины конических дымовых труб. Оно, похоже, служило одновременно и спальней, и кузницей, и мастерской, и столовой. Именно в эту постройку и загнали пленников. Внутри не было света. Раздавались гулкие удары молотом, что-то время от времени вспыхивало и гасло, слышались громкие крики. Воздух здесь был тяжелым, испорченным, наполненным дымом, который вызывал першение в горле и щипал глаза. Пол и стены покрывала желтая пыль, кое-где смешанная с черной землей. Пленников завели в огромную тюрьму, занимающую всю дальнюю часть этого здания и отгороженную высокой — от пола до потолка — железной решеткой с такими маленькими ячейками, что между прутьями едва можно было просунуть руку. В этой тюрьме с пленников наконец-то сняли путы. Какие-то люди с серой, как камень, кожей и отрешенным взглядом, принесли им похлебку, от которой исходил такой же смрадный запах, как и от всех окружающих объектов. Тем не менее, пленники, терзаемые голодом, моментально ее проглотили.
Ллиана находилась в окружении своих сородичей, с нее не спускали глаз Доран, Тилль и эльфы Элианда. Они все держались отдельной группой, в стороне от даэрденов, а главное — в стороне от людей, большинство из которых, как только закончился долгий переход и их завели в тюрьму, сразу же заснуло. Те, кто не забылся во сне, разговаривали друг с другом тихими голосами, а некоторые из людей молча плакали. Один из раненых эльфов конвульсивно дергался и, скрежеща зубами, бормотал какие-то непонятные слова. Остальные эльфы тоже пребывали в плачевном состоянии. Ллиана, смотря на них, протянула руку к Тиллю и потянула его за рукав.
— Когда нас привели сюда, была ночь, да?..
— Что?.. А-а, да, думаю, что была ночь.
— Если наступила ночь, то это означает, что Луна-Мать нас видит, даже если небо и затянуто тучами… Я могу… Я, возможно, смогу ослабить их страдания.
— Каким образом? Ты что, чародейка?
Доран отпихнул от Ллианы «зеленого эльфа» и приблизил свое лицо к ее лицу, чтобы поговорить с ней шепотом.
— Что тебе для этого нужно?
— Собери всех раненых в одном месте, а все остальные наши пусть расположатся так, чтобы нас никто не видел.
— Что ты задумала? — послышался чей-то голос.
Доран, Тилль и принцесса Элианда одновременно повернулись в сторону того, кто произнес эти слова. Это был высокий эльф с длинными черными волосами, заплетенными в две косички — так, как заплетают себе косички барды. Ни Доран, ни Тилль, ни Ллиана его не знали.
— А ты кто такой? — спросил Тилль резким тоном.
— Меня зовут Гамлин, мой раздражительный друг. Я — менестрель Эледриэля, властелина Карантора.
Он улыбнулся, а затем отвернулся от «зеленого эльфа» и слегка поклонился Ллиане.
— Вы меня не знаете, но я пел в Силл-Даре в день вашего рождения… А сейчас я просто случайно услышал ваш разговор. Простите меня. Вы хотите позаботиться о раненых?
— По крайней мере, попытаться это сделать, — прошептала Ллиана. — Я выучила песнь рун, которые…
— Нет. Они вас услышат и поймут… Их колдуны, их маги. Песню рун нужно держать в секрете. Даже если вы будете петь шепотом, они услышат и придут вас схватить. Поверьте мне.
— Я… я этого не знала.
— А откуда вы могли это знать?.. Вам это вполне простительно. Но сама идея была хорошей…
Гамлин снова улыбнулся Ллиане, а затем повернулся к Дорану и Тиллю.
— Сделайте так, как она сказала, — прошептал он. — Соберите здесь всех, кого уже вот-вот оставят силы, и прикройте нас.
Доран и Тилль даже и не тронулись с места, но затем, увидев, как Ллиана кивнула, пошли собирать раненых. Менестрель сделал вид, что он этот кивок Ллианы не заметил.
— Магия рун — могущественная, — снова заговорил он, — но существуют ведь и другие виды магии, которыми друиды, к сожалению, зачастую пренебрегают! Анод…
— Анод?
— Успокоение души. Песнь, которая родилась из Даурблады, священной арфы Дагды, и которую Луг играл на собрании богов. Она звучала бы красивее, если бы у меня была сейчас при себе моя арфа, но ее во время битвы сломали.
Гамлин опустил глаза, с его уст исчезла улыбка, и он прикрыл свое лицо ладонью в знак того, что ему стыдно. Для барда не может быть большего позора, чем утратить свою арфу. Большинство арф передавались от отца к сыну из поколения в поколение, и такие арфы хранили в себе воспоминания обо всех песнях, которые когда-либо пели, играя на них. Ллиана взяла барда за руку и заставила посмотреть ей прямо в глаза.
— Мне бы хотелось, чтобы ты научил меня петь эту песнь, — сказала она.
Менестрель из Карантора покачал головой, а затем стал ждать, оставаясь рядом с Ллианой, когда соберут раненых. Те эльфы, которые пострадали в битве меньше всего, остались стоять на ногах и образовали вокруг своих менее удачливых товарищей своего рода стену, защищающую от посторонних взглядов. Данная предосторожность была вообще-то излишней, потому в тюрьме было так темно, что никто посторонний и так ничего бы не увидел. Люди не обладали способностью видеть в темноте. Кроме того, они и не осмелились бы подойти поближе, чтобы выяснить, что здесь сейчас происходит: большинство из них боялись эльфов и их магии не меньше, чем жестокости орков.
Гамлин, продолжая сидеть, закрыл глаза и запел таким мрачным и таким тихим голосом, что поначалу его почти не было слышно. Издаваемые им звуки были похожи на вибрацию земли и представляли собой медленную, странную, непредсказуемую, почти атональную мелодию. Каждый ее звук был неожиданным, но при этом прекрасно вписывался в материю из звуков, которую медленно «ткал» бард. Он пел на древнем языке — языке богов, — и произносимые им слова предназначались не столько для ушей, сколько для сердца.
Гамлин повторял эту песнь много-много раз, постепенно повысив свой голос так, что его стало уже хорошо слышно, а затем — также постепенно — понизив его до трудно различимого шепота. Ллиана еще долго видела, как шевелятся его губы, даже когда она уже ничего больше не слышала. Все раненые заснули. Она и сама почувствовала, что ее уже не так сильно мучают голод, жажда и усталость после долгого перехода. Мерзкий запах, исходивший от здания и ямы, больше не тревожил ее. Да и страх, который терзал ее душу, куда-то улетучился.
В конце концов она, конечно же, тоже заснула. Однако несколько часов спустя раздались громкие голоса и резкий скрежет железа, которые безжалостно вырвали ее из сна, в который она погрузилась. Не успев еще даже толком проснуться, пленники услышали щелканье кнутов и крики тех, кого настигли удары. Началась всеобщая суматоха. Стражники, держащие в руках факелы, принялись грубо выгонять пленников из тюрьмы. Эльфы не успели поднять с земли своих раненых и защитить их от сыпавшихся на них ударов. Пока эльфов выталкивали наружу, Ллиана успела быстренько осмотреть кузницу.
Она произвела на эльфийку угнетающее впечатление, потому что там повсюду пылал огонь. Языки пламени, снопы искр, расплавленная магма, текущая в сделанные в земле формы, едкий черный дым, раскаленный добела металл, опускаемый в чаны с водой. Шум, духота, суета. Вопреки имевшимся у Ллианы ранее представлениям, в мастерских работали не орки, а люди и карлики, причем их здесь было довольно много. А еще она, как ей показалось, увидела среди работающих и гномов. Эльфов же — ни одного.
Когда она вышла из здания, свет раннего утра — пусть даже он и был очень тусклым, — заставил ее зажмуриться. Как только она к нему привыкла, она стала свидетелем зрелища, от которого у нее похолодела кровь в жилах. Пленников быстренько выстроили в три шеренги вдоль стены здания. Прямо перед ними стояла в ожидании с оружием в руках сотня тех, кто поначалу показался ей гоблинами. Орки исчезли, как будто их самих пугал один лишь только вид элитных воинов Того-кого-нельзя-называть. Однако самым ужасным и невообразимым было то, что, как чуть позже заметила Ллиана, в рядах этой сотни имелись эльфы и люди.
Ллиана подумала, что ей это всего лишь показалось, и она закрыла ладонями лицо. Когда же она снова открыла его и посмотрела на своих товарищей, по ошеломленному выражению их лиц она поняла, что не ошиблась. Выражение лиц эльфов, стоящих рядом с гоблинами, было либо абсолютно равнодушным, либо — лишь у некоторых из них — презрительным. Большинство из них держало в руках большие эльфийские луки, однако все остальное их вооружение и экипировка — темные блестящие доспехи, металлические и кожаные кольчуги, кинжалы с искривленным клинком — было явно изготовлено в Черных Землях. Люди же вообще отличались от гоблинов только меньшим ростом и своими бородами. Все они смотрели на пленных эльфов таким презрительным взглядом, как будто эти жалкие пленники, построенные перед ними вдоль здания, не стоили даже и того, чтобы их просто убить.
Пленников, как уже очень часто случалось (по крайней мере, Ллиана, попав сюда, наблюдала такое далеко не один раз), довольно долго продержали выстроенными в три шеренги, не говоря им ни слова, не отдавая никаких команд, почти не обращая на них внимания. Монстры не разговаривали даже друг с другом. Их примитивный язык, основам которого Ллиану когда-то пытался научить Гвидион, ограничивался лишь сотней слов — а может, и того меньше. Те из них, которые не владели общим языком, использовали широкую гамму междометий, а также жесты, мимику и рычание, которых им вполне хватало для общения. Кроме того, молчание, долгое ожидание, неподвижность — все это было частью старинной проверенной тактики. Они благодаря всему этому заставляли противника томиться от неизвестности, нервничать, поддаваться страху. Подобная тактика использовалась ими даже тогда, когда никакой нужды в ней не было — как, например, в данном случае…
И тут вдруг раздавшееся зычное звучание трубы заставило всех пленных эльфов вздрогнуть. Некоторые из них даже инстинктивно встали в защитную стойку — как будто им показалось, что гоблины вот-вот набросятся на них. Монстры же даже и не пошевелились. Несколько мгновений спустя пленники услышали шум приближающегося отряда и затем увидели, как из ямы появляется медленно шагающая толпа каких-то существ. Их было несколько сотен. Группки крикливых орков, вооруженных кнутами и пиками, подталкивали их к проходу, образованному выстроившимися друг напротив друга воинами и пленниками. Ллиана и ее товарищи смотрели на лица тех, кто шагал в этой толпе, с растерянностью, к которой примешивались страх и горечь. В этой толпе, похоже, имелись представители всех народов и рас, населяющих землю, причем обоих полов и всех возрастов: здесь были и карлики, живущие на холмах, и люди, и «зеленые эльфы», и гномы, и какие-то другие живые существа, которых Ллиана никогда раньше не видела и о которых ничего никогда не слышала. Все они были ужасно худыми, смотрели куда-то в пустоту, а их руки обессиленно висели вдоль туловища. Независимо от роста и телосложения, все они были облачены в абсолютно одинаковую широкую одежду без рукавов, оставляющую их руки и ноги ниже колен обнаженными. А еще они все были покрыты желтой пылью, которую Ллиана видела внутри здания. Ни один из всей этой толпы не обратил ни малейшего внимания на пленников, стоящих вдоль здания.
— Вот что вас ждет!
Этот голос прозвучал, как раскат грома. Лишь только сейчас пленники заметили, что с другой стороны — лицом к идущим каторжникам — подъехала и остановилась огромная примитивная повозка. Она была покрыта шкурами и снабжена навесом из темной кожи, установленным на столбики, украшенные щитами и черными гривами. Впряжены в нее были четыре тура — диких быка с длинными рогами, которых эльфы называли «даерас». Вокруг повозки стояли многочисленные телохранители. На этой повозке, перемещающейся на шести деревянных колесах, окованных железом и равняющихся по своей высоте росту человека, лежало на мехах около дюжины персонажей, однако все взоры обратились на того, кто только что произнес эти слова и кто не лежал на этой повозке, а стоял. Судя по его доспехам из кожи и почерневшего металла, по его плащу, отороченному мехом, и серебряным браслетам, украшавшим его мускулистые предплечья, это был один из командиров монстров.
— Посмотрите на то, какая вас ждет судьба! — сказал он, используя всем понятный язык.
Затем он заговорил на языке Черных Земель:
— Гюран! Слоргюл гхаасх матуг… Крак илид, крак схараз.
— Что он сказал? — прошептал Тилль, стоявший рядом с Ллианой.
Тилль произнес эти слова, конечно же, для самого себя, но юная эльфийка поковырялась в своей памяти и вспомнила несколько слов, которые ее заставил выучить Гвидион во время занятий под дубом. «Гюран» — это было слово, которым орки называли самих себя. «Илид» — так они называли эльфов. «Схараз» — таким было у них название людей… А слово «матуг» означало «убить».
— Они хотят их убить, — прошептала она.
Тилль, Доран и другие эльфы, стоящие рядом с ней, ее, возможно, не услышали. Орки вытолкнули вперед пять человек и пять эльфов, взятых наугад из общей массы каторжников, и эти несчастные, догадавшись, по-видимому, о том, что их сейчас ждет, стали издавать душераздирающие крики. Когда их подвели на расстояние в несколько шагов от здания — то есть туда, где все новые пленники могли их видеть, — орки поспешно отступили назад и, выставив свои пики, заставили десятерых несчастных сбиться в кучу. Потом все произошло так быстро и таким жутким образом, что Ллиана и ее товарищи даже не сразу поняли смысл того, что произошло.
Один из телохранителей командира вышел вперед, держа в руке факел. Он без малейших колебаний бросил этот факел на сбившихся в тесную кучу десятерых каторжников, и те сразу же вспыхнули: голубоватые языки пламени моментально забегали по их коже и одежде, покрытым желтой пылью.
— Сера, — прошептал кто-то из пленников-людей.
Ллиана закрыла глаза и прижалась лицом к груди Дорана, а затем зажала себе уши ладонями, чтобы не слышать ужасных криков обреченных. Большинство стоявших вокруг нее пленников тоже закрыло себе уши, и все они инстинктивно отступили назад, упершись при этом в стену здания. Однако им некуда было удрать от этого ужасного зрелища, этих истошных криков, этого запаха горелой плоти. Некоторые из них рухнули на землю. Многие люди начали плакать, некоторых из них стошнило. Эльфы закрывали себе лицо ладонями и дрожали всем телом — с головы до ног. После того, как крики обреченных стихли, было слышно еще жуткое потрескивание продолжающих дымиться останков, лежащих на земле, как почерневшие искривленные поленья… Когда Ллиана наконец-таки открыла глаза, ее поразила не только жестокость представшей ее взору сцены, но и — даже в большей степени — отношение к ней других каторжников, которые — в отличие от новых пленников, для которых эта сцена предназначалась — взирали на нее с абсолютным безразличием. Те, кого сейчас убили, чтобы запугать новых пленников, были взяты среди них, каторжников, но они почему-то отнеслись к этому равнодушно. На их отрешенных лицах не появилось никакого выражения: ни отвращения, ни страха, ни даже облегчения от того, что убили не их. Они, видимо, уже смирились с мыслью о том, что их скоро убьют, и не знали только, в какой именно день и каким образом это произойдет. Возможно, они уже видели и более ужасную смерть, чем сгореть живьем…
— Вот чего стóят те, кто работает в шахтах, — сказал командир равнодушным голосом. — Пепел и сажа… Именно это ждет и вас. Если только…
Гоблин, не договорив, презрительно улыбнулся и медленно сошел с повозки на землю. Он шел, не обращая ни малейшего внимания на новых пленников, но при этом зная, что взгляды их всех обращены на него и что они очень внимательно его слушают, надеясь уловить в следующих словах, которые он произнесет, хоть какую-то надежду на то, что с ними сейчас не произойдет ничего ужасного. Подойдя размеренным шагом к воинам, стоящим напротив пленников, он остановился перед одним из тех воинов, которые совсем недавно привлекли внимание Ллианы и заставили ее удивиться. Это был эльф, облаченный в такие же доспехи, как у воинов-гоблинов, но при этом державший в руке большой лук. Шлепнув его по плечу ладонью, командир тем самым заставил его сделать шаг вперед, а сам, пойдя затем дальше, снова остановился возле еще одного воина и тоже шлепком ладони по плечу заставил его сделать шаг вперед. Только после этого он повернулся к пленникам.
— …если только вы не последуете примеру этих удальцов! — заявил он гораздо более громким и зычным голосом, от которого всем пленникам стало страшно. — Внемлите мне! Я — Кхук, командир омкюнзов, властелин Пограничной области и гор!
Когда он замолчал, его слова еще долго отражались эхом от крутых горных склонов. Кхук, произнося свою речь, подошел так близко к пленникам, что каждый из них смог разглядеть его лицо, его мускулистые руки и его толстую кожаную кольчугу, усиленную железными колечками и пластинами. Он был очень высоким (его рост составлял по меньшей мере одну туазу), с серой квадратной головой, на лице которой поблескивали глаза ярко-желтого цвета. Его волосы, заплетенные в косички, были, казалось, вымазаны в глине и сливались по своему цвету с отороченным мехом плащом, накинутым на его плечи. На поясе у него висела тяжеленная кривая сабля, которую большинство из пленников не смогло бы даже поднять.
— Во имя нелепой преданности королям, которых вы в душе презираете, вы будете умирать сотнями и даже тысячами, причем абсолютно бессмысленной смертью! — проревел он, делая шаг вперед и тем самым заставляя первую шеренгу пленников невольно попятиться назад. — Ваши дети умрут. И ваши жены. И ваши родители. Умрут все, кого вы знаете! Ваши деревни будут сожжены, ваши колодцы — засыпаны, ваша земля превратится в безводную пустыню. Ибо очень скоро — очень скоро! — в этом мире не останется больше места ни для кого, кроме тех, кто проливает свою кровь во имя Луга!
При этих его словах воины, выстроившиеся напротив пленников, синхронно стукнули мечами и саблями по своим щитам в знак своей преданности богу Лугу. Звуки этих ударов отдались в горах эхом.
— У меня тут нет ни эльфов, ни людей, ни орков, ни гоблинов! Все те, кто носит наши темные доспехи, становятся омкюнзами, наводящими ужас на карликов, которые живут в Черных Горах и охраняют Великие Ворота! Именно таким станет мир после нашей победы. Все народы найдут свое место рядом с нами, и к каждому из них будет такое отношение, какое он заслужил. Сильные — вместе с сильными. Слабые — у них в услужении! Не слушайте того, что говорят друиды, монахи и все прочие почитатели мертвых богов. Нет никакого другого бога, кроме Луга, которого Племена богини Дану когда-то выбрали своим королем! Луг — живой и бессмертный, и он очнулся от своего сна, чтобы снова начать править на поверхности мира!
Воины опять ударили мечами и саблями по щитам, и от звука этих ударов снова вздрогнула земля.
— Во имя Повелителя, являющегося воплощением Луга, поражающего своих врагов длинным копьем, Луга Ламфады, Луга Самилданаха, порожденного Кианом, сыном Диана Кехта и Этне, дочери Балора, короля Племен богини Дану, во имя Повелителя, который управляет нами и говорит от имени Луга, пусть все те, кто не хочет умереть, как раб, выйдут вперед! Присоединяйтесь ко мне — и будете жить! Золото, земли, власть — все это будет принадлежать тем, кто станет сражаться на нашей стороне! А все остальные подохнут, как собаки!
Кхук, стоявший впритык к первой шеренге, опустил взгляд и уставился на одного из пленников, находящегося в этой шеренге. Судя по красноватой коже и по лохматой шевелюре этого пленника, это был человек. Ллиана увидела, как он задрожал под суровым взглядом желтых глаз командира, а затем с нерешительным видом сделал шаг вперед. Гоблин в ответ на это одобрительно кивнул. Примеру этого человека тут же последовали другие пленники: они один за другим стали выходить вперед.
Ллиана отвела взгляд в сторону. Один из каторжников, окруженных орками, — эльф — поднял глаза и стал наблюдать за этой сценой с таким усталым и отрешенным выражением лица, что было невозможно догадаться, о чем он сейчас думает. Он наверняка сам прошел через подобную процедуру и отказался при этом вступать в войско Черных Земель. Ллиана не могла бы сейчас сказать, жалеет ли эльф о принятом им решении, осуждает ли тех, кто уступил настояниям гоблина.
Когда этот каторжник отвернулся, Ллиана почувствовала, что на нее обращены чьи-то взгляды. Шеренги пленников поредели: десятки людей и даэрденов уже собрались толпой перед гоблином. Вскоре возле стены здания останется стоять лишь горстка пленников… Ее сородичи ничего не говорили и даже старались не смотреть на нее уж слишком настойчивыми взглядами, однако она поняла, что они ждут от нее какой-нибудь реакции, чтобы затем поступить так, как поступит она.
— Нужно жить, — прошептала Ллиана.
Толкнув стоявшего перед ней менестреля Гамлина, принцесса присоединилась к отщепенцам. Она опустила голову — и для того, чтобы скрыть свое лицо от Кхука, и потому, что ей сейчас было очень стыдно. Она лишь украдкой покосилась на своих товарищей, когда они последовали ее примеру.
— Вы сделали свой выбор! — громогласно заявил командир несколько мгновений спустя. — Уведите их!
Ллиана подняла глаза и, хотя орки уже погнали ее и прочих отщепенцев куда-то в сторону, успела бросить взгляд на тех, кто остался стоять у стены. Ее сердце при этом екнуло: среди них был и Доран.
3
В тишине ночи
Если не учитывать голых деревьев и кустов, можно было бы подумать, что мир исчез. Эта жуткая мысль заставила сжаться сердце Морврина, прокладывающего себе путь через лесную чащу, через заросли колючих кустарников и крапивы по направлению к опушке большого леса. Все вокруг него было белым, безмолвным, безжизненным. Небо и земля слились воедино, погрузившись в легкий туман. Даже малейший ветер не колыхал высокие травы Каленнана — огромной холмистой долины, в которой жили «зеленые эльфы». Не было слышно ни единого звука, не было заметно ни единого движения — как будто холмы даэрденов превратились в могилу, покрытую огромным саваном… Могилу Арианвен и сотен других эльфов, прах которых смешался в огромном погребальном костре и затем развеялся ветром. Морврин вернулся в Каленнан сразу же после того, как у него появилась такая возможность. Он не был больше королем, потому что Арианвен погибла, а Ллиана — его дочь и наследная принцесса королевства эльфов — исчезла. По его собственной просьбе совет выбрал Маерханнас, жену кузнеца Динриса, регентшей. Ей предстояло занимать этот пост до тех пор, пока не будет найдена Ллиана — живая или мертвая. В этот день, оставив своих детей-близнецов под охраной клана, Морврин поклялся не возвращаться в Силл-Дару без Ллианы.
С тех пор он жил один на опушке леса, ожидая какого-нибудь знака свыше. А знака все не было. Наступила настоящая зима: выпал снег и стало холодно. Затем начались дожди. Время траура прошло. Ему, Морврину, теперь нужно было покинуть лес и отправиться на поиски Ллианы. Если потребуется — то хоть в сам Инферн-Йен.
Морврин шел среди высоких трав, отяжелевших от инея. При каждом шаге на его муаровый плащ цвета осени сыпалось превеликое множество переливающихся частичек инея, и он оставлял позади себя в траве темный след — четкий, как линия, которую оставляет писчее перо на куске пергамента. Эльф шел прямо в сторону заката солнца. В двух днях пути отсюда находился тот скалистый холм, на котором устраивались заседания совета даэрденов. И сам Кален, и его сородичи приняли участие в битве на своих собственных землях. Если Ллиана жива — или если она погибла, но ее тело найдено, — то Кален об этом, наверное, знает.
Когда день уже начал клониться к вечеру, Морврин остановился на берегу ручья и нарвал длинной травы, чтобы соорудить себе что-то вроде небольшого навеса. Туман не развеивался в течение всего дня. Сапоги и плащ Морврина затвердели от инея. Его ждала холодная и тоскливая ночь, во время которой заснуть ему, несмотря на его усталость, удастся не сразу. Его ведь даже не освещает ободряющий лунный свет. Он уселся под навесом и, достав из мешка кусок сушеного мяса, начал есть, когда вдруг послышался треск, который тут же вывел его из полусонного состояния. Он медленно положил ладонь на рукоятку длинного серебряного кинжала и затаил дыхание. Его заостренные уши стали прислушиваться к малейшим шорохам, а ноздри втянули в себя ледяной воздух. Затем Морврин усмехнулся и убрал руку с рукоятки кинжала.
— Я мало что смогу предложить, но, тем не менее, иди сюда! — сказал он громким голосом.
Не дождавшись ответа, он добавил:
— Эй, Лландон, ты что, язык проглотил?
— Я… я вас не заметил, — раздался голос с другого берега ручья.
— Не заметил? И ты еще возглавлял группу охотников! Ну что ж, тебе еще многому следует поучиться!
Высокие травы раздвинулись, и появился юный эльф с длинными черными волосами. Выражение его лица было сконфуженным. Его плащ, покрытый инеем, и бледно-голубое лицо делали его сейчас настолько похожим на призрака, что у Морврина пропала охота продолжать насмехаться над ним.
— Я рад тебя видеть, пусть даже я и запретил кому бы то ни было следовать за мной… Эту ночь можешь провести рядом со мной. Хочешь есть?
Лландон перепрыгнул через ручей и улыбнулся Морврину.
— Я никогда не любил сушеное мясо, — сказал он, снимая с себя кожаный мешок, висевший у него на ремне за спиной, и затем опускаясь на корточки, чтобы порыться в этом мешке.
Морврин стал наблюдать за тем, как Лландон раскладывает на земле бутылочку с можжевеловой настойкой, плоские круглые пироги, завернутые в большие листы, и множество серых и твердых, как камень, малюсеньких лепешечек с черникой, которые таяли, если их положить под язык.
— Эти лепешки я знаю, — пробурчал Морврин, выкидывая кусок мяса, который он только что жевал. — Тебе их приготовила Нарвэн или ты их украл?
— Я никогда не ворую! — воскликнул Лландон с таким видом, как будто его обидели до глубины души.
— Я знаю. Прости меня, я просто неудачно пошутил. Можно их попробовать?
— Берите все, что захотите, у меня всего этого много!
Морврин с улыбкой покачал головой и взял одну лепешечку. Как только она проскользнула у него между губ, во рту разлился вкус черники. Лландон тоже уселся на землю, достав из сумки еще слегка сморщившиеся красные яблоки. Рядом с собой он положил свой большой лук и колчан, набитый стрелами.
— Ты, похоже, собрался в долгий путь…
Юный эльф, сдержав улыбку, откусил кусочек от пирога и стал его жевать. Это дало ему время на обдумывание ответа.
— Господин, позвольте мне пойти с вами.
Морврин, ничего не отвечая, удивленно поднял брови.
— Вы ведь знаете, что… Знаете, как много для меня значит Ллиана. Если бы меня не ранили эти проклятые волки, я бы пошел вместе с ней.
— Ты виделся с ней перед тем, как она ушла?
Лландон хотел уже было ответить, но то нарочитое безразличие, с которым Морврин задал этот вопрос, заставило его насторожиться. Да, они виделись, но при этом обменялись лишь несколькими фразами. Лландон отдал ей свой лук. Вместе с Ллианой был Ллав Ллев Гифф — замкнутый и скрытный, как никогда раньше, — и ему, Лландону, очень не понравилось, что они куда-то направляются вдвоем.
— Ну так что?
— Да, я с ней виделся, — сказал Лландон тихим голосом. — С ней был Ллав…
— Я знаю. Нарвэн мне об этом сказала… И что стало с ним?
— Этого никто не знает. Он, возможно, мертв…
— Возможно.
Они оба даже и не вспомнили про Ллава во время хаоса, который начался после битвы и смерти королевы. Много других эльфов из Силл-Дары бесследно исчезли, и никто не знал, то ли их убили, то ли они все еще живы — попали в плен или же ушли залечивать свои раны куда-то далеко. Ллав, ученик Гвидиона, был существом странным, и никто, кроме этого старого друида, не проявлял к нему сколько-нибудь серьезного интереса. Уже давно следовало бы выяснить, что произошло с Ллианой, а также следовало бы ее разыскать, но на это, наверное, уйдет очень много времени — может быть, целая жизнь.
Морврин заставил себя улыбнуться, взял одно из лежащих на земле яблок и с рассеянным видом потер его о свой плащ.
— Она не сказала тебе ничего такого, что могло бы помочь нам в поисках?
— Я уже рассказал вам все, что знал. Она пошла искать мальчика-человека. Пошла вместе с Ллавом. Я поначалу подумал, что он сбежал. Я тогда даже не знал, что в действительности его куда-то увели вы и Гвидион.
— Тогда возблагодари Прародительниц за то, что ты был ранен. Если бы ты пошел вместе с моей дочерью, тебя бы тоже убили.
— Убили? Почему вы сказали «убили»? Вы полагаете, что она мертва? Нет, такого не может быть. Вы в это не верите. И я тоже не верю. Если бы ее убили, я бы это почувствовал.
— Я не знаю даже, куда я сейчас направляюсь, — прошептал Морврин.
— Вы идете поговорить с Каленом. Именно так я бы поступил на вашем месте…
Король Элианда откусил кусочек от яблока и, растянувшись на траве, стал разглядывать небо. Иногда между тучами появлялся небольшой промежуток, и через него можно было увидеть какую-нибудь звезду.
— Не возлагай слишком больших надежд на Калена, — пробормотал он таким тихим голосом, что юный охотник невольно задался вопросом, а не разговаривает ли сейчас Морврин сам с собой. — Если бы он что-то знал, он уже поставил бы нас в известность… Нам придется пойти дальше. Далеко за пределы леса…
Лландон не стал ни о чем расспрашивать. После того, как произошла битва, физические и душевные страдания тех, кому удалось выжить, наполнили его чувством стыда, которое мало-помалу приобрело одно-единственное имя. Ллиана… Она когда-то отдалась ему. Ему и некоторым другим юным эльфам. Во время ночи Белтэн. Она была еще слишком юной для того, чтобы стать его спутницей жизни, и наверняка об этом даже не задумывалась, однако ее отсутствие порождало у него ощущение того, что ему чего-то не хватает, ощущение неполноты, и это ощущение с каждым днем усиливалось. Найти Ллиану — вот в чем теперь заключался для него смысл жизни. Кроме того, ему очень хотелось смыть с себя позор, связанный с тем, что он не участвовал в битве плечом к плечу со своими сородичами. Если Морврин возьмет его с собой, то этот позор, можно считать, будет смыт. Поэтому из всего, что сказал в этот вечер король Элианда, он обратил внимание лишь на фразу «Нам придется пойти дальше» (не «мне», а «нам»!) и, успокоившись, заснул.
С наступлением сумерек дождь прекратился, и последние лучи заходящего солнца осветили долину — аж до самого горизонта — оранжеватым светом. После долгого периода плохой погоды, снегопадов, ледяного тумана, сильного ветра и ливней это был первый день, в который Драган почувствовал себя хорошо.
После целого дня утомительной ходьбы Фрейр довел Драгана и его товарищей до небольшого естественного убежища, расположившегося между кустов бузины, плоды которой съежились от мороза, и большими валунами, скопившимися в результате произошедшего когда-то давно обвала. Над этими валунами возвышался тис — прямой, как клинок меча. Спутники баннерета сразу же зашли в укрытие, а сам он еще остался снаружи, чтобы полюбоваться окружающей местностью.
От его одежды — порванной во многих местах, затертой до дыр, промокшей от дождя и кишевшей паразитами, — пахло плесенью. Кожа сапог ссохлась. Железо кольчуги почернело и теперь скрипело при каждом движении. Его — изрядно уже отросшие — шевелюра и борода были грязными и всклокоченными. Его ноги, руки и туловище были покрыты синяками и ссадинами. От тех двадцати рыцарей и тех конных лучников и пехотинцев, которых он повел в бой месяц назад, с ним осталось лишь три человека. Остальные либо были убиты, либо предпочли остаться с Кетиллом и прочими варварами в горах. Тем не менее, Драган чувствовал себя хорошо…
Перед его взором простиралась равнина, представлявшая собой северную окраину королевства Логр. На горизонте, наконец-то ставшем чистым, виднелись какие-то миражи: дымы какой-то деревни, укрепления какого-то городка, даже стены самого города Лота (почему бы и нет?), башни которого были украшены знаменами, хлопающими на ветру…
Безусловно, это были всего лишь миражи. После нашествия монстров территорию северной части королевства покинули его — и без того немногочисленные — обитатели. Драган понимал, что в ближайшие несколько дней пути он не встретит вообще ничего. Ну, разве что развалины Бассекомба… Одному только Богу было известно, что ждало его, Драгана, и его спутников после того, как они покинут это убежище в скалах. Тишина и спокойствие, царящие на этой пустынной и бескрайней равнине, не давали даже и малейших намеков на то, что произошло на ней после битвы. Монстры притаились где-то на этой равнине — возможно, неподалеку от подножия гор. Если бы их победили, то они наверняка покинули бы горы и удалились бы в свою страну пепла. Однако вот уже несколько недель и даже месяцев по Пограничной области сновали туда-сюда орки, на которых Кетилл и его сородичи то и дело нападали из засады. А бывало, и орки, в свою очередь, на них нападали. Полчища Того-кого-нельзя-называть отнюдь не отступали — скорее наоборот. Они расползались во все стороны, как какая-нибудь зараза — скрытно, бесшумно. Это их коварство и эта их неторопливость свидетельствовали о том, что они пока что не одерживали новых побед. Если бы они нанесли поражение войску короля, они не стали бы таиться, а хлынули бы на равнину и стали бы на ней лагерем. Относительно этого у Драгана не было абсолютно никаких сомнений.
Имелся только один разумный способ действий: нужно было дождаться ночи, покинуть убежище, выйти на равнину, пересечь этот океан травы и наконец-таки оставить далеко за спиной горы, в которых они бродили уже не первый месяц.
Драган бросил взгляд на троих своих воинов: лучника по имени Ги Роесток и двух пехотинцев — братьев Йона и Боверта, живших в его графстве Дейра, расположенном в провинции Кумбрия. Эти двое пошли вместе с ним, потому что он был их земляком. О лучнике же он не знал ничего… Фрейр уже улегся спать, завернувшись в свои шкуры, и безмятежный вид этого мальчика заставил Драгана улыбнуться. Сын Кетилла ничем не был похож на своих сверстников — по крайней мере, тех, которых Драган встречал в Лоте и на своих землях в Кумбрии. В нем не чувствовалось ни бахвальства, ни высокомерия, хотя его физическая сила и умение обращаться с оружием вполне могли бы вскружить ему голову. Ко всему, что происходило вокруг него, этот юный варвар относился с безразличием, которое Драган поначалу принял за апатичность, однако затем он понял, что данный термин вряд ли подходил к человеку, который был способен проявлять совершенно неожиданную и ужасающую ярость в бою. Привыкнув, видимо, к тому, что его постоянно одергивает его отец, этот мальчик предпочитал помалкивать, тем более что общий язык был для него почти незнакомым. Тем не менее, несмотря на непреодолимый барьер, который устанавливали между Драганом и Фрейром характер этого мальчика и сложившиеся обстоятельства, Драган без каких-либо колебаний доверил бы ему свою жизнь… Ему, кстати, вскоре придется это сделать. Ближайшие часы будут, пожалуй, самыми опасными во всем этом их путешествии, даже если Ха-Баг, город гномов, и в самом деле, как говорил Фрейр, находится отсюда лишь в нескольких льё. Если же мальчик ошибается или если они заблудятся в ночной темноте, то тогда они окажутся на открытой равнине и их легко обнаружат патрули орков…
Драган, пожав плечами, отогнал от себя эту бесполезную мысль. Близость опасности не могла омрачить то ощущение счастья, которое он сейчас испытывал. И его люди, насколько он видел, чувствовали то же самое.
Они были исхудавшими, их кожа покраснела, а взгляд стал волчьим. За то время, в течение которого им приходилось воевать в горах с орками, спать на холоде и питаться мясом животных, которых они добывали на охоте, их одежда превратилась в лохмотья, однако их сила воли и тела окрепли. Они научились двигаться бесшумно, сражаться с яростью хищников, обращаться, когда необходимо, в бегство, убивать своих врагов без какой-либо жалости, лишать их всего, что могло быть им полезным… В Пограничной области не действовал рыцарский кодекс чести и не имело значения ни одно человеческое чувство, кроме инстинкта выживания. Если для того чтобы добраться до Ха-Бага, им придется сражаться, то они были к этому готовы.
Баннерет не заметил, как заснул. Несколько часов спустя он проснулся от того, что кто-то громко чихнул. Луна зашла за тучи, и ночь стала даже темней, чем ему хотелось бы. Он, недовольно бурча себе под нос, поднялся, ударил ногой наугад в бесформенную массу своих спящих людей и поднял с земли свой меч.
— Пора, — тихо сказал он.
— Нет, не сейчас, — послышался откуда-то сверху негромкий голос.
Фрейр стоял на одном из огромных валунов. Его плащ, подбитый медвежьим мехом, слегка развевался на ветру.
— Орки, — сказал он, медленно поднимая руку и показывая на равнину.
Драган поначалу ничего не увидел, но потом ему удалось разглядеть в ночной темноте поблескивающие где-то далеко на равнине разрозненные огоньки. Они отнюдь не вызвали у него ощущение нависшей опасности.
— А ты уверен, что это орки?
Фрейр в ответ показал жестами руки на различные места на равнине.
— Патрули, да?
— Патрули.
— Мимо них можно проскользнуть, потому что они обязаны обмениваться друг с другом световыми сигналами и это их слепит.
— Орки видят в темноте.
— Но наверняка хуже, чем днем. Кроме того, у нас нет другого выбора. Если мы останемся здесь, они рано или поздно нас найдут.
Юный варвар повернулся лицом к Драгану, молча поразглядывал его, а затем покачал головой и спустился с валуна.
— Ну что же, пойдем, — прошептал Драган своим людям. — Держите оружие наготове. Оставьте здесь все, что может производить шум. Фрейр, ты пойдешь впереди…
Они отправились в путь в почти абсолютной темноте, которая заставляла их идти, выставив вперед руки, и очень осторожно делать шаги, потому что даже если бы один камешек вдруг покатился вниз по каменистому склону, это могло бы их выдать. Их глаза в конце концов привыкли к темноте. Склон вскоре стал более пологим, земля — более рыхлой, а запах хвойных деревьев сменился запахом мокрой травы и перегноя. Никаких огоньков они больше не видели. Драган зашагал — и задышал — уже более спокойно, не опасаясь больше, что может оступиться на каком-нибудь шатком камне и упасть. Он видел перед собой широкие плечи юного варвара, слегка покачивающегося из стороны в сторону при ходьбе. И тут вдруг Фрейр куда-то исчез. Всмотревшись, Драган понял, что юный варвар просто бросился на землю — молниеносно, молча и абсолютно бесшумно. Баннерет тут же последовал его примеру и, повернув затем голову, шепотом приказал своим людям сделать то же самое. Они пролежали на земле довольно долго, и когда люди Драгана — как, впрочем и он сам — начали ворочаться, беззвучно ругаясь себе под нос, поскольку покрывающая землю жидкая грязь стала впитываться в их одежду, они вдруг услышали, как треснула сухая веточка, а затем до них донеслись приглушенные голоса.
Фрейр повернулся и прикоснулся к руке Драгана, а затем поднял руку и два раза показал ему два пальца. Это означало, что к ним приближалось четверо… Драган кивнул в знак того, что он понял. Затем он увидел, что юный варвар вытащил из ножен свой кинжал и стал держать его наготове. Когда Драган тоже стал вытаскивать кинжал, всячески стараясь не допустить того, чтобы раздался скрип от трения клинка о ножны, он вдруг заметил впереди приближающийся тусклый мерцающий огонек. Это был не факел, а какой-то фонарь, способный осветить путь лишь на несколько шагов вперед.
Лежа в грязи, Драган задрожал всем телом — как от холода, так и от волнения. Теперь ему уже были видны черные силуэты орков, вынырнувшие из ночной темноты. Как и предупреждал его Фрейр, их было четверо: двое из них шли впереди, а двое — сзади. Тот, кто нес фонарь, держал его в вытянутой руке — как будто он что-то искал в траве. Драгану на какое-то время показалось, что монстры пройдут чуть в стороне от него и его спутников и не заметят их, но затем тот, кто держал фонарь — железный решетчатый цилиндр, внутри которого горела короткая сальная свеча — вдруг резко повернул его в сторону, и в исходившем от него свете на мгновение блеснул клинок среди грязной травы, на которой лежали люди. Орк осознал, что он сейчас увидел, с опозданием на пару мгновений. Когда он снова попытался осветить это место, он увидел уже не стальной клинок, а массивного варвара, бросившегося к нему с перекошенным от ярости лицом. В следующее мгновение кинжал Фрейра уже пронзил ему горло — раньше, чем он успел что-либо крикнуть.
Остальные орки успели вытащить из ножен свое оружие, еще до того как люди вскочили на ноги и бросились в схватку, но вот защититься от них они не смогли. Один из орков, однако, когда его руку пронзила стрела, издал пронзительный крик, прозвучавший на всю округу, и лишь потом его прикончил мощным ударом один из пехотинцев Драгана. Затем все пятеро людей замерли и стали прислушиваться и вглядываться в темноту с замирающим от волнения сердцем. Выждав некоторое время, Фрейр поднял фонарь с земли и, вытянув руку вверх, помахал им. Драган уже раскрыл было рот, чтобы приказать ему потушить фонарь, но, поняв что к чему, не стал этого делать. Мерцающее пламя свечи служило, по-видимому, вовсе не для того, чтобы освещать путь каким-нибудь другим оркам (тем более что они, если верить Фрейру, могли видеть в темноте), а для того, чтобы показывать местонахождение данного патруля другим патрулям. Драгану волей-неволей пришлось признать, что инстинкты юного варвара срабатывают гораздо быстрее, чем его, Драгана, способность рассуждать. Если другие патрули насторожились из-за крика, который издал перед смертью только что убитый орк, этот свет мог их успокоить или, по крайней мере, заставить их медлить в нерешительности.
— Пойдемте! — сказал юный варвар приглушенным голосом.
Они направились быстрыми шагами прочь от трупов и вскоре натолкнулись на куст самшита. Фрейр прикрепил фонарь к одной из веток, а затем замер, чтобы отдышаться и прислушаться. Откуда-то издалека доносились еле слышные голоса, но никакой тревоги в них не чувствовалось. Юный варвар поднял голову и, внимательно поразглядывав звезды, повернулся к Драгану с довольной улыбкой.
— Вон туда! — сказал он, показывая направление рукой.
— Подожди!.. Как ты можешь быть в этом уверенным? Ничего же не видно!
Баннерет схватил руку Фрейра, но тот резким движением ее высвободил.
— Идем туда. Ты увидишь… Ха-Баг — вон там. Дойдем еще до восхода солнца.
— Может, и дойдем, — пробурчал лучник. — Но вдруг там, впереди, есть другие монстры? Вдруг мы снова нарвемся на орков еще до того, как доберемся до того города?
— Если там, впереди, есть другие монстры, мы их убьем, — сказал Драган, не спуская глаз с варвара. — Или же они нас убьют. Других вариантов нет…
Он бросил быстрый взгляд на своих людей. Оба брата уже засунули свое оружие обратно в ножны. Ги Роесток пожал плечами и закрепил свой лук на перевязи.
— Ну что же, пошли.
Они углубились в ночную темноту, оставив фонарь висеть на ветке самшита где-то у них за спиной. За час до рассвета они натолкнулись на насыпную дорогу, на которой виднелись продолговатые рытвины, которые были заполнены водой, превратившейся от мороза в лед. По этой пороге, похоже, проезжало туда-сюда немало повозок. Там, куда она вела — а именно на запад, — вдалеке виднелся на уровне земли переливающийся свет.
— Ха-Баг, — прошептал Фрейр.
4
Арена
— Хаат, слагай!
«Быстрее, рабы!..» Это была, несомненно, самая первая фраза на языке Черных Земель, которую выучивали пленники — и люди, и эльфы.
Как и все остальные, Ллиана проснулась с таким ощущением, как будто вообще не смыкала глаз. Ноги затекли, все тело ломило, а в пустом животе урчало. Она встала и резко дернула веревку, которой была привязана за запястье к какому-то — все еще не проснувшемуся — человеку (пленники были связаны попарно): ей подумалось, что он, возможно, умер во сне, и тогда ей придется попытаться как-то от него избавиться. Она тут же почувствовала, как связывающую их веревку дернули в другую сторону, а затем раздался сухой кашель. Этот человек, получалось, был жив. Как же его зовут-то? Ах да, Огьер… Огьер по прозвищу «Бык»… «Меня прозвали так за мою силу», — сообщил он ей с противной улыбкой после того, как их связали. Всех связали попарно так, чтобы в каждой паре был один эльф и один человек. Некоторые пары включали в себя только людей, потому что их было больше, чем эльфов.
Ллиана поначалу подумала, что их связали так для того, чтобы они не убежали. Однако в действительности для этого имелась совсем другая причина, и она ее скоро поняла: люди в темноте ничего не видели. Пленников гоняли туда-сюда ночью, а спали они днем, причем в пещерах, в которых они были защищены от разъедающих кожу дождей, но в которых, однако, не имелось абсолютно никаких источников света. Им давали поесть в самые неожиданные моменты. Иногда будили непонятно зачем. Куда-то гнали, причем путь снова и снова пролегал по извилистым дорогам, сориентироваться на которых было попросту невозможно. Через некоторое время никто из них — даже Тилль-следопыт — уже не имел ни малейшего понятия относительно того, где они сейчас находятся, какое расстояние они прошли и сколько дней миновало с того момента, как они попали в плен.
Веревка, привязанная к запястью Ллианы, снова дернулась — а вместе с ней дернулась и рука Ллианы. Привязанный к другому концу этой веревки человек, поднявшись с пола, сел и начал себя почесывать. Его взгляд был направлен куда-то в пустоту.
— Давай, вставай! — крикнула Ллиана. — Ты что, хочешь, чтобы мы были последними?
— Потише, ведьма… У нас с мужчинами подобным образом не разговаривают.
Он бросил на нее сердитый взгляд, а затем резко поднялся, подавив при этом стон. Видать, Огьеру по прозвищу «Бык» поубавило силы это долгое путешествие пешком в темноте, во время которого он то и дело спотыкался о торчащие из земли камни и застревал ступнями в заполненных грязью рытвинах этой проклятой страны. Его тащили, как собаку на поводке, вместе с эльфийкой-подростком, которая сначала показалась ему привлекательной, но затем он стал испытывать к ней такую же неприязнь, как и к оркам. Единственное, что он мог сейчас делать, так это глазеть по сторонам, да и то только тогда, когда для этого было достаточно светло. Практически все люди пребывали в плачевном состоянии: покрыты грязью, измождены, их кожу покрывали ожоги от дьявольского дождя, от которого они не могли себя защитить, — тогда как эльфы с внешностью недоразвитых подростков, похоже, не испытывали больших неудобств от ходьбы в темноте. Даже эта девочка с кошачьими глазами, которая едва доставала ему до плеча и которую он в обычных условиях смог бы переломить пополам без особых усилий, — и та позволяла себе смотреть на него с таким пренебрежением, с каким смотрят на кусок испортившегося мяса.
Впрочем, еще хуже приходилось тем людям, которых связали попарно не с эльфами, а с другими людьми. Двое из них, потеряв в темноте ориентацию в пространстве, побрели совсем в другую сторону, и стражники-гоблины, решив, что они пытаются сбежать, набросились на них сзади и изрубили своими кривыми саблями. Связанные попарно люди имели еще более жалкий вид и были более грязными и измученными, чем те их сородичи, которых привязали к эльфам.
Юная эльфийка, к которой был привязан Огьер, снова дернула за веревку.
— Пошли, старый козел, поднимайся на ноги!
Огьер, в свою очередь, дернул за веревку так, что эльфийка упала, и, схватив ее пальцами за лицо еще до того, как она успела подняться, рявкнул:
— Научись проявлять должное уважение к мужчинам, девка! А если не научишься, то старый козел покажет тебе, что он умеет делать!
Юная эльфийка посмотрела на него ненавидящим взглядом, но он уже встал и сам пошел вперед, потащив ее за собой за веревку. Далеко им идти не пришлось: колонна пленников, выстроившись в два ряда, переминалась с ноги на ногу буквально в паре десятков шагов от них. Сейчас, по-видимому, должны были раздавать пищу, что отнюдь не было радостной новостью. Хотя все они и согласились перейти на сторону монстров, это мало что изменило в отношении к ним. Их по-прежнему конвоировали орки, волки и гоблины, пища была все такой же скудной и зловонной, а вода — теплой, маслянистой и с привкусом земли. Эта вода лишь увлажняла рот, но отнюдь не утоляла жажду. Одеты пленники были по-прежнему в лохмотья.
— У тебя, наверное, нет отца, да? — сказал Ллиане Огьер ворчливым голосом, когда они присоединились к колонне. — Думаю, что нету… Раз нет отца, то тебя и не воспитали должным образом. Хорошей взбучки — вот чего ты заслуживаешь… Хм! Безотцовщина, выросшая в лесу, как дикий зверь!
— У меня есть отец, и ты должен молить своего бога о том, чтобы ты моего отца никогда не встретил.
— Ха-ха-ха! Насмешила! Да будь я проклят, если я…
— Замолчи! Смотри…
Мужчина презрительно хмыкнул, но, видя, как встревожилась его собеседница, все же замолчал. Они, идя в колонне, медленно приближались к какому-то источнику света, и это было для них чем-то новеньким: их уже давно не выводили наружу при дневном свете. День сегодня был пасмурным, туманным, однако свет даже и такого дня показался им ослепительным после всего того времени, которое они провели в потемках.
Когда они вышли из пещеры, перед их взором предстала странная и тревожная сцена. Людей и эльфов почему-то разъединяли. Сначала орк, вооруженный тесаком, подошел к Ллиане и Огьеру и перерезал их путы, а затем другие орки схватили их за руки и потащили в разные стороны. Ллиана оказалась рядом с построенными в одну шеренгу эльфами и, несмотря на то что ее очень сильно слепил дневной свет, стала искать чье-нибудь знакомое лицо. Сильный удар в бок заставил ее найти себе место в шеренге. Эльфы и люди стояли лицом друг к другу, причем каждый из них находился как раз напротив того, к кому он еще совсем недавно был привязан. Огьер стоял лицом к Ллиане в десяти шагах от нее и таращился на нее с таким же непонимающим видом, с каким она таращилась на него.
Пока из пещеры выходили последние пленники, она осмотрелась по сторонам и увидела частокол из бревен, образующий полукруг. Края полукруга упирались в крутой каменистый склон черного цвета, и получалось что-то вроде арены. В частоколе имелись массивные двустворчатые ворота. Никаких других входов и выходов в этой ограде не было. Когда пленников заводили в пещеру ночью, Ллиана ничего этого не заметила. Конечно же, она была тогда уж слишком уставшей для того, чтобы пытаться всматриваться в темноту… По ту сторону частокола стояла толпа, представлявшая собой нечеткую, подвижную, но молчаливую массу зевак, пришедших поглазеть на какое-то зрелище. Над воротами виднелась установленная на высоченных столбах платформа с навесом, украшенным черными конскими хвостами. На этой платформе двигались туда-сюда какие-то тени, среди которых Ллиана узнала массивный силуэт командира омкюнзов.
То, чего она уже начала опасаться, подтвердилось после того, как орки поспешно прошли вдоль шеренг эльфов и людей, раздавая и тем, и другим массивные палки. Ллиане тоже дали толстую узловатую палку, на которой еще сохранилась кора, изъеденная лишайником. Когда она подняла глаза, то увидела, что Огьер по прозвищу «Бык» держит в руках толстую палку и смотрит на нее, Ллиану, с мрачным видом.
— Ваша подготовка начинается сегодня! — раздался голос, который все пленники сразу узнали.
Кхук выступил вперед из-под навеса так, чтобы на него стал падать свет и всем было хорошо его видно. Его приближенные встали рядом с ним, посмеиваясь и отпуская злорадные комментарии.
— Покажите, на что вы способны! Схватка один на один, все пары по очереди, когда вам скажут!.. Схватка не обязательно должна заканчиваться смертью одного из противников, однако только лишь победитель будет решать, добивать ему побежденного или нет!
Ллиана снова посмотрела на Огьера. В его огромных руках палка, которую он держал, казалась тоненькой веточкой. Взбучка, которой он ей угрожал, теперь должна была стать реальностью, причем она могла закончиться для нее смертельным исходом…
— Между некоторыми из вас за последние несколько дней могла завязаться дружба, — продолжал Кхук. — Дружеские чувства — это благородные чувства, если они связывают боевых товарищей. Но вы еще не боевые товарищи. Еще нет… Другие из вас, несомненно, прониклись чувством ненависти к тому, к кому вас привязали. А ненависть, как вы сами узнаете, является сущностью войны!
Пока он говорил, орки, нанося удары древками своих пик, заставили подойти друг к другу поближе первых двух противников — одного эльфа и одного человека. Ллиана сначала посмотрела на человека — крупного краснолицего крепыша вроде Огьера, — а затем слегка подалась вперед, чтобы увидеть того несчастного, которому придется вступить в поединок с этим верзилой. И тут у нее изо рта невольно вырвался крик, который, однако, потонул в громком гуле толпы, стоящей по ту сторону ограды.
Этим несчастным был Тилль.
По сравнению со своим противником, который стал приближаться к нему с решительным видом, помахивая своей палкой, «зеленый эльф» был похож на ребенка.
— Ненависть — самое сильное из всех чувств и самое упоительное! Ненависть превращает ягненка в смертоносного зверя! Она делает вас могущественными, жестокими! Она заставляет ваших врагов бояться вас! Она подавляет ваш собственный страх!
Тилль сделал резкое движение вперед, навстречу своему противнику. Тот машинально отпрянул назад, а затем, выкрикнув какое-то ругательство, которого Ллиана не поняла, размахнулся и — с таким криком, какой издают, рубя деревья, дровосеки — рванулся вперед и нанес удар палкой. Однако его палка не встретила на своем пути ничего, кроме воздуха: Тилль молниеносно отскочил в сторону и, держа свое оружие обеими руками, нанес колющий удар снизу вверх прямо в шею своего противника. Все, кто стоял неподалеку, увидели, как голова крепыша качнулась назад, и услышали, как хрустнули шейные позвонки. Он рухнул на землю и, несомненно, тут же скончался, однако «зеленый эльф», нанес еще один сильный колющий удар в шею своего противника, но уже сверху вниз. Из образовавшейся при этом раны на землю хлынула кровь.
— Ненависть заставляет вас побеждать! И нет ничего более почетного, чем победа!
Тилль посмотрел своими зелеными глазами на командира, а затем бросил палку, которую держал в руках, на землю и вернулся на свое место в шеренге эльфов, однако орки тут же оттащили его в сторону под громогласные приветственные возгласы всевозможных монстров, наблюдавших за только что состоявшейся схваткой. Стражники тем временем стали подталкивать друг к другу двух следующих противников. Из шеренги людей начали раздаваться подбадривающие возгласы и оскорбления. На этот раз противники были сопоставимыми по комплекции: пленник, выступивший вперед из шеренги людей, был менее массивным, чем его предшественник, а эльф, наоборот, оказался довольно высоким. Длинные черные волосы эльфа почти полностью скрывали его лицо. Ллиана не знала, что это за эльф, однако вскоре стало ясно, что он уж точно не из числа воинов: его противнику удалось довольно быстро выбить из его рук палку, а затем и свалить его на землю. Когда эльф уже лежал на земле, человек — под восторженные вопли монстров и крики его сородичей — стал добивать его с методичной жестокостью, пока не стал доноситься хруст ломаемых костей.
Затем он посмотрел с вызывающим видом на эльфов, бросил свою дубину к их ногам и отошел туда, где стоял Тилль. Затем, взглянув на «зеленого эльфа» с нарочитым презрением, отвернулся от него и скрестил руки на груди.
Ллиана закрыла глаза.
Взаимная ненависть расползалась по шеренгам пленников, словно невидимый туман. Она вскоре заполнила всю арену, ослепляя и людей, и эльфов, и они все вскоре были уже готовы не только драться, но и убивать. «Тилль, ну что ты наделал?»
На следующие два поединка Ллиана смотреть уже не стала. Однако она не могла заставить себя не слышать… Во время второго из этих двух поединков один из противников попросил пощады. Она постаралась еще больше замкнуться в себе, чтобы не знать, был ли это эльф или же человек. В воцарившейся тишине командир отдал зычным голосом какой-то приказ, и затем поединки продолжились. Гудела толпа зрителей, раздавались звуки ударов палок друга о друга, слышались крики дерущихся… Ллиана стояла закрыв глаза, до тех пор, пока не почувствовала удар в спину, который вывел ее из состояния прострации. Она поначалу не поняла, в чем дело, и попыталась было обернуться, но ее тут же снова ударили сзади, да так, что она невольно сделала шаг вперед, чтобы не упасть. В следующее мгновение она заметила, что ее соседи смотрят на нее одновременно и возбужденным, и сочувствующим взглядом. Настала ее очередь… Она сжала пальцами палку, чувствуя, что сила из них куда-то улетучивается, и с большим трудом заставила себя поднять глаза на Огьера. Его тоже заставили сделать шаг вперед, и он теперь смотрел на нее, слегка помахивая своей палкой. Прародительницы знали, какую сильную неприязнь она порой испытывала к нему в течение последних нескольких дней. Однако она также оказывала ему помощь, пусть он даже этого и не осознавал. А ночью исходившее от его огромного тела тепло защищало ее от холода. Теперь же ей нужно было с ним драться.
— Ну вот, у нас, похоже, появилась возможность свести счеты, — пробурчал он, позволяя ей напасть на него первой.
Ллиана конвульсивно подрагивала, и это подрагивание распространялось и на палку, которую она держала обеими руками прямо перед собой. Все еще держась на безопасном расстоянии от своего противника, она посмотрела в сторону и встретилась взглядом с Тиллем. Он, глядя на нее, слегка шлепнул себя ладонью по паху, а затем по ступням. «Неужели все закончится вот здесь, на этой арене, под эти крики, так далеко от деревьев?»
— Ну же, давай, — сказал Огьер тихим голосом. — Не будем тянуть время…
Он рванулся вперед и нанес удар палкой, причем так сильно и резко, что палка аж со свистом разрезала воздух. Ллиана была бы повержена на землю, но успела своевременно отскочить в сторону, и Огьер, двигаясь по инерции, резко наклонился вперед и, едва не потеряв равновесие, с силой ударил палкой по земле. Ллиана на мгновение увидела спину Огьера, но прежде чем успела нанести удар, он напал на нее снова. Тыльной частью ладони левой руки он ударил по палке эльфийки с такой силой, что у нее онемела рука, а затем замахнулся правой, чтобы снова нанести удар, однако Ллиана бросилась вперед, прямо на него — можно сказать, в его объятия. Огьер от неожиданности на мгновение растерялся и слегка отклонил верхнюю часть туловища назад и, впившись в нее взглядом, увидел, что она резко присела. В следующее мгновение он взвыл от сильной боли: эльфийка, быстро опустившись на землю, врезала ему палкой между ног.
Огьер, согнувшись вдвое, сделал, пошатываясь, пару шагов назад. Ллиана вскочила на ноги. Вокруг нее раздавались оглушительные крики. От земли и от зрителей исходил едкий удушливый запах, от которого першило в горле. «Что показал ей Тилль? Ударить его по ногам… Да, по ногам. Обойти вокруг его и нейтрализовать его».
Огьер тяжело дышал, опираясь на палку и держась рукой за пах. Ллиана сделала шаг прямо к нему, а затем резко отскочила в сторону и попыталась очень сильно ударить его палкой по колену. Однако когда она уже наносила удар, Огьер успел подставить свою палку, и для нее это стало тем же самым, как если бы она ударила с размаху палкой по стволу дерева. Ее палка вылетела у нее из рук, а сама она, увлекаемая своим резким движением, повалилась на землю и ударилась об нее с такой силой, что у нее перехватило дыхание. Она попыталась подняться, но Огьер проворно придавил ее к земле коленом.
На какое-то короткое мгновение их взгляды встретились. Крики зрителей неожиданно стихли, и был слышен лишь тихий гул, почти шепот.
— Ну ладно, — сказал Огьер. — Нет ничего постыдного в том, что тебя побили. Силы были не совсем равными, но ты дралась неплохо… Для девчонки.
Он поднялся, оставляя Ллиану лежать на земле.
Ллиана увидела, как он, повернувшись к командиру, сделал жест, который можно было воспринять и как приветствие, и как вызов, а затем с презрительным видом отшвырнул свою палку и неторопливо направился к тому месту, где стояли победители.
Когда Ллиана стала подниматься с земли, орки с гримасами на лицах схватили ее и оттащили в сторону — туда, где находились оставшиеся в живых побежденные. Следующих двух противников подтолкнули друг к другу. Один из тех, кто находился рядом с Кхуком и внимательно смотрел за поединком Ллианы с Огьером, не проявил ни малейшего интереса к следующему поединку. Это был не орк и не гоблин, а какое-то хрупкое существо, облаченное в темный балахон, широкий капюшон которого почти полностью скрывал его лицо. Привстав и проследив взглядом за тем, как Ллиану отвели к толпе проигравших в схватке, он снова уселся в тени возле Кхука.
Зима заканчивалась. Дождь мало-помалу заставлял растаять толстый слой снега, покрывавшего поля, и превращал местность вокруг Лота в огромное море серой грязи. Уже невозможно было найти сухой древесины, и если кто-то разжигал костер, чтобы согреться, ему приходилось мириться с исходящим от этого костра едким дымом, который щипал глаза и вызывал першение в горле.
Настроение принца Пеллегуна вполне соответствовало погоде. Вот уже несколько недель при дворе короля Кера, его отца, все выглядело так, как будто был объявлен траур. Разговаривали лишь вполголоса, каждый старался проводить побольше времени в своих личных покоях, по коридорам редко кто ходил, и даже от кухонь уже не исходил их прежний обычный запах. На главном дворе уже не раздавался шум, ассоциируемый с войском: не цокали копыта боевых коней и не топали сапоги солдат. Бело-голубые штандарты королевского дома, отяжелевшие от пропитавшей их дождевой воды, уныло свисали с шестов. Стражники со своих сторожевых вышек напряженно всматривались в горизонт с таким видом, как будто боялись, что он вот-вот вспыхнет огнем. Все удрученно ждали начала войны, однако слухи о ней пока ничем не подтверждались, если не считать докладов из отдаленных крепостей, в которых сообщалось о вражеских отрядах, якобы увиденных какими-то торговцами, о странных столбах дыма на горизонте и о ходящих среди местного населения слухах. Поговаривали, что подати перестали поступать, что торговля сократилась до минимума и что бароны отказываются отправлять своих людей служить в войске короля, обосновывая это, само собой разумеется, тем, что на границах их владений ходят-бродят какие-то подозрительные отряды. Но это все было вранье. И проявление малодушия. Ничего серьезного в действительности не происходило ни возле столицы, на на всей территории от Лота до Пограничной области, находящейся на севере королевства. Принц был готов поспорить об этом на свою жизнь. Огромная равнина на севере королевства опустела только потому, что населявших ее жителей охватил страх после того, как был сожжен дотла какой-то захолустный городок, и потому, что почти полностью погиб отряд, отправленный на выручку этому городку…
Пеллегун знал лучше, чем кто бы то ни было, что на королевство действительно напали монстры и что это их нападение было мощным и ужасным: оно чем-то напоминало внезапный морской прилив, сметающий портовые постройки. Однако эта гигантская волна отхлынула назад — как уже бывало в прошлом много-много раз. В архивах королевства хранилось немало сведений о набегах орков на Пограничную область, происходивших еще с незапамятных времен. Эти набеги каждый раз были связаны с различными ужасами, пожарами, насилием, массовыми убийствами. Однако теперь Пеллегуну казалось, что жить здесь, в столице, за крепкими крепостными стенами, за много льё от места недавних кровавых событий, — это самая худшая трусость.
Осмелившись высказать королю свое мнение относительно того, что он думает об этом пассивном ожидании, Пеллегун впал в немилость. Открыто ему об этом, конечно же, ничего не сказали, но под предлогом того, что он был ранен, его отстранили от командования солдатами и поручили ему организовывать какую-то канцелярскую работу — бесполезную и запутанную. Его завалили пергаментами, печатями, прошениями, поступающими из городов и деревень… А еще его всячески восхваляли. Вечером, когда он наконец-таки избавлялся от унылой толпы клерков, являвшихся теперь его «войском», он топил свою тоску в вине, пьянствуя в компании хвастливых и глупых пижонов, играл в азартные игры и приставал к распутным женщинам. И мучился при этом от тоски — и днем, и ночью.
В такой ситуации для него стало приятным развлечением общение с отцом Бедвином, капелланом короля.
Как истинный церковник этот человек являл собой воплощение показной серьезности и ложной скромности, которые очень сильно раздражали принца. Однако Бедвин был человеком образованным, отнюдь не был глупцом, а потому быстро сообразил, что, когда он разговаривает с принцем с глазу на глаз, вести себя в подобной манере неуместно. Если бы ему выпала честь родиться в знатной семье первым, то он стал бы рыцарем. Бедвин же был младшим сыном в этой семье. Вера в Бога была для него чем-то условным, и он считал ее, как он сам признавался Пеллегуну во время своих бесед с ним, лишь инструментом власти. Власть Бога распространялась все шире и шире — как при содействии короля, так и без него, — и скоро, по мнению Бедвина, должна была стать чем-то таким, с чем монархам придется считаться. Во всех его таких заявлениях, несомненно, чувствовались бахвальство, надменность и жажда признания, однако Пеллегун понимал, что с таким вот человеком он вполне может находить общий язык. Им нужно было всего лишь оказывать другу другу почести, которых каждый из них для себя жаждал.
Внимание принца притягивали к Бедвину не только двуличие и амбиции этого человека, но и его недомолвки: неожиданные высказывания, обрывки фраз, намеки, двусмысленные шуточки…
— Как жаль, что король не тратит столько времени, сколько тратите вы, Ваше Высочество, на то, чтобы внимать слову Божьему…
— А вы что, святой отец, в данный момент являетесь Богом?
— Вы насмехаетесь надо мной, Ваше Высочество… Но поняли-то вы меня правильно. Мне очень нравятся наши с вами разговоры, и епископ, с которым я частенько откровенничаю, уверяет вас в своих добрых чувствах к вам и в своей поддержке…
— Поддержке? Поддержке против кого?
— Против превратностей нашей жизни, мой принц. Против всех тех, кто встает на вашем пути… В один прекрасный день вы станете королем. Этот день может настать скоро, а может и не очень скоро. Одному только Богу известно когда!
Этот день теперь казался Пеллегуну таким далеким, как никогда раньше… Король Кер рассердился на него, принца, из-за какой-то его неудачной — можно даже сказать, нелепой — фразы, произнесенной сгоряча. Он, Пеллегун, что-то ляпнул о трусости и о бесчестье, когда ему не разрешили возглавить разведывательный отряд… Глупость, которую он допустил потому, что он был в тот момент немного пьян. Свое мужество король государства Логр не раз проявлял в бою. У Пеллегуна и в мыслях не было подвергать этот факт сомнению. Отец в ответ на эту его фразу промолчал, однако принц заметил в его возмущенном взгляде скрытый упрек, который и раньше жег ему душу незаживающей раной: его ведь отправили в поход во главе целого отряда, а вернулся он из этого похода лишь вдвоем с Горлуа. Все остальные вверенные ему люди погибли. Любому другому пришлось бы отчитываться перед королем, оправдывать свои действия и объяснять, каким это образом ему удалось спастись. Может, потому что его обнаружили раненым и потерявшим сознание, или же потому что он — сын короля, Пеллегуну не пришлось ни перед кем отчитываться, оправдываться, что-то объяснять. Для этого хватило свидетельских показаний Горлуа.
Но ведь он, принц, все-таки сбежал. Он не мог отрицать этого, мысленно разговаривая с самим собой. Однако он предпочел бы умереть, лишь бы только отец не заподозрил его в подобном поступке. Умереть… или убить его, отца.
От этих жутких мыслей его отвлек неожиданно раздавшийся звук рожка. У принца ушло несколько мгновений на то, чтобы узнать этот сигнал, и еще несколько мгновений, чтобы на него как-то отреагировать. Это был сигнал, подаваемый с самой высокой башни, на которой находилась голубятня. Прилетел голубь с каким-то важным сообщением.
Он тяжело поднялся со стула, на котором сидел, провел взглядом по комнате в поисках своей кольчуги и меча на перевязи, а затем передумал облачаться в доспехи и брать с собой оружие и вышел из своей комнаты лишь в штанах и рубахе, ничуть не переживая о том, что о нем могут подумать. Коридоры, впрочем, были такими же пустынными, как и раньше: Пеллегун увидел лишь какого-то слугу, меняющего свечи, и еще одного слугу, несущего воду в кувшине. Они оба, заметив его, прижались к стене, чтобы не мешать ему проходить по коридору, а он не удостоил их даже и взгляда. Эти люди не имели для него ни малейшего значения…
Пеллегун спустился вниз по лестницам, прошел мимо большого зала, в котором все время толпились какие-то сановники, обогнул центральный двор, шагая под навесами, и подошел к входу, ведущему на сторожевую башню. Именно на ней, в верхней ее части, была сооружена голубятня, позволяющая отправлять и получать сообщения более быстрым и более надежным способом, чем при помощи конных посыльных. Звуковой сигнал рожком подавали лишь в тех случаях, когда прибывали особо важные сообщения, отправленные при помощи голубей с красными кольцами на лапках. Такие сообщения имел право прочесть лишь король или его сенешаль. А что сейчас могло быть важным, чем вести о войске монстров? Неужели наконец пришло время отправляться на битву?
Остановившись на середине лестницы, чтобы перевести дух, Пеллегун услышал, что кто-то по ней спускается. Он засомневался, как ему сейчас поступить, однако спускающийся по лестнице человек шел быстро — почти бежал, — и вскоре он уже появился, едва не натолкнувшись в полумраке на принца.
— Ваше Высочество! Нам с вами, похоже, пришла в голову одна и та же мысль…
Этот человек спустился еще на две ступеньки, и в свете, проникавшем через бойницу, стало видно его лицо. Это был Горлуа.
После возвращения из Бассекомба принц и этот его вассал вплоть до сего момента почти не общались. Врачи провозились с ними в течение нескольких долгих дней, а затем Горлуа уехал, чтобы вступить во владение баронским поместьем в Тинтагеле, пожалованное ему королем в награду за то, что он спас жизнь Пеллегуну. Эти два человека были связаны общими интересами, однако их общая тайна была для них уж слишком тягостной для того, чтобы им нравилось друг с другом общаться. После того как раны Пеллегуна зажили, он вызывал к себе новоиспеченного барона лишь два раза: один раз — для участия в охоте, второй — на пир, на который было приглашено несколько десятков человек. Он сделал это только для того, чтобы соблюсти приличия и не дать поползти слухам. Так что эта неожиданная встреча на лестнице была их первой встречей с глазу на глаз за последние несколько месяцев.
Если Горлуа и был удивлен, то он не подал даже и вида. Не произнося больше ни слова, он протянул принцу все еще свернутую в трубочку узкую полоску пергамента и стал молча ждать, когда принц, растерявшийся поначалу от такой дерзости, прочтет написанное на этом пергаменте сообщение. Пеллегун, прочитав его, побледнел и, закрыв глаза, прислонился к стене.
— Я уже несколько недель плачу стражникам, которые стерегут голубятню, — прошептал Горлуа. — Я заставил их поверить, что я делаю это ради того, чтобы приблизиться к королю и добиться благосклонного отношения ко мне с его стороны.
— Ты прочел это сообщение?
— Разумеется.
Принц покачал головой, едва удержавшись от того, чтобы не сказать что-нибудь язвительное. Прочесть без разрешения сообщение, адресованное лично королю, — за это могли и казнить. Но ведь и он, Пеллегун, тоже прочел это сообщение без разрешения короля…
— Значит, Драган жив.
— Похоже, что жив, Ваше Высочество. Если, конечно, не объявился какой-нибудь злой шутник, который вознамерился вам досадить… Но это по большому счету ничего не меняет, не так ли?
— Думаю, что не меняет… Что будем делать?
— Первым делом нужно доставить это сообщение королю. Он ведь, как и все мы, наверняка услышал рожок. Нельзя заставлять его ждать.
— Не вздумай этого делать!
Горлуа улыбнулся, выдержал взгляд Пеллегуна, а затем опустил взгляд на свое запястье, в которое принц вцепился железной хваткой. Когда Пеллегун выпустил его, Горлуа снова улыбнулся.
— Не бойтесь. Вот это сообщение… — Он вытащил из-за манжеты своей перчатки свернутый в трубочку пергамент, ничем не отличавшийся от тех пергаментов, которые приносили почтовые голуби. — Вот это сообщение было тщательно составлено много дней назад так, чтобы оправдывать использование красного кольца, но при этом не представлять собой ничего очень важного… То, что принес голубь, вы можете оставить у себя. Если позволите, принц, я приду в ваши покои примерно через час…
Пеллегун кивнул, но не стал отходить в сторону, по-прежнему преграждая Горлуа путь.
— А что написано в составленном тобой сообщении?
— То же, что и в большинстве таких сообщений, — прошептал, тихонько засмеявшись, Горлуа. — Один местный начальник в панике пишет о том, что видит везде орков и что они скоро на него нападут. Такого рода сообщения уже давно не вызывают у вашего отца никаких эмоций.
— Ну хорошо, — пробурчал Пеллегун. — Значит, через час…
Он посмотрел вслед Горлуа, пошедшему вниз по лестнице решительным шагом. Он, по крайней мере, знал, куда и зачем он идет… Когда шум его шагов стих, принц опустился на корточки и расправил на колене пергамент, который он держал в руках. Текст написанного на нем сообщения был коротким — всего лишь несколько слов, — однако его содержание заставляло сердце принца сжаться так сильно, что ему стало дурно.
«Жив, нахожусь в Ха-Баге. Прошу оказать помощь.
Драган, рыцарь из графства Дейра, баннерет принца Пеллегуна».
Драган жив… Драган, которого он, Пеллегун, видел бросившимся в атаку во главе своих воинов прямо на огромную толпу орков и гоблинов. Драган, который, по-видимому, считал, что он, Пеллегун, погиб рядом с ранеными, которые были оставлены в Бассекомбе и судьбу которых он, Пеллегун, собирался разделить! Стоит Драгану приехать сюда и рассказать об этом, как мир вокруг него, Пеллегуна, рухнет. Бесчестье, которое хуже, чем смерть… Конец всего.
Горлуа еще один раз спас ему жизнь.
5
Побежденные
Вскоре после наступления ночи сильный ветер разогнал тучи. Растянувшись на земле под ветвями и все еще чувствуя в ушах звуки ударов дождевых капель по ним, Морврин стал прислушиваться к шелесту высоких трав, к трудно различимому шепоту деревьев, ветки которых стонали под порывами ветра, а временами и к тишине, воцарявшейся после того, как ветер ненадолго стихал. Через лаз в сооруженной им примитивной хижине Морврин увидел серебристое сияние луны и осторожно выбрался из хижины на мокрую траву, стараясь не разбудить Лландона, который крепко спал, завернувшись в плащ. Когда Морврин выбрался наружу, его длинные черные волосы подхватил ветер, пропитанные влагой одежды прилипли к телу. Однако король Элианда не стал снимать с себя мокрую одежду. В отличие от людей, которые ненавидели холод, ночную темноту и сырость, эльфы в ненастную погоду чувствовали себя прекрасно. Кроме того, ветер приносил с собой превеликое множество ароматов: запах леса, перегноя, зверей… Чувствовались и другие запахи — более слабые и непривычные, — идентифицировать которые у Морврина получалось лишь с трудом. Камень, железо, конюшня, огонь, кухня, экскременты… Это были запахи города, населенного людьми.
Сделав несколько быстрых шагов, он взобрался на пригорок, находившийся рядом с хижиной, и стал всматриваться в темноту, пока не увидел красные отблески на горизонте — там, где восходит солнце. Огни Лота… Завтра — в крайнем случае, послезавтра — они вдвоем уже будут там.
Эльф медленно сел на вершине пригорка прямо на открытом ветру, подтянул согнутые ноги к туловищу и положил голову на колени. Всего лишь день или два после целой череды безрадостных дней… Еще один или два дня новой надежды — возможно, такой же напрасной, какая привела их двоих в Каленнан, к даэрденам. А если люди тоже не смогут ничего сказать ему о том, что произошло с Ллианой? Куда он тогда пойдет? В горы, населенные карликами? Или в Черные Земли Инферн-Йена?
У него не хватило мужества отправить Лландона обратно. Ведь бедняжка так сильно хотел ему помочь, сделать что-нибудь полезное… Кроме того, ему приходилось признать, что данные поиски казались ему не такими уж и безнадежными, если он занимался ими не один. А тем временем в Элиандском лесу, находящемся от него в нескольких неделях ходьбы, его сородичи вели жизнь, которую он почти позабыл. Его дети — близнецы, воспитываемые, как того требовала традиция, всем кланом, — хижина, в которой он спал с Арианвен, дуб, на котором он соорудил эту хижину, — все это казалось ему чем-то таким, что было в его жизни, но осталось в далеком прошлом. Точно таким же далеким казались ему и сладость вечера, пение птиц, улыбка королевы… Он вполголоса произнес знакомые ему имена — имя старой Нарвэн, Гвидиона, Динриса и его жены Маерханнас, провозглашенной регентшей Элианда — по крайней мере, до тех пор, пока он не найдет Ллиану или пока принцесса не будет объявлена мертвой. Все эти имена теперь звучали для него как-то странно — как будто он произносил их в пустую раковину. Время стерло из его памяти лица этих людей — как будто они уже умерли, как будто они стали для него лишь воспоминанием, как будто их в настоящий момент уже не существовало. Ну почему земля такая огромная, а дни — такие долгие?
Они с Лландоном пробыли в Каленнане лишь несколько часов. Даэрдены встретили их с холодком, который их заверения в дружеских чувствах со стороны Калена не смогли развеять. Морврину была вполне понятна настороженность «зеленых эльфов», а потому он на них за нее не сердился. Слишком много их сородичей погибло. «Зеленые эльфы» рассказывали, что монстры все еще бродят в лесу и на холмах. Не проходило и дня, чтобы кто-нибудь из даэрденов не вступал в бой с группой орков или стаей черных волков. По решению последнего совета, на котором Кален присутствовал вместе с королем Элианда, все кланы согласились отправить по сто лучников в Каленнан, чтобы защитить границу территории, занимаемой эльфами. Однако несколько лун спустя «высокие эльфы» вернулись в лес: никто из них не смог выдержать длительное нахождение на бескрайней равнине. Открытое небо над головой вызывало у них головокружение. Кроме того, как они и сами признавали, они редко принимали участие в вооруженных стычках. Это были не битвы, а именно стычки, которые длились слишком недолго для того, чтобы они успевали в них вмешаться…
«Зеленые эльфы» превратились в воинов, преисполненных ненависти, горечи и недоверчивости. И никто из них, заверял глашатай, не наталкивался ни на какие следы Ллианы.
Наверняка такой же результат ждет его, Морврина, и у людей. А как же могло бы быть иначе? Морврин когда-то во главе с целой делегацией эльфов встречался с королем Кером, и у него осталось от этой встречи воспоминание о бесконечно долгом пире, проходившем в душном и темном каменном зале. Люди живут в тени камней — точно так же, как карлики — в глубине своих шахт. Произошел обмен всевозможными подарками и добрыми словами, однако отношения между этими двумя народами — эльфами и людьми — продолжали ограничиваться — в лучшем случае — настороженным нейтралитетом. Было бы наивным думать, что королевство Логр придет ему, Морврину, на помощь или хотя бы проявит хоть какой-нибудь интерес к исчезнувшей — а может, уже и погибшей — эльфийской принцессе… Впрочем, поговаривали, что где-то на севере люди продолжали противостоять войску Того-кого-нельзя-называть и что на время зимы между ними было заключено что-то вроде перемирия. В подобных случаях обычно происходит обмен пленными. Возможно, он, Морврин, найдет кого-нибудь, кто хоть что-то слышал о Ллиане…
Пусть даже это и было то же самое, что искать соломинку на огромном лугу.
Морврин поднял глаза к небу. Луну-Мать заволокло тучами, в разрывах между которыми поблескивало несколько звезд. Возвратиться домой без Ллианы — было бы бесчестьем. У него не было другого выбора, кроме как продолжать поиски. Или провозгласить Ллиану мертвой.
На арене, где накануне проходили поединки, остались одни лишь побежденные: около сотни израненных и удрученных людей и эльфов, предоставленных самим себе и оставленных без питья и пищи. Они сидели, прислонившись спиной к ограде из бревен, поодаль от двустворчатых ворот и от платформы с навесом, которая была над ними установлена. Некоторые из этих пленников сражались доблестно, некоторые — сразу же сдались, как трусы, но всех их — и раненых, и оставшихся невредимыми — бросили здесь, на арене. Ночное небо над ними было не черным, а цвета темно-красной крови. Его озаряли красноватые отблески огромных костров. Никто из них не спал, и никто из них не осмеливался произнести и слова. Слыша грохот барабанов и громкое потрескивание пламени костров, они, терзаемые дурными предчувствиями, не могли мысленно представить себе ничего, кроме шумной толпы, собравшейся по другую сторону ограды для проведения какой-то жуткой церемонии.
Ллиана отошла подальше от ворот и расположилась отдельно от всех остальных. Ей было стыдно из-за того, что она оказалась слабой… Тилль выиграл свой поединок, и менестрель Гамлин тоже, и многие другие эльфы выиграли… Что касается остальных, то она про них ничего не знала. Наверняка отнюдь не все из них вышли победителями из поединков, и те, кто проиграл, должны были, как и она, находиться сейчас здесь, однако принцесса Элианда не находила в себе сил смотреть на своих сородичей и выдерживать их взгляды. Все ее сознание было помимо ее воли сконцентрировано на ее поединке с Огьером и прежде всего на том моменте, когда она его уже почти одолела и когда она упустила возможность нанести завершающий удар, который обеспечил бы ей победу. Тилль наверняка успел бы этот удар нанести. Он сумел бы действовать быстро и безжалостно. Он не испытывал бы такого страха, который испытывала она… А она ведь испытывала страх. Она постоянно чего-то боялась с того самого момента, как попала в плен. Боялась волков, боялась орков, боялась гоблинов, боялась ответить отказом на позорное предложение, которое сделал командир гоблинов, боялась вступать в схватку с Огьером… Она и сейчас продолжала бояться, сидя под этим красноватым небом, чувствуя этот запах сгорающей древесины и слыша этот оглушительный шум.
Страх — это яд, который разъедает душу и тело, замедляет движения, ослабляет мышцы, сдерживает удары, затемняет рассудок. Ллиана знала об этом — как знала она и о том, что страх, наводимый монстрами на их противников, был самым эффективным оружием полчищ Того-кого-нельзя-называть. Тем не менее, она не могла ему противостоять. Но если Прародительницы позволят ей остаться живой, она уже не будет поддаваться страху, что бы с ней ни происходило. Она снова и снова мысленно повторяла себе эти слова в течение этой бесконечно долгой ночи. Если Прародительницы позволят наступить новому дню, она уже не станет поддаваться страху.
Створки ворот резко распахнулись, и сквозь них хлынула волна жара, шума и света. К пленникам, ослепленным этим светом и растерявшимся, подскочили орки, которые, что-то крича, стали срывать с них всю имеющуюся на них одежду. Затем пленников погнали — голых и перепуганных — между двумя толпами вопящих и гримасничающих воинов крайне уродливого вида. Воины эти размахивали своими мечами и копьями, издавая какие-то гортанные звуки. Ллиану, схваченную в числе последних, тоже раздели. Рядом с темными силуэтами монстров ее бледное тело с голубоватым отливом казалось светящимся пятном. Она старалась не смотреть на эти две беснующиеся толпы, колыхавшиеся из стороны в сторону и, казалось, угрожавшие вот-вот поглотить пленников. Ллиана, чувствуя себя соломинкой, которую уносит порывом ветра, смотрела на все то, что ее сейчас окружало. Огромные костры, на которых сжигали целые деревья. Какие-то животные, ползущие в черной грязи. Гоблины с серой кожей, хищными зубами и звериной мордой, которая становилась еще более страшной от того, что была испещрена шрамами. У некоторых из них к губам, ушам и носу были прикреплены украшения из костей и камня, у других кожа была рябой и изъязвленной, как будто и они тоже побывали под кислотным дождем… Все они дружно колотили оружием по своим бронзовым щитам в такт с боевыми барабанами. Возле их толстых ног терлись орки с кожей грязно-зеленого цвета и кобольды, повадки которых были похожи на повадки собак. Ллиана увидела среди этих воинов и людей. Они были бородатыми, как карлики, вели себя надменно и бросали на нее, нагую, такие откровенные взгляды, что ей становилось стыдно. Чуть выше по склону, где находилось что-то вроде руин города, Ллиана заметила самок различных рас — гоблинов, орков, гномов, людей. Среди этих самок были и красивые, и уродливые. У одних из них тело блестело от пота, у других — было покрыто черным растительным маслом. Самки были и голые, и в набедренных повязках, с украшениями в виде драгоценностей, красивых перьев и мехов. Одни из них стояли, закатив глаза, другие с похотливым видом танцевали возле воинов, третьи лежали на разноцветных подмостках, предлагая себя исступленной солдатне. Казалось, все, что находилось поодаль: хижины, матерчатые навесы, шесты с висящими на них штандартами, конические каменные башни, похожие на направленные к небу черные зубы, — все это извергало из себя множество различных существ, которые, подрагивая от возбуждения и дикой ненависти, направлялись к пленникам, шествуя слева и справа от дороги и тем самым создавая своего рода движущийся коридор. Она увидела в этой толпе людей. Она увидела в ней и эльфов, после чего опустила глаза и стала смотреть в землю.
Грохот барабанов упорядочился. Это был уже не непрерывный стук, а долгая серия редких ударов, к которым присоединялись хриплые крики толпы и удары оружия воинов о щиты. Каждый такой удар был похож на взрыв, звук которого рвал уши, словно раскат грома. Между этими ударами удавалось различить негромкое звучание флейт, а также песни — длинные и торжественные. По мере того как пленники подходили к месту, с которого доносилась эта зловещая музыка, исступление орущей толпы снижалось.
Ллиана, словно бы очнувшись, заметила, что вереница проигравших в поединках идет теперь по выложенной каменными плитами аллее между двумя рядами колонн, которые были такими высокими, что казалось, будто они поддерживают само небо. Бесновавшаяся толпа притихла. Грохот барабанов доносился уже откуда-то издалека. Народ Черных Земель теперь шагал за пленниками молча, держась в ста шагах позади них. Толпа стала похожа то ли на движущуюся стену, то ли на очень медленно набегающую на берег волну.
Между колоннами застыли воины устрашающего роста. Они были облачены в блестящие доспехи и сохраняли абсолютную неподвижность, благодаря чему становились похожими на статуи. Это были не гоблины, а представители какой-то более древней и более уродливой расы. Может, даже воины племени Фир Болг, о которых говорилось в легендах… Под их каменными взглядами орки, сопровождающие пленников, стали пригибаться к земле и скулить, как собаки, едва осмеливаясь продвигаться вперед. Затем колоннада, выложенная плитами аллея, и высоченные воины сменились каменной лестницей, зажатой между зданий без окон. Эта лестница, суживаясь, вела к двери, которая была очень высокой, но при этом такой узкой, что пройти через нее одновременно можно было не более чем вдвоем. От одной стены к другой тянулись, словно веревки для сушки белья, длинные веревки, которые казались весьма неуместными на фоне этой монументальной и суровой архитектуры и на которых висели клубки шерсти, с которых капало что-то такое, что Ллиана поначалу — к своему ужасу — приняла за кровь. Однако это было всего лишь красное масло — густое, вязкое. Оно капало с клубков на ступеньки и медленно стекало по ним. Эльфийка, как и ее товарищи по несчастью, поначалу попыталась не задевать эти клубки, однако орки, которые были такого маленького роста, что их головы находились ниже этих клубков, стали пихать пленников своими пиками, заставляя идти посередине лестницы — так, чтобы их голые тела касались клубков и вымазывались в этом ужасном масле.
Когда колонна побежденных в поединках пошла по лестнице и самые первые из них уже подошли к узкой двери, какие-то другие стражники стали хватать их одного за другим прямо на лестнице и надевать им на шею что-то вроде кожаного поводка, который душил их и заставлял нагнуться. Раздались пронзительные трели флейт и хор хриплых голосов. За дверью пленники оказывались в каком-то храме, который, казалось, был посвящен крови. Все в нем было красным — начиная с одежд служителей культа, стен и штандартов, висящих неподвижно на шестах, которые были установлены группами по двенадцать штук, и заканчивая полом обширного квадратного двора, на котором они сейчас стояли. И даже масло, которое текло по их телам, было красноватого цвета.
Через открытую дверь Ллиана также увидела в глубине две лестницы, расположенные справа и слева от длинного каменного блока, под которым имелась сквозная, уходящая вниз ниша. В этой нише находился огромный котел. На площадке вокруг каменного блока — в дальней ее части — стояла разношерстная толпа. Она занимала почти все пространство между двумя сосудами из темного металла, в каждый из которых мог бы поместиться целый бык и в которых потрескивали раскаленные угли. Какое-то отвратительное существо — голое по пояс и покрытое слизью и пупырышками, как жаба, — надело Ллиане на шею ошейник и так резко дернуло за поводок, что Ллиана невольно упала на колени. Пытаться подняться она не стала: она не смогла побороть в себе жуткий страх, от которого холодела кровь в жилах. «Если Прародительницы позволят наступить новому дню…»
Замолчавшая толпа воинов, которая, казалось, то ли пресытилась своей ненавистью, то ли почему-то впала в состояние отупения, заходила на площадку одновременно и с уважительным, и с настороженным видом и стала заполнять его так, как заполняет пространство вокруг себя растекающаяся во все стороны лужа. Одного из пленников схватили два жреца. Они подтащили его к каменному блоку и положили на спину на каменном алтаре, установленном в дальнем конце этого блока. Ллиана догадалась, что сейчас всех до одного принесут в жертву. Это было своего рода церемонией, во время которой, однако, никто ни с кем не церемонился. Жрецы, лица которых были скрыты под капюшонами, действовали грубо и поспешно, как будто хотели управиться со своей задачей побыстрее и как будто малейшее промедление их очень сильно раздражало. Не обращая внимания на крики ужаса, издаваемые их первой жертвой, жрецы в красных одеждах навалились всем телом на руки и ноги несчастного. К ним тут же подошел третий жрец и, не произнося ни заклинаний, ни хотя бы одного слова, сделал глубокие надрезы на запястьях и бедрах жертвы, перерезал ей резким движением горло и затем вспорол ей живот так, чтобы из туловища вытекло побольше крови. После этого он сразу же вырвал сердце жертвы и показал его толпе, рев которой тут же заглушил предсмертные хрипы обреченного. Когда тело, бьющееся в конвульсиях, было брошено к подножию алтаря и кровь из него потекла по своего рода канавке в котел, жрец бросил сердце в толпу с презрительным видом — так, как бросают собаке кость. Зрители же стали вырывать друг у друга этот орган, чтобы его сожрать. В это время еще одна группа жрецов потащила к алтарю вторую жертву, издающую отчаянные крики.
Это не было похоже ни на религиозную церемонию, ни даже на казнь. Это был сбор крови: сделать надрезы на руках и ногах, перерезать горло и вспороть живот, собрать вытекающую кровь, бросить труп на пол, перейти к следующей жертве и делать так до тех пор, пока котел не наполнится кровью… Сбор крови, единственная цель которого заключалась в том, чтобы наполнить котел до краев независимо от того, сколько для этого потребуется убить людей и эльфов.
Крики зрителей заглушали вопли жертв. Кровь лилась рекой, забрызгивая каменные плиты вокруг котла. Трупы валялись на полу возле алтаря до тех пор, пока из них полностью не вытечет кровь — вся до последней капли. Только после этого орки, пригибаясь к земле, оттаскивали их в сторону и бросали на раскаленные угли в двух огромных металлических сосудах. Масло, которым были измазаны тела жертв, тут же вспыхивало, как смола, и горело затем, потрескивая, голубым пламенем. Мерзкий запах сжигаемой плоти опьянял толпу зрителей и еще больше приводил в ужас пленников, ожидающих своей очереди и не сводящих глаз с наполняющегося кровью котла. Несколько десятков пленников уже было убито, и еще несколько десятков предстояло убить до того, как котел наполнится до краев. Все обреченные, кто был еще жив, сейчас с лихорадочной надеждой смотрели на то, как течет кровь, пытаясь при этом определить, сколько еще из них будет убито и какие у них имеются шансы остаться в живых, если монстры перестанут резать их, как только котел наполнится.
Ллиана отстранилась от этого безумия, замкнувшись в себе при помощи магии Тюра, руны звезды.
В какой-то другой жизни, протекавшей за много веков и за много льё от этого ужасного кошмара, старый Гвидион объяснял им смысл «Дуйли федха» — элементов леса, выгравированных на табличках. Каждая руна обладала своей магией, позволяющей или защищаться, или нападать. В ту эпоху это не имело для нее большого смысла, поскольку она была далека от опасностей, существующих в окружающем ее мире. Тем не менее, ей нравилась таинственная музыка древнего языка и странная вера в то, что слова могут влиять на чью-то судьбу. По мере того, как шли годы — а время под кронами деревьев течет долго, — она научилась читать руны, петь их и даже танцевать их.
Сейчас их магия всего лишь помогла ей заставить себя забыть про крики, про жару, про жуткий запах, и этого было уже вполне достаточно. Однако магии этой явно не хватило для того, чтобы сделать Ллиану невидимой для ее стражника: тот вывел ее из задумчивости, сначала ударив ее сапогом, а затем еще и сильно дернув за поводок. Ллиана, очнувшись, увидела, что на лицах ее сородичей, смотревших на нее, появилось выражение ужаса и что стражники вдруг засуетились.
Подошла ее очередь.
Ллиану потащили вместе с какими-то другими пленниками к верхней части лестницы. Ей навстречу устремились жрецы в красных одеяниях, забрызганных кровью и похожих на фартуки мясников. Когда они схватили эльфа с длинными черными волосами, стоявшего прямо перед ней, она уперлась ступнями в последнюю ступеньку, позволила надавить на себя, сгибая ноги, а затем, резко выпрямив их, рванулась назад. Ее голова врезалась прямо в лицо ее охранника, и тот полетел вниз, увлекая девушку за собой. Однако это позволило Ллиане лишь ненадолго отсрочить развязку. Другие стражники, передав своих пленников жрецам, подхватили ее и потащили вверх так, что ее ноги уже не касались ступенек.
Перед ней теперь стояло два пленника. Эльф с длинными черными волосами уже лежал на жертвенном камне.
Его глаза смотрели куда-то в пустоту. Лицо этого эльфа, которого она не знала и с которым никогда не разговаривала, было измазано его собственной кровью, а его сердце уже билось в руке жреца. Затем жрец швырнул это сердце в сторону тесно столпившихся воинов. А сколько мгновений еще можно оставаться живым после того, как у тебя вырвали сердце? Сколько мгновений пройдет до того, как твои глаза затуманятся? Увидит ли она свое собственное сердце в руке одного из этих монстров?
Безжизненное тело убитого эльфа упало на пол возле алтаря. Вместо него на жертвенный камень уложили какого-то человека.
За ним — еще один, после которого очередь дойдет до нее…
В тот момент, когда жрец уже поднимал нож, его движение было остановлено оглушительным грохотом. Бронзовые барабаны, по которым стали лупить, как сумасшедшие, группы орков, держащих в руках деревянные колотушки и палки, заглушили вопли толпы. Затем грохот резко стих, однако он еще долго отражался эхом от стен. Никто уже больше не совершал никаких движений и не произносил никаких звуков. Воцарилась такая тишина, что стало слышно, как скрипит большая дверь, открывающаяся в глубине площадки и чем-то похожая на разинутую пасть самой горы.
Из этой двери появилось существо, которое здесь, посреди этого сборища монстров, казалось очень даже странным и неуместным. Это был подросток — подросток-человек. Его лицо было бледным, как дневной свет. Он был облачен в черную одежду без каких-либо украшений и держал в руке золотое копье, засунутое в чехол из темной кожи. По мере его приближения высоченные воины, облаченные в железные доспехи, жрецы, забрызганные кровью, и умопомрачительные и гротескные сановники, сбившиеся в безликую толпу, молча становились на колени, не смея поднять взгляд. Встали на колени и стражники. Остались стоять на ногах только Ллиана, двое пленников, которых должны были принести в жертву до нее, и все остальные пленники, находящиеся на лестнице и ожидающие своей очереди. Подросток шел, не удостаивая никого даже и взгляда, по направлению к жертвенному камню.
Другие пленники тоже начали падать на колени, чтобы не обращать на себя внимание, но Ллиана не стала этого делать: она смотрела, не отрываясь, на подростка. Копье, которое было около двух першей в длину и, похоже, около пяти дюймов в толщину, оставляло за собой струйку дыма, как будто оно потихоньку горело каким-то внутренним огнем. При этом раздавалось легкое потрескивание, от которого чехол слегка вибрировал. Это копье являлось не оружием, а артефактом, о котором обитатели всего мира — от городов людей до темных туннелей карликов и лесов, населенных эльфами, — слышали по меньшей мере один раз в жизни: это было копье Луга — скипетр бога, ставшего талисманом для своего народа… Говорили, что мучительную жажду, которую испытывало это копье, можно было утолить только лишь одним способом, а именно окунув его в котел, наполненный кровью. Именно этому сейчас и предстояло произойти.
Без каких-либо колебаний и не обращая внимания на лужи крови, пачкавшие нижние края его длинного одеяния, подросток обогнул жертвенный камень и, остановившись возле котла, медленно опустил копье, погрузив его кончик в кровь. Его силуэт тут же исчез в облаке пара, начавшего извергаться густыми клубами из котла, кровь в котором закипела. В воцарившейся гробовой тишине всем показалось, что началось извержение вулкана — с жуткими выбросами и пронзительным свистом, от которого становилось больно в ушах. Время от времени в разрыве между клубами пара становилось видно подростка, держащего копье. Он стоял неподвижно и крепко удерживал в руках чехол с копьем, хотя оно и дергалось из стороны в сторону. Выражение его лица было невозмутимым.
Затем неистовые звуки, исходившие от погруженного в котел металлического кончика копья, наконец-то стихли, дым развеялся, и воцарилась тишина. Подросток продолжал стоять возле котла с дымящейся кровью, пока жрецы в красных одеяниях не подошли к нему с почтительным видом и не забрали у него из рук талисман монстров.
Ллиана услышала, как один из жрецов громогласным голосом объявил — сначала на языке Черных Земель, а затем на общем языке, — что копье Луга успокоилось. Монстры, не издавая никаких возгласов и вообще никак не реагируя, начали подниматься с колен и расходиться. Стражники стали подталкивать Ллиану и двух людей, которых должны были убить до нее, в глубину зала — туда, где имелся выход. Когда Ллиана проходила мимо котла, она подняла свои зеленые глаза на подростка в черном одеянии, который по-прежнему стоял возле каменного блока.
Их взгляды встретились, и она поняла, что он тоже ее узнал.
Подростком, принесшим сюда копье, был Махеолас.
6
Нарагдум
Люди шарахались от этих двух эльфов так, как будто они оба были то ли спустившимися с небес ангелами, то ли прокаженными. А еще люди, завидев их, прекращали разговаривать, замирали и таращились на них так, как будто не могли отвести от них глаз. Так происходило с того момента, как Морврин и Лландон достигли пригородов Лота и пошли мимо крайних жилищ людей, живущих возле озера. Это стало еще более заметным, когда они оказались на центральной улице. При каждом шаге они наталкивались на новые любопытные взгляды, на испуганные, недовольные и вызывающие выражения лиц. Иногда на лицах людей читалась ненависть, иногда — изумление. Когда эльфы проходили под барбаканом, защищающим главные ворота королевского города, стражники, растерявшись, не решились их остановить: один сержант с красноватой физиономией их грубо окликнул, но другой тут же заставил его замолчать и с почтительным видом слегка поклонился эльфам.
Морврин шел по улице, глядя далеко вперед и не обращая внимания на раздававшийся вокруг шепот. Лландон, шагая рядом с ним, старался во всем подражать его поведению. Тетива с их луков была снята, а руки они держали подальше от кинжалов. Их лица были бесстрастными, и чем дальше они шли, тем труднее им было нагонять на себя такой вот отрешенный вид. Главная улица, ведущая — чуть-чуть в горку — к замку короля, становилась все уже, все более заполненной людьми. В центральной части города — совсем недалеко от резиденции короля — большинство домов, судя по вывескам, принадлежали лавочникам. Ставни на окнах этих домов открывались, образуя горизонтальную плоскость, и использовались в качестве прилавков, занимая еще добрых два локтя уличного пространства. Представителям менее почетных ремесел — колбасникам, торговцам домашней птицей, кожевникам, веревочникам, грузчикам, кузнецам и мясникам — выделили территорию поближе к окраинам города. А здесь, в центре, уже не было больше никого, кроме переписчиков, золотых и серебряных дел мастеров, изготовителей замысловатых крючков и застежек для одежды, менял. Каждый из них выставлял напоказ свои дорогие товары, но при этом не забывал поставить возле них вооруженных охранников, которые были достаточно грозными для того, чтобы отпугнуть воров и грабителей, и достаточно многочисленными для того, чтобы еще больше загромоздить улицу и тем самым создать дополнительные трудности для шагающих по улице двух эльфов, не привыкших толкаться на улицах построенных людьми городов. Им то и дело приходилось смотреть себе под ноги, чтобы не наступить на бегающих повсюду кур, кроликов и собак. А еще — на коровьи лепешки, лошадиный навоз и те помои, которые выплескивались прямо на улицу и затем текли по ее центральной части ручьем. Теперь уже случалось и так, что какой-нибудь мужчина, спешащий по делам, или же женщина, бегущая за своей ребятней, совершенно случайно наталкивались на них. Когда окружающие видели, что такие мужчины и женщины от столкновения с эльфами не исчезают бесследно — в силу какого-нибудь эльфийского колдовства, — это придавало им смелости, и они теперь расступались перед эльфами как бы нехотя, а то и вообще не хотели уступать им дорогу. Оба эльфа ловко огибали таких прохожих, но им, однако, пришлось идти медленнее, а потом вообще остановиться, когда улицу на расстоянии броска камня от них вдруг перегородила повозка, в которую были впряжены два быка. Группа грузчиков стала сгружать с этой повозки мешки и бочки, стянутые железными обручами. Эти бочки они подкатывали с сильным грохотом по мостовой к зданию, которое было шире и выше всех других зданий и в глинобитных стенах которого проглядывали толстые горизонтальные и вертикальные балки. Перед этим зданием, несмотря на дождливую погоду, были расставлены длинные столы, вокруг которых толпились праздношатающиеся и стояли несколько верзил в форме королевских стражников — белая полоса между двумя синими полосами.
— Они смотрят на нас, как на каких-то занятных зверушек, — прошептал Лландон.
— А когда мы поймали Махеоласа, разве мы не смотрели на него точно таким же образом? Впрочем, ты прав… Видишь вон ту вывеску? Это таверна. Люди пьют там пиво, от которого кровь у них становится горячей. Нам лучше обойти это место…
Когда они свернули на примыкающую улочку, какая-то собака, шерсть на загривке у которой встала дыбом, принялась лаять на них и скалить зубы. Эльфы поначалу растерялись: они не могли понять, чем же вызвана такая злость этого животного по отношению к ним, — но затем, поскольку находившихся вокруг них горожан, похоже, рассмешило испуганное выражение их лиц («Смотрите! Они боятся собаки!»), Лландон резко опустился на четвереньки так, что его лицо оказалось рядом с мордой собаки, и рявкнул так, что собака, поджав хвост, бросилась наутек.
Юный эльф с улыбкой поднялся на ноги, но, заметив на себе мрачный взгляд Морврина, тоже помрачнел.
— Тебе не следовало этого делать, — сказал Морврин, беря Лландона за руку и увлекая его вслед за собой дальше по улице.
Лландон хотел что-то ответить, но тут вдруг несколько человек, сидевших в таверне, вышли из нее и окликнули эльфов:
— Эй, вы!
— Продолжай идти, не оглядывайся, — прошептал Морврин.
Но им не удалось уйти далеко: прямо впереди них улицу перегородила толпа, собравшаяся вокруг бродячего жонглера. Чтобы пройти дальше, им пришлось бы протискиваться сквозь эту толпу и тогда мог возникнуть конфликт.
— Даже и не прикасайся к своему оружию, — сказал Морврин, делая полуоборот. — Держись рядом со мной.
Он пошел быстрым шагом обратно и вышел на главную улицу буквально в двух шагах от только что окликавших его людей. Они машинально отступили. Лландон подумал было, что его спутник сейчас повернет направо и что они вдвоем попытаются протиснуться возле повозки, запряженной быками, чтобы продолжить свой путь к замку, однако Морврин направился прямо в таверну и сел за один из свободных столов. Как раз за этим столом и сидели совсем недавно те, кто вышел из таверны, намереваясь затеять ссору с эльфами. Тоже усевшись за этот стол, Лландон стал краем глаза следить за тем, какую это вызовет реакцию у задиристых выпивох. Морврин улыбнулся ему, а затем скрестил руки на груди и уперся в край стола. Это движение казалось со стороны естественным и непринужденным, однако Лландон заметил, что ладонь его, Морврина, незаметно для всех остальных окружающих легла на рукоятку его длинного кинжала.
— Можно заказать чего-нибудь выпить? — крикнул Морврин, протягивая свою свободную руку в сторону подавальщицы.
Оправившись от удивления, вызванного неожиданным поведением эльфов, группа вышедших из таверны людей медленно пошла обратно в таверну. Их было пятеро. Одеты они были в грязные штаны и длинные рубахи, доходящие им до колен и стянутые на талии широкими кожаными поясами, за которые были засунуты ножи в ножнах. Один из них был всего лишь подростком — худым и стройным. Остальные были толстыми и пузатыми. Они, по-видимому, представляли собой поденщиков, которые в это время года остались без работы, или же крестьян, согнанных со своих земель слухами о надвигающейся войне.
— Это мое место, — сказал один из них.
Глядя на его бороду и седые волосы, Лландон подумал, что ему, наверное, триста или даже триста пятьдесят зим. Затем он вспомнил, что люди не живут так долго.
— Садись и выпей со мной, — ответил Морврин, не переставая улыбаться.
— Да вы только посмотрите на него! — воскликнул мужчина. — Он хочет предложить мне выпить! Что ты о себе возомнил, эльф? Сериоль Гушер не пьет с животными!
— Судя по запаху, который от тебя исходит, ты с ними не только пьешь, но и спишь…
Сидевшие вокруг них за столами посетители таверны встали и отошли в сторону. Стало тихо, и тишина эта становилась все более и более напряженной. Сидевшие за столами в таверне королевские стражники не стали вмешиваться, а лишь поглубже уткнулись носом в свои кружки. Даже на улице — и то грузчики прекратили работу.
— Ты пожалеешь об этих своих словах, поедатель листьев…
— О-о, я уже о них жалею.
Сериоль перегнулся через стол, протянул руку и, схватив Морврина за ворот, приподнял его со скамьи и начал вытаскивать из ножен свой кинжал, однако в тот же самый миг сверкнуло серебряное лезвие, раздался пронзительный крик. Сериоль оказался лежащим на столе животом вниз. На его руке зиял глубокий порез, а его голова была придавлена лицом к шершавой древесине стола коленом эльфа. Все произошло так быстро, что Лландон даже не успел привстать.
Стоявшие вокруг люди замерли: их поразила молниеносность действий эльфа. Гушер был самым сильным из них, однако его одолели так быстро, что они даже толком не успели увидеть, как это произошло. Взглянув на лицо Морврина, они тут же потеряли всякую охоту лезть на рожон: в выражении этого лица уже не было ни капельки доброжелательности. И страха в нем тоже не было. Его кожа побелела, глаза блестели, а зубы были так оскалены, как будто он собирался сейчас ими в кого-то вцепиться. Затем эльф откинул голову назад, закрыл глаза, сделал глубокий вдох и, отпустив своего противника, отступил от стола. Гушер свалился со стола на пол, но тут же поднялся на ноги и отошел к своим.
Сидевшие неподалеку королевские стражники наконец-таки поднялись из-за стола и направились к Морврину, держа правую руку на рукоятках своих мечей. Эльф бросил на них такой взгляд, который заставил их остановиться, а затем показал небрежным жестом на своего противника.
— Займитесь вот этим типом, — сказал он тоном, не терпящим возражений. — Кто из вас главный?
Стражники несколько мгновений простояли в нерешительности, а затем один из них сделал шаг вперед.
— А кто ты такой, чтобы давать мне распоряжения?
— С вашего позволения, господин!
Все повернулись к тому, кто произнес эти слова. Это был молодой человек небольшого роста, но крепкого — как у медведя — телосложения. Волосы у него были каштановыми, а физиономия — как у солдафона. На перевязи у него висел длинный меч — такой, какой носят рыцари. Поверх дорожной одежды он был облачен в черные, как ночь, доспехи, с гербом, к которому даже самые бесшабашные вояки королевского войска уже давно приучились проявлять уважение: черный лев на белом фоне, стоящий на задних лапах и высовывающий язык. Герб герцогов Кармелитов. Вслед за этим молодым человеком в таверну зашли двое верзил, облаченных в обычные черные доспехи с белой каймой. Они тут же положили ладони на рукояти своих мечей.
— Пошли прочь, оборванцы! — рявкнул молодой человек, глядя на группку людей, которые только что пытались затеять ссору с эльфами. Эти люди тут же убрались восвояси. Затем он, повернувшись к стражникам, сказал:
— На колени перед Его Величеством Морврином, королем эльфов Элианда!
— В этом нет никакой необходимости, — возразил, усмехнувшись, Морврин.
— Ваше Величество, вы меня, конечно же, не узнаете, — сказал рыцарь, делая глубокий поклон. — Я присутствовал несколько лет назад на встрече госпожи Арианвен с нашим королем — Его Величеством Кером. Мне… э-э… мне стало известно о трагическом событии…
Улыбка исчезла с уст эльфа, но он, однако, в знак признательности за соболезнования кивнул.
— Как вас зовут, рыцарь?
— Я — Лео Гран, старший сын герцога Кармелида.
— Ну что же, рыцарь, мне очень повезло, что вы оказались сейчас здесь.
Лео Гран покачал, улыбаясь, головой.
— Я не уверен, что это что-то сильно изменило. Во всяком случае, для вас.
— Как бы там ни было, я вам благодарен, господин Гран. Может быть, вы согласитесь меня проводить? Мы — я и мой друг Лландон, — юный эльф слегка поклонился рыцарю, и тот его поприветствовал жестом, — хотим поговорить с королем.
Рыцарь в ответ пригласил эльфов пойти с ним в сторону королевского замка. Когда они уже выходили из таверны, Лландон увидел, как один из верзил в черных доспехах прошептал что-то на ухо сержанту, а тот, в свою очередь, схватил за руку одного из рядовых стражников и отправил его бегом в замок сообщить о прибытии короля эльфов. Второй верзила взял под уздцы лошадь своего господина и пошел позади него и эльфов.
Горожане снова стали расступаться на пути у Морврина и Лландона, но уже не потому, что они видели эльфов, а потому, что видели черные доспехи. В выражении их лиц уже не чувствовалось ни ненависти, ни изумления: они все просто опускали глаза.
Лландон попытался вспомнить, каким именем назвал себя этот низкорослый рыцарь с грубоватым лицом. Он не понимал, что же в этом человеке может быть такого ужасного, что его собственные сородичи, похоже, очень сильно его боятся.
Еще одна темница. После пребывания в тюрьме возле серного рудника, в загоне у основания горы и на окровавленной арене, на которой были оставлены проигравшие в поединках, Ллиану отделили от ее товарищей по несчастью и привели по подземным галереям королевства Того-кого-нельзя-называть в какое-то длинное помещение, в котором было так темно, что даже глаза эльфийки не могли различить его очертаний. А еще в нем было так жарко, что каменные стены сильно нагрелись. Из них сочилась влага, от которой исходил едкий запах, вызывавший першение в горле и щипавший глаза. Здесь также слышался непрерывный глухой и тихий гул, то и дело заглушаемый грохотом взрывов, доносившимися издалека криками и топотом подкованных железом сапог воинов, шагающих по подземным галереям. Когда глаза Ллианы привыкли к темноте, она разглядела скамейку, являвшуюся единственным предметом мебели в этой малюсенькой тюрьме. Она, Ллиана, лежала на этой скамейке, голая и вымазанная красным маслом. Она хотела бы поспать, однако едва закрывала глаза, как перед ее мысленным взором появлялся Махеолас. Видение вызывало у эльфийки так много воспоминаний, что в ее состоянии истощения и отчаяния это становилось невыносимым. Давным-давно — в прошлом, которое было таким далеким, что казалось принадлежащим к какой-то другой жизни, — друид Гвидион попросил ее выбрать наугад таблички с рунами, чтобы выяснить, представляет ли собой подросток-человек какую-либо угрозу для эльфов. Она тогда вытащила из кожаного мешка старого друида три таблички. На первой, относящейся к Махеоласу, была вырезана руна шипа, то есть руна терновника. «Этот выбор проясняет очень многое», — сказал тогда Гвидион. Вторая руна — а именно руна колеса — указывает на близкое будущее: какой оборот примет судьба, чтобы был решен возникший вопрос. Руна колеса — это руна действия, руна долгого путешествия, руна «длинной-предлинной дороги». Третья же руна была руной развязки, и этот символ заставил друида и его ученицу вздрогнуть. Ведь это была руна тиса — символ смерти и возрождения…
Впрочем, в тот момент в жилище старого эльфа данное предсказание несло в себе не больше информации, чем далекий раскат грома. Кроме того, сам Гвидион тогда вроде бы засомневался по поводу точности толкования. Он сказал, что судьба ее, Ллианы, и судьба подростка-человека связаны друг с другом, но он не мог понять, каким именно образом. Эльфы обычно не беспокоятся по поводу событий, которые могут произойти лишь в отдаленном будущем, и событий, на которые лично они не могут повлиять, а потому Ллиана тогда решила по данному поводу не переживать.
Теперь же все изменилось. Все то, что предсказали руны, постепенно сбывалось. Шип, то есть терновник, ранящий тех, кто к нему подходит: сам Гвидион, сопровождая Махеоласа прочь от Силл-Дары, был ранен ударом ножа, нанесенным ему подростком-человеком, — ударом, который мог отнять у него жизнь. Колесо, то есть движение: это долгое путешествие, в результате которого она оказалась здесь, в этом мерзком и душном мире уродства, шума, темноты и хаоса — мире камней и засохших деревьев, сером, как пепел, мире, являющемся полной противоположностью той действительности, в которой она выросла. Ничто здесь не напоминало о лесе, чистом небе, шелесте деревьев, завывании ветра. Она, Ллиана, была здесь бессильной и сломленной пленницей, тогда как Махеолас в силу какого-то непонятного поворота судьбы стал одним из тех, кто здесь распоряжается. Только развязка еще вроде бы не наступила. Развязка определялась руной тиса… Тис. Смерть и возрождение. Смерть бродила вокруг нее уже много дней, забирая жизни и неуклонно приближаясь к ней. И возрождение казалось ей самым худшим из всех вариантов развития событий, если ей придется навсегда остаться в этих Черных Землях, название которых очень удачно отражало все то, что в них происходило.
Снаружи донесся звук, который был громче всех других и который вывел Ллиану из состояния дремоты, в которое она, сама того не заметив, впала. Парой мгновений позже дверь, заскрипев, открылась, и Ллиану ослепил довольно яркий свет.
— Эльфийка… Мне только этого еще не хватало. Поднимайся, нам нужно на тебя взглянуть!
Не успела Ллиана выполнить то, что от нее потребовали, как ее грубо ударили древком копья в бок. Она сумела избежать второго удара только благодаря тому, что соскочила со скамейки, на которой лежала, и ретировалась вглубь помещения.
— Она, по крайней мере, еще жива…
Когда ее глаза наконец-таки привыкли к свету факелов, она застыла от изумления: ее поразил вид монстров, зашедших в ее камеру. Ее с нарочитым выражением презрения разглядывало существо женского рода, который было таким высоким, что перья, украшавшие прическу этой самки, касались потолка, а орк, все еще протягивающий свое копье в ее сторону, не доходил ей по своему росту и до уровня плеч. Она не была совсем голой, однако ее одежды лишь частично скрывали ее кожу с голубоватым отливом и ее пышные формы. Золотые цепи, скрепленные защелками, украшенными драгоценными камнями, образовывали что-то вроде паутины вокруг ее упругих грудей, живота и бедер. Они находились под надетой на нее длинной — но с большим разрезом — рубахой из красного шелка и доходили до ее голых ступней. На ее шее висело большое золотое ожерелье, а ее очень густые черные волосы были подобраны, завязаны при помощи красных лент и украшены драгоценностями и длинными перьями, которые колыхались при каждом ее шаге.
Когда она подошла поближе, Ллиана едва удержалась от того, чтобы не закричать. Широкое лицо этой самки, ее челюсти с выступающими вперед зубами, ее физиономия в виде короткой мордочки — все это было как у гоблинов. Она также была такой же сильной, как гоблины, и такой же уродливой, однако в ее теле — одновременно и массивном, и стройном — проглядывала какая-то животная чувственность — одновременно и гнусная, и очаровывающая. Рядом с ней принцесса-эльфийка казалась хрупкой тростинкой, которую эта самка смогла бы переломить пополам одной рукой. Она схватила пальцами Ллиану за шею и приподняла ей подбородок.
— Ты понимаешь то, что я говорю?
Ллиана молча кивнула.
— Меня зовут Цандака. Это означает «рот». Рот, который отдает приказы и говорит только для того, чтобы ему подчинялись. Подчиняйся — и ты будешь жить. Будешь жить, чтобы доставлять удовольствие тем, кто тебя захочет. Если воспротивишься, то твои последние дни станут такими ужасными, какими ты сейчас не можешь их себе даже и представить.
Самка впилась взглядом в зеленые глаза Ллианы, а затем, выпустив шею эльфийки, провела ладонью по ее гладкой бледной коже, улыбнулась и отступила назад.
— Пусть ее вымоют, а то от нее дурно пахнет! — сказала она, улыбаясь. — И кормите ее получше, чтобы она немножко поправилась.
Когда она вышла, Ллиана заметила приземистые широкие силуэты двух самок орков, которые стояли в ожидании снаружи. Они были одеты в примитивные шерстяные платья, не украшенные какими-либо драгоценностями. Ллиане подумалось, что это, по-видимому служанки: они поклонились, когда Цандака проходила мимо них. Хозяйка отдала им какое-то короткое распоряжение, показав небрежным жестом на тюремную камеру, и затем ушла, не став дожидаться, когда ее распоряжение будет выполнено. «Рот, который говорит только для того, чтобы ему подчинялись…» Обе служанки выпрямились только после того, как шаги их повелительницы затихли вдали. Ллиана услышала, как они что-то друг другу недовольно пробурчали, а затем, не очень-то торопясь, грубо схватили Ллиану за руки и вывели ее из камеры под равнодушным взглядом стражника. Обе служанки были коренастыми и сильными, однако по росту не доходили эльфийке даже до плеч. Ей было бы нетрудно вырваться из их рук, и затем она, возможно, смогла бы напасть на стражника еще до того, как он успеет как-то отреагировать. Но что потом? Бежать по этому незнакомому поселению, не имея даже и понятия, в какую сторону нужно направиться, и затем наверняка быть убитой первым встретившимся по дороге патрулем? Прятаться и пытаться найти своих сородичей? В этом не было никакого смысла, но, тем не менее, разве смерть при попытке что-то сделать не была лучше той участи, которая ее ожидала? Шлюха, которая обречена, как сказала Цандака, «доставлять удовольствие тем, кто ее захочет», и единственная надежда которой заключается в том, чтобы прожить еще несколько дней или несколько месяцев до того, как ее все равно — рано или поздно — убьют.
Когда ее повели по лабиринту каменных туннелей, она с болью в сердце стала вспоминать о Доране и о том, что произошло возле серной шахты. Ласбелин из гордости отказался стать отщепенцем. Он сейчас, возможно, уже мертв. Или же доведен до того жалкого состояния, в котором пребывали остальные рабы, измученные обжигающими кожу дождями, жуткими условиями жизни и жестокостью охранявших их стражников. А что, интересно, произошло с остальными — Гамлином, Тиллем, Огьером по прозвищу «Бык»? Подумать только — ее взяли в плен совсем не для того, чтобы заставить служить в войске Того-кого-нельзя-называть!.. Ее собираются сделать шлюхой!..
Значит, решено: ей надлежит умереть. Умереть немедленно, убив при этом как можно больше этих мерзких монстров. Уж лучше быть сраженной ударом меча или копья, чем закончить свою жизнь в стыде и ужасе.
Ллиана подняла голову и осмотрелась. Туннель, по которому ее вели, были пробит в скале. Его стены поблескивали от покрывающей их влаги. В двадцати шагах впереди нее этот туннель, похоже, выходил на широкую — и лучше освещенную — площадь, в центре которой имелся фонтан, а по периметру располагались различные лавочки, перед которыми толкались праздношатающиеся. Сделав вид, что споткнулась, Ллиана бросила украдкой взгляд назад, на шедшего позади нее стражника-орка. Тот не обращал на нее ни малейшего внимания, потому что рылся на ходу в одной из своих сумок. Его копье, древко которого он зажал возле локтя в своей согнутой руке, ему, похоже, очень мешало. «Сейчас или никогда», — мелькнуло в мозгу у Ллианы.
Отсчитывая теперь каждый свой шаг, она стала глубоко дышать, готовясь к решительным действиям. Сначала — вырвать свою руку из ладоней служанки, ударить ее локтем и в то же самое время изо всех сил оттолкнуть вторую служанку к стене. Затем броситься к…
— Наконец-то!
И тут вдруг Ллиана в очередной раз — к своему превеликому удивлению — увидела в конце туннеля того, кто, казалось, теперь появлялся именно там, где она меньше всего ожидала его встретить.
Махеолас.
Подросток-человек, облаченный во все те же черные одежды, которые были на нем во время «сбора крови», был один. Упершись ладонями в бока, он подождал, когда пленницу подведут к нему поближе, а затем остановил жестом сопровождавших ее служанок и стражника. Ллиана, присмотревшись, увидела, что с его лица исчезло характерное для него самонадеянное выражение.
Она уже совсем забыла, что она — голая. Она вспомнила об этом только когда, когда увидела, что Махеолас смотрит на нее уже не таким спесивым взглядом, как обычно, и что его даже охватило замешательство. Две служанки из расы орков, держащие ее за руки (их хватка стала более крепкой, как только подросток-человек что-то сказал), не позволили ей прикрыть свою наготу, но ее это ничуть не огорчило. Эльфы своего тела не стесняются, и надевают они одежду исключительно для того, чтобы защитить себя от холода и колючих кустов. Люди же считают наготу чем-то зазорным, и уж тем более ее сторонился послушник, которого воспитывали монахи. Когда Махеолас в конце концов оторвался от лицезрения обнаженного тела и поднял взгляд на лицо эльфийки, он заметил, что Ллиана смотрит на него даже и без тени стыда, хотя она наверняка заметила охватившее его смущение.
— Должна ли я считать, что именно тебе я обязана тем, что все еще жива? — спросила она.
— Не говори ничего, не смотри мне в глаза и опусти голову, когда обращаешься ко мне!
Махеолас произнес эти слова резким и агрессивным голосом, однако выражение его глаз явно не увязывалось с этой его показной суровостью. Оно было отчаянным, почти умоляющим. Этот подросток-человек, похоже, хотел сказать что-то еще, но сдержался и жестом показал служанкам, чтобы они следовали за ним вместе с сопровождаемой ими пленницей. Сделав несколько шагов, они вышли на площадь. Было светло, слоняющиеся кругом монстры не обращали на них ни малейшего внимания. Махеолас подошел, не оглядываясь, к центральному фонтану — широкому водоему, окруженному низкой стенкой из черного камня, — присел возле него, опустил ладони в воду и освежил ею себе лицо.
Здесь было еще жарче, чем в тюремной камере и в подземных туннелях. Свет был неестественным: площадь освещали десятки и даже сотни факелов, установленных на подставках по всему периметру, а также бесчисленные фитили, горящие над каждой из лавочек. Все они нещадно коптили. Потоком воздуха густой дым медленно уносило к находящемуся где-то очень высоко каменному потолку, который был испещрен впадинами и известковыми выступами и с которого свисали поблескивающие сталактиты.
Когда Ллиану довольно близко подвели к Махеоласу, он поднял руку, приказывая остановиться, и тут же показал ей жестом на площадь, толпящихся на ней представителей различных рас и на торговые строения из дерева и холста.
— Добро пожаловать в Нарагдум, — сказал он с насмешливым видом. — Думаю, это название означает что-то вроде «город тьмы»… Этот город — темнее, ниже и грязнее всех тех городов, какие только можно себе представить. Взгляни вон туда…
Ллиана посмотрела в том направлении, в котором он указывал, и увидела лестницу шириной в десять локтей, высеченную в скале и ведущую вверх.
— Ниже этого места уже ничего нет. А вот выше — примерно на расстоянии половины льё — находится храм, в котором ты меня видела.
Эльфийка, осознав, как глубоко под землей она сейчас оказалась, закрыла глаза. Ей никогда раньше даже и в голову бы не пришло, что может существовать такое место, находящееся на таком большом расстоянии от неба.
— …а вокруг храма установлены бараки омкюнзов…
Махеолас сделал паузу — возможно, для того, чтобы заставить ее слушать более внимательно.
— …а также лагерь новобранцев.
Их взгляды снова встретились, и подросток-человек еле заметно покачал головой. А может, у него можно было бы расспросить про ее товарищей? Ллиана не решилась задать ему какой-либо вопрос, тем более что он медленно поднялся и пошел таким неспешным шагом, как будто он был магнатом, показывающим свои владения какому-нибудь своему дальнему родственнику, приехавшему к нему в гости.
— Здесь, в этом низком городе, омкюнзы получают все, что им нужно. Самок, вино, пиво, оружие, драгоценности… и даже черепа… Тут, видишь ли, продается буквально все.
Ллиана его больше не слушала. Ее глаза уже привыкли к мерцающему свету факелов, и она стала глазеть на жизнь, кипящую вокруг нее, причем не только перед прилавками (на одном из которых и в самом деле предлагались отрубленные головы, одни из которых были наколоты на колышки, а другие — подвешены за волосы), но и даже на стенах этой огромной пещеры. Здесь и в самом деле был город. Город, состоящий из ниш, выдолбленных в этих стенах. Орки добирались до нужных им ниш, переползая, словно пауки, от одной ниши к другой с удивительной быстротой.
Ллиана увидела в толпе немало людей и эльфов. Большинство из них были облачены в черные одежды омкюнзов, однако все остальные, похоже, являлись всего лишь торговцами. Она несколько раз замечала, что они рассматривают ее таким взглядом, каким оценивают товар: таращились без малейшего стыда на ее голое тело, посмеиваясь и что-то восклицая. Ни один из них, однако, не подходил к ней настолько близко, чтобы она могла плюнуть ему в лицо. Как только они замечали рядом с ней подростка-человека в черных одеждах, они сразу же отводили взгляд в сторону, прикрывали рот и поспешно удалялись.
Сейчас она находилась в безопасности, но в каком-то углу этой огромной душной пещеры ее ждала Цандака, намеревающаяся отдать ее на растерзание кому-то из вот этой мерзкой толпы. Именно это Махеолас и хотел ей продемонстрировать?
Он разглядывал ее, упершись ладонями в бока.
— Как ни странно, у них тоже какая-то своя жизнь, — сказал он.
Ллиана не сразу поняла смысл его слов — отчасти потому, что уже почти его не слушала. Но то, что он сейчас сказал, было правдой. В силу какого-то странного ослепления ей никогда не приходило в голову, что орки, гоблины и прочие монстры Того-кого-нельзя-называть могут заниматься чем-то еще, кроме войны, что у них могут быть жилища, жены и дети. И несмотря на все ужасы этого места, эльфы и люди, похоже, жили здесь по своей воле…
— Мы еще увидимся, — сказал Махеолас громким голосом. — Тобой займется Цандака, а потом и я, возможно, приду тебя навестить…
Коротким жестом он приказал служанкам и стражнику увести Ллиану. Когда она проходила мимо, Махеолас вдруг резко шагнул вперед, схватил ее за волосы и откинул ее голову назад. Затем приблизил свое лицо к ее лицу так, как будто хотел ее поцеловать, однако его губы лишь слегка коснулись ее уха.
— Не упрямься, — тихонько прошептал он. — Это твой единственный шанс. Ты должна помочь мне отсюда удрать!
7
Только одна земля
Прошло уже два дня, а барон Горлуа все никак не мог привыкнуть ни к противному запаху, ни к постоянному шуму Ха-Бага. В древние времена этот город гномов, живущих на севере, был построен на склоне холма, на скалистом уступе, образующем своего рода естественную крепость. Уступ этот был узким и длинным. Со стороны казалось, что его высекли на склоне холма при помощи нескольких ударов громаднейшим волшебным топором. Первым здесь разбил свою торговую палатку какой-то купец, постепенно — за несколько веков — на этом месте вырос довольно большой город. Поскольку городские власти запрещали строить жилища за пределами стен, новые кварталы врезались все глубже и глубже в землю запутанными туннелями, свод которых новые поселенцы подпирали при помощи каких-то немыслимых деревянных конструкций, которые, как казалось со стороны, вот-вот должны были рухнуть. Но гномы по поводу этого ничуть не переживали. Они не являлись народом строителей. Кстати, их мало кто и считал отдельным народом. Некоторые полагали, что являются одним из племен орков, отбившимся от их основной массы: гномы, как и орки, были низкорослыми и уродливыми. Однако их сходство на этом заканчивалось: неспособность гномов эффективно сражаться вошла в поговорки. Как, впрочем, и их трусость. Иногда, правда, случалось, что кто-то из них мужественно сражался ради того, чтобы защитить свое имущество (ибо их жадность была сильнее их трусости), однако большинство из них, если у них имелась такая возможность, прибегали к услугам наемников из числа карликов или людей, когда нужно было отразить чье-то нападение или же на кого-то напасть. Иногда они даже нанимали для этой цели орков, которые, похоже, имели свободный доступ в Ха-Баг. Таковыми были реалии жизни того, что гномы называли аллианом и что являлось столицей одного из их кланов. Обман, воровство и даже убийство были там самым обычным делом, однако война как таковая была запрещена, а потому все народы уживались там без каких-либо больших конфликтов. Благодаря этому с течением времени аллианы — Ха-Баг на севере, Ка-Баг на равнине, населенной людьми, и Баг-Мор неподалеку от болот — стали самыми известными на всех обитаемых землях торговыми городами. Везде, куда ни бросишь взгляд, пространство было занято выставленными напоказ товарами, разложенными на улочках так, что прохожим приходилось едва ли не переступать через них. Повсюду виднелись узкие и темные лавочки, ряды которых уходили по туннелям куда-то вглубь земли. Здесь можно было купить что угодно: драгоценности, изготовленные карликами, свежую рыбу, вино, дичь, дрессированных животных, эльфийские серебряные кинжалы, меха, шелка, любое оружие, большая часть которого поступала сюда из Черных Земель, рабов, услуги ласковых шлюх и безжалостных убийц. Все, что душа пожелает — вкусить пищу, выпить, заключить торговую сделку, найти себе раскованную подружку в любое время дня и ночи, — лишь бы только в кармане или сумке лежал крепко набитый кошелек. Правда, если сумеешь уберечь его от воров и грабителей. Мэр города (который здесь, у гномов, носил титул шерифа) имел в своем распоряжении вооруженную милицию, набранную из кого попало, которую немного опасались потому, что ее бойцы обильно намазывали острия своего оружия ядом. А вообще они были слишком медлительными, слишком трусливыми и слишком неуклюжими для того, чтобы представлять из себя серьезную силу, и это в общем и целом всех устраивало.
На утро второго дня, осознав, что если он хочет найти Драгана, то ему нужно слиться с толпой и подыскать себе проводника, Горлуа покинул город гномов, чтобы затем оставить своих лошадей и бóльшую часть своего эскорта за пределами города. Он взял с собой лишь двух бывалых сержантов и все золото, которое у него имелось. Пройдя через сторожевые посты и уплатив пошлину, взимаемую по повелению шерифа, эти трое вошли в город. Они шли целый час, пока смешанный запах благовоний, поджариваемого мяса и обрабатываемых кож не вызвал у них першение в горле и головокружение. К счастью, найти в Ха-Баге таверну было совсем не трудно, и пиво в ней оказалось удивительно свежим. Они уселись в сторонке под навесом, подальше от толкотни. Тут, как и во всем этом городе, царил полумрак, разгоняемый лишь стоящим на столе светильником, представлявшим собой горящий фитиль, второй кончик которого был опущен в чашу с маслом. Как только перед ними поставили на стол кружки с пивом, они их тут же опустошили. Выпив по второй кружке, они пришли в благодушное настроение. Поскольку Горлуа вроде бы не выказывал намерения встать и отправиться дальше, оба сержанта устроились поудобнее и стали таращиться на полуголую девицу, танцующую сладострастный танец в глубине таверны. Их повелитель, однако, был уж слишком уставшим и пребывал в уж слишком плохом настроении для того, чтобы обращать на это хоть какое-то внимание. С момента отъезда из Лота их все время преследовал мелкий моросящий дождь, и хотя сейчас, в этой мерзкой дыре, они были защищены от дождя, его одежды все еще оставались влажными, и Горлуа чувствовал, что у него жар. Отправляясь в Ха-Баг, он рассчитывал увидеть там что-то вроде ярмарки, устраиваемой ежегодно рядом с Лотом, то есть торговый городок, состоящий из палаток, крытых повозок и, может быть, нескольких десятков хижин-мазанок, окруженных рвом и частоколом. В действительности же Ха-Баг оказался душным лабиринтом, в котором собака — и та заблудилась бы и не нашла потом своих щенят. Как Драган мог оставаться здесь, в этой зловонной дыре, если до границы королевства людей — каких-нибудь три дня верхом?.. Он наверняка либо был раненым, либо заболел. Судя по тому, что успел заметить Горлуа за те несколько дней, в течение которых он находился рядом с Драганом, этот баннерет был не из тех, кто стал бы дожидаться только потому, что ему страшно отправиться в одиночку через равнину. А может, он уже мертв? Если Драган умер, то это избавило бы его, Горлуа, от выполнения тяжелой задачи…
Барон поднес кружку к губам, но тут вдруг позади него началась какая-то толкотня, и на его спину повалилась одна из распутных девок, в результате чего пиво из его кружки пролилось ему на штаны. Он резко поднялся, но девка — пьяная, с распахнутым на груди платьем — со смехом бросилась к нему на шею. Пытаясь ее от себя отстранить, Горлуа увидел мельком, как возле его пояса блеснул клинок. Он резким движением отшвырнул девицу в сторону — так, что она упала, — и молниеносно ударил вперед кулаком в кожаной перчатке. Удар был нанесен наугад, не глядя, но, тем не менее, угодил в цель, а именно в подростка, который рухнул наземь с пронзительным криком, выпустив из рук свой кинжал и кошель, который только что висел у Горлуа на поясе, но был этим кинжалом отрезан. В тот же самый миг сержанты вскочили с табуретов, выхватив из ножен свои мечи. Вокруг столика тут же образовалось свободное пространство.
Барон отбросил пинком свой табурет в сторону и тоже вытащил меч из ножен. Девица уже поднялась с пола на ноги. Взглянув на выражение ее лица, Горлуа понял, что она пьяна не больше, чем он сам. Не успел он что-то предпринять, как она проскользнула между какими-то двумя силуэтами, притаившимися в тени и облаченными в темные одежды. Барон заметил, что они несколько мгновений посомневались, но три обнаженных меча произвели на них должное впечатление, и они предпочли исчезнуть вслед за девицей в толпе. Подросток попытался было схватить отрезанный кошель, но Горлуа наступил ему на руку как раз в тот момент, когда он его схватил.
— Тебя ждало бы разочарование: этот кошель пуст. Или почти пуст… Всего лишь несколько бронзовых монет. Деньги, которые ты хотел украсть, находятся вот здесь, под моей рубашкой. Если они тебе нужны, то ты можешь их заработать. Как тебя зовут?
— Аймери.
Один из сержантов врезал подростку ладонью по затылку, и тот снова полетел на землю.
— Нужно говорить «господин» и склонять голову! — рявкнул сержант.
— Аймери, господин, — протараторил подросток, поднимаясь на ноги.
Горлуа улыбнулся, медленно поставил на место свой табурет, уселся на него и жестом показал своим людям, чтобы они поставили парнишку прямо перед ним. Гиберт — сержант, который ударил подростка, — остался стоять на ногах с обнаженным мечом в руках и наблюдать за — уже поредевшей — толпой. Опустошая свою кружку, барон поискал глазами своего второго сержанта — рыжеволосого мужчину по имени Брюйант — и увидел, что тот расположился так, чтобы ему хорошо была видна таверна. Он, Горлуа, не ошибся, похоже, в выборе своих спутников!
Самодовольно хмыкнув, он поставил на стол кружку, поколебался насчет того, не выпить ли еще, и, решив, что пиво гномов может сыграть с ним злую шутку, сосредоточил все свое внимание на стоящем перед ним уличном мальчишке. Губа у того была разбита, и из нее сочилась на подбородок тонюсенькая струйка крови. Из-под края копны грязных жестких волос выглядывали юркие глаза, которые косили то в одну, то в другую сторону, явно пытаясь найти способ дать отсюда деру. Барон медленно поднял с пола кинжал, при помощи которого Аймери перерезал ремешки кошеля, взвесил этот кинжал на руке, попробовал остроту его лезвия и затем — с печальным вздохом — засунул его себе за пояс. Когда глаза подростка уставились на него, он положил на стол большую серебряную монету и пододвинул ее к подростку.
— Мне поначалу показалось, что ты хочешь меня убить… Но я ошибся. Ты ведь всего лишь вор, срезающий кошельки, не так ли? Взгляни на эту монету… Вот ради нее стоит рисковать. Ее хватит для того, чтобы сходить в баню, обзавестись новой одеждой, купить другой кинжал и даже оплатить услуги продажной девки, если ты до этого уже дорос…
Подросток протянул руку, но Горлуа схватил его за запястье как раз в тот момент, когда пальцы подростка уже схватили монету.
— Та девица, которая меня толкнула… Она ведь действовала с тобой заодно, да?
— Да.
— Воры… Видишь ли, обычно не трачу свое время на таких оборванцев, как вы, но мне сейчас нужна помощь, и я думаю… Поправь меня, если я ошибаюсь, но я думаю, что вы можете мне помочь. Я дам тебе еще монеты — еще две, — если ты сделаешь то, что я тебе скажу.
— А что вам нужно… господин?
— Мне нужно, чтобы ты привел ко мне ту девицу. И тех двух типов в черных плащах, которые появились здесь вместе с вами. Вот и все.
Произнеся эти слова, Горлуа выпустил руку подростка. Тот сразу же вскочил и исчез в толпе с удивительным проворством.
— Мне кажется, что вы впустую расстались с этой монетой, господин, — сказал Брюйант, засовывая меч обратно в ножны.
— Ну, ты, как бы там ни было, заработал таких монет аж десять — как и Гиберт… Что касается этого мальчика — увидим…
Ждать пришлось недолго. Едва они успели выпить еще по одной кружке пива, как Аймери привел ту девицу. Она уселась на край стола и наклонилась к Горлуа так, что ее груди едва не повылазили целиком из-за выреза ее платья.
— Именно это тебе понравилось, Ваша Милость?
— И это тоже, но это подождет. Как тебя зовут?
— У меня много имен… Для тебя я — Этайна.
— Ну что же, Этайна так Этайна. А где твои приятели?
Девица с насмешливым вздохом выпрямилась, обернулась и кивком головы подозвала к себе два темных силуэта в длинных плащах. Один из них встал чуть поодаль, лицом к поднявшемуся на ноги Гиберту, и положил руку на рукоять своего меча. Второй сел за стол напротив Горлуа и откинул назад свой капюшон.
Барон отпрянул назад: это был, вопреки его предположению, не человек, а эльф. Он, правда, был не похож на «высоких эльфов», которых ему доводилось видеть при королевском дворе Логра в один из тех редких случаев, когда они выходили из своих чертовых лесов. Этот эльф — ужасно худой, с серой кожей и длинными черными волосами, заплетенными в косы, — уставился на Горлуа таким мрачным и пристальным взглядом, что барону пришлось прокашляться, чтобы почувствовать себя увереннее. Это мог быть только один из «серых эльфов» — то есть эльфов, которые поселились на болотах после того, как карлики вытеснили их с холмов. Про эльфов, живущих на болотах, рассказывали всевозможные неприятные истории, и Горлуа, взглянув на сидящего перед ним эльфа, подумал, что эти истории, наверное, не являются выдумкой.
— Как тебя зовут?
— А как зовут того, кто спрашивает у меня, как меня зовут?
— Я — барон Горлуа Тинтагель. Я служу королю Логра.
— Меня зовут Гаэль, — сказал эльф, слегка наклоняя голову. — Ты пообещал две серебряных монеты этому ребенку за то, что он приведет нас к тебе…
Эльф взглянул на подростка, и на его губах появилась легкая улыбка. Она сразу же исчезла, когда он перевел взгляд на Горлуа.
— …и вот он нас к тебе привел.
Барон поднял руку и показал, что под ее ладонью лежат две монеты. Аймери схватил их и бросился наутек так быстро, что со стороны могло показаться, что он их похитил.
— Ну что же, расплатился ты быстро, — прошептал эльф своим шипящим голосом. — Это хорошо… Ну а теперь, приятель, поговорим о нас. Что ты предлагаешь?
— Пять золотых монет каждому, если вы поможете мне найти одного человека, который прячется здесь. Найти его живого или мертвого.
— Ни один человек — хоть живой, хоть мертвый — не может прятаться здесь так, чтобы об этом нельзя было узнать…
— Значит, найти его будет легко. Его зовут Драган. Он — рыцарь. С ним, возможно, находятся вооруженные люди.
Эльф усмехнулся и протянул через стол руку раскрытой ладонью вверх.
— Только после того, как ты его найдешь, — сказал Горлуа, вставая. — А она… — он схватил девицу за талию и прижал ее к себе, — а она составит мне компанию, пока я буду ждать.
Когда Лео Гран Кармелид, несколько раз постучав и так и не дождавшись ответа, толкнул дверь, он увидел, что в комната пуста. Точнее говоря, ему показалось, что там никого нет, пока он вдруг не заметил какой-то силуэт, нечетко прорисовывающийся в полумраке сумерек. В комнате эльфов не горело ни одной свечи, и Лео Гран, пойдя вперед на ощупь, разразился руганью в адрес горничных, так плохо обслуживающих своих гостей.
— Господин Гран, я рад вас видеть! — послышался откуда-то справа из темноты чей-то голос.
— Я тоже с удовольствием сказал бы, что рад вас видеть, господин Морврин… Но в этой темноте я вас вообще не вижу.
— Но день ведь еще не закончился, — сказал Лландон насмешливым тоном, не понравившимся рыцарю. — Как же вы тогда ориентируетесь ночью?
— Ночью мы спим.
— Мы тоже.
Лео Гран вздрогнул от неожиданности: он вдруг разглядел в темноте, что совсем рядом с ним стоит Морврин. Эльф, получалось, подошел к нему так, что он, Лео, этого не заметил.
— Простите нас. Я позволил себе настоять на том, чтобы здесь не зажигали свечей. Темнота удручает нас гораздо меньше, чем наличие рядом с нами огня. Чему мы обязаны удовольствием видеть вас здесь?
— Король просит вас прийти на заседание его совета.
— Наконец-то! — воскликнул Лландон.
— Извините меня, но король пригласил только господина Морврина.
На этот раз уже эльфу не понравился тон рыцаря — вкрадчивый, но при этом насмешливый. Лландон уже открыл было рот, чтобы что-то возразить, но его старший товарищ его опередил.
— Он сказал, что хочет видеть только меня одного? Это исключено. Я не знаю, какие тут у вас обычаи в Лоте, но у нас считается неприемлемым, что король отправляется на такую важную встречу без сопровождения.
Заметив, что на губах эльфа при его последних словах появилась сдержанная улыбка, рыцарь подумал, что Морврин, возможно, насмехается над ним. Впрочем, насмешкой можно было считать те два дня, в течение которых двух эльфов продержали в этой комнате, прежде чем король Кер наконец-таки соизволил их принять.
— Как хотите, — пробормотал рыцарь, пятясь в сторону двери. — Я буду ждать вас в коридоре.
Когда некоторое время спустя эльфы вышли из комнаты, Лео Гран увидел, что у Морврина на поясе висит длинный серебряный кинжал. Рыцарь предпочел сделать вид, что ничего не заметил, хотя являться к королю Керу вооруженным не разрешалось никому. Он повел быстрым шагом двух эльфов через замок, наталкиваясь почти во всех помещениях, через которые он проходил, на множество людей, которые, казалось, только тем и занимались, что стояли и ждали чего-то за закрытыми дверями — дверями, которые стражники поспешно открывали по одному лишь жесту спутника эльфов и через которые Лео Гран, Морврин и Лландон проходили, не замедляя шага. Некоторые из этих просителей приветствовали юного рыцаря с показным почтением, однако он, похоже, считал делом чести не удостаивать их даже и взглядом. Что касается эльфов, то на них вообще почти никто не обращал внимания. Морврин натянул капюшон своего плаща на свои длинные черные волосы и заставил Лландона сделать то же самое. Поскольку они были облачены в дорожные одежды, их наверняка приняли за каких-нибудь гонцов, к которым не стоит проявлять ни малейшего интереса, тем более что различных гонцов уже привыкли видеть в замке после того, как монстры стали проявлять активность в Пограничной области королевства.
Морврин, размышляя на ходу о чем-то своем, едва не натолкнулся на находившегося впереди него Лео Грана, когда тот вдруг остановился. Оглянувшись по сторонам, эльф увидел, что рыцари в доспехах закрывают дверь позади него и его спутника и что зал, в котором они втроем сейчас находятся, украшен богаче, чем все те помещения, через которые он только что прошел. На трех стенах висели гербы больших графств и владений баронов, входящих в состав королевства, а четвертая была украшена впечатляющей фреской. Все элементы несущих конструкций — балки, брусья, перекладины — были выкрашены в яркие цвета, а перед каждым окном висел занавес из толстой ткани. Из мебели в этом зале имелся лишь трон, установленный на помосте высотой в добрый локоть, покрытый накидкой из синего бархата. Ни стола, ни стульев. В этом помещении — тронном зале короля государства Логр — никто не имел права присесть, если только ему не предлагал это сделать сам король Кер.
— Король сейчас придет, — прошептал Лео Гран.
Морврин поблагодарил его кивком головы, стащил с головы капюшон и, подойдя к стене с фреской, стал внимательно разглядывать. На ней была изображена сцена охоты: богато одетые всадники преследуют в лесу оленя. Животное показалось эльфу неправдоподобно маленьким, однако, присмотревшись затем к остальным персонажам данной картины, он заметил, что загонщики и собаки тоже не отличаются крупными размерами. Художник, похоже, выбрал масштаб для каждого из персонажей в соответствии с его значимостью. Огромный охотник, изображенный в самом центре картины и замахивающийся копьем, был, по всей вероятности, правителем Логра…
Отвлечься от картины Морврина заставили звонкие звуки ударов обитой железом трости о каменные плиты пола. В зал зашла группа из полудюжины сановников, облаченных в одежды из вышитой материи и в меха. Морврин, узнав короля по седой шевелюре и седой бороде, поклонился правителю.
— Нет-нет, нам не нужно друг другу кланяться, друг мой!
Эльф выпрямился. Король — к удивлению Морврина — крепко его обнял.
— Боже мой, прошло уже так много времени… Сколько лет? Десять? Пятнадцать? Но вы, тем не менее, совсем не изменились… Отец Бедвин сказал бы, что это колдовство, но вы ведь знаете, каковы они, эти священники: им везде мерещится дьявол!
Кер расхохотался, а находившийся среди его окружения служитель культа из вежливости изобразил на губах улыбку.
— А кто этот подросток, который пришел вместе с вами?
— Ваше Величество, меня зовут Лландон, — сказал юный эльф, опускаясь на одно колено с таким почтительным видом, который удивил даже Морврина.
— Добро пожаловать в Лот, Лландон. Готов поспорить, что вы — выдающийся эльф, раз уж вы удостоились быть сопровождающим вашего короля, хотя вы еще такой юный…
— Благодарю вас, Ваше Величество.
— Мне стало известно о геройской смерти королевы Арианвен, — сказал Кер, снова поворачиваясь к Морврину. — Здесь у нас каждый знает, чем мы обязаны всем вам… Без вашей победы над монстрами они, вполне возможно, одолели бы нас.
— Боюсь, что их нападение было для нас таким же неожиданным, как и для вас.
— Как бы там ни было, эльфы Элианда сумели дать отпор оркам и гоблинам Повелителя Тьмы… Мне рассказали, что у себя в лесах вы убили их превеликое множество. Это, несомненно, великая победа… Кстати, они с тех пор уже больше не появлялись. Присядьте рядом со мной.
Кер взял своего гостя за плечо и подвел его к помосту, на который пажи — по знаку камергера — уже поспешно поставили рядом с троном мягкое кресло. Оно размещалось чуть ниже трона, однако сидеть рядом с королем — разве это само по себе не огромная честь? Когда оба повелителя уселись каждый на свое место, придворные приблизились к своему королю на несколько шагов. Их примеру последовал и Лландон, подошедший поближе к своему королю.
— Мы тоже понесли немалые потери, — сокрушенно покачал головой Кер. — Мой сын… — Король показал жестом на принца Пеллегуна, который тут же поклонился королю «высоких эльфов», и тот, приподнявшись с кресла, тоже его поприветствовал. — Даже мой сын едва не погиб, когда попал в засаду. Один из наших укрепленных городков был разрушен. Когда мы его отбили, там уже не оставалось ни одной живой души… Кроме того, не проходит и дня, чтобы мне не сообщали о появлении орков в северных районах страны. Создается впечатление, что они там буквально кишат! Однако каждый раз, когда я посылаю туда свои отряды, они в лучшем случае видят лишь арьергарды. Чаще же всего они вообще не встречают ни одного орка… Слухи, россказни. Население просто паникует — только и всего…
— Тем не менее, они до сих пор находятся в нашем лесу, Ваше Величество. Там все еще продолжаются схватки, но…
— Но их там лишь небольшие группы, да?.. Когда, по-вашему, это все закончится?
Морврин с досадой хмыкнул.
— Я вообще-то полагаю, что все еще только начинается…
— Вот видите!
Король Кер произнес эти слова, повернувшись к сановникам, стоящим возле помоста. Морврин, проследив за его взглядом, увидел лишь растерянные лица молчащих советников.
— Так что же нам следует делать? Ждать, когда они нападут на нас снова, или самим пойти с мечом на Черные Земли?
Король Элианда ответил не сразу. Отправиться воевать в сердце Черных Земель, самим напасть на врага… Эльфы, насколько помнил он, Морврин, всегда воевали только для того, чтобы себя защитить. Предложенная Кером затея одновременно и испугала, и восхитила его. Затея, которая будет стоить жизни сотням и даже тысячам людей и эльфов, но которая, возможно, позволит обезопасить будущее благодаря тому, что будет устранена постоянная угроза, нависающая над королевством людей и королевством эльфов. Разве не к этому стремился он сам, отправляясь сюда? Война ради того, чтобы отомстить за Арианвен. Война ради того, чтобы найти Ллиану или же отомстить за нее… Люди и эльфы могут потерпеть поражение даже в том случае, если они объединят свои силы. А могут и одержать победу. Впрочем, а какая, в общем-то, разница? И в случае победы, и в случае поражения то равновесие мира, которое пожелали установить боги, будет навсегда нарушено.
Морврин повернулся к Лландону. На лице юного охотника появилось встревоженное выражение, но он почти сразу же закивал в знак согласия.
— Нужно будет собрать в один кулак огромное войско, — прошептал Морврин.
— И даже больше того, друг мой… Нужно будет собрать в ваших лесах и на наших равнинах вообще всех тех, кто может держать в руках лук или копье… А еще будет нужно заручиться если не поддержкой, то, по крайней мере, нейтралитетом со стороны короля Балдвина и его вассалов.
На этот раз король Элианда не смог сохранить невозмутимый вид. Эльфы Элианда — не говоря уже о «зеленых эльфах» — с незапамятных времен намного чаще сражались с карликами, чем с монстрами из Инферн-Йен. Старый Балдвин был одновременно и правителем карликов, живущих в Красных Горах, и правителем других королевств карликов — тех, что находились в Черных Горах, и тех, что находились на холмах. Просить его о нейтралитете — это было все равно что просить волка позволить беспрепятственно пройти мимо самого его логова.
— Я знаю, что именно послужило началом возникновения вражды между вами в далеком прошлом, — продолжал Кер, не давая Морврину возможности что-либо возразить. — Однако мы можем вторгнуться в Черные Земли только через проход Агор-Дол, а он защищен одной из крепостей карликов.
— Мы можем пройти через болота, — возразил Морврин.
— Через болота могла бы пройти группа разведчиков… Особенно если ими будут эльфы. Вы также могли бы отправить через болота и боевой отряд — для того чтобы ввести врага в заблуждение. Однако гнать через болота целое войско — это безумие.
Да, это было очевидно. Болота, населенные «серыми эльфами», представляли собой почти непроходимую область движущихся песков, трясин и зловония, населенную всевозможными жуткими зверями, выползающими из своих убежищ лишь ночью.
Морврин осознал, что его собеседник ждет от него ответа, однако в данный момент он смог выдавить из себя лишь вежливую улыбку. Уж слишком все происходило быстро.
— Я услышал ваши слова, однако у меня нет права единолично принимать решение о дальнейшей судьбе моего народа и — уж тем более — о судьбе других кланов. Я вообще-то…
Он засомневался, снова взглянул на Лландона, а затем продолжил:
— Я вообще-то пришел попросить у вам помощи в одном… личном деле.
— Все, что хотите, друг мой.
— Смерть королевы была не единственным постигшем меня горем. В день той битвы в долине Каленнан пропала моя дочь, принцесса Ллиана.
— Я не знал, что принцесса Ллиана погибла…
— Она не погибла. А иначе я бы об этом узнал… По крайней мере, я так полагаю. Я надеялся, что кто-то из ваших баронов, живущих там, на севере, что-нибудь слышал про то, что с ней случилось. Может, она взята в плен или ранена…
— Если она жива, то я об этом узнаю, и довольно быстро.
— Благодарю вас.
— А пока что вы у меня в гостях — вы и Лландон.
Морврин с усталым видом улыбнулся, а затем встал.
— Мы не созданы для того, чтобы жить в стенах — точно так же, как вы не созданы для того, чтобы жить в лесу. Позвольте нам покинуть город. Вы вернемся сюда в следующую луну.
Кер тоже встал и крепко пожал руку эльфа с таким серьезным видом, что это даже встревожило Морврина.
— Надеюсь получить хорошие новости… В следующую луну, да? Это через сколько — через неделю? Тогда, наверное, у вас будет время поразмыслить над нашим разговором и даже обсудить его с верхушкой вашего клана.
— Именно так я и поступлю.
Лландон поклонился королю и группе сановников, и затем оба эльфа молча вышли из зала своим легким шагом. Кер, выдержав довольно долгую паузу, повернулся к своим советникам.
— А что думаете вы? — спросил он, садясь на трон.
— Ваше Величество, я настаиваю на том, что это ересь! — воскликнул зычным голосом капеллан, подрагивая от негодования и взбираясь на помост — поближе к королю.
— Ваши мысли мне известны, отец Бедвин.
— Речь идет не о моих мыслях, Ваше Величество, а о суде Божьем!
— А-а, ну да, Божьем… Бог даровал нам победу, святой отец? Бог помешал этим монстрам убивать мужчин, женщин и детей? А вот они… — король показал на дверь, через которую вышли эльфы, — они их победили — то ли при помощи Бога, то ли без нее.
Бедвин перекрестился, закрыл глаза и свел ладони так, как будто собирался прочесть короткую молитву, и это еще больше разозлило короля Кера.
— Вы сами не понимаете того, что говорите, Ваше Величество, — посетовал капеллан. — Может существовать только один народ избранный, которому даровано идти в свете Божьем. Все другие существа — абсолютно все — являются порождением Тьмы. Одна земля, один Бог, один король!
— Один король, который и сам не понимает того, что он говорит…
— Отец, прошу вас, — вмешался в разговор Пеллегун. — Что хотел сказать отец Бедвин — так это то, что нам совсем не обязательно прибегать к помощи эльфов или карликов для того, чтобы победить монстров. Это верно, что битва, произошедшая в лесу, ослабила их полчища и что в результате нее, безо всякого сомнения, эльфы одержали великую победу. Однако, как признал сам Морврин, эльфы понесли серьезные потери… Кроме того, какой от них прок за пределами их леса? Не пришло ли время взять нашу судьбу в свои руки, отец? Если мы победим в одиночку, никто уж не осмелится выступить против нас!
— Что-то вы их не победили… Вы, я вижу, делаете здесь очень смелые высказывания, однако единственная ваша «заслуга» в военном деле заключается в том, что вы потеряли в бою два отряда по двадцать рыцарей и не смогли удержать укрепленный городок!
Пеллегун, услышав это оскорбление, побледнел, а его отец тут же пожалел об этих своих словах.
— Простите меня. Это была не ваша вина… Вы ничего не могли сделать, имея в своем распоряжении уж слишком малочисленный отряд. Проблема заключается как раз в том, что врагов очень много. Орки, волки, гоблины и прочие — одному только Богу известно, какие твари повылазили прямо из преисподней десятками тысяч. Им несть числа и они не боятся нападать на людей и на эльфов одновременно в двух удаленных друг от друга местах! Кто знает — может, они напали и на карликов, живущих в Красных Горах, раз уж те находятся недалеко от них!
Зычный голос Кера долго отдавался эхом от стен тронного зала. Затем воцарилась гробовая тишина, и все присутствующие в зале услышали шум ударяющихся о стены замка капель дождя. Кер потеребил в течение некоторого времени свою бороду, а затем уставился на длинный силуэт своего сенешаля. Этот человек принадлежал к числу тех немногих членов совета, которых король высоко ценил.
— Буркан!
— Да, Ваше Величество?
— Отправьте послания во все герцогства, графства и владения баронов, дайте приказ своим соглядатаям в тавернах и приграничных поселениях. Попытайтесь выяснить, не слышал ли кто-нибудь хоть что-то про эту принцессу Ллиану…
— Если вы позволите мне предлагать вознаграждение, я могу попытаться опросить гномов в Ха-Баге или Баг-Море, — предложил Буркан. — Они ведь торгуют с Черными Землями, и благодаря этому у них, возможно, удастся что-нибудь узнать!
— Хорошо, — пробурчал король. — Можно попробовать.
— Если хотите, этим мог бы заняться я, отец, — вмешался в разговор Пеллегун.
Кер бросил на принца удивленный взгляд, но не захотел снова обижать его каким-нибудь едким замечанием.
— Ну хорошо, займитесь этим, сын мой. И помните о том, что сказал Морврин: если вы что-нибудь выясните, вам нужно сообщить нам эти сведения до следующей луны — то есть до его следующего появления здесь… Благодарю вас всех. Вы можете идти…
Советники поклонились и молча вышли. Только лишь сенешаль Буркан — по еле заметному знаку короля — остался в тронном зале.
— Попытайся выяснить, почему Пеллегун захотел заняться гномами, — прошептал король ему на ухо. — Это, скорей всего, вызвано желанием как-то отличиться. Но как бы там ни было, сделайте так, чтобы он ничего не заподозрил…
А тем временем за пределами тронного зала состоялся еще один конфиденциальный разговор: Бедвин удержал проходившего мимо него Пеллегуна за рукав и жестом предложил ему пойти вслед за ним в часовню.
— Благодарю вас за то, что поддержали меня во время разговора с королем, — сказал капеллан.
— Это пустяки.
— Нет, не думайте так… Вы помните о нашем разговоре, который состоялся несколько недель назад?.. Вы тогда все поняли и только что изложили идею абсолютно правильно: нам сейчас предоставляется уникальная возможность стать орудием промысла Божьего на этой земле. Обращаясь за помощью к эльфам, Его Величество упускает эту возможность. Исчезнуть с лица земли должны не только монстры, но и все нечестивые и несовершенные народы!
— Только одна земля, только один Бог, только один король… Да, я это слышал.
— Только один король… Именно так. Король, который понимает, что угодно Всевышнему. А иначе зачем нужен такой король?
Принц отступил на шаг назад и посмотрел на Бедвина с неподдельным изумлением.
— Боюсь, что я не совсем правильно понял то, что вы только что сказали.
— Это по моей вине, — прошептал капеллан. — У меня не хватает то ли ума, то ли убежденности для того, чтобы говорить с вами о подобных вещах, сын мой. И права на это у меня тоже нет… Вы согласились бы встретиться с Его Преосвященством епископом?
Их лица были похожи теперь на маски. Пепел и сажа забили все поры, скрыли настоящий цвет их кожи, вкус их прочно обосновался у них во рту. Усталость и лишения изменили черты их лиц. Едкие дожди, удары плеткой и ушибы, полученные во время схваток, оставили ужасные следы на каждом дюйме их тел. Они перестали разговаривать. Их глаза почти все время смотрели куда-то в пустоту. Перемещались они только бегом. Тот, кто был сильным, стал слабым. Тот, кто был слабым, держался из последних сил. Многие не выдержали и умерли. Их тела сожрали волки, все время бродившие вокруг лагеря новобранцев. Нескольких недель хватило для того, чтобы они, перестав быть эльфами, орками, гоблинами или людьми, стали «омкюнзами», то есть «быстрыми тенями». Именно так решил назвать их тот, кто ими командовал.
Кхук — без эскорта и без какого-либо оружия, если не считать огромных кулаков, — ходил туда-сюда среди воинов. Большинство воинов спало, устав до изнеможения в конце очередного дня утомительных тренировок, которые проводили с ними сержанты. По замыслу командира, сила этих воинов на поле боя должна была заключаться не в их количестве и не боевом пыле, а в несравненном умении обращаться с оружием, идеальной дисциплине и коллективном мышлении, полностью вытесняющем мышление индивидуальное. Каждый из них за несколько недель должен был научиться владеть длинным копьем, используемым людьми, кинжалом и луком эльфов, дубинами и тесаками монстров. Каждый из них должен был морально подготовиться к тому, что ему придется броситься в поток огненной лавы, если будет дан соответствующий приказ, придется совершать длинные марши и днем, и ночью, придется убивать всех тех, кто встанет на его пути, или же быть убитым самому…
Они, возможно, не станут самыми грозными воинами в войске Того-кого-нельзя-называть, но — в данный момент — представляли собой единственный отряд, в котором были собраны представители всех древних племен богини Дану. Кроме карликов, к которым орки из Черных Земель испытывали уж очень сильную неприязнь и которые, в свою очередь, люто ненавидели орков. И если бы омкюнзы хорошо проявили себя в бою, то Кхук тем самым доказал бы, что Повелитель был прав и что будущее будет принадлежать им, монстрам.
В любые времена находились люди — разбойники, убийцы и пираты, — которые служили Тому-кого-нельзя-называть. Под знамена тьмы их толкала алчность, жажда власти или просто то, что их отвергли все другие люди. То же самое случалось и с эльфами, которых их собратья затем чаще всего называли «морнедхелами», то есть «черными эльфами». Целые толпы эльфов, борясь с ненавистными им карликами, когда-то волею судьбы оказывались в Черных Землях. Однако и эти люди, и эти эльфы до недавнего времени сражались на стороне Того-кого-нельзя-называть в качестве наемников, причем сражались отдельно от всех остальных воинов Черных Земель.
В данном же случае ситуация была совсем иной.
Вопрос состоял уже не только в том, чтобы сражаться, но и в том, чтобы обязательно победить. И не просто победить, а одержать полную победу. Чтобы установить свое долговременное господство в зарождающемся новом мире, нужно было собрать все расы, населяющие землю, и затем объединить их в одну расу, чтобы еще больше прославить Луга. Один народ для одной земли…
Уже ушли в далекое прошлое те времена, когда Племена богини Дану разделили мир. Карлики забыли богов и теперь верили только в золото. Люди осмелились создать себе новую религию, приписав одному-единственному божеству могущество всех богов. Эльфы оставили древние знания одним лишь своим друидам и не интересовались больше законами природы. Многие другие народы бродили бессознательно по поверхности земли, и все они с течением времени в конце концов уверовали в то, что являются хозяевами своей судьбы. В общем, теперь уже одни только монстры оставались верными древним культам. Шаманы, находясь в подземных дворцах Того-кого-нельзя-называть в самом сердце Черных Земель, видели в огне и в крови, что Луг гневается. Он, король богов, требовал снова собрать воедино земли, которые он подарил племенам. Поскольку нарушено достигнутое еще в древние времена равновесие, то пусть теперь либо неверные народы исчезнут с лица земли, либо все племена сольются в один большой народ — народ Луга! Пусть мир будет возвращен его хозяевам и пусть всех приводит в ужас их гнев!
Командир остановился в конце дорожки в нескольких шагах от частокола, окружающего лагерь новобранцев. Рядом располагался сторожевой пост, и все находившиеся на нем орки поспешно выстроились в одну шеренгу, чтобы надлежащим образом отдать честь подошедшему командиру. Он сделал полуоборот, даже на них не взглянув. Эти стражи и этот частокол вдруг показались ему оскорбительными для формируемого им отряда, пусть даже он сам и распорядился соорудить здесь частокол и выставить караул. Новобранцы ведь уже стали омкюнзами, а к его воинам нужно относиться с уважением. Во всяком случае, не держать их в загоне, как каких-нибудь животных.
Его внимание привлекла группа, собравшаяся под большим коническим навесом, сшитым из шкур. Группа эта состояла из мужчины крупных размеров и двух эльфов. Они были похожими друг на друга, потому что были все трое облачены в одинаковые темно-серые доспехи из кожи и железа. Их руки лежали на рукоятях их оружия — так, как будто эти трое были готовы в любой момент ринуться в бой, — а выражение лиц у всех троих было суровым. Один из них, заметив командира, вздрогнул и резко вскочил на ноги.
— Эй ты, как тебя зовут? — спросил Кхук.
Эльф открыл было рот, чтобы ответить, но затем с растерянным видом нахмурил брови и покачал головой — так, как будто хотел отогнать от себя дурную мысль.
— Я — омкюнз, повелитель!
Кхук, улыбнувшись, кивнул и пошел прочь все таким же спокойным шагом. Несомненно, предстояло сделать еще очень многое, однако самого важного они уже добились. Завтра он прикажет разобрать частокол и убрать стражников…
Эльф посмотрел ему вслед, а затем опустил взгляд на свои руки, подрагивающие от непреодолимого волнения. Чуть позже он медленно присел возле своих товарищей.
— Меня зовут… Меня зовут Гамлин, — прошептал он. — Гамлин из Карантора, менестрель повелителя клана каранторов Эледриэля.
Сидящий рядом с ним Огьер по прозвищу «Бык» одобрительно хмыкнул, а Тилль — он был третьим — сжал ему плечо так, что его руки тут же перестали дрожать.
8
Заведение Цандаки
Ллиана уже в течение нескольких дней находилась в заведении Цандаки, представляющем собой огромный лабиринт узких коридоров и прихожих, за которыми взору неожиданно открывались большие залы, выложенные каменными плитками и снабженные занавесами из темно-красной материи, за которыми находились роскошные барельефы и статуи, изображающие различных самок с пышными формами и в нарочито непристойных позах. Данное заведение не имело ничего общего с обычной архитектурой Черных Земель, для которой были свойственны гигантомания и примитивизм. В большинстве помещений имелись трофеи, среди которых легко узнавались массивные украшения карликов, тканые изделия эльфов и всевозможные столы, сундуки и кровати, изготовленные людьми, живущими у озера. Все эти помещения были очень разными, однако они в конечном счете становились похожими друг на друга благодаря однообразному запаху и освещению. Начиная от больших залов и заканчивая малюсенькими комнатками, все было погружено в полумрак, нарушаемый лишь золотисто-желтым светом сотен — а может, и тысяч — маленьких светильников с ароматическим маслом, установленных в нишах, выдолбленных в стенах. Казалось, что находишься в каком-то дворце или же в глубине какой-то пещеры. И то, и другое было, в общем-то, правдой.
Заведение Цандаки, расположенное глубоко под поверхностью Черных Земель, пользовалось широкой известностью. Оно было хотя и не единственным таким заведением, но наверняка одним из самых знаменитых и самых дорогих, поскольку в нем имелась возможность удовлетворить какие угодно желания — конечно же, за определенную плату — и ублажить душу и тело самых могучих воинов, какого бы они ни были пола и какими бы ни были их вкусы. Здесь имелись бледнокожие эльфийки, пухленькие светловолосые женщины, низкорослые самки орков, грубые и мускулистые самки гоблинов, самки гномов и даже самки карликов. Все эти «дочери» Цандаки — а они тут исчислялись, похоже, сотнями — ходили исключительно размеренным шагом, босиком, бесшумно, стараясь никогда не выходить за границы красных каменных плит, которыми был выложен пол в тех помещениях, в которых им разрешалось находиться. Белыми каменными плитами был выложен пол там, где разрешалось ходить служанкам — многочисленным самкам орков и гномов, которые были друг на друга удивительно похожи. Они приносили вино и еду и выполняли различные хозяйственные работы. Если кого-то из «дочерей» Цандаки заставали стоящей на белых каменных плитах или идущей по ним, ее избивали плеткой. За белыми плитами виднелись плиты черные, по которым могли ходить только стражники. Девиц Цандаки, которые решились бы ступить на черные плиты, ожидало тяжкое наказание.
«Не переступать границу» — таким было первое правило Цандаки.
Как только Ллиана прибыла сюда, ее тут же намазали красным маслом так, чтобы оно покрыло все ее обнаженное тело (этого потребовала Цандака, которая, кстати, заставляла всех называть ее «хозяйкой»), привели на кухню и усадили одну за стол, подали множество различных блюд, большей частью ей незнакомых, но которые, тем не менее, пришлись девушке по вкусу. Суетившиеся на кухне служанки в шерстяных платьях не удостаивали ее даже и взгляда: они занимались исключительно тем, что варили, жарили, открывали бочки, причем делали это с лихорадочной поспешностью круглые сутки. Время от времени перед ней ставили очередное блюдо и быстрыми жестами показывали, что ей нужно побольше есть — что она и делала в течение почти всего первого дня, потому что была очень голодна. «Хозяйка» приказала ее откормить — вот ее и кормили.
«Рот, который говорит только для того, чтобы ему подчинялись» — это было второе правило, действующее во «владениях» Цандаки.
Ллиана не имела ни малейшего представления о том, сколько же времени она провела тут, на кухне. Она то ела, то спала на полу, то глазела на суетливую возню служанок. Никто не останавливал ее, когда она вставала из-за стола, но вот когда она приближалась к единственной двери, имевшейся на этой кухне, стоявший возле двери стражник наставлял на нее копье. От скуки эльфийка стала интересоваться работой поварих, и одна из них — уродливая самка из расы орков — дала ей нож и усадила чистить овощи, которые Ллиана никогда не видела и названия которых не знала. Повариха сделала это без единого слова и без малейшей улыбки и даже не взглянула на нее, когда Ллиане надоело чистить овощи и когда она вернулась за свой стол. Служанки вели себя по отношению к Ллиане так, как будто ее не существовало или как будто она была невидимым призраком. Так продолжалось до тех пор, пока вдруг за ней не пришли и не увели в гораздо более уютную комнату, загроможденную рулонами материи, сундуками с драгоценностями и мехами. Две самки орков — а может, гномов — побрызгали на нее липкой жидкостью, от одурманивающего запаха которой начинала кружиться голова. Затем они ее причесали и стали одевать — если можно так выразиться — в прозрачные ткани, золотые цепи и набедренные повязки, которые Ллиана, не произнося ни слова, стала срывать с себя сразу же, как только их на нее надевали. Служанки не унимались, и вскоре на полу накопилась уже целая куча измятых тканей. Служанки кричали на эльфийку своими визгливыми голосами, однако поднять на нее руку не осмеливались. В конце концов одна из них вышла из комнаты, качая головой с усталым видом. Пока вторая служанка поднимала с пола отвергнутые эльфийкой одежды, Ллиана порылась в одном из сундуков и вытащила из него белое платье. Хотя у платья не было рукавов и имелись чрезмерно большие разрезы по бокам, оно все же больше подходило Ллиане, чем все то, что ей только что предлагалось. Через несколько мгновений после того, как она надела на себя это платье, дверь комнаты отворилась. Ллиана опустила глаза, ожидая, что сейчас войдет одна из служанок-гномов, однако в двери появилась Цандака. Эльфийка невольно отпрянула назад, и это заставило Цандаку улыбнуться.
— Я вижу, ты все-таки подобрала себе одежду… Неудачный выбор. Ты вообще ни на кого не похожа.
— Я похожа на саму себя, — пробурчала Ллиана. — А не на того, на кого вы бы хотели, чтобы я была похожа!
Не успела она произнести этих слов, как служанки бросились на пол. Ллиана посмотрела было на них изумленным взглядом, но тут вдруг вскрикнула от боли: «хозяйка» схватила ее за волосы и медленно приподняла над полом, ноги девушки стали болтаться в воздухе.
— У меня уже были тут эльфийки, — прошептала Цандака, глядя на то, как дергается на весу Ллиана. — И до сих пор еще есть несколько… Вы все одинаковые. Слишком гордые для того, чтобы стать шлюхами. Неспособные подчиняться и раздвигать ноги перед тем, кто мне платит… Уж лучше смерть, чем бесчестье, да? Но кроме смерти есть еще и боль, маленькая эльфийка… И некоторым из моих постоянных клиентов нравится причинять боль. Понимаешь? Что бы ты ни делала, мне будет от тебя польза…
Ллиана почувствовала, что по ее лбу и щекам покатились капельки крови. При каждом рывке из кожи головы выдирались волосы и малюсенькие кусочки плоти. Цандака приблизила ее к себе, медленно слизала ее кровь и затем опустила так, чтобы ее ступни лишь слегка коснулись пола.
— Не вздумай еще когда-нибудь мне что-то возразить, — прошептала Цандака своим низким голосом.
Затем она выпустила волосы Ллианы, и та шлепнулась на землю.
«Говорить только тихим голосом, и то лишь тогда, когда хозяйка о чем-то спрашивает» — таким было третье правило Цандаки.
— Приведите мерзавку в порядок и отведите в ее комнату! Я скажу ее клиенту прийти завтра. А ты примешь его, как полагается. Поняла?
— Да…
— Жизнь здесь у нас простая, маленькая эльфийка. Нужно всего лишь делать то, что тебе говорят… Ты еще молодая, и твоя жизнь может продлиться долго. Если ты постараешься, она может быть комфортабельной. Если нет, то она может закончиться очень даже ужасно… Тех, от кого мне нет никакой пользы, я продаю в войска, солдатам в качестве самок — в самый раз. Я еще не видела, чтобы кто-то из них выдержал шестьдесят «клиентов» подряд и не умер…
Цандака впилась в Ллиану взглядом, а затем повернулась и направилась к выходу.
— Уж больно ты тощая, — сказала она напоследок. — Не понимаю, что он в тебе нашел!
Ллиана почувствовала головокружение и тошноту. Ей показалось, что ее вот-вот вырвет. Ее подхватили под руки, подняли с пола и положили на скамейку, а затем одна из служанок помазала ей череп мазью, от запаха которой Ллиана невольно сморщилась. Она не стала сопротивляться, когда две служанки начали ее переодевать: белое платье было забрызгано кровью. Служанки нацепили на нее простенькую шерстяную накидку и повели в ее комнату.
Вечером, после того как ее уложили на кровать шириной по меньшей мере в шесть локтей, Ллиана снова осталась наедине с собой.
Когда она проснулась, масло, которым ей помазали череп, уже оказало эффект: кровь больше не капала, а боль ослабла. Все ее тело было каким-то онемевшим, а на душе царили спокойствие и равнодушие. Эльфийка, приподнявшись, села на кровати и окинула взглядом свое новое жилище. Эта комната была простенькой, без каких-либо прикрас, однако, по крайней мере, это уже не тюремная камера. Окон в комнате не имелось — да и зачем нужны окна так глубоко под землей? — а единственная дверь была незаперта. Ллиана долго разглядывала кусок коридора, видимый через приоткрытую дверь, и не чувствовала в себе ни сил, ни желания подняться и посмотреть, что еще есть в этом коридоре и куда он ведет. Несмотря на высокую влажность воздуха, она поплотнее укуталась в шерстяную накидку и продолжала сидеть почти неподвижно, уставившись в пустоту. У нее лишь мелькнула мысль о том, что хотя эта дверь и открыта, выходы из коридора наверняка закрыты.
Она сейчас находилась в центре своего рода тюрьмы, которая, в свою очередь, находилась в центре враждебной территории. Поэтому было не так уж и важно, заперта вот эта дверь или нет…
Вскоре служанка подала ей еду и питье. Несколькими часами позже другая служанка принесла в комнату зажженную масляную лампу и установила ее в нише над кроватью. Вместо того чтобы сразу уйти, не произнеся и слова — как поступали другие слуги, — она встала перед Ллианой и стала ее внимательно разглядывать, что-то бормоча хриплым голосом на непонятном языке. Своими шершавыми пальцами служанка начала распрямлять некоторые из длинных вьющихся черных локонов эльфийки. Затем она вывалила на кровать содержимое мешочков, которые висели у нее на поясе, вытащила из образовавшейся кучи предметов глиняный горшочек и что-то вроде палочки для письма и попыталась начать раскрашивать Ллиане губы и румянить ей щеки. Эльфийка сердитым жестом отстранила ее от себя. Служанка начала издавать какие-то увещевающие возгласы, но настаивать не стала и вскоре ушла. Едва она покинула комнату, как в дверях появился какой-то силуэт, который, похоже, не решался переступить порог.
Ллиана почувствовала, что ее сердце стало биться быстрее. Ей не нужно было поднимать глаза на того, кто стоял на пороге, чтобы понять, кто он. Это ведь наверняка был ее «клиент», о котором говорила Цандака.
— Я же говорил, что мы еще увидимся…
Ллиана, почувствовав прилив эмоций, явно противоречащих логике, резко поднялась и бросилась в объятия Махеоласа. Этот подросток, который раньше вызывал у нее неприязнь, с некоторых пор стал ее единственной надеждой, ее единственным знакомым — если не другом — в этом царстве тьмы, находящемся так далеко от вольного воздуха лесов. Этот ее восторг длился лишь несколько секунд, в течение которых она осознала, что прижимается к Махеоласу почти голая — на ней была лишь накидка, — и что он прижался лицом к ее волосам и обнимает ее со страстью мужчины.
Она оттолкнула его от себя — оттолкнула так сильно, что Махеолас ударился спиной о стену и едва не упал на пол. На его лице появилось сначала выражение удивления, затем — печали, затем — разочарования и гнева.
— Ты не имеешь права отказываться! — крикнул он.
— Это правда. Если ты хочешь использовать меня, я не стану сопротивляться. Но ты ведь пришел сюда совсем не для этого.
Махеолас стоял у стены, тяжело дыша и глядя на Ллиану сердитым взглядом. С тех пор, как он покинул жилище Гвидиона, его волосы сильно отросли. А еще он похудел, и его лицо осунулось. Благодаря длинному черному одеянию, печальному взгляду и бледному лицу он стал чем-то похож на эльфа, причем даже немножко симпатичного. Наконец ему удалось совладать со своим гневом, и его плечи расслабленно опустились. Страх, мучивший его уже давно, снова взял верх в его душе. Страх подростка, повзрослевшего слишком быстро и отвергаемого всеми. Страх, вызванный непониманием того, почему его пощадили и почему Тот-кого-нельзя-называть относился к нему, как к сыну. Страх и от того, что он, возможно, недостоин такой чести… Увидев его в таком состоянии, Ллиана устыдилась того, что вспылила.
— Закрой дверь и сядь рядом со мной, — сказала она, пряча свое тело за длинными полами плаща. — Нам многое нужно друг другу рассказать…
Махеолас, пару мгновений посомневавшись, сделал так, как сказала Ллиана. Усевшись рядом с ней, он некоторое время сидел абсолютно неподвижно, уставившись куда-то в пустоту, а затем закрыл лицо ладонями, и его плечи затряслись так, как будто он засмеялся. Ллиана услышала какие-то сдавленные звуки. Однако затем она поняла, что он не смеется: Махеолас плакал, и это вызвало у нее изумление и замешательство.
Эльфы ведь никогда не плачут от душевной боли.
— Ты говорил, что тебе нужна моя помощь, — ласково сказала она. — И в самом деле нужна?
Подросток ничего не ответил. Прошло еще немало времени, прежде чем он смог взять себя в руки и что-то сказать.
— Посмотри на меня… Каким образом, по-твоему, я могла бы тебе помочь? Я ведь здесь пленница, тогда как ты, похоже, можешь ходить здесь, куда вздумается. А почему к тебе не относятся здесь, как к пленнику? Потому что ты послушник, да?
Махеолас покачал головой, ничего не отвечая. Да и как он мог бы объяснить то, чего и сам не понимал? Вот уже несколько недель он чувствовал себя самозванцем и жил в страхе, что его разоблачат. Как только Повелитель поймет, что он, Махеолас, вовсе не является тем Сыном Человеческим, о котором говорится в дурацких пророчествах… А главное — как объяснить ей, что вот уже несколько дней ему и самому нравится верить в эту легенду, вот уже несколько дней, как он чувствует, что в нем зарождается новое существо, избавленное от условностей его прежней жизни…
— Если я сделаю из тебя свою сожительницу, ты будешь такой же свободной, как и я, — наконец прошептал он. — Для этого мне нужно всего лишь выкупить тебя у Цандаки.
— Ты ведь теперь богатый!
— Они дают мне все, что пожелаю, — сказал Махеолас, поворачиваясь к Ллиане. — Охранников, женщин, золото… Дадут и тебя, если я захочу.
Ллиане тут же пришло на ум несколько язвительных реплик на данный счет, но сейчас говорить что-нибудь едкое было бы неуместно. Она резким движением распахнула полы своего плаща.
— Конечно, ты этого хочешь, — прошептала она, кладя свою ладонь ему на щеку. — Однако чего ты хочешь больше всего — так это чтобы я хотела тебя.
Подросток посмотрел на нее страстным взглядом. К его горлу подступил ком: это был момент, о котором он уже давно мечтал. Поскольку он не осмеливался даже и пошевелиться, Ллиана ласково взяла его ладонь и провела ею по своим грудям, животу, лобку.
— Вытащи меня отсюда, и я стану твоей.
Она убрала его руку в сторону и, наклонившись, поцеловала его в губы, а затем поднялась, состроила ему рожицу и медленно запахнула полы плаща.
— Ты и так уже мне принадлежишь, — сказал Махеолас. — Я хочу сказать, что Цандака предложила мне тебя… Мне даже не пришлось ее об этом просить.
— Почему? — спросила Ллиана. — Почему они дают тебе все, что ты хочешь, тогда как всех других либо убивают, либо заставляют вступить в их войско, либо превращают в рабов?
— Со мной они делают то же самое, что и со всеми остальными, но только в другом виде. Я то ли вступил в их войско, то ли стал рабом.
— Что-то непохоже.
— Да, непохоже… Однако здесь со всеми происходит одно и тоже, но только выглядит это по-разному. Народ подчиняется своим повелителям. Повелители подчиняются своему богу… Я не знаю, почему они обращаются со мной подобным образом. Толком не знаю… Все, что я знаю, — так это то, что сражения, которые недавно произошли, были всего лишь мелкими стычками по сравнению с тем, что еще только готовится. На этот раз это будет не просто очередная война. Они хотят узнать как можно больше о нашей религии. Мне пришлось рассказывать им о Святом Писании, Иисусе Христе, Боге… Мне показалось, что их религия очень похожа на нашу, но в ней… все наоборот. Зло вместо добра. Тьма вместо света… Но в конечном счете…
— В конечном счете существует только один Бог.
— И только один избранный народ. Именно поэтому они набирают в свое войско эльфов и людей. Они хотят, чтобы мы теперь представляли собой только один народ, объединенный одной верой. И… и я думаю, что они рассчитывают убедить моих сородичей при помощи меня.
Ллиана и Махеолас замолчали и переглянулись. На них обоих ошеломляюще подействовали слова, которые сейчас прозвучали, и им показалось, что мир катится в пропасть.
— Мне нужно выбраться отсюда, а иначе все будет ужасно, — снова заговорил тихим голосом Махеолас. — Однако в одиночку я этого сделать не смогу. Я даже не знаю, в каком направлении идти…
— Я тоже.
— Но я знаю, где твои друзья…
— Что ты сказал?
— Я имею в виду тех, кто был с тобой на арене. Тех, которые одержали победу в поединке. Они стали омкюнзами, и их лагерь находится там…
Махеолас показал пальцем вверх, в сторону потолка.
— …то есть как раз над нашими головами, на поверхности земли.
— Ты можешь помочь им сбежать?
— Нет. А вот ты… ты можешь.
Небо прояснилось. В бледных солнечных лучах поблескивали дождевые капли на ветках, щебетали птицы, легкий ветерок колыхал высокие травы, и они становились похожими на волны где-нибудь посреди океана. Это были мгновения абсолютного покоя, который, казалось, ничто не могло нарушить. Морврин сидел на берегу ручья в своей муаровой тунике, отливающей различными цветами. В тени, падающей от большой ивы, он был почти невидимым. Его ничуть не смущало ни то, что земля вокруг него представляла собой месиво из жидкой грязи, ни то, что его одежда насквозь промокла. Теплое время года возвращалось. Грязь снова превратится в твердую землю, а одежда высохнет. Начало теплого времени года обычно считалось радостным событием, которое никто не встречал в одиночестве. В ночь Белтэн, поскольку солнце снова начинало оплодотворять землю, каждый из эльфов был готов отдать свое тело любому, кто захочет его взять, в приятном тусклом свете Луны-Матери. Именно в одну из таких ночей Морврин когда-то впервые соединился с Арианвен. Она отказалась соединяться с кем-либо, кроме него, что считалось неуместным для любой эльфийки, если только она не помолвлена. На следующее утро и состоялась помолвка. Они решили принадлежать друг другу до тех пор, пока смерть не разлучит их…
Морврин отогнал эти — уж очень тягостные для него — мысли и попытался улыбнуться восходящему солнцу. Он почувствовал, что вся растительность вокруг него — трава, кусты, деревья — трепещет от удовольствия под долгожданными теплыми лучами солнца. Закрыв глаза, он долго сидел, пытаясь правильно настроить дыхание и достичь гармонии с окружающей природой. Это ему не удалось. Увы, первые лучи солнца имели в этом году уже несколько иной смысл: заканчивалось зимнее перемирие. Зимой войско людей и войско монстров отправились по домам, поскольку они были слишком многочисленными и слишком громоздкими для того, чтобы суметь прокормить себя на равнине. Им и перемещаться-то по равнине в зимнюю слякоть было уж слишком обременительно. Как только земля подсохнет настолько, что по ней смогут пройти их повозки и стенобитные и метательные орудия, все начнется заново… Уже скоро. Не позднее чем через несколько недель.
Морврин услышал, как где-то позади него хрустнула веточка. Поскольку он на это никак не отреагировал, послышалось негромкое покашливание.
— Я готов, — сказал Лландон.
Морврин улыбнулся, тяжело поднялся с земли, посмотрел на своего спутника и дружески обхватил его руками за плечи.
— Не делай такое печальное лицо. Сколько мы находимся здесь, столько ты мечтаешь о том, чтобы вернуться в Силл-Дару.
— Я возвращаюсь один.
— Ты возвращаешься, потому что я приказал тебе… Ты выступишь от моего имени на совете. Ты расскажешь там обо всем, что ты видел и что предлагает король Кер. Окончательное решение должна будет принять регентша Маерханнас, но ты скажи им, что время не ждет. А еще… а еще скажи им, что лично я согласен заключить союз с людьми и что я поведу за собой всех тех, кто захочет ко мне присоединиться.
— Хорошо, я это сделаю, — ответил Лландон, с убежденным видом кивая головой. — И я вернусь сюда вместе с ними.
— В этом я не сомневаюсь, друг мой…
Они улыбнулись друг другу на прощанье и обнялись. Затем Лландон повернулся и побежал в сторону леса — туда, где заходило солнце. Морврин провожал его взглядом до тех пор, пока юноша не исчез из вида.
Время текло медленно в этой зловонной дыре, в которую вообще не проникал солнечный свет и в которую почти никто не заглядывал. Каждый вдох доставлял мучения, поскольку воздух был очень влажным и наполненным зловонием, характерным для этого подземного города. Драган, лежа прямо на полу из утрамбованной земли и прислонившись лицом к ступеньке лестницы, ведущей вниз, в нишу, которая служила ему «спальней», целыми днями занимался тем, что пытался уловить хоть какие-нибудь признаки жизни на верхнем этаже и ждал возвращения Фрейра или же хотя бы появления кого-нибудь из гномов, приютивших его в дыре, которую они осмеливались называть постоялым двором, и время от времени приносивших ему то, что язык не поворачивался называть едой.
Драган толком не знал, сколько же уже прошло дней — может семь, может даже девять, — потому что находился в полутемном пыльном помещении, где невозможно было отличить день от ночи. Он то бодрствовал, то дремал, то пребывал в полусознательном состоянии, то спал. У него даже появились мысли о том, что ему предстоит умереть в этой дыре, поскольку во время последнего боя ему в бок — под ребро — угодила стрела орков. Когда это произошло, он бежал в темноте сломя голову во главе своих людей и почти ничего не почувствовал. Ему тогда просто показалось, что его кто-то стукнул кулаком в бок. Он услышал, как Боверт позвал своего брата Йона на помощь, затем до него донеслись звуки отчаянной схватки и — несколько мгновений спустя — предсмертные крики. Он увидел, как лучник Ги Роесток рухнул на землю прямо перед ним, а затем ноги ему отказали, и он тоже рухнул наземь.
Его подобрал Фрейр: этот ребенок-варвар взвалил его себе на спину, как мешок, и отнес в безопасное место. Как они потом добрались сюда, в нижние кварталы Ха-Бага, — этого Драган не помнил. Во время одного из редких периодов просветления в мозгу он написал коротенькое письмо в Лот, и юный варвар затем занялся организацией его отправки. Нескольких мелких монет, извлеченных из тощего кошелька Драгана, хватило на оплату проживания в этом мерзком жилище и на оплату услуг гнома-костоправа, который сначала покрутил наконечник угодившей в бок Драгана стрелы так, чтобы Драган потерял от боли сознание, а затем заявил, что стрелу невозможно вытащить, не повредив при этом кости, и что Драган, возможно, при этом не выживет, если только не заплатит за снадобья, которые заставят его заснуть. Фрейр забрал у гнома уплаченные ему деньги, а самого горе-лекаря вышвырнул за дверь.
И вот теперь Драган постепенно угасал, цепляясь за надежду на то, что его письмо все-таки попало в один из приграничных городков королевства людей и что там еще остался кто-то, кто сможет прийти к нему на помощь. Расспрашивать гномов — это было занятие бесполезное. Эти странные и уродливые существа с хриплыми голосами и услужливыми манерами наверняка не слышали ничего о войне, которая велась за пределами их аллиана, или же делали вид, что ничего о ней не знают. Фрейр, слоняясь по улицам подземного города, почти ничего не смог выяснить. Что было совершенно очевидно — так это только то, что орки продолжали появляться за границами Черных Земель. Здесь это никого не радовало — главным образом потому, что их присутствие в Ха-Баге сводило торговлю почти к нулю. Поговаривали также, что орки даже стали убивать гномов, а это ведь весьма досадно.
Фрейр стал появляться реже. Он наверняка пытался найти себе какую-нибудь работу здесь, в подземном городе, чтобы было на что прожить еще хотя бы в течение нескольких дней. Драган осознавал, что ему давным-давно следовало бы отправить юного варвара обратно домой, освободить его от данного им обещания, позволить ему вернуться к своим, в горы, однако у него не хватило на это мужества. Фрейр, пока он находился рядом, был для Драгана единственным шансом на выживание. Он не сомневался в том, что, как только юный варвар отправится восвояси, хозяева этого жилища придут и добьют его, Драгана.
И тут вдруг громкие голоса и непривычное оживление вывели баннерета из состояния оцепенения. Он сжал зубы и, опираясь на руки, попытался приподняться. В тот же миг он услышал, как деревянные ступеньки заскрипели под тяжестью каких-то мужчин, которые были обуты в подбитые железом сапоги (это все, что он смог рассмотреть) и которые несли с собой фонари. Свет фонарей ослепил его, и он в течение некоторого времени мог слышать, но не мог видеть.
— Это он?
— Да. Он, похоже, еле живой… Это вы довели его до такого состояния?
— Зачем бы мы стали это делать? Мы его для тебя нашли, а потому, приятель, заплати нам за это столько, сколько ты обещал. По пять золотых монет каждому из нас…
— Вот, возьмите… А ребенок останется со мной до тех пор, пока я не покину этот город.
— Ха-ха-ха! Аймери — он как вода между пальцев… Но если ты от этого будешь чувствовать себя увереннее, рыцарь, то он выведет тебя отсюда живым и здоровым. Покинет же он тебя тогда, когда сам решит это сделать.
— Мы будем начеку, Гаэль. Помни об этом…
Драган, подняв руку, защитил свои глаза от света фонарей и смог разглядеть силуэт долговязого эльфа, облаченного в темный плащ, и округлые очертания полуобнаженной женщины, которая, бросив на него презрительный взгляд, ушла вверх по лестнице.
Свет тут же стал менее ярким, и Драган наконец-то смог разглядеть тех, кто склонился над ним. Разговаривавший только что с эльфом человек был в дорожной одежде, однако Драган безошибочно распознал в нем воина, и его лицо показалось ему знакомым.
— Я помню тебя, — сказал Драган, когда этот мужчина наклонился над ним настолько низко, что баннерет смог уже намного лучше рассмотреть его лицо. — Ты — тот, кого принц Пеллегун отправлял за пивом в Бассекомб.
Горлуа весело засмеялся.
— Это, как мне кажется, было уже очень давно… Но вы правы. Я — Горлуа. А теперь еще — и барон Тинтагель. Я входил в состав отряда рыцарей, которым командовал господин Гэдон и который сражался при Бассекомбе. Но с тех пор произошло уже очень много событий…
— Барон! Эти события, похоже, пошли тебе на пользу. Я рад…
— Мне удалось спасти там жизнь принцу Пеллегуну, а также и выжить самому. Именно принц меня сюда и прислал. Он приказал мне доставить вас в Лот…
— Так принц жив? — прошептал Драган, еще внимательнее всматриваясь в Горлуа. — Но… но ведь это было почти невозможно…
— Увы…
И тут раздался зычный голос, заставивший их обоих вздрогнуть.
— Кто вы такие?
Горлуа поднял глаза на верхнюю часть лестницы и тут же положил ладонь на рукоять своего меча. Его примеру тут же последовали и оба его сержанта. Громадный силуэт Фрейра занял почти все пространство дверного проема.
— А ты кто? — крикнул Гиберт, вытаскивая из ножен меч.
— Он со мной, — поторопился вмешаться Драган. — Это сын Кетилла, старосты деревни Сейдерош. Именно благодаря ему мне удалось выжить…
— Правда?
Фрейр спустился до нижней части лестницы и стал там переминаться с ноги на ногу с угрюмым выражением лица. Он, похоже, еще не решил, как ему в подобной ситуации следует себя вести. Его рост был таким, что ему приходилось нагибаться, чтобы не задевать головой потолок, а ширина туловища — такой, что он полностью перегораживал им лестницу.
— Все в порядке, Фрейр, — сказал Драган. — Господин Горлуа приехал за мной. Видишь, отправленное нами письмо все-таки дошло…
Юный варвар несколько мгновений посомневался, смерил Горлуа и его сержантов надменным взглядом и затем опустился на корточки возле раненого.
— Значит, все закончилось? Фрейр может уйти?
— Да… Фрейр может уйти. Надеюсь еще когда-нибудь с тобой увидеться, друг мой.
Варвар покачал головой, поискал, судя по выражению его лица, какие-то подходящие слова, а затем, просто прикоснувшись ладонью к лбу баннерета, встал. Больше ни на кого не глядя, он собрал свои пожитки и пошел вверх по лестнице, переступая через четыре ступеньки.
— Варвар из Пограничной области, — прошептал Горлуа. — Вы, наверное, могли бы очень многое рассказать… Как жаль!
Драган сначала улыбнулся, а затем, когда до него дошел скрытый смысл произнесенных слов и когда он разглядел выражение, появившееся на лице его спасителя, у него похолодела кровь в жилах: барон нахмурился, и его взгляд стал суровым.
— Брюйант, Гиберт, найдите где-нибудь лошадей!
— Но…
— Ступайте, черт вас побери! А я останусь здесь и займусь господином Драганом!
Ступеньки лестницы снова заскрипели под тяжестью воинов. Они унесли с собой фонарь, и единственным источником света теперь стала масляная лампа, которую Горлуа поставил на пол рядом с собой.
— Ты приехал сюда не для того, чтобы меня спасти.
— Нет, не для того.
— Но почему?
— Потому что принц выжил. А ты ведь сам сказал: это было почти невозможно…
— Если только он не бросил раненых и не сбежал.
— Они бы в любом случае умерли. Прощай, друг мой…
Горлуа резко схватил раненого и надавил всей массой своего тела на торчащую из его бока стрелу. Ему не пришлось долго давить для того, чтобы эта стрела орков довершила свое дело.
9
Поборник бога
Тишина в монастыре была такой гробовой, что было слышно даже потрескивание свечей в пустой часовне. Пеллегун сел на скамью в первом ряду и смотрел, как постепенно тускнеет дневной свет, проникающий снаружи через витражи. Настроение у принца было скверным, а тело окоченело от холода. Он оставил свой эскорт в соседнем городке и поехал дальше один, спрятав лицо под капюшоном плаща. Однако не проскакал он и половины льё, как начался проливной ливень. Когда принц подъехал к высокой ограде монастыря, его одежда промокла до нитки. Монах-привратник, разговаривая через защищенное металлической решеткой окошко, потребовал, чтобы он привязал своего коня к прикрепленному к ограде кольцу — как будто он, Пеллегун, был не принцем, а каким-то там проходимцем, просящим его приютить. Однако у Пеллегуна не было другого выбора, кроме как либо подчиниться, либо рассказать, кто он вообще-то такой, что было бы глупо. Тем не менее, это непривычное унижение вкупе с плохой погодой и неприятным чувством вины (и даже страхом, охватывающим его при одной мысли о том, что отец может узнать, что он, Пеллегун, сейчас находится здесь) очень сильно его огорчило. Кроме того, принц не только насквозь промок от дождя, но и, идя по покрытому грязью двору монастыря, забрызгал сапоги и штаны этой грязью аж до колен.
Вода стекала по его длинным каштановым волосам, по подбородку, плащу, рукавам, сапогам, образуя на каменных плитах пола часовни постепенно увеличивающуюся лужицу. В хорошеньком же виде он предстанет перед епископом!.. Принц с трудом подавлял нарастающее чувство отчаяния. Его ведь, кроме всего прочего, заставляют ждать, как какого-нибудь обычного кающегося грешника, в мокрых одеждах. Ведь он может сильно простыть и затем умереть! Ну почему он не вызвал епископа к себе во дворец?!
Пеллегун резко поднялся, сбросил с себя свой мокрый плащ и подошел, сжав кулаки, к алтарю. Он хотел есть, ему было холодно… Кроме того, если его продержат в ожидании еще довольно долго, он не успеет вернуться в замок до наступления темноты — а значит, ему придется ночевать среди монахов или на грязном деревенском постоялом дворе. Больше же всего его сейчас угнетало то, что он находился в часовне один и ему не на ком было сорвать злость. Тем не менее, он понимал, что у него нет другого выхода, кроме как ждать. С того момента, как он согласился встретиться с Его Преосвященством Дубрицием, у принца не было других вариантов, кроме как самому тайно приехать к главному священнику королевства. Вызвать епископа к себе было бы в высшей степени неосторожно: у сенешаля имеются глаза и уши во всех уголках столицы. Приезд человека такого высокого уровня, даже если этот человек и попытается приехать инкогнито, не мог остаться незамеченным, и короля тут же поставили бы в известность… Кроме того, Его Преосвященство Дубриций, насколько знал Пеллегун, был не из числа тех, кто станет переодеваться в кого-нибудь другого и делать что-либо украдкой.
Устав ходить взад-вперед, как медведь в клетке, принц облокотился на алтарь и недолго поразглядывал с рассеянным видом скульптуры, а затем взял стоящую в центре алтаря дароносицу и с интересом взвесил ее на руке. Дароносица была сделана из золота и инкрустирована драгоценными камнями. Шедевр, стоящий целое состояние… Золото, если приглядеться, имелось здесь повсюду — начиная с бахромы скатерти, лежащей на каменном столе, и заканчивая отделкой статуй святых. Это были признаки роскоши, о которой он, Пеллегун, раньше даже и не догадывался и до которой королевскому двору было очень даже далеко.
Когда Пеллегун положил дароносицу на место и подошел к еще более шикарной раке, дверь часовни, скрипнув, отворилась. Принц услышал звуки поспешных шагов Бедвина еще до того, как смог различить черты его лица в полумраке нефа. Капеллан кутался, как обычно, в толстую накидку на меху и заламывал себе руки со сдавленными вздохами. Как только он подошел к принцу, тот дал волю своему гневу.
— Проклятый монах, как ты осмеливаешься заставлять меня ждать?
— Ваше Высочество, умоляю вас, говорите тише, — прошептал Бедвин. — Никто не должен узнать о том, что вы находитесь здесь. Люди начнут это обсуждать…
— Так и мне тоже хотелось бы кое-что обсудить. Ради этого я сюда и приехал, разве не так? Ну же, говори! Как скоро твой епископ наконец-то соизволит меня принять?
— Ну что вы, Ваше Высочество, Его Преосвященство Дубриций уже давно ждет встречи с вами! Но нам следует быть осторожными, понимаете? Его Преосвященство не имеет обыкновения устраивать аудиенцию сразу же после того, как раздастся стук во входную дверь. Необходимо соблюдать приличия… Нам нужно соблюдать приличия!
— Посмотри на меня, Бедвин. Разве я похож на человека, который ради каких-то приличий согласен ждать бесконечно долго?
— Пойдемте со мной, Ваше Высочество. Мы подождем в зале капитула. Там я смогу предложить вам что-нибудь такое, что вас согреет.
Пеллегун в знак согласия сердито кивнул и жестом показал Бедвину пойти впереди.
— Ваш плащ! — прошептал Бедвин. — Если вы пойдете с обнаженной головой, вас могут узнать.
Принц резким жестом схватил застежку на накидке священника, расстегнул, и, стащив ее с плеч Бедвина, нацепил на себя.
— Ты прав, так будет лучше, — сказал он, натягивая капюшон, подбитый беличьим мехом, на свои — все еще мокрые — волосы. — Если тебе холодно, то возьми мой плащ. Он вон там, на полу…
Бедвин выдавил из себя улыбку:
— Не будет ничего страшного в том, если меня кто-то узнает. Это не имеет значения…
— Пошли.
Они больше не обменивались ни единым словом до тех пор, пока не уселись перед камином зала капитула за стол, на котором лежали на блюдах пирожки и медовые пирожные, стояли бутылки подсахаренного вина. Возле камина было так жарко, что от мокрых одежд Пеллегуна потянулся вверх пар, а самого его стала мало-помалу одолевать сонливость.
Уже наступила ночь и Пеллегун даже начал похрапывать, когда Бедвин вдруг разбудил его толчком локтя.
— Он идет!
Принц выпрямился и что-то недовольно пробурчал себе под нос, все еще не вырвавшись из объятий сна, но затем он моментально проснулся, когда увидел высокий силуэт Дубриция. Епископ, одетый в фиолетовую сутану, стихарь и короткую мантию с капюшоном, приличествующие его сану, медленно появлялся из темноты, чем-то напоминая собой безмолвного призрака. Это был пожилой человек с уже седыми волосами и морщинистым лицом, который, однако, держался прямо и смотрел на окружающий его мир проницательным взглядом, в котором не чувствовалось фальшивого самоуничижения, свойственного всем тем священникам, с которыми доводилось встречаться Пеллегуну до сего момента. Крепким телосложением епископ напомнил принцу отца. Пеллегун представил себе этих двух амбициозных людей стоящими друг напротив друга. Не было бы ничего удивительного в том, что он с трудом находил бы общий язык с ними обоими… Дубриций медленным жестом протянул принцу руку с пастырским кольцом, чтобы Пеллегун его поцеловал, и принц, ни секунды не колеблясь, опустился на одно колено, чтобы сделать это. От него, однако, не ускользнули довольные взгляды, которыми обменялись священники.
— Простите меня за то, что заставил вас так долго ждать, сын мой.
— Пустяки. У меня тут была хорошая компания.
Капеллан самодовольно улыбнулся, однако мрачный взгляд принца поубавил его энтузиазма.
— Я имел в виду пирожные и вино.
— А-а, ну тогда все к лучшему, — сказал епископ, усаживаясь на стул с высокой спинкой, стоящий возле камина. — Кроме того, ночь больше располагает к конфиденциальной беседе, чем день. О том, что я вам скажу, не должен узнать никто посторонний. Наш разговор должен остаться между нами и … — он посмотрел выразительным взглядом на принца и капеллана, — …и Всевышним.
— Я согласился с вами встретиться, Ваше Преосвященство, и выслушать вас… Что касается всего остального, то… посмотрим.
— Большего я и не прошу, сын мой. Мне ведь будет… не так-то просто изложить вам свои мысли. А вам, несомненно, потребуется некоторое время для того, чтобы в полной мере осознать все то, что вы услышите.
Пеллегун ничего не сказал в ответ. Он ограничился лишь тем, что, наклонившись вперед, упершись локтями себе в колени и сведя ладони вместе, внимательно смотрел на собеседника.
Епископ глубоко вздохнул и покачал головой.
— Началась война. В прошлом бывало немало войн — в них кто-то выигрывал, кто-то проигрывал. По окончании сражений менялись границы, усиливались или ослаблялись существующие на земле государства. А вот эта война будет совсем другой… На этот раз речь идет не только о том, чтобы разгромить полчища, наступающие с Черных Земель, но и о том, чтобы вторгнуться в Черные Земли и навсегда лишить наших врагов возможности заново собирать свои силы. Нужно уничтожить их, сын мой, и воспользоваться этой победой для того, чтобы окончательно установить на земле господство человека — а значит, и Бога.
— Уничтожить монстров, — проворчал Пеллегун, качая головой. — Вы, похоже, не знаете, что они собой представляют. Было бы очень хорошо, если бы нам удалось хотя бы отбросить их назад.
— Недостаточная вера… Именно это нас и ослабляет. Да, нас лишает сил неверие в то, что врага можно одолеть. Чего всегда не хватало войску короля и чего ему не хватает до сих пор — убежденности в неизбежности своей победы, твердого намерения победить, какой бы ни была ситуация и каким бы ни был противник!
— Мой опыт в военном деле еще весьма незначителен, — сказал принц со скептическим выражением лица, — однако я очень сильно сомневаюсь в том, что такая убежденность вообще может у кого-то существовать.
«А если она и существует, то только в мозгах хвастунов и болванов», — подумал он, но произносить вслух эту свою мысль не стал.
— Однако именно это мы и собираемся вам предложить, сын мой. Мы собираемся предложить вам веру и убежденность, которых вам пока не хватает.
— Если войско будет сражаться не только во имя короля, но и во славу Бога, то ситуация в корне изменится, — вступил в разговор Бедвин. — Сражаться во имя Бога — это значит заслужить себе жизнь вечную. Умереть ради Бога — это значит расстаться с жалким земным существованием и попасть в рай.
— Какое самое эффективное оружие у полчищ, нападающих на нас с Черных Земель? — спросил епископ.
— Не знаю… Может, их многочисленность. И страх, который они внушают.
— Тогда мы станем более многочисленными, чем они. Мужчины, женщины, а если понадобится, то и дети — все будут жить только ради того, чтобы воевать и чтобы подчиняться вам, потому что ваши слова станут Словом Божьим. И страх уже будем внушать мы. Вам придется сражаться, сын мой, не просто с врагом — вам придется сражаться с самим Дьяволом. Со Зверем… В Писании сказано: «И увидел я отверстое небо, и вот конь белый, и сидящий на нем называется Верный и Истинный, Который праведно судит и воинствует. Очи у Него как пламень огненный, и на голове Его много диадим. Он имел имя написанное, которого никто не знал, кроме Его Самого. Он был облечен в одежду, обагренную кровью. Имя Ему: «Слово Божие». И воинства небесные следовали за Ним на конях белых, облеченные в виссон белый и чистый. Из уст же Его исходит острый меч, чтобы им поражать народы… И увидел я зверя и царей земных и воинства их, собранные, чтобы сразиться с Сидящим на коне и с воинством Его. И схвачен был зверь и с ним лжепророк, производивший чудеса пред ним, которыми он обольстил принявших начертание зверя и поклоняющихся его изображению: оба живые брошены в озеро огненное, горящее серою; а прочие убиты мечом Сидящего на коне…»
Дубриций замолчал. Слова, которые он только что произносил все более громким голосом, отразились зловещим эхом от деревянных скамеек зала капитула. Пеллегуну стало не по себе. Уж не о нем ли сейчас говорил епископ? Уж не он ли, по мнению епископа, является «Словом Божьим»?
— Пришло время уничтожить Зверя — так, как об этом говорится в Писании, — продолжил Дубриций уже более спокойным голосом. — Чтобы настало Царствие Небесное, сын мой, эти мерзкие существа из страны Горре должны исчезнуть все до одного.
— Некоторые…
Пеллегун прокашлялся, чтобы придать себе побольше уверенности.
— Некоторые говорят, что монстры являются частью существующего в мире равновесия.
— Так говорят еретики, недостойные спасения.
Дубриций вздохнул и задумчиво посмотрел на свои ладони — длинные, белые, узловатые.
— Нужно, чтобы вы поняли, сын мой… Вы были уж слишком долго ослеплены ложными пророками и измышлениями ложных религий. Равновесие мира обеспечивается только лишь Всевышним. Все остальное — все эти верования, подходящие для эльфов, — является лишь мифологией, искажающей древнюю историю этой земли. Племена богини Дану — то есть те племена, которых эльфы называют «Туата Де Дананн» — никогда не были богами. Они являлись всего лишь племенами воинов. Они, несомненно, представляли собой победоносных завоевателей, но при этом были людьми, созданными по образу и подобию Бога — как и все мы… У них, кстати, имелся культ всевышнего божества, которого они называли «Немед», то есть «Священный». Но единственным священным существом, которое когда-либо действительно существовало и будет существовать всегда, является наш Господь, Отец, Сын и Святой Дух, объединенные в Боге единственном, создавшем человека по своему образу и подобию.
— Аминь, — прошептал Бедвин.
— Я что-то вас не совсем понимаю, — пробормотал Пеллегун с таким видом, как будто слова священников его слегка позабавили. — Если существует только один Бог и если человек был создан по его образу и подобию, то кто же тогда создал эльфов, карликов и монстров, обитающих в Черных Землях?
— Вот именно об этом я и хотел с вами поговорить!
Епископ улыбнулся и покачал головой — так качает головой учитель, довольный своим учеником.
— Я сейчас скажу вам то, во что вам, несомненно, будет очень трудно поверить, — сказал он, наклоняясь к принцу. — Эльфы, карлики и все прочие являются не кем иным, как… людьми. Людьми, изменившимися в силу условий жизни на доставшихся им территориях так, что они стали разительно отличаться от остальных людей. Это, безусловно, оскорбительно для Творца, но они все же являются людьми, и их нужно либо вернуть под власть нашего Господа, либо уничтожить.
Пеллегун, услышав это, долго смотрел на Дубриция, и тот выдержал его изумленный взгляд. Затем принц покосился на капеллана, и тот с торжественным видом кивнул.
— Я предупредил вас, что в то, о чем я вам скажу, очень трудно — почти невозможно — поверить. Тем не менее, это правда, и она изложена в Святом Писании. Там ведь сказано: «И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их». Эта фраза означает, что, чтобы быть настоящим человеком, соответствующим образу Божьему, не следует отворачиваться от Бога. Находясь далеко от Бога, любое существо деградирует. Существа, которые пошли за Тем-кого-нельзя-называть, ложным пророком, поклоняющимся Зверю, сами стали зверьми. Им уже не может быть спасения… Остальные же — эльфы, карлики и гномы — должны, как бы вы их ни называли, вернуться к Свету.
Епископ взглядом показал Бедвину, чтобы тот налил ему выпить. Когда капеллан наполнил бокал, Дубриций его поблагодарил, осушил бокал одним махом и затем с усталым видом откинулся на спинку своего стула.
— Я знаю, о чем вы сейчас думаете, — прошептал он, закрыв глаза. — Вы думаете, что в том, о чем я только что рассказал, нет никакого смысла, а если и есть, то все равно ничего нельзя сделать. Вы думаете, что если мир в течение многих веков был таким, какой он есть, то как один-единственный человек — будь он даже принц или король — сможет вдруг восстановить царствие Господне?
Дубриций неожиданно открыл глаза и посмотрел на Пеллегуна таким пристальным взглядом, что принцу стало не по себе.
— Есть одно средство, — сказал епископ. — Талисманы…
— Позвольте мне, — вмешался в разговор Бедвин.
Дубриций в знак согласия кивнул, и капеллан начал говорить. Это теперь был уже совсем другой человек. От его вкрадчивых манер не осталось и следа: они «сгорели» в пламени фанатичной веры, которая уже даже начала пугать принца.
— Древняя религия исходит из того, что существуют четыре племени — люди, эльфы, монстры и карлики. Однако их самобытность и само их существование связаны с талисманами, которые, согласно легенде, были переданы им ложными богами. Карликам достался «Меч Нуады», которому они дали название «Каледвх», а мы называем Экскалибуром. Он — символ их богатства и их умения обращаться с металлами и минералами. Монстры получили «Копье Луга» — символ жестокости и воинской ярости. Однако это не более чем второстепенные реликвии, не являющиеся символом верховной власти.
— В отличие от камня Фаль, — прошептал Пеллегун.
— Да, в отличие от Лиа Фаль… Талисман, доставшийся людям, является символом власти, символом превосходства. Он находится под троном вашего отца-короля… Если проанализировать сами принципы ложной религии, не является ли этот талисман подтверждением того, что людям суждено править миром? Если нет, то зачем же тогда нам, людям, доверили камень власти?
Принц ничего не ответил. Чтобы придать себе уверенности, он налил в свой бокал еще вина, однако ограничился лишь тем, что стал медленно катать бокал между ладонями.
— А эльфы?
— Ах да, эльфы… Эльфам, сын мой, досталось то, что они называют Котлом Дагды, Верховного бога. Кладезь знаний, который, как считается, приносит просветление тому, кто сможет из него испить… Однако этого котла никто не видел, разве не так?
— Никто не видел также ни Экскалибура, ни Копья Луга.
— Это верно. Однако меч и копье всегда будут не более чем… мечом и копьем! Все знают, что такое копье и меч. Меч рубит, копье пронзает… Котел служит для приготовления пищи. Ее в нем варят. С какой стати он может наделить кого-то знаниями? И какими знаниями? Знаниями чего? Какую ужасную правду он может поведать, если его пришлось прятать в глубине леса, подальше от всех, чтобы никто не смог туда добраться?
— Мы собираетесь мне сейчас сказать, что… что эльфы прячут от нас какую-то тайну, знать которую мы недостойны?
— Не смейтесь, ибо вы недалеки от истины, — сказал Дубриций. — То, что прячут эльфы, — это Грааль. Чаша Иосифа Аримафейского, в которую он когда-то собирал кровь Христа. Эта священная чаша подтверждает всему миру, что существует только один настоящий Бог и только одна настоящая вера!
Принц поставил свой бокал на стол, встал и подошел к камину с гораздо более взволнованным видом, чем ему хотелось бы. Снаружи уже было темно, и тишина стала еще более гнетущей. Он сейчас предпочел бы шум, оживление, свет. Он предпочел бы что угодно проницательному взгляду Дубриция, настырности Бедвина и их стремлению выдавать свои нелепые заявления за неопровержимые доказательства.
— Я вас предупреждал, — сказал епископ уже совсем спокойным голосом. — В то, о чем мы вам только что рассказали, не так-то легко поверить. Настоящей религии потребовалось развиваться в течение нескольких столетий, прежде чем окончательно пришло осознание того, что она идет по верному пути, а потому я даже и не рассчитываю на то, что вы сразу поверите мне на слово. Чтобы поверить, нужно сделать над собой усилие, а это нелегко…
— Да, нелегко, — согласился принц, подходя к скамьям, находящимся в темном углу зала капитула и предназначенным для монахов. — А что я понимаю еще меньше — так это почему все это нельзя было заявить по всеуслышание, в присутствии короля.
— Вернитесь к свету, сын мой, чтобы я мог вас видеть… в моем возрасте зрение уже слабеет.
Пеллегун ничего не ответил и некоторое время стоял неподвижно. Его охватило желание выйти отсюда, хлопнув дверью, и устроить попойку вместе со своими телохранителями, вместо того чтобы слушать разглагольствования этих умников. Лишь только предчувствие того, что еще не все сказано и что самое главное еще ждет его впереди, заставило принца послушаться епископа: он вернулся в ту часть помещения, которую освещал горящий в камине огонь, и уселся с противоположной стороны стола на обычный табурет.
Дубриций поблагодарил его кивком головы и снова заговорил тихим голосом.
— Король уже слышал все то, что мы вам только что рассказали… Брат Бедвин частенько пытался просветить Его Величество и отговорить его от принятия некоторых решений…
— Таких, как, например, его затея с заключением союза с эльфами, о котором недавно шла речь.
— Именно так. Заключить союз с эльфами — это значит умалить нашу предстоящую победу, разделить ее с кем-то еще и тем самым задержать установление Царствия Божьего на земле. Эльфы нам не нужны. И уж тем более нам не нужны карлики с гор и прочие народишки.
— Такой союз, однако, позволил бы предотвратить много плохого. Лучники Элианда оказали бы нам серьезную помощь…
— Вы лучше наберите лучников среди людей. Боже мой, да каждая церковь, каждый монастырь наберет для вас тысячи людей, и вам останется только их вооружить и обучить. А своих солдат сделайте рыцарями. Пусть они присягнут в верности Господу Нашему и пусть они будут как птицы на небе и как рыбы в море. Воинство небесное, скачущее на белых конях и облаченное в белые и чистые льняные одежды. Множество рыцарей, вооруженных копьями и мечами! Целый народ, облаченный в железные латы! Земля содрогнется под ударами копыт лошадей! И не думайте, что мы предлагаем вам то, что у вас уже есть. Ваши солдаты сражаются исключительно ради платы, а жажда наживы всегда слабее страха перед смертью. Завтра же вы встанете во главе воинства Божьего.
— Завтра… Чтобы собрать такое войско, потребуется больше одного дня…
— Сын мой, мы работаем над этим уже несколько веков!
Принц, усмехнувшись, вздохнул. Он сидел, положив руки на стол, и смотрел на то, как пляшут языки пламени в камине. Перед его мысленным взором мелькали различные сцены, в том числе и самые невообразимые. Целый народ, взявшийся за оружие, сметающий все на своем пути, отбрасывающий монстров далеко за горы, устанавливающий во всем мире свое господство…
— Этому народу Божьему будет нужен тот, кто поведет его за собой, — снова заговорил Бедвин. — Ваш отец — да хранит его Господь! — не является тем, на кого мы возлагаем свои надежды. Я взял на себя смелость рассказать Его Преосвященству епископу все то хорошее, что мне известно о вас.
Пеллегун в ответ на эти слова с сомневающимся видом покачал головой.
— Король есть король, — сказал он. — Вы что, не остановитесь перед тем, чтобы его убить ради того, чтобы освободить трон для меня?
Бедвин хотел уже что-то ответить, но тут епископ поднял руку и изобразил на лице смешанное выражение изумления и снисходительности.
— О Господи, сын мой, ну что за мысли приходят вам в голову? Эта война будет долгой, и вы сыграете в ней свою роль в подходящий момент — как и все мы, если вы согласитесь принять нашу помощь. Как вы и сами сказали, потребуется немало времени для того, чтобы собрать войско, способное осуществить волю Божью… Что нас больше волнует в данный момент — так это судьба Морврина и того пагубного союза, который хочет заключить король.
— Морврин уже покинул дворец короля.
— Я знаю, — сказал Дубриций. — Он расположился в нескольких льё от Лота, в пустынном месте, в полном одиночестве…
— Если с ним что-то произойдет, об этом никто не узнает, — добавил Бедвин.
— Понятно.
Убить Морврина. Вот на что они намекали… Сделать это было бы нетрудно, даже если рядом с Морврином и находятся Лландон и какие-то другие эльфы. Но если об этом узнает король, он, Пеллегун, может впасть в немилость. Или еще того хуже…
— А что произойдет, если Морврин исчезнет?
— Король Кер решит, что эльфы не приняли его предложение, — ответил Дубриций. — Это, естественно, может вызвать его ярость. Но как бы там ни было, у него не будет другого выхода, кроме как взяться за дело своими силами.
— Ну да…
Пеллегун посмотрел на бокал, который он держал в руках. У него мелькнула мысль, что ему следовало бы взять кого-нибудь с собой. Какого-нибудь надежного товарища, который тоже услышал бы это все и с которым можно было бы потом все это обсудить. Например, Горлуа… Однако Горлуа отправился на поиски Драгана, чтобы избавить его, Пеллегуна, от этого опасного свидетеля. Нужно будет обдумать все на свежую голову. Нужно провести границу между бредовыми замыслами епископа и той реальной выгодой, которую он, Пеллегун, мог бы извлечь из сговора с ним… Стать поборником Бога. Собрать самое большое войско из всех, какие когда-либо бывали… Может, в этой вроде бы бредовой на первый взгляд идее и есть какой-то смысл.
— Я выслушал то, что вы мне сказали, — прошептал он, не поднимая глаз. — Дайте мне время над этим подумать.
— Конечно… Мы снова вернемся к данному разговору тогда, когда вы этого захотите.
Принц встал, постоял несколько мгновений в нерешительности, а затем просто кивнул епископу и вышел. Священники, оставшись вдвоем, прислушались к затихающим звукам его шагов. Когда они полностью стихли, Дубриций повернулся к капеллану и улыбнулся.
— Царствие Божие скоро наступит, брат мой.
С наступлением ночи шум на улочках города гномов отнюдь не утихал. Кроме того, здесь вообще не имело большого значения, день сейчас или ночь, поскольку у солнечных лучей не было возможности пробиться в глубины подземного города. Оживленная жизнь в этом городе текла при свете масляных ламп, сальных свечей и даже факелов с открытым пламенем, от которых возникала опасность воспламенения деревянных построек, тянущихся вдоль улицы (что, кстати, частенько и происходило). По улицам можно было идти лишь медленным шагом в постоянной толчее, и это было очень даже на руку различным ворам, а особенно гномам, рост которых не превышал трех локтей, детям и множеству настоящих и мнимых калек, перемещающихся по земле возле ног прохожих. Горлуа пришлось смириться с тем, что он вынужден плестись в этой толпе походкой старика, и он шагал, погрузившись в свои мысли, толкаясь и держа одну руку на своем кошеле, висевшем на поясе, а вторую — на рукояти своего кинжала. Рядом с ним шли и его два сержанта.
Его встревожил не крик — все вокруг постоянно что-то кричали, — и не неожиданно усилившаяся толкотня, в результате которой его ненадолго оттеснили от его спутников, а лицо Гиберта — сопровождавшего его вооруженного сержанта. Гиберт вдруг резко обернулся и — с широко раскрытыми от страха глазами и ртом — посмотрел на барона. Прежде чем он рухнул наземь, Горлуа успел заметить, что у сержанта течет изо рта струйка крови. Не успел барон справиться со своим удивлением, как кто-то сильно толкнул его в сторону боковой улочки. Затем кто-то схватил его руку и завернул ее ему за спину, и ему приставили к горлу блеснувший своим лезвием кинжал.
— Если вы хотите забрать мое золото, то забирайте! — крикнул Горлуа, срывая свободной рукой с пояса кошель.
Он бросил его на землю и в тот же миг ударил изо всех сил локтем назад. Тот, кто его удерживал, ослабил хватку, но, падая, увлек его за собой, и они оба рухнули наземь. Горлуа стал яростно вырываться, и ему удалось высвободиться и вскочить на ноги. Однако едва он оказался на ногах, как кто-то с размаху врезал ему кулаком по лицу, и он не смог увернуться от этого удара. Отлетев назад, он почувствовал, что его куда-то потащили и затем бросили на пол в какой-то темной комнате. Он едва успел выставить перед собой руки, чтобы смягчить падение и не удариться о пол всем телом.
— А с тобой не так-то легко иметь дело, приятель…
Горлуа, присев и развернувшись, отпрянул назад и уперся спиной в твердую и неровную стену (ее, видимо, высекли прямо в скале). Он вытянул ноги и закрыл глаза, пытаясь прийти в себя.
— Что вам от меня нужно?
— Не бойся нас… Если бы мы хотели тебя убить, мы бы это уже сделали.
— Тогда дайте мне чего-нибудь выпить.
— Здесь не таверна, приятель.
В комнате было слишком темно для того, чтобы он мог различить во внешности своих похитителей что-нибудь кроме их нечетких силуэтов, однако этот голос и эта манера добавлять к своим репликам слово «приятель» были ему знакомы.
— Гаэль… Разве я не заплатил тебе ту сумму, которую обещал?
— Есть сумма, которую платят за то, чтобы разыскали человека, а есть сумма, которую платят за то, чтобы держали язык за зубами и забыли о том, что видели.
— А что вы видели?
— Мы видели, как один благородный рыцарь убил другого благородного рыцаря таким способом, который… который вряд ли можно назвать благородным.
— Это было просто сведение счетов. Дело чести… Кому это может быть интересно?
— Дай-ка мне подумать… Может, сенешалю Буркану?
Горлуа стало страшно, но он постарался не подавать и виду. Гаэль отошел от дверного прохода, в котором он стоял, заслоняя его. В комнату попало немного света, и его хватило, чтобы барон смог разглядеть лицо своего собеседника. «Серый эльф» сейчас еще больше был похож на призрака в одеждах тусклого цвета, однако его улыбка, как ни странно, не была угрожающей. Это была скорее самоуверенная ухмылка — как у игрока, осознающего, что он выигрывает.
— Сенешаль находится в Лоте, на расстоянии многих льё отсюда, — сказал барон, слегка вытягивая шею, чтобы попытаться разглядеть остальных.
Он узнал среди них только Этайну — воровку и шлюху, с которой ему довелось близко познакомиться в обеих этих ее ипостасях. Третий вор держался в тени. Возможно, это был тот же вор, который находился в данной компании при первой встрече Горлуа с ней. Брюйанта, его второго вооруженного сержанта, нигде поблизости видно не было — ни мертвого, ни живого…
— Господин Буркан находится в Лоте, однако здесь есть его люди, и они поступают точно так же, как и ты, приятель: они задают вопросы. Может, зададут вопросы и мне. Мне ведь кое-что известно…
— А я-то тут при чем?
— У нас с тобой деловые отношения, не так ли? Если так, то я могу дать этим тупицам ответы, которые тебя вполне устроили бы. В противном случае отвечать на их вопросы, возможно, придется тебе…
— Понятно…
Горлуа вгляделся в лицо эльфа. Как только тот замолчал, его лицо стало таким же неподвижным и бесстрастным, как у статуи. Его тело тоже было неподвижным, и лишь кулон, висящий на шее, слегка покачивался. Кулон этот представлял собой простенький деревянный шарик, который висел на кожаном шнурке и на котором виднелся примитивный рисунок, представлявший собой что-то вроде изображения дерева с тремя ветками. Барону подумалось, что Гаэль — эльф довольно странный, но, несомненно, умеющий действовать эффективно, и потому будет лучше, если он, Горлуа, попытается превратить его в своего союзника, а не врага, тем более что другого выхода у него, по правде говоря, не было.
— Эти люди находятся здесь по поводу совсем не той истории, которая свела тебя и меня, — сказал он. — Раз уж ты знаешь обо всем том, что происходит в этой дыре, скажи мне: кто-нибудь видел здесь принцессу Элианда?
Эльф широко раскрыл глаза, а затем — вместе со своими приятелями — громко рассмеялся.
— Именно так я и думал, — продолжил Горлуа, восприняв этот всплеск веселья в качестве ответа на свой вопрос. — Так вот, ты можешь им передать, что я вышел на ее след и что здесь ходят разговоры про одну эльфийку из Элианда, которую схватили гоблины и которую они продали затем неизвестно кому.
— Это все?
— На данный момент — да… Я еще не знаю, что нужно для того, чтобы они поверили, но хватит и того, что они уверятся в том, что у меня имеются кое-какие сведения.
— Это будет нетрудно… А что я от этого получу, приятель?
— Ничего. Но у нас же с тобой, как ты сам сказал, деловые отношения. С того, что получу от этого я, тебе достанется твоя доля.
— Он насмехается над нами! — вмешалась в разговор Этайна. — Убей его, да и все тут!
— А какая тебе от этого будет выгода, красавица? Мой кошель — он уже у вас… Если, конечно, вы — к моему превеликому удивлению — не оставили его там, где я его бросил. Сейчас при мне нет ничего, что стоило бы больше самой мелкой монеты.
— А сколько стоит твоя жизнь?
— Боюсь, что немного. По крайней мере, в данный момент… Но имей в виду, что мой хозяин — это принц Пеллегун, сын Кера, короля людей, живущих у озера. Кер уже старый. Рано или поздно наступит день, когда принц Пеллегун взойдет на трон. В этот день я буду рядом с ним… И мне, чтобы решать государственные дела, понадобятся такие приятели, как вы. Я же вам уже сказал: услужите мне, и тогда вы получите свою долю.
— Получим половину. Таков закон…
— Чей закон?
— Наш.
Человек и эльф долго смотрели друг на друга молча, а затем Горлуа, покачав головой, неожиданно схватил кулон Гаэля и стал его разглядывать.
— Этот рисунок — что он означает?
— Это руна березы. У нас он считается символом богатства…
— Хорошее предзнаменование, — прошептал Горлуа. — Прекрасно. Это будет нашим символом. Когда ты мне понадобишься, я пришлю тебе послание с этой руной. Любой, кто придет ко мне от твоего имени, должен будет показать мне эту руну. Когда мне понадобятся убийцы, воры, скупщики краденого, шлюхи или фиктивные нотариусы, я обращусь к тебе. Если кого-то из них схватят лучники короля, я приду к ним на помощь… И мы будем делиться поровну.
— Гильдия, — усмехнулся Гаэль. — Именно это ты предлагаешь?
— Да.
Эльф повернулся к своей подружке. Та пожала плечами и улыбнулась.
— Ну хорошо… Я тебе помогу, но я не стану возглавлять эту гильдию. Не переживай, я подыщу тебе кого-нибудь другого. Но когда у меня накопится достаточно золота, уже тебе придется мне помочь.
— Помочь тебе в чем?
— Помочь мне вернуться домой… На свою родную землю.
— Если только это, то тогда помочь тебе мне будет совсем не трудно. А где она, твоя земля?
— Об этом ты узнáешь, приятель. Об этом ты узнаешь…
Лицо Гаэля на пару мгновений осветила искренняя улыбка, а затем эльф повернулся и исчез. Его как будто поглотила темнота. Этайна же осталась. Она посмотрела на Горлуа испытывающим взглядом, а затем протянула руку, чтобы помочь ему подняться.
— А вот теперь, — сказала она, — ты можешь выпить.
10
Лагерь омкюнзов
Что-то было не так. Внешне все казалось таким, каким оно было тогда, когда Лландон уходил отсюда несколько лун назад, однако он почему-то не ощущал сейчас в полной мере, что вернулся домой, в сердце Элиандского леса, к своим. Когда же этот молодой охотник понял, в чем тут дело, ему стало стыдно за самого себя. За то, что не сразу осознал — Ллианы здесь больше нет — и ее отсутствие нашло свое удручающее отражение во взглядах и словах всех эльфов, с которыми он сталкивался. Все знали, что он ходил с Морврином на поиски принцессы-наследницы, однако никто не решался задать ему какие-либо вопросы. В том, что он, Лландон, вернулся один и с улыбкой на устах, для его сородичей была надежда.
Осознав это, Лландон стал опускать глаза и старался не встречаться ни с кем взглядом аж до того момента, пока он не добрался до жилища Гвидиона и не зашел в него. Вышел из него он лишь с наступлением темноты. Этого времени как раз хватило для того, чтобы он рассказал обо всем старому друиду, после чего тот собрал совет.
Это была полнолунная ночь — тихая и светлая. Луна-Мать смотрела сверху на эльфов, собравшихся вокруг гигантского дуба, возвышающегося над Силл-Дарой. Непосредственно перед Лландоном сидело лишь полдюжины эльфов, а все остальные — несколько сотен — расположились поодаль: кто на ветках деревьев, а кто сидя или лежа на траве. За зарослями высоких папоротников дети эльфов затеяли игру с палками и камнями. Когда кто-нибудь из них ронял камень, звонкий смех ребятни заглушал тихий шелест листвы, перебираемой ветром.
Каждый имел право либо слушать, либо пропускать мимо ушей то, о чем говорилось под дубом. У «высоких эльфов» Элианда не было друг от друга секретов, в том числе и во время проведения совета. Любой желающий мог выступить, и иногда совет длился по нескольку дней. Поскольку решение считалось принятым только в том случае, если с ним были согласны абсолютно все (или, по крайней мере, все те, кто пришел на совет), зачастую на совете не удавалось принять вообще никаких решений. Люди и даже карлики сочли бы эти безрезультатные разглагольствования пустой тратой времени, однако время для эльфов — народа леса — текло неторопливо, и зачастую случалось так, что по прошествии нескольких месяцев возникшие проблемы решались как-то сами собой.
Ситуация, однако, изменилась после того, как война докатилась аж до середины леса. «Высокие эльфы» очень дорого заплатили за свою надменную самоизоляцию от других эльфов, длившуюся уж слишком долго. Теперь уже мириться с затягиванием и проволочками с принятием решений было нельзя.
Когда Гвидион и Лландон пошли к центру поляны, старый друид стал опираться на руку своего юного товарища — не потому, что и в самом деле в этом нуждался, а потому, что хотел придать Лландону уверенности. Юный эльф помог друиду расположиться на пне, покрытом плющом, и затем уселся возле его ног на траве. Перед собой он — к своему облегчению — поначалу увидел лишь знакомые ему улыбающиеся лица. Первым делом он поклонился Маерханнас, которая сейчас временно царствовала в лесу, поскольку Ллиану еще не нашли ни живой, ни мертвой. Затем он — с не меньшей торжественностью — поприветствовал Динриса, мужа регентши, а также старую Нарвэн и барда Ольвена. Пятым среди тех, кто находился непосредственно перед Лландоном, был Бреголас, один из военачальников «высоких эльфов» Элианда, которого Лландон неоднократно видел, но с которым еще ни разу не разговаривал. Рядом с Бреголасом находился Кевин, имя которого, несмотря на его юный возраст, гремело на весь лес.
Все эльфы умели стрелять из лука, причем намного точнее самых искусных лучников Лота, однако Кевин обладал по части стрельбы из лука особым даром. Поговаривали, что он умеет направлять выпущенную им стрелу своим взглядом, может попасть стрелой издалека в центр ромашки, может рассечь стрелой на две части листок, колышущийся на ветру, или пояс на бедрах эльфийки, не затронув при этом ее кожи, может отправить в полет подряд три стрелы еще до того, как первая из них долетит до своей цели…
Эльфы, конечно же, любили рассказывать друг другу подобные истории и всегда добавляли к ним что-нибудь от себя. Тем не менее, присутствие Кевина рядом с Бреголасом удивило Лландона и вызвало у него кое-какие опасения. Кевин-лучник был младше него, Лландона. Как могло произойти так, что этот юнец уже занял место рядом с мудрыми людьми на совете?
— Гвидион сказал нам, что ты принес послание от короля людей, — сказала Маерханнас своим приятным голосом, в котором чувствовался акцент, присущий эльфам из клана каранторов, из которых она происходила.
— Да, госпожа. Я расстался с Морврином в окрестностях большого города. Мы встречались с королем Кером лично.
Эльфы, сидевшие на поляне, стали громко перешептываться. Лландону этот шелест голосов по отношению к нему показался лестным. Он ведь, Лландон, не входил в число членов совета, однако находился сейчас в центре всеобщего внимания, и это ему нравилось…
— На людей, живущих у озера, тоже было совершено нападение.
— Это нам известно.
— Да… Они предлагают нам заключить с ними союз. Морврин считает, что нужно соглашаться. Он, однако, просил вам передать, что, какое бы решение мы ни приняли, он останется там, чтобы сражаться бок о бок с людьми.
— Вы нашли какие-нибудь следы принцессы Ллианы?
— Нет, госпожа, — сказал Лландон, опуская глаза. — Ни в Каленнане, ни у людей. Но король Кер отправил гонцов на север своей страны, чтобы они попытались там что-нибудь выяснить…
— Возможно, именно поэтому Морврин хочет заключить с ними союз, — прошептал Бреголас, наклоняясь к регентше.
Лландону понадобилось несколько секунд для того, чтобы понять смысл этих слов военачальника, и когда он его понял, его охватил гнев.
— Как вы осмеливаетесь такое говорить! — закричал он, вскочив на ноги.
Он хотел добавить что-то еще, но Гвидион схватил его за руку с такой силой, какой юный эльф аж никак не ожидал обнаружить в хватке старика, и заставил сесть.
— Ты должен извиниться перед Бреголасом, — тихо прошептал друид Лландону, глядя на него скорее насмешливым, чем упрекающим взглядом. Затем он — уже громким голосом — сказал: — Это и в самом деле странное предложение со стороны людей, живущих у озера. Однако всем нам известно, что им довелось пережить, и, если вдуматься, ситуация довольно простая: Тот-кого-нельзя-называть напал одновременно и на лес, и на равнину. Мы отбросили его назад, а вот над людьми ему удалось одержать победу. Они, получается, стали более легкой добычей…
— Так что ты хочешь этим сказать? — спросил Динрис. — Людей охватил страх?
— Я бы не использовал это слово, но потерпеть поражение — это всегда тяжкое испытание. Победа, конечно, иногда тоже бывает нелегкой… Мы радовались своей победе? Мы ее праздновали? Подумайте обо всем том, что мы потеряли. Погибло очень много наших сородичей, мы перенесли очень много страданий… Но нас, по крайней мере, утешает то, что мы отбросили монстров назад. А вот люди… Я не знаю, как ведут себя люди, когда они терпят поражение. Может, их охватывает страх, может, они приходят в ярость. Но в любом случае им стало известно, что и на нас тоже напали. В силу сложившихся обстоятельств это делает нас естественными союзниками в этой войне.
— То, что у нас один общий враг, еще не означает, что мы обязательно должны стать друзьями, — возразил Бреголас.
— Друзьями — конечно же, нет. Но это, я думаю, совсем не то, чего они от нас хотят.
— Позвольте высказаться и мне, — сказал Динрис, вставая.
Все посмотрели на него, удивляясь той торжественной манере, в которой кузнец попросил дать ему слово. Маерханнас тоже — но украдкой — посмотрела на него, а затем заставила себя оставаться невозмутимой, как того требовал ее статус.
— Мы тебя слушаем, — сказала она.
— Спасибо, госпожа… Те из нас, кто сражался вместе с Арианвен, знают, что мы одолели всего лишь авангард. Мы не были по-настоящему готовы к этой битве, нас было недостаточно много, и наши сомнения едва не довели нас до катастрофы. Вот уже сто ночей мы готовимся к войне, опасаясь, что наши враги вторгнутся в наш лес и станут его уничтожать. Может, войны и не будет. Однако зима прошла, дни становятся более длинными, ветер осушает дороги, размокшие от дождя. Если монстры захотят на нас напасть, они это сделают сейчас. Я считаю, что нужно собрать все кланы, все эльфы, способные держать в руках лук или кинжал, должны отправиться на опушку леса. Мне вспоминается то, что сказала как-то раз ночью королева на холме, на котором ее принимал Кален. Ты помнишь, Ольвен?
Бард улыбнулся и провел пальцами по струнам своей арфы, поставленной на землю. Он извлек из них лишь несколько мелодичных звуков, но их хватило для того, чтобы шепот среди эльфов стих…
— Пусть люди увидят, что из леса выходят эльфы и что их так же много, как деревьев в этом лесу, — сказал он с грустной улыбкой.
Его пальцы заскользили по струнам арфы, а его голос стал звучать в темноте все громче и громче.
Бард замолчал и лишь еще раз провел пальцами по струнам.
— Если суждено начаться войне, нам ее не избежать, — сказал Динрис. — Нам следует объединиться с людьми — не для того, чтобы им помочь, а для того, чтобы спасти самих себя. И не только для того, чтобы одержать победу над Тем-кого-нельзя-называть, но и для того, чтобы показать свою силу и тем самым навсегда вселить в монстров страх перед лесом.
— А кто нас поведет? — спросил Бреголас. — Ты, Динрис?
— Нет… Я пойду вместе со всеми, но я — не военачальник. Думаю, что тебе, Бреголас, следовало бы взять на себя почетную обязанность по подготовке нашего войска. Однако я также полагаю, что Морврин является единственным, кто сможет повести все кланы в бой.
Легкий туман начал подниматься от земли, остывающей из-за ночной прохлады, и эльфы узрели в этом предзнаменование. Туман не принадлежал ни этому миру, ни миру подземному — он принадлежал миру богов. Динрис, как и все остальные, вдруг почувствовал, что ему холодно. Он поочередно посмотрел на каждого из членов совета, сидевших рядом с ним, и каждый из них выразил свое мнение, не произнося ни слова. Потом, поскольку никто не захотел ничего больше говорить, кузнец протянул руку Маерханнас и помог ей подняться.
— Да будет так, — сказала она своим приятным голосом. — Отправьте сокола к нашему дорогому Морврину, чтобы сообщить ему о нашем решении. Бреголас поставит в известность все кланы. Нам нужно быть готовыми не позднее чем к следующей луне.
Регентша говорила, ни на кого не глядя. Когда она замолчала, то наклонила голову к своему мужу, и затем они оба пошли прочь. Несколько мгновений спустя все остальные члены совета тоже исчезли в тумане — молчаливые, словно призраки. Гвидион глубоко вздохнул и, достав свою курительную трубку, начал ее набивать.
— Я знаю, что ты чувствуешь, — сказал он, раскуривая трубку. — Нелегко приносить подобные известия. Но никто на тебя не гневается, поверь мне. Тем не менее, ночь сегодня очень грустная.
День был пасмурным, все небо затянули огромные черные тучи, грозившие дождем, но Ллиану, тем не менее, охватил восторг. Впервые после того, как Махеолас вырвал ее из логовища Цандаки, она ненадолго перестала проклинать ошейник раба, который он нацепил ей на шею, и золотую цепь, за которую он ее тянул. После многих дней, проведенных глубоко под землей, от свежего воздуха — пусть даже к нему и примешивались запахи серы, дыма и железа (а может, именно из-за этих запахов) — у нее начала кружиться голова. Она вдруг закружилась так сильно, что Ллиана поскользнулась на каком-то камне, упала и едва не покатилась вниз по тропинке. Два орка, являющиеся личными телохранителями Махеоласа и представляющие собой ужасных существ с серой шершавой кожей, похожей на поверхность окрестных скал, подхватили ее своими когтистыми конечностями и поставили на ноги. А затем — якобы чтобы стряхнуть прилипшую землю — принялись рьяно лапать полуобнаженное тело Ллианы, издавая омерзительное ворчание. Махеолас, резко дернув за цепь, вырвал у них их жертву, а затем подошел к ним и ударил ладонью по щеке того, который оказался ближе к нему.
— Анурин наркуу кююльгсован снага! — заорал он так громко, что Ллиана вздрогнула.
— Саарг, схакх.
Оба орка поспешно отпрянули назад с таким услужливым и перепуганным видом, как будто Махеолас мог прикончить их на месте (наверное, он и в самом деле имел право это сделать). По знаку своего хозяина один из телохранителей пошел впереди, ретиво, с гортанными криками, расталкивая толпу, которая двигалась навстречу, либо по пути с ними на Нарагдум. Ллиана брела вслед за орком, постанывая: от падения на твердую и неровную землю она сильно поцарапалась и ушиблась.
— Что ты им сказал? — спросила она, взглянув на своего спутника.
Махеолас в ответ — очень сильно и абсолютно неожиданно для Ллианы — ударил ее по щеке, отчего она едва не повалилась на землю.
— Как ты смеешь заговаривать со мной первой, рабыня?! Хочешь, чтобы я отвел тебя обратно к Цандаке? Она уж напомнит тебе правила поведения!
Махеолас своей пощечиной разбил Ллиане губу, во рту она чувствовала вкус крови. Эльфийка подняла на него глаза, но он тут же, снова дернув за цепь, заставил ее склонить голову.
— Ты поняла, рабыня?
Ллиана услышала, как позади нее засмеялся орк. Махеолас, по-видимому, ради этого и повел себя так. По крайней мере, ей хотелось на это надеяться. Она снова выпрямила голову, но на этот раз поднимать взгляд не стала.
— Да, хозяин…
— Хаат, слагай!
Дальше они двигались по скалистому гребню, по которому можно было попасть в пещерный город орков. Мимо них прошли сбившие в тесную толпу орки, которых, похоже, ничуть не пугало, что края узкой тропинки с обеих сторон обрывались в пропасть. В этой толпе Ллиана впервые увидела существ, которых она поначалу приняла за гномов из-за их маленького роста и вопиющего уродства. Это были дети орков, идущие либо в одиночку, либо со своими родителями. Они показались Ллиане необычайно многочисленными, удивительно раскованными и ничуть не пугающимися толкотни. У эльфов дети рождались редко, и они очень быстро вырастали до размеров взрослого эльфа, а потому Ллиана была не ахти каким знатоком в данном вопросе. Впрочем, если присмотреться, то большинство орков казались не воинами, а покорными, безропотными, привыкшими подчиняться существами. Некоторые из них гнали стада свиней, коз и туров с длинной черной шерстью, большие рога которых позволяли очень эффективно расчищать дорогу в толпе. Другие орки сопровождали запряженные быками повозки с большими деревянными колесами. Эти повозки, груженные бочками, четвертинами туш животных и грудами мешков, медленно катились одна за другой бесконечно длинной вереницей. Периодически то тут, то там мелькали отряды воинов всех рас, которые, судя по яростным крикам и жестикуляции, вот-вот собирались вступить с кем-то в бой. Большинство из этих воинов были гоблинами — огромными и ужасными, — однако Ллиана увидела также людей и лучников-эльфов — мрачных, угрожающе сверкающих глазами, ведущих мулов, нагруженных добычей. А вот ни одного карлика Ллиана в толпе не заметила — как будто этот народ гор был единственным, кому удалось избежать пленения монстрами. Ллиане постоянно попадались навстречу группы рабов — как закованных в цепи, так и не закованных. Они либо несли какой-нибудь груз, либо просто шагали рядом со своим хозяином. И не раз Ллиане довелось встретиться взглядом с женщиной или с эльфийкой, которая была такой же полуголой, как она, и у которой на шее виднелся такой же ошейник рабыни, как и у нее. Их было так много… Как могло получиться так, что сотни эльфиек угодили в эту безрадостную дыру, а королева — ее, Ллианы, мать — на это никак не реагировала? Ллиану охватили чувства мучительного стыда, собственной вины и горечи, которые подавили ее силу воли. Она теперь покорно шла за Махеоласом, черное одеяние которого заставляло всех, кто его видел, отступать в сторону. Вскоре они наконец-таки свернули на какую-то второстепенную дорогу и пошли по какой-то невообразимой системе ходов и переходов, представляющей собой сложное переплетение платформ, лестниц, поручней и мостиков, перекинутых от одной скалы к другой и состоящих из кое-как скрепленных друг с другом бревен, балок, досок и веревок. Мостики и мостки переплетались друг с другом и были чем-то похожи на паутину. Иногда они были такими узкими, что по ним можно было идти лишь в колонну по одному (при этом они так сильно раскачивались, что, казалось, вот-вот рухнут), иногда — такими широкими и крепкими, что на них размещались небольшие крепости, постоялые дворы и торговые лавочки, принадлежащие в большинстве своем гномам. Ллиане показалось, что это прямо-таки второй город, зависший между небом и землей на головокружительной высоте и населенный менее воинственными обитателями — по крайней мере, на своих верхних ярусах.
По мере того как Махеолас, Ллиана и сопровождающие их орки спускались к земле, открывался вид на огромный лагерь, расположенный внизу. Это был своего рода третий город, состоящий из больших конических шатров, расставленных без какого-либо видимого порядка и окруженных частоколом. Издалека это выглядело как светлые пятнышки на сером фоне равнины, покрытой низкорослой темной травой и пересекаемой поблескивающими потоками жидкой черной грязи. Казалось, что просто белые камушки разбросаны на застывшей лаве. Везде горело несметное количество факелов и костров, смотреть на мерцающее пламя которых в полумраке глазам было даже больно. От их пламени поднимались вверх огромные столбы дыма, похожие на темные колонны, подпирающие небо. Слышался глухой гул, напоминающий еле слышный шум далекой грозы, но представляющий собой всего лишь хор голосов огромного множества солдат.
Омкюнзы.
Они, вопреки ее предположениям, представляли собой не несколько сотен наемников, а гораздо бóльшую силу, собранную в этой котловине, окруженной горами с крутыми склонами и голыми холмами. По мере того как Махеолас, Ллиана и сопровождающие их орки спускались с одного яруса на другой все ниже и ниже, шум, исходящий от этого военного лагеря, становился все более громким. На его общем фоне можно было различить какой-то грохот, звуки рожков, жуткое рычание, бряцание оружием. Со стороны даже казалось, что внизу, в котловине, идет какая-то ужасная битва.
И затем она увидела их.
Вдоль дороги на длиннющие колья были нанизаны тела людей, карликов и эльфов. С них стекала по кольям кровь. Многие из этих несчастных все еще шевелились, издавая жуткие стоны (особенно когда их начинали клевать вороны). Некоторые тела уже превратились в полуразложившиеся и истерзанные вороньем останки, которые скоро должны уже были рухнуть к основанию своего кола, возле которого уже лежала груда костей — костей тех, кого казнили еще раньше.
Для солдат Кхука это был самый обычный день — день, состоящий из суеты, толкотни, шума, ужаса.
Когда Махеолас, Ллиана и сопровождающие их орки наконец-таки спустились в котловину, Ллиана случайно оказалась совсем рядом с Махеоласом и их взгляды на мгновение встретились. Она при этом не заметила в выражении его глаз даже и следа той надменности и грубости, которую он наглядно продемонстрировал некоторое время назад.
— Доверяй мне, — прошептал Махеолас. — Они — там.
Эльфийка ничего не ответила. Он повел ее дальше сквозь окружающий их враждебный хаос. Махеолас шел вслед за своими телохранителями-орками с абсолютно спокойным и самоуверенным видом, который — в очередной раз — удивил Ллиану. Голые ступни эльфийки при каждом ее шаге погружались в жижу, заполняющую глубокие выбоины на дороге и похожую на густое черное масло с сильным неприятным запахом. Все вокруг было покрыто этой жижей — в том числе низкорослая трава и кустарники, представлявшие собой редкие островки еще сохранившейся здесь растительности. Иногда эта жижа образовывала большие лужи. Какие-то орки, пригибающиеся к земле и одетые не лучше рабов, зачерпывали эту жижу из таких луж в кувшины из обожженной глины.
Была ли эта жижа тем маслом, которое монстры использовали в лампах для освещения своих подземных логовищ и при помощи которого они подожгли лес во время их битвы с эльфами Элианда?
— Это черное масло… — прошептала Ллиана на ухо Махеоласу. — Именно его они жгут, да?
— Это нефть, — прошептал в ответ Махеолас.
Орки загружали кувшинами с этой жижей целые повозки и отправляли их в Нарагдум. Ллиана увидела полдюжины таких повозок, аж прогибающихся под тяжестью груза черной жижи. Несмотря на неискоренимый страх, который вызывал огонь у каждого эльфа, Ллиана мысленно представила себе, какой огромный разгорелся бы костер, если взять и поджечь такую вот груженую повозку. От нее могли бы загореться одна за другой и находящиеся рядом нефтяные лужи, и затем всю долину охватил бы огонь…
Ход ее размышлений был прерван неожиданной остановкой и раздавшимися где-то перед ними громкими голосами. Они, оказывается, уже подошли к воротам, охраняемым группой облаченных в доспехи орков. Воины преградили им путь. Слева и справа тянулся насыпной вал с частоколом — а точнее, с тем, что от него осталось. Воины в доспехах из железа и кожи — черные, как ночь, — привязывали к верхушкам бревен длинные веревки и, с силой дергая за них, валили частокол целыми пролетами. Таков был приказ Кхука.
— Ну, вот мы и пришли, — прошептал Махеолас, не глядя на Ллиану. — Это лагерь новобранцев… Твои друзья находятся где-то тут. Но ищи их здесь уже сама.
Телохранители Махеоласа стали о чем-то шумно переговариваться со стражниками у ворот, а затем крики стихли, и один из орков, охранявших ворота, куда-то ушел и вскоре вернулся с лошадью — первой лошадью, которую Ллиана увидела за довольно долгое время. К ее удивлению, Махеолас без малейших колебаний вскочил в седло. Эльфы в ту эпоху не ездили верхом на лошадях, и лишь немногие из них понимали язык этих животных, которые были для народа леса диковинными существами, о которых ходили легенды. Согласно древним эльфийским сказаниям, табуны диких лошадей, которые паслись в пределах Элианда, вдали от заселенной людьми равнины, были рождены из моря и ветра. Некоторые считали их вестниками богов, и ни один из знакомых Ллиане эльфов не отважился бы к ним подойти. А вот Махеолас уселся в седло без малейшего страха, и, когда он потянул за цепь, чтобы Ллиана подошла поближе, страх, испытываемый ею перед лошадью, вызвал у него искреннее удивление.
— Держись поближе ко мне, рабыня! — крикнул он, заставляя эльфийку подойти так близко, что Ллиана смогла бы даже прикоснуться к боку лошади.
Не обращая больше внимания на Ллиану, Махеолас схватил поводья и, коротко приказав оркам открыть перед ним ворота, проследовал вместе с шагающей рядом с лошадью Ллианой в лагерь новобранцев.
Из сотен новобранцев, силуэты которых виднелись в тени под навесами, лишь немногие подняли глаза и посмотрели на них. Ллиана, как ни старалась, не смогла отличить эльфов от людей, и даже от гоблинов. Все новобранцы стали удивительно одинаковыми: их кожа приобрела сероватый оттенок, смотрели они почти всегда в землю, их тела были скрыты под твердыми кожаными доспехами, в которых все они казались коренастыми и широкоплечими. У большинства из них на головах были шлемы или наголовники кольчуги, что делало их еще более похожими друг на друга. В тех же немногих эльфах, которых Ллиане все-таки удалось распознать, уже не оставалось почти ничего эльфийского. Их красота сменилась невзрачностью, их бледная кожа стала серой, их глаза потускнели, в выражении их лиц сквозил страх. Они стали тенями, ночными существами, морнедхелами, которые пылали ненавистью и каждый жест которых казался угрожающим. Нет, пытаться узнать кого-то было бесполезно… Даже если бы Гамлин или Тилль находились сейчас прямо перед ней, она вряд ли догадалась бы, что это они.
Раздавшийся где-то вдалеке раскат грома заставил ее поднять глаза к небу. Собирались большие тучи (их как будто бы «подпитывали» столбы дыма, поднимающиеся к небу от лагеря), и Ллиана вздрогнула, вспомнив об ужасных дождях, под которые ей доводилось попадать в лагере пленников. Было трудно себе даже и представить, что эта кошмарная страна с неизменно серым небом когда-то представляла собой огромную плодородную равнину и лес с журчащими ручьями. Неужели это живые существа — какими бы своеобразными они ни были — умудрились довести свои земли до такого жуткого состояния? Или эта чернота и скудость были присущи местной природе с самого начала? Может, именно эта местность испортила ее обитателей, а не наоборот? Эта мысль завладела всем сознанием Ллианы и унесла его далеко от этого лагеря и от находящихся в нем вооруженных людей. Если и в самом деле произошло именно это, то есть если земля была способна повлиять на сущность тех, кто ее населяет, то разве эльфы не являются тогда продуктом гармонии, царящей в лесу? Кроме того, разве люди, пребывающие в состоянии постоянной суеты, не являются порождением ветра и равнин, а карлики — детьми скал?
Говорили, что каждый народ получил от богов какую-то территорию. Эти народы уже тогда, когда получали свои королевства, были такими, каковы они теперь, или же они изменились с течением времени?.. Ллиана подумала, что ей следует обсудить эту ее мысль с Гвидионом, если Прародительницы позволят ей когда-нибудь снова с ним увидеться…
Монстры, живущие в этой жуткой местности, сумели приспособиться к кислотным дождям, к серным парам, к густому дыму, кусавшему их кожу и глаза. Однако представители людей, эльфов и многих других народов тоже нашли здесь себе приют, и далеко не все из них были здесь рабами или пленниками. Ни в каких других местах — за исключением разве что подземных городов гномов — не встречалось так много абсолютно разных существ, умудряющихся если не жить в мире и гармонии, то, по крайней мере, как-то уживаться друг с другом. Еще более странным казалось то, что подобное объединение рас могло произойти лишь здесь, в этом жутком месте — как будто единственным, что могло объединить столь разные народы, была не любовь, не золото, не стремление к счастью и не мудрость, а ненависть.
Раздался какой-то грохот, и Ллиана невольно вздрогнула. Оглядевшись, она увидела, что это на одной из деревянных башен воины ударили в большой металлический диск. Они стали бить в этот диск с регулярными интервалами и с такой силой, что каждый удар раздирал небо, словно раскат грома. Ллиана увидела, что вокруг них омкюнзы выходят из своих шатров и — молча, с равнодушным видом — выстраиваются на дороге в длинную цепочку. В самом конце этой цепочки дюжина стражников-гоблинов в черных доспехах, держа в руках копья длиной в десять локтей, расположилась перед конусообразным шатром, который был похож на все остальные шатры, если не считать его огромные размеры и окружавшие его столбы, украшенные конскими гривами и отрубленными головами, которые в большинстве своем уже наполовину разложились. Эльфийка инстинктивно подошла поближе к лошади Махеоласа, но тот, ударив пятками коня по бокам, нарочито отъехал на пару шагов в сторону так, чтобы цепь была натянутой и чтобы все это видели.
Всадник и его пленница не обменялись даже и взглядом, однако Ллиана сразу все поняла, опустила глаза и расправила плечи. Она — полуголая и изящная, с рабским ошейником на шее и с выражением полной покорности на лице — стала желаемой, но недоступной куртизанкой, овладеть которой мог лишь жрец в черных одеяниях. Она гораздо нагляднее двух жалких орков личной охраны Махеоласа демонстрировала всем высокий статус и могущество ее хозяина… А потому и в самом деле нужно, чтобы ее все видели. Тилль и другие знакомые ей эльфы наверняка находились где-то здесь, и если она не сможет их узнать, то они, возможно, узнают ее.
Ллиана не стала поднимать глаз, когда Махеолас спешился и подошел к группе, только что вышедшей из большого шатра.
— Господин Кхук, для меня большая честь видеть вас снова!
— Господин Маелвас…
Голос командира омкюнзов напоминал далекие раскаты грома и был таким мощным, что под ногами у Махеоласа задрожала земля.
— Меня предупредили о вашем прибытии, — продолжал Кхук. — Вас прислал Повелитель?
— Повелитель хочет узнать, чего на самом деле стóят ваши омкюнзы. Должен вам сказать, что их количество и их вид производят сильное впечатление. Они уже в состоянии сражаться?
Кхук ответил не сразу. Он с неожиданной поспешностью подошел к Махеоласу, которого он называл Маелвасом, — подошел с таким видом, как будто этот жрец Луга только что произнес слова, которых он, Кхук, ждал уже очень давно, — и схватил его за руку.
— А что, уже пришло время?
Рядом с ним человек-подросток казался очень маленьким и хрупким, но, тем не менее, когда Махеолас посмотрел на него, этот гоблин сделал шаг назад.
— Не прикасайтесь ко мне, — прошептал Махеолас так тихо, что Ллиана ничего не услышала бы, если бы не стояла совсем близко от подростка-человека.
— Простите меня…
— Отвечайте, — сказал подросток, стараясь говорить уже более миролюбивым тоном. — Ваши омкюнзы уже в состоянии сражаться?
— Да, в состоянии.
— А что позволяет вам полагать, что ваши эльфы и ваши люди не обратят свое оружие против вас, если им придется столкнуться на поле боя со своими сородичами?
«Странный вопрос, если учесть, что его задал человек», — подумал Кхук, однако, вслух ничего не сказав, он показал на котлы, в которых уже готовили ужин.
— Пища, пиво и более крепкие напитки, — сказал он. — А еще наркотики. Одни наркотики поднимают боевой дух, другие подавляют дурные мысли. К тому же дурные мысли и сами улетучиваются довольно быстро. Земля диктует свои законы. Голос Луга проникает в их души… И те, кто упорно не хочет его слышать, используются в качестве расходного материала при обучении всех остальных.
— Понятно… Хорошо. Сегодня вечером мы поговорим. Думаю, вы будете довольны.
Командир омкюнзов издал какие-то странные звуки, которые, наверное, были смехом. Ллиана украдкой подняла глаза и, встретившись взглядом с Кхуком, задрожала от ужаса. Торс у Кхука был голым, а плечи были покрыты накидкой из шкуры хищного животного, на которой были видны его длинные когти, похожие на щупальца какого-то фантастического существа. Вокруг командира омкюнзов, кроме его охранников, стояло еще и много самок: самки гоблинов со звероподобными лицами и с пышными формами и служанки из числа людей, держащие блюда, нагруженные мясом, и курительницы благовоний. В общем, целый гарем, многочисленность и многообразие которого вдруг натолкнули Кхука на мысль о том, что наличие рядом с ним такого гарема может оказаться унизительным для жреца, явившегося сюда всего лишь с одной рабыней.
— Эльфийка! — воскликнул гоблин, стараясь делать вид, что рабыня жреца произвела на него, Кхука, сильное впечатление. — Лично мне никогда не удавалось держать их у себя и не допускать, чтобы они умерли. Они слишком худенькие, слишком хрупкие… При малейшем напоре они ломаются, как тоненькие веточки…
Вдруг осознав, что эти его слова могут быть восприняты как оскорбительные, Кхук запнулся и стал лихорадочно размышлять, что бы сказать такого льстивого, но Махеолас, похоже, ничуть не обиделся.
— Мне ее уступила Цандака, — сказал он, окидывая Ллиану взглядом с головы до ног. — Стоила она вообще-то очень и очень дорого. Цандака заявляет, что это принцесса Элианда…
Эльфийка почувствовала, как сердце в ее груди екнуло, и мысленно обругала Махеоласа, который, похоже, был уж слишком уверен в том, что его власть и его безнаказанность позволяют ему вот таким вот образом играть с огнем.
— Цандака врет так же легко, как дышит, но ее «дочери» всегда хорошо вымуштрованы, — сказал Кхук. — Ваша эльфийка, несомненно, очень красива. Не хотели бы вы мне ее продать? Или же обменять на двух или трех из вот этих…
Эльфийка заставила себя никак на эти слова не реагировать, пусть даже ее спутник и медлил с ответом.
— Может быть, попозже… Я сам еще не успел ею насладиться. Но чтобы доставить вам удовольствие, она споет, когда мы будем ужинать.
Когда командир омкюнзов кланялся в знак признательности, Махеолас дернул за цепь, заставляя Ллиану приблизиться к нему.
— Ты останешься здесь, — сказал он злобным тоном, явно не соответствовавшим его выразительному взгляду. — Спой нам что-нибудь из эльфийских напевов… И спой так громко, чтобы тебя было слышно внутри шатра!
Затем он сделал полуоборот и пошел вслед за Кхуком в шатер, в котором уже суетились служанки из расы орков. Если снаружи этот шатер почти не отличался от остальных шатров лагеря, то внутри все было совсем по-другому. В свете нескольких масляных ламп, разделяющих интерьер на зоны света и тени, виднелись разноцветные ткани и мягкие меха. Установленная возле центрального столба пирамида для оружия была единственным свидетельством того, что данный шатер имеет какое-то отношение к войску.
Кхук уселся, поджав ноги, возле очага, вырытого в земле и обложенного плоскими камнями. В котлах, подвешенных над огнем, потихонечку подогревались ячменное пиво и вино. Как только Махеолас тоже уселся возле очага и ему подали пиво и вино, Кхука окружили его самки, но он коротким жестом отослал их прочь.
— Я узнал, что вы утолили жажду Копья, — сказал он, наклоняясь к Махеоласу. — У меня возникло опасение, что эта война, возможно, уже прекращена.
— Да, в данный момент прекращена. А точнее говоря, она еще не начиналась… По сравнению с тем, что сейчас готовится, битвы возле Бассекомба и в Каленнане вскоре станут казаться всего лишь стычками авангардов.
— А-а!
Кхук одним залпом опустошил свой бокал и протянул руку, чтобы его наполнили снова.
— Я хочу увидеть ваших омкюнзов в бою, — сказал Махеолас. — Например, в бою против карликов, живущих в Красных Горах…
— Против карликов, людей, эльфов — все, что пожелаете, господин Маелвас!
— Уж лучше против карликов. Не знаю, будут ли ваши люди и эльфы способны сражаться против своих сородичей… Подождите…
Махеолас поднял руку, прислушался и затем улыбнулся. Раздающийся снаружи голос Ллианы постепенно набирал силу. Она начала петь сначала очень тихо, а затем все громче и громче, но при этом казалось, что она не повышает голос, а просто подходит все ближе и ближе к тому, кто ее слушает. Ее пение проникало аж в душу, а слова доходили до самых глубин сознания любого существа — даже такого, которое значения этих слов не понимало.
Ллиана стояла в позе праха — стояла, расправив плечи, закрыв глаза, раскрыв ладони и держа руки согнутыми в локтях слева и справа от своей груди. Это была руна смерти, это была самая последняя руна, представляющая собой древнее заклинание, которое она, Ллиана, будет снова и снова повторять до тех пор, пока ей позволяют петь. Ее пение стало слышно на весь лагерь: оно заглушало стоны казненных, рычание хищников и гул солдатни.
Выстроившиеся ранее в цепочку омкюнзы уже разошлись по своим шатрам, и большинство из них уже легло отдыхать и уснуло, даже не отдавая себе отчета в том, что голос эльфийки следует за ними даже в их сне.
Однако разошлись не все.
Стоя неподвижно на краю дороги, сотни эльфов слушали эту — доносящуюся издалека — песнь, от которой у них сжималось сердце, словно от какого-то давнишнего воспоминания. Вплоть до шатра командира омкюнзов везде воцарилась тишина: разговоры стихли, движения замедлились.
— Скажите ей замолчать или же начать петь что-нибудь другое! — неожиданно воскликнул гоблин, не сумев удержать себя в руках.
Махеолас отреагировал не сразу. Пение Ллианы очаровало его так же, как и всех остальных существ, находящихся в лагере, и повлияло на него настолько удручающе, что к его горлу подступил ком, а к глазам — слезы.
— Вы правы, — прошептал он.
А затем он громко крикнул:
— Хватит! Иди сюда, рабыня, и не произноси больше ни звука!
Когда Ллиана зашла в шатер, Кхук уставился на нее сердитым взглядом и смотрел на нее до тех пор, пока она с покорным видом не уселась рядом со своим хозяином. Покачав затем сердито головой, гоблин одним махом опустошил свой бокал.
— Песнь эльфов! — пробурчал Кхук. — Их колдуньи приходят на поле боя и вопят так, что можно сойти с ума. Вот и она сейчас тоже!
— Нет такой песни, которую не смог бы заглушить Луг, — ответил Махеолас, не глядя на гоблина.
— Несомненно…
— Но вы правы, в этой песне есть кое-какая сила, и я почувствовал ее так же, как и вы. Вот почему Повелитель проявляет большой интерес к вашим омкюнзам: у каждого из наших народов имеется частичка изначальной силы богов, которая была разделена по всей земле — в том числе и среди несовершенных рас. Продемонстрируйте нам, что эта сила может быть использована. Продемонстрируйте нам, что люди, орки, эльфы и гоблины могут быть собраны в единое войско, которое будет сильнее любого другого войска! Если вы сумеете их объединить, весь мир будет принадлежать нам — не для того, чтобы мы его разрушили, а для того, чтобы создать единый народ. Народ детей Луга!
— Я готов выполнять ваши распоряжения, господин Маелвас…
— Завтра я выберу десятерых из ваших воинов. Какое из укреплений карликов находится ближе всего отсюда?
— Агор-Дол, — ответил, не задумываясь, Кхук. — До него — два дня пути… У длиннобородых там имеется дюжина сторожевых башен, расположенных вдоль горного хребта, и у них там подготовлены сигнальные костры, при помощи которых они передают известие о том, что на них напали. Одну из таких башен вполне можно захватить, но когда подходишь уже ко второй, на тебя обрушивается все воинство этой горы. Кроме того, почти на каждой скале поджидает какая-нибудь ловушка…
— Вполне хватит и одной башни. Распорядитесь, чтобы нам предоставили проводника. Мы выступим на рассвете.
Кхук в течение некоторого времени молча смотрел на Махеоласа с таким видом, как будто хотел еще что-то сказать.
— В чем дело? — спросил Махеолас ледяным тоном. — Вам что-то не нравится, командир?
— Да нет… Все в порядке. Я отдам необходимые распоряжения.
Он поднялся и вышел из шатра, а Махеолас наклонился над поставленными перед ним блюдами с мясом и фруктами. Он небрежно бросил яблоко Ллиане — так, как бросают кость собаке, попрошайничающей возле обеденного слова. И Махеолас, и Ллиана невольно вздрогнули, когда снаружи донесся оглушительный голос Кхука. Им обоим на мгновение показалось, что их сейчас схватят и казнят, однако гоблин всего лишь стал отдавать распоряжения, о которых он только что говорил Махеоласу.
— Это все, что я могу сделать, — прошептал Махеолас, не глядя на Ллиану. — У тебя есть время до завтра для того, чтобы найти своих эльфов. Большего времени на поиски у нас нет.
— А в нем и нет необходимости, — ответила Ллиана.
Махеолас посмотрел туда, куда она показала взглядом, но, несмотря на факелы и светильники, разгонявшие темноту, ничего не увидел. А вот глаза принцессы Элианда — глаза эльфийки — позволяли ей прекрасно видеть и ночью, и она заметила, что на расстоянии броска камня от шатра Кхука сидит на корточках менестрель Гамлин. С его уст не слетало ни единого слова, однако он знал, что Ллиана сможет читать по его губам, если он станет говорить беззвучно.
— Они уже здесь.
11
По воле повелителя
Он услышал, как они приближаются, когда они были еще далеко. Морврин стоял на толстой нижней ветви, прижавшись телом к стволу дерева (его муаровые одежды сливались с листвой). Держа лук наготове, эльф наблюдал за отрядом, следующим к тому месту, где он расположился. Он узнал издалека приземистый силуэт и черную кольчугу молодого рыцаря Лео Грана Кармелида — того, который повстречался ему в Лоте и который проводил его там в королевский замок. При виде этого воина у эльфа на душе стало спокойнее, потому что со всеми остальными он предпочел бы не встречаться: отряд состоял из полудюжины солдат, некоторые из которых были лучниками, а вели их два краснолицых рыцаря — толстых, насупленных, неуклюжих в своих доспехах из железа и кожи… Морврину подумалось, что уж слишком много воинов сопровождают посланца короля людей, если учесть, что он, Морврин, находится всего лишь в нескольких милях от укреплений Лота.
Кого они боятся? Монстров или его, Морврина? Монстры находились далеко отсюда, в нескольких днях езды верхом. Но с какой стати им опасаться его, одиночки, находящегося в незнакомых для него землях, которые представляли собой огромные луга и распаханные поля? Да, еще и леса, представленные рощами (которые только человек — но никак не эльф — мог бы назвать лесом), изрезанными широкими просеками? Именно в одном из таких «лесов» расположился король Элианда. Ожидая послания эльфов, Морврин не мог уйти куда-нибудь подальше. После того как сокол принес ему весть о том, что эльфы согласились на союз с людьми, король Кер, несомненно, примет его со всеми возможными почестями. Однако идея этого союза, к которому он сам и призывал своих сородичей, теперь навалилась тяжким грузом на его плечи и его душу. Ночью, когда он спал, ему то и дело снились сцены из битвы, произошедшей в Каленнане. Перекошенные от ярости физиономии орков, забрызганные кровью папоротники, крики, трупы, кроткий взгляд Арианвен, постепенно ослабевающей и в конце концов навсегда закрывшей глаза…
Морврин уже много дней провел в одиночестве, и появление этих людей вроде бы должно было его обрадовать. Однако они почему-то старались двигаться бесшумно (бесшумно с точки зрения людей, потому что он, эльф, услышал звуки их продвижения издалека), на расстоянии в несколько шагов друг от друга, образовав шеренгу — так, как будто проводили облаву, — и подобное их поведение смутило Морврина. Таким вот образом в гости не ходят. Даже у людей…
Он спокойно дождался, когда они пройдут под деревом, на которое он залез. Его терзали при этом сомнения насчет того, как же ему следует поступить. Продолжать и дальше прятаться — это значит не проявить должного уважения к союзу, который король Кер предложил заключить между двумя народами. А еще, возможно, это значит упустить какие-то важные сведения относительно предстоящей войны… или относительно своей собственной дочери. В конце концов, разве Кер не обещал попытаться найти Ллиану? Времени для этого у его подданных было достаточно. Может, им удалось что-то узнать?.. Морврин решил слезть с дерева и поговорить с этими людьми, но у него вдруг возникло дурное предчувствие от одной лишь мысли о том, что он выйдет из укрытия, не предприняв никаких мер предосторожности. И тут ему в голову пришла одна идея, которую он и начал поспешно реализовывать. Эльф отрезал от своих длинных волос тоненькую прядь, схватил находившуюся над ним ветку, согнул ее, как сгибают лук, и затем привязал ее в таком положении этой прядью. Он постарался при этом, чтобы натяжение ветки было не очень сильным и не разорвало прядь волос сразу же. Затем, увидев, что вооруженные люди удалились от его дерева уже на достаточное расстояние, он быстро спустился вниз по стволу, бесшумно подбежал к группе ив и, отрезав у себя еще две пряди волос, проделал с ними то же самое, что и с первой прядью, на двух разных деревьях. Дав самому себе время на то, чтобы отдышаться, он, уже не прячась, пошел вслед за людьми с луком в руке.
— Вы не меня ищете? — крикнул он громким голосом.
Люди резко остановились и повернулись в его сторону. Копейщики подняли копья, а лучники стали нерешительно вытаскивать стрелы из колчанов. Один из рыцарей положил ладонь на рукоять меча. Затем Морврин отчетливо услышал, как Лео Гран сердито одернул этого рыцаря, а затем, пришпорив коня, поскакал туда, где находился эльф.
— Боже мой, как я рад вас видеть, Ваше Величество! — воскликнул он, спускаясь с коня на землю. — Я уже думал, что нам придется бесконечно долго прочесывать лес, прежде чем мы вас найдем!
— Я просто не ожидал вашего приезда сюда так рано, — ответил эльф, окидывая взглядом приближающихся к нему спутников рыцаря. — Разве мы не договорились, что это я должен приехать к вам, в Лот, после того, как получу ответ от своих сородичей? Или у вас есть для меня какое-то срочное сообщение?
— Лично у меня — нет, — сказал Лео Гран с присущим ему добродушием. — Но принц Пеллегун хочет с вами увидеться.
Два других рыцаря остались в седле и расположились за Лео Граном с таким видом, как будто были готовы броситься в погоню за Морврином, если он вдруг попытается бежать. Лучники так и не достали из колчанов стрелы, но и они тоже встали так, как будто хотели окружить эльфа со всех сторон.
— А что ему от меня нужно?
— Не знаю. Мне только известно, что король поручил ему попытаться узнать что-нибудь о принцессе Ллиане и что принц отправил каких-то своих людей на север, в сторону города гномов. Именно поэтому, возможно, принц…
Морврин уже открыл было рот, чтобы задать Лео Грану какой-то вопрос, но тут вдруг одна из привязанных эльфом ивовых веточек, находившаяся слева от них, со свистом высвободилась, и от этого звука все люди вздрогнули. Эльф еле удержался от того, чтобы не улыбнуться. Любому, кто не знал о его ухищрениях, сейчас показалось бы, что неподалеку в кустах кто-то пошевелился. Эльф, естественно, не наделал бы столько шума, перемещаясь в лесу, но ни одному из людей короля подобная мысль даже и не пришла бы в голову. Судя по выражению лиц этих людей, они, поначалу считая себя, видимо, своего рода охотниками, вдруг осознали, что уже стали дичью, по которой в любой момент могут выпустить стрелы с серебряными наконечниками невидимые для них эльфийские лучники. Несколько мгновений спустя высвободилась ветка еще на одном дереве, в результате чего сильно затряслась часть ее листвы.
— Не переживайте, — сказал Морврин. — Это всего лишь мой эскорт… Не обижайтесь на нас. Эльфам свойственна недоверчивость.
— Ваш эскорт? — спросил Лео Гран скорее заинтригованным, чем взволнованным тоном. — Они выйдут сюда, к нам?
— Сомневаюсь, друг мой…
Находившиеся за Лео Граном рыцари обменялись взглядами, что еще больше укрепило подозрения эльфа. Эти двое, похоже, замышляли что-то такое, о чем Лео Гран не знал. Или же он просто очень хорошо умел прикидываться. Не спуская глаз с них троих, король Элианда повернулся в сторону зарослей, находившихся позади отряда, и, сложив ладони рупором, крикнул:
— Ферран не сорг, хэардингас!
— Что вы им крикнули? — поинтересовался Лео Гран.
— Крикнул, чтобы не стреляли… Если позволите, они проводят нас до самого города. А там я подожду принца возле крепостной стены.
— Вы не доверяете мне, господин Морврин?
В этот момент со свистом высвободилась третья веточка, и это позволило Морврину уклониться от ответа на вопрос. Эльф сделал рукой такой жест, как будто попытался успокоить свой воображаемый эскорт.
— Ну так что, мы идем?
Утром Ллиану внезапно разбудили завывания волков. Она спала обнаженной на холодной земле возле кровати Махеоласа. Когда она сквозь сон услышала эти завывания, ей тут же приснилось, что ее уже кромсают чьи-то мощные челюсти под кровожадным взглядом Кхука и его монстров. Затем сон улетучился, и она открыла глаза, тяжело дыша и ощущая боль во всем теле. Холод ее не беспокоил, но она чувствовала себя грязной и уставшей — как будто и вовсе не спала. Ночь не принесла спокойствия в лагерь омкюнзов: в нем и ночью то и дело раздавались крики и слышалось хлюпанье обуви воинов, шагающих по покрытой грязью дороге. Внезапные вспышки света иногда отбрасывали дрожащие тени на стены домика, в котором находились Махеолас и Ллиана. В те минуты, когда вдруг на некоторое время воцарялась тишина, Ллиана слышала доносившиеся снаружи хриплое дыхание и шепот. Время от времени до ее слуха доносился жуткий вой волков…
Она бросила сердитый взгляд на Махеоласа, стащила с него толстое меховое покрывало и вышла из домика. День был сумрачным, шел дождь, и от его маслянистых капель поблескивало оружие и потрескивали еще горевшие факелы. Даже и не взглянув на стражников, стоящих перед кожаным занавесом, использовавшимся в качестве двери (стражники не осмелились ее остановить), Ллиана спустилась по бревенчатым ступенькам, ведущим к основной дороге, а затем, ориентируясь по звукам, пошла, шлепая босыми ногами по черной грязи, к огороженному месту, в котором находились звери. Она чувствовала на себе взгляды ничем не занятых воинов, постепенно собирающихся вокруг дымящихся котлов, однако никто из них не сказал ей и слова. Ей даже уступали дорогу, как будто рабыня жреца была достойна какого-то уважения или как будто она могла представлять собой какую-то опасность. Наконец она почувствовала запах хищников и, пройдя еще немного вперед, увидела деревянную ограду и колючий кустарник высотой примерно в два перша. Просветы между кольями этой ограды были достаточно широкими для того, чтобы она смогла разглядеть через них темные силуэты волков. Несколько орков и кобольдов, расположившись на высокой платформе, кидали им куски белого мяса. Ллиана поначалу не поняла, что это за мясо. Затем один из орков поднял в своей руку чью-то отрезанную по самое плечо руку и потряс ею, а затем протянул ее за ограду. Волки стали прыгать, чтобы ее схватить, щелкая зубами и грозно рыча, пока одному из них наконец не удалось впиться в отрезанную конечность зубами и вырвать ее из руки орка.
Ллиана, чувствуя, что ее вот-вот стошнит, отвернулась и тут же увидела перед собой защищенный кирасой торс массивного гоблина. Она инстинктивно отпрянула назад, но гоблин схватил ее за край покрывала, в которое она укуталась, и подтащил к себе.
— Неразумно прогуливаться так близко от этого загона, — прошептал он глухим и зычным голосом. — Волки чувствуют плоть эльфов. Это их раззадоривает…
Ллиана подняла голову и встретилась взглядом с Кхуком. Он смотрел на нее своими желтыми глазами. Кхук возвышался над ней всей своей массой и стоял так близко к ней, что выступы его кольчуги кололи ей кожу. Она попыталась отстраниться от него, и ее пальцы при этом случайно нащупали рукоять его кинжала. Эльфийка резко оттолкнула от себя гоблина и выхватила его кинжал из ножен.
На этот раз уже сам Кхук отпрянул назад и машинально схватился за ножны, но кинжала в них не оказалось. Едва он затем опустил голову и посмотрел на эльфийку, как почувствовал, что острие его собственного кинжала уперлось ему в горло.
— Неразумно оставлять свое оружие без присмотра…
Рука Ллианы дрожала, но не от страха, а от ярости. А вот в глазах Кхука появился именно страх, и это вызвало у Ллианы огромную радость и желание пойти сейчас до конца. Она почувствовала желание — нет, даже не желание, а почти необходимость — совершить убийство. Она услышала вокруг себя крики дюжины орков и гоблинов, бросившихся на выручку своему командиру и окруживших ее и Кхука. По черному клинку кинжала — и дальше по ее пальцам — стекала тоненькая струйка красной блестящей крови. Ллиана сейчас вполне могла одним резким движением руки вверх пронзить гоблину шею насквозь. Однако в этом случае затем умерла бы и она сама.
— Думаю, уже пришло время, — сказала она, резко опуская кинжал. — Не будем заставлять господина Махеоласа ждать.
Командир омкюнзов стоял абсолютно неподвижно все то время, в течение которого острие кинжала было приставлено к его горлу. Когда Ллиана убрала кинжал, Кхук медленно поднял руку к шее, прикоснулся к ней, посмотрел на кровь на своих пальцах и, взяв протянутый ему Ллианой кинжал, улыбнулся.
— Твой юный хозяин, похоже, умеет подбирать себе компанию, — прошептал он.
— Мое покрывало.
Насмешливо хмыкнув, гоблин выпустил из руки край мехового покрывала, в которое она была укутана. Затем Ллиана повернулась к нему спиной и прошла между стоявшими вокруг нее гоблинами, которые — по знаку Кхука — расступились.
Когда эльфийка снова смогла дышать спокойно и охватившая ее кровожадная ярость рассеялась, она подняла глаза и увидела стоявшего у входа в их домик Махеоласа в своей черной одежде с абсолютно равнодушным видом. Независимо от того, был ли такой его вид естественным или напускным, он разозлил Ллиану, и она, повернув голову в сторону, постаралась идти как можно более неспешным шагом, хотя и слышала позади себя тяжелую поступь командира омкюнзов и его стражников. Заходя в домик, она не удостоила Махеоласа даже и взгляда. Когда кожаный занавес, прикрывавший вход, закрылся за ее спиной, она стащила с себя меховое покрывало и разгневанно швырнула его на пол. Все ее тело трясло от негодования, ее кулаки были сжаты, кровь бешено пульсировала в венах на висках, и от нахлынувшего на нее прилива ярости из горла вырвался немой крик. Вдруг почувствовав сильное головокружение, она упала на кровать, закрыла на несколько мгновений глаза, и только сейчас посмотрела на свои руки, вымазанные в грязи и в темной крови. Крови командира омкюнзов… Ей вспомнилось то, как ее на мгновение охватили слепая ярость и нестерпимое желание вонзить кинжал в горло Кхука — так, чтобы он взвыл и рухнул к ее ногам. От этого воспоминания у нее похолодела кровь в жилах. Ей уже доводилось убивать: и когда-то давно на охоте, и — уже совсем недавно — в бою. Однако никогда раньше она не испытывала такого мерзкого восторга, не знала этого чувства своей власти над жизнью другого существа, никогда ее не жгла всепоглощающая ненависть. Возможно, эта земля — земля, на которой она сейчас находилась — и в самом деле оказывала тлетворное влияние на души живых существ. Нужно было бежать отсюда, и побыстрее. Бежать из Инферн-Йена или наложить на себя руки, пока она сама не уподобилась монстрам.
Ллиана сердито хмыкнула, почувствовав, что ее охватывает чувство отвращения. Снаружи до нее донесся зычный голос командира омкюнзов, здоровающегося с Махеоласом, а затем она услышала монотонные и неразборчивые звуки их разговора. Она чуть не убила этого гоблина, но Кхук, похоже, отнесся к этому абсолютно спокойно — как будто подобные инциденты были для него чем-то обыденным. Ллиана задумалась над тем, что было бы с ней, если бы она вонзила кинжал в горло Кхуку… Затем она глубоко вздохнула и осмотрела домик, в котором находилась. Сквозь просветы в стенах, изготовленных из переплетенных между собой ветвей, пробивался тусклый свет. Он освещал какие-то украшения в военном стиле, пирамиду, предназначенную для хранения оружия, и сундуки, набитые тканями и элементами доспехов. Ей тут, по крайней мере, есть во что одеться.
Выйдя через некоторое время из домика, она откровенно проигнорировала насмешливый взгляд Кхука и встала рядом с Махеоласом. Она сейчас была обута в свои кожаные сапоги — единственное, что ей удалось сохранить из своей одежды — и одета в длинную темно-синюю рубашку и кожаную тунику с разрезами на бедрах. Ее талию перетягивал такой пояс, какой обычно носили орки. К нему были прикреплены ножны длинного кинжала. Между ее грудей перекрещивались тетива лука и ремень колчана, наполненного стрелами. Как ни странно, никто — кроме Махеоласа, бросившего на нее обеспокоенный взгляд, — не удивился, увидев ее костюм. Омкюнзы уже выстроились вдоль ухабистой дороги в две шеренги. Ллиана не отважилась их внимательно рассматривать, однако ее сердце забилось быстрее от одной только мысли о том, что Тилль, Гамлин и другие знакомые ей эльфы, наверное, находятся среди этих бойцов и что они сейчас, возможно, смотрят на нее, стоящую в военном облачении рядом с их командиром.
— Ну что же, вы, похоже, готовы, — сказал Махеолас. — Вы подобрали мне десятерых воинов, командир?
— Я думал, что вы подберете их сами…
— Вы правы. Так будет лучше. Впрочем, по правде говоря, я в этом ничего не соображаю… Слагай!
Махеолас повернулся к Ллиане, и та покорно опустила голову.
— Подбери дюжину воинов из числа эльфов, людей, орков и гоблинов. В первую очередь — из числа эльфов и людей. И побыстрее!
— Хорошо, хозяин.
Ллиана направилась поспешным шагом к строю воинов.
— У нее есть кое-какой опыт в военном деле, как вы могли в этом убедиться, — сказал Махеолас, не давая Кхуку времени на то, чтобы как-то отреагировать. — Сколько часов ходьбы отсюда, вы говорили, до места, где находится та башня карликов?
— По меньшей мере два дня, если двигаться быстро.
— А я медлить и не собираюсь. Пусть мне приведут мою лошадь и пусть приготовят мулов и съестные припасы на неделю.
— Это уже сделано… А ей? — спросил Кхук, показывая движением подбородка на Ллиану (о чем он тут же пожалел, потому что рана на его шее от этого движения снова начала кровоточить). — Ей нужна лошадь?
— Ей?
Махеолас с презрительным видом пожал плечами.
— Сомневаюсь, что она умеет ездить верхом… Она, похоже, неплохо управляется с луком и кинжалом, но я никогда не видел, чтобы эльфы умели держаться в седле. Кроме того…
Он повернулся к командиру омкюнзов и усмехнулся.
— …между нами говоря, я доверяю ей не настолько сильно, чтобы предоставлять в ее распоряжение лошадь.
Ллиана их уже не слышала. Окинув взглядом омкюнзов, она сразу же увидела того, кого искала. Первым она заметила Гамлина, услышавшего ее пение предыдущим вечером и осмелившегося подойти так близко к шатру командира, что она его, Гамлина, увидела. Рядом с ним находился даэрден Тилль, которого было вообще-то очень трудно узнать в его доспехах из твердой кожи, делавших его похожим скорее на орка, чем на эльфа, живущего на холмах. Стоявший во второй шеренге Огьер по прозвищу «Бык» был намного выше их обоих, а потому и его голова, и его плечи находились выше уровня их затылков. Она увидела и много других знакомых лиц эльфов — лиц, примелькавшихся ей, когда она находилась вместе с ними в загоне. Что касается людей, то они все с их грубыми и насупленными лицами казались ей одинаковыми.
Подойдя к омкюнзам, она повернула направо и, сделав несколько шагов, начала выбирать орков, гоблинов и людей среди тех, кто казался ей наименее опасным. «Ты!» — показывала она рукой на того или иного воина, и он выходил из строя. Выбрав пятерых, она повернулась и подошла к тем, кто был ей нужен.
— Ты и ты! И ты — там, сзади! И вы трое, которые стоят рядом…
Она бросила взгляд через плечо на — очень не похожие друг на друга — силуэты Махеоласа и Кхука, а затем осмотрела подобранный ею небольшой отряд. В него попало только два человека (Огьер и краснолицый крепыш с отупевшим выражением лица), пять эльфов (в том числе Гамлин, Тилль, пожилая эльфийка с длинными серыми волосами, заплетенными в косички, и еще два эльфа, лица которых показались Ллиане знакомыми), трое орков и два гоблина. Орки и гоблины на нее даже не смотрели: им, видимо, не нравилось, что приходится подчиняться эльфийке-подростку. «Этих придется убить», — подумала Ллиана.
— Идите за мной!
Отряд зашагал нестройной толпой, но успел выстроиться в два безупречных ряда к тому моменту, когда приблизился к Кхуку. Махеолас уже сидел верхом на лошади, нацепив себе на голову забавную шляпу с широкими полями — по-видимому, предназначенную для защиты от кислотных дождей. Рядом с ним стоял в ожидании крупный орк, одетый в простую шерстяную длинную тунику и держащий за поводья двух мулов. Еще один орк… Но он, похоже, не был опасным.
Кхук спустился на несколько ступенек, ведущих к дороге, и поочередно осмотрел каждого из выбранных воинов. Он как будто бы пытался запомнить их лица. Подойдя затем к сидящему на лошади Махеоласу, он бросил на него быстрый взгляд и затем снова повернулся к воинам.
— Гордитесь! — крикнул он очень громким голосом, чтобы его услышал весь лагерь. — Господин Маелвас выбрал вас для выполнения боевого задания! Подчиняйтесь ему и не посрамите омкюнзов!
Он поднял руку, и из всех глоток вырвался громогласный крик, похожий на раскат грома. Эхо от этого крика все еще раздавалось и тогда, когда Махеолас уже тронулся во главе своего отряда в путь.
Кхук проводил их взглядом, пока они не исчезли из вида, а затем подал знак одному из своих стражников:
— Батна!
Этот стражник подбежал к командиру омкюнзов и стукнул кулаком по своим доспехам, прикрывающим грудь.
— Кехинтар Кхук!
— Эна тозгат клаадвадан ар тонгол. Нар Агор-Дол…
Кхук показал жестом в ту сторону, куда только что ушел отряд, и посмотрел на этого своего подчиненного, которого он назвал «Батной», выразительным взглядом. Батна поклонился и, повернувшись, выкрикнул гортанным голосом какой-то приказ. Из-за поворота дороги тут же появились два небольших отряда гоблинов, которые были вооружены и которые вели с собой мулов, нагруженных съестными припасами. Первый отряд отправился по следам отряда Махеоласа, а второй пошел ускоренным шагом по какой-то другой дороге.
Пока младшие командиры выкрикивали какие-то приказы, касающиеся всех остальных воинов, Кхук снова посмотрел на дорогу и коснулся кончиками пальцев своей пораненной шеи. Приказы Повелителя не обсуждаются, однако еще не настали те времена, в которые какой-то там ребенок-человек — даже если он и жрец Луга — может диктовать свою волю военачальнику-гоблину.
И горе этому ребенку, если он вознамерился его, Кхука, обмануть.
12
Агор-Дол
За сто шагов от подъемного моста, находившегося перед южными воротами Лота, которые были наиболее близкими к лесу и к берегу озера, — именно в этом месте решили встретиться два короля — Кер и Морврин. Не ближе к городу и не дальше от него… Здесь по приказу Кера разбили шатер, повесили знамена и поставили в нем два стула и стол, ломящийся от блюд с фруктами и кувшинов с медовым вином и пивом. Ни один солдат не должен был подходить к месту встречи королей, а у той горстки людей, которая расположилась под навесами, защищающими от уже клонящегося к горизонту, но все еще жаркого солнца, имелись при себе лишь кинжалы. Все стояли, кроме короля, который, усевшись на стул, погрузился в молчание, нарушить которое не решался никто — даже принц Пеллегун и сенешаль Буркан.
Кер отнюдь не пребывал в дурном расположении духа — скорее наоборот. Небо над его головой было безоблачным, а полученные им известия — замечательными. Сейчас король даже слышал пение птиц — впервые за долгое время. Тем не менее, безмятежность этого солнечного утра вызывала у него грусть. Независимо от того, какое решение приняли эльфы, ему придется покинуть Лот и отправиться в Черные Земли. Такая перспектива отнюдь не радовала его в этот чудесный день, в который, куда ни обратишь взгляд, везде царило спокойствие. Уже скоро — через несколько недель — придет время жатвы, затем — время сбора винограда, и даже если никто не осмеливался заявлять об этом открыто, все боялись того приказа, который он намеревался отдать. Собирать войско, когда для сбора урожая нужно так много рабочих рук… Да и недавняя война казалась всем уже не такой уж и недавней. Прошло уже несколько месяцев с того момента, как пал Бассекомб. Паника, охватившая всех в первые дни, рассеялась, и с каждым днем росло желание ничего не предпринимать. Ничего не предпринимать и ждать — по крайней мере, до осени — под защитой мощных крепостных стен…
На плечо короля легла чья-то ладонь, и затем он услышал голос Буркана, шепчущего ему на ухо:
— Ваше Величество, они пришли.
Кер пробурчал что-то в ответ и, глубоко вздохнув и выдавив из себя улыбку, поднялся со стула. Его зрение было уже не таким острым, но он все же смог различить нечеткие силуэты Лео Грана и Морврина, которые приближались к шатру.
— Добро пожаловать! — крикнул король Кер зычным голосом.
Эльф поклонился, а затем, сделав еще несколько шагов и подойдя к Керу, пожал ему руку. Морврин не очень-то был похож на короля. С ним не было никакого эскорта. Его муаровые одежды были покрыты пылью, в них зияли прорехи, на коленях остались следы от травы — как у бедных крестьян, работающих на полях. На одном плече у него висел лук, на другом — сумка из необработанной кожи. Со времени их последней встречи Морврин, похоже, похудел. Его улыбка уже не могла придать бодрый вид его изможденному лицу.
— Давайте присядем, друг мой, и выпьем… У меня есть для вас хорошие новости.
— Новости о Ллиане?
— Да… Однако не тешьте себя мнимыми надеждами. Наши люди обнаружили ее след, но не более того.
Усевшись на стул, Кер повернулся к своей свите и поманил пальцем Пеллегуна. Тот сразу же сделал шаг вперед и поклонился королю Элианда.
— Господин Морврин, мой отец возложил на меня почетную задачу найти принцессу Ллиану. Мне хотелось бы представить вам барона Горлуа Тинтагеля, который ездил на север, в Ха-Баг. Ха-Баг — торговое поселение гномов, находящееся в нескольких льё от Черных Земель…
Горлуа, в свою очередь, сделал шаг вперед и с очень почтительным видом поприветствовал эльфа.
— Ну же, рассказывайте! — нетерпеливо воскликнул Морврин.
— Она жива. По крайней мере, была жива в тот момент, когда ее видели в Ха-Баге. Во время битвы в Каленнане ее, похоже, взяли в плен гоблины, а затем продали на рынке рабов…
Лицо эльфа стало еще более сумрачным, но он все же кивнул.
— Я попытался узнать, кто ее купил и куда ее увели, но Ха-Баг представляет собой всего лишь логово разбойников всех рас… Там получить подобную информацию очень даже нелегко.
— Это все?
— Я готов вернуться туда, если мой король и мой принц прикажут мне это сделать. У них там нет вообще никаких регулярных войск. С отрядом в сотню человек вполне можно захватить этот город и выбить у его жителей нужные нам сведения!
— Хорошо, Горлуа, — вмешался Кер. — Идите…
— Ему можно верить, — прошептал он, наклоняясь к своему гостю. — Я позаботился о том, чтобы проверить эти сведения, и мне подтвердили, что принцессу Элианда видели в Ха-Баге.
— Значит, я ее найду.
— Мне кажется, отец, что Горлуа сочтет для себя честью, если ему позволят проводить господина Морврина, — сказал Пеллегун.
Эльф посмотрел на него и кивнул.
— Я вам очень признателен, принц Пеллегун… Я пойду вместе с этим человеком. Кстати, Ваше Величество, могу вам сообщить, что совет эльфов согласился с нашим мнением. Лучники Элианда присоединятся к вашему войску. Они ждут всего лишь моего сигнала, чтобы выйти из леса.
Кер молча кивнул, и Морврин — с радостью для себя — распознал в выражении его лица те же чувства, которые он и сам испытывал. Надвигающаяся война отнюдь не наполняла его нелепым восторгом, на который падки лишь злобные горлопаны да те, кто мечтает только о доблестных кавалерийских атаках. Кер был для этого уже слишком старым.
— Это хорошо, — сказал Кер. — Поблагодарите от моего имени госпожу Маерханнас… Теперь нам нужно устроить с вами совместный совет и обсудить все детали предстоящего похода.
— Да, конечно.
— Мне понятно ваше желание отправиться на поиски принцессы Ллианы, но вы будете нам нужны… Кроме того, Ха-Баг — город опасный. Если с вами что-то случится…
Морврин поерзал на своем стуле. Как и все эльфы, он не привык сидеть на твердых стульях с высокой спинкой, на которых ему казалось, что он зажат между двумя кусками древесины.
— Достаточно лишь того, чтобы я отдал соответствующее распоряжение, — повторил он. — И если я вдруг погибну, то другие заменят меня и поведут эльфов в бой.
Пеллегун посмотрел на отца, размышляя о том, что бы ему сказать такого, что расстроило бы эти планы, и не вызвать при этом подозрений, но ничего из того, что ему приходило сейчас в голову, не выглядело приемлемым и уместным. Любые возражения сейчас, по правде говоря, показались бы абсурдными. Кроме того, его и самого охватывал боевой пыл при одной только мысли о предстоящих сражениях. Все, что появлялось сейчас перед его мысленным взором, явно противоречило увещеваниям епископа Дубриция. Но чего стоила в такой момент слава Господа и поддержка со стороны церкви? Союз эльфов и людей, тысячами идущих бок о бок в битву… Перспектива одержать победу над монстрами, разгромить их раз и навсегда… Не является лишь это хорошим способом выиграть сразу две партии?
— Извините меня, — сказал он, наклоняясь между двумя королями. — Нам понадобится по меньшей мере дюжина дней для того, чтобы созвать вассалов.
— Да. Ну и что?
— Если господин Морврин отправится в путь завтра, у него будет достаточно времени на то, чтобы добраться до Ха-Бага и вернуться оттуда еще до того, как войско выстроится в боевые порядки.
Кер поднял глаза на своего сына и кивнул:
— Это верно…
— Тогда я отправлюсь в путь немедленно! — воскликнул Морврин, поднимаясь со стула.
— Через несколько часов наступит ночь, а мы, в отличие от вас, не обладаем способностью видеть в темноте, — сказал Кер с усталой улыбкой. — Завтра ранним утром все будет готово… А еще, пожалуйста, отдайте это ваше распоряжение еще до того, как отправитесь в путь. Как я вам уже сказал, Ха-Баг — город опасный…
— Именно так я и поступлю. Я буду ждать вашего человека здесь на восходе солнца.
Кер тоже поднялся со стула и развел руки в стороны, намереваясь крепко обнять своего гостя. Два короля обнялись молча, а затем эльф сразу же пошел быстрым шагом в сторону леса. Кер, проводив его взглядом, поднял, не оборачиваясь, руку и поманил рукой своих советников.
— Горлуа!
— Ваше Величество…
— Возьмите столько людей, сколько сочтете нужным… Согласуйте это с Бураном. Вы слышали: в вашем распоряжении не более десяти дней. Вам, кроме всего прочего, нужно еще и успеть вернуться сюда независимо от того, чем закончится ваше пребывание в Ха-Баге. И еще: во время вашего пребывания в Ха-Баге вы будете отвечать за Морврина своей головой. Это вам понятно?
— Да, Ваше Величество.
— Хорошо… Желаю удачи.
Бросив взгляд в сторону леса, старый король пошел прочь от шатра вместе с сенешалем и остальной свитой. Пеллегун и Горлуа, оставшись вдвоем, отошли в сторону — так, чтобы их не слышали слуги, уже начавшие убирать со стола блюда с яствами.
— Мне нужно ему помешать? — прошептал Горлуа, показывая движением подбородка в ту сторону, в которую ушел эльф.
— Нет. Пусть он отправит свое послание, а затем ты убьешь его. Убьешь тогда, когда вы отправитесь вместе с ним в путь.
— Убью его? Извините меня, Ваше Высочество, но вы ведь слышали, что сказал король: если он умрет, мне не сносить головы!
Пеллегун, покосившись на собеседника, усмехнулся.
— Когда войско эльфов будет шагать рядом с нашим войском, никто не станет переживать о том, жив Морврин или нет… Кроме того, ты, похоже, плохо расслышал то, что сказал король: ты отвечаешь за безопасность Морврина только во время его пребывания в Ха-Баге. Но поскольку вы до Ха-Бага не доедете…
— Понятно.
— Эти пройдохи, о которых ты мне рассказывал… Этот «серый эльф»…
— Гаэль.
— Да, Гаэль. На него можно положиться?
— Если хорошо ему заплатить, то можно.
— У тебя имеется все, что тебе нужно. Если Морврина убьет эльф, то мы не будем в этом виноваты, не так ли?
Горлуа в ответ лишь, усмехнувшись, кивнул.
— Сделай это быстро. Отправь им послание, чтобы они прибыли в окрестности Ха-Бага раньше вас…
Местность вокруг изменилась. Через день пути по торфяным равнинам, вполне соответствующим названию «Черные Земли», начались горы, и, в отличие от Черных Земель, в воздухе все меньше и меньше пахло серой. Рано утром на второй день разношерстный отряд вступил в такой густой хвойный лес, что пришлось идти в колонну по одному по узкой тропинке, петляющей между деревьев с густыми кронами, где было так темно, что воинам стало казаться, что они угодили в зону бесконечно долгих сумерек. Время от времени им встречались лесные орки, неспешно занимающиеся сбором еловой смолы и распиливанием стволов на длинные доски. Эти орки, конечно же, прекращали свою работу и разглядывали проходящий мимо них отряд, однако они при этом даже и не пытались с кем-то заговорить и не делали никаких жестов, а в выражении их лиц не чувствовалось ни малейших эмоций. Во время каждой из таких встреч Ллиана испытывала всегда одни и те же чувства: сначала сильное волнение в тот момент, когда она вдруг замечала силуэты среди серых стволов деревьев, затем мимолетная надежда и наконец жуткое разочарование. Несмотря на уродливые черты лица, лесные орки издалека чем-то были похожи на эльфов…
Когда наступил день, бойцы отряда заметили в полумраке леса волков. Хищники в течение нескольких часов сопровождали их, держась на расстоянии. Волки как будто бы хотели оценить силы их отряда. Незадолго до наступления темноты они исчезли, и это не предвещало ничего хорошего. Ллиана и ее спутники в эту ночь спать не стали, и все они — и люди, и эльфы, и монстры — почувствовали облегчение, когда утром вышли из леса и увидели впереди очертания гор.
Дорога начала петлять по склону холма между высоченными лиственницами, зарослями можжевельника и кустами бузины, покрытыми красными ягодами, которые орки из этого маленького отряда поедали целыми пригоршнями, словно эти ягоды были настоящим лакомством. Иногда входившим в отряд двум гоблинам приходилось пускать в ход кулаки для того, чтобы заставить орков прекратить лопать бузину и пойти дальше вместе с остальным отрядом.
Начиная с утра второго дня пути, отряд разбился на устойчивые группы. Впереди, окружив мулов и их погонщика, шагали орки. За ними следовали двое людей — Огьер и человек по имени Турпин, который шел, помахивая руками так, как помахивает передними лапами вставший на задние лапы медведь. Пытаясь что-то сказать, он издавал лишь какие-то непонятные хриплые звуки. Далее шли — молча и один за другим — пять эльфов. После того, как они покинули лагерь омкюнзов, Ллиана не обменялась с ними и несколькими словами. Во время одного из привалов она видела, как эльфийка с серыми волосами молча обрабатывала рану одного из орков их отряда: этот орк сильно поцарапал себе ладонь об острый выступ камня. Она, Ллиана, сделала правильный выбор: эта эльфийка по имени Дулинн была знахаркой.
Ллиана шагала позади эльфов рядом с лошадью Махеоласа. Ночью она сорвала с шеи ошейник раба с цепью, за которую ее водил хозяин, однако никто, похоже, не обратил на это ни малейшего внимания. Два гоблина составляли арьергард отряда. Они иногда недовольно покрикивали, когда скорость движения воинов казалась им недостаточно быстрой.
Отряд зашел уже довольно высоко в горы и находился выше туч, покрывавших небо над Черными Землями. Склон горы, по которому они шли, становился все более и более крутым, а от свежего воздуха кружилась голова и пересыхало в горле. Несмотря на солнце, сияющее высоко в безоблачном голубом небе, на низкорослой траве лежали снежинки, а в ручьях поблескивали кусочки льда. Снег также покрывал обрывистые вершины гор, нависавшие над отрядом своей огромной массой. Со стороны они казались огромной стеной, вдруг поднявшейся из недр земли и ощетинившейся острыми выступами и зубцами. Стена эта была высоченной, непреодолимой, и они шли вдоль нее часами, невольно прислушиваясь к зловещим завываниям ветра в расщелинах.
Ллиана, одурев от усталости, шла, абсолютно ни о чем не думая и тяжело дыша. Тилль, шагая в десяти шагах впереди нее, обернулся и коротким движением головы показал ей, чтобы она догнала его. Она покосилась на Махеоласа, но тот покачивался в полусне взад-вперед на своей лошади. Собрав остаток сил, Ллиана ускорила шаг и догнала даэрдена.
— Что случилось? — спросила Ллиана, почти нагнав Тилля.
— Мы ходим кругами. Видишь этот заснеженный пик — вон там, прямо перед нами? Час назад он был у нас за спиной… Когда мы вышли из оврага, нужно было поворачивать строго на север. Мы бы уже дошли…
— Ты не знаешь ничего об этих горах, — сказала она, не веря себе самой. — Там, возможно, есть какое-то препятствие, из-за которого нужно делать крюк… Кроме того, тебе — как и мне — неизвестно, куда мы вообще идем!
— А может, этот проклятый погонщик мулов попросту пытается заставить нас тратить впустую свое время?..
Ллиана хотела было что-то ответить, но тут вдруг впереди раздались крики, выведшие весь остальной отряд из полусонного состояния. Не успела Ллиана что-то спросить, как тот, кто шел среди эльфов первым (следопыт из клана анорлангов), повернулся к своим сородичам и сказал:
— Впереди виднеются какие-то укрепления!
Пройдя еще немного вперед, эльфы увидели длинные столбы с прикрепленными к ним и развевающимися на ветру черными гривами, а затем — и очертания укреплений.
Еще даже не подойдя к этим укреплениям настолько близко, чтобы можно было рассмотреть лица стражников, Ллиана поняла, что это совсем не бастион карликов, который она здесь рассчитывала увидеть. Всем было известно, насколько искусно умеют карлики обрабатывать камни и какие они всегда старательные в любой работе… Здесь же каменных сооружений не было вообще, если не считать низких стен, сложенных из необработанных камней и служащих основаниями для деревянных стен. Это был всего лишь форпост орков шириной не больше пяти или шести першей, построенный с учетом рельефа местности и защищенный с левой стороны самой горой. Его стены из кривых бревен если и могли от чего-то защитить гарнизон, то, пожалуй, только от ветра. Что касается его ворот, висящих на кожаных петлях, то они, казалось, вот-вот должны были рухнуть.
Отряд Махеоласа сделал короткую остановку, во время которой погонщик мулов и двигавшиеся в авангарде отряда орки провели переговоры с защитниками форпоста, и затем эти орки подняли вверх свои копья в знак того, что в форпост можно зайти. После того как отряд снова зашагал, Ллиана тронула Махеоласа за ногу в тот момент, когда он проезжал возле нее.
— У меня дурное предчувствие, — прошептала она. — Тилль полагает, что погонщик мулов умышленно задерживает наше продвижение вперед. Ты знал, что здесь находится какой-то форпост?
Махеолас ответил не сразу: он, выпрямившись в седле, уставился на крепость таким пристальным взглядом и сидел при этом так неподвижно, что это даже заинтриговало Ллиану.
— На этой горе полно наблюдательных постов, — сказал он в тот момент, когда Ллиана уже собиралась его толкнуть, чтобы вывести из состояния оцепенения. — Наблюдательные башни карликов — там, с другой стороны горы… Этот форпост нужен только для того, чтобы поднять тревогу в случае нападения. На нем дежурят два или три орка. При необходимости они разводят большой сигнальный костер. Вон, смотри…
Из-за края деревянной стены укрепления виднелась верхушка большой груды дров, политых черной жижей и смолой. Да и вообще все укрепление вместе с прилегающей территорией было во многих местах вымазано жижей и смолой, а также какими-то нечистотами. Рядом с низкими каменными стенами в основании укреплений лежали кучи обглоданных костей, разлагающихся туш, глиняных черепков и бесформенных обломков. Над ними кружили и каркали стаи ворон, не обращавших на тех, кто проходил мимо, ни малейшего внимания. Ллиана, все еще шагая рядом с Махеоласом, прикрыла нос и рот, чтобы ее поменьше мучил исходивший от этих останков ужасный запах, однако то, что она увидела, пройдя через ворота, заставило ее тут же об этом запахе позабыть.
В глубине крепости в один ряд вдоль стены сидело полтора десятка гоблинов. Их оружие было составлено перед ними в пирамиды. Они смотрели на вновь прибывших, не шевелясь.
— Два или три орка, говоришь? — прошептала эльфийка, бросая взгляд на Махеоласа.
— Ничего не понимаю…
— А я понимаю. Тилль был прав… Погонщик мулов заставлял нас ходить кругами, чтобы дать вот им время обогнать нас и прийти сюда. Их задача — не позволить, чтобы мы отправились куда-либо, кроме как в Агор-Дол. Твой друг Кхук тебе, похоже, не доверяет…
Поскольку Махеолас ничего не ответил, она подняла глаза и увидела, что его лицо было бледным и перекосившимся. Пристально глядя на этих гоблинов, он, по-видимому, думал сейчас, что его тайный замысел раскусили.
Ллиана, преодолев суеверный страх, который вызывали у нее лошади, схватила лошадь Махеоласа под уздцы, повернувшись для этого к гоблинам спиной.
— Поговори с ними! Прояви такую же твердость, какую ты проявил в лагере омкюнзов! Твои слова подвергли сомнению, тебя тем самым оскорбили — а значит, оскорбили и Повелителя! Ты не можешь им этого позволять!
— Повелитель… Он узнает, что я его предал… Они нас убьют…
— Я буду рядом с тобой. Если кто-нибудь из них поднимет на тебя руку, я перережу ему горло. Посмотри на меня… Посмотри на меня!
Махеолас наконец-таки сумел выйти из состояния оцепенения и опустил взгляд на Ллиану. В зеленых глазах эльфийки пылал дикий огонь. Она улыбалась. Ее губы шептали слова, которых он не понимал, но которые прогоняли охвативший его страх.
— Нетхан не унстилле, нитх. Хаел хлистан…
Махеолас резко отпрянул назад, а затем глубоко вздохнул.
— Не пытайся применять ко мне свою магию, колдунья, — сказал он грубым голосом, а затем — как будто для того, чтобы смягчить свою грубость, — улыбнулся.
После этого он медленно выпрямился в седле. Улыбка застыла на его лице, а его выражение стало суровым и холодным.
— У меня есть своя собственная магия, — прошептал он.
Ударив лошадь пятками по бокам, он подъехал к гоблинам. Один из них — по-видимому, командир отряда — неохотно поднялся. Юный жрец Луга тут же стал отчитывать его громким голосом. Ллиана медленно приблизилась, держа руку на рукояти своего кинжала. Она не знала языка Черных Земель достаточно хорошо для того, чтобы понимать, что сейчас говорит Махеолас, однако тон его голоса и выражение физиономии слушающего его гоблина были очень даже красноречивыми. По резкому жесту гоблина-командира все остальные гоблины поспешно встали и выстроились в одну шеренгу. Ллиана остановилась и не стала подходить уж слишком близко. Она не знала, что именно сказал монстрам подросток-человек, но они, похоже, отнеслись к нему с большим уважением… Махеолас и гоблин-командир затем долго о чем переговаривались тихими голосами. Гоблин иногда показывал на гору, находившуюся за спиной Ллианы. Видимо, объяснял, по какому маршруту пришел сюда его отряд. Махеолас сидел в седле абсолютно неподвижно, и пошевелился лишь один раз: он при этом повернулся к своему отряду, стоявшему возле широко раскрытых ворот, и показал широким жестом на высокого худого орка-проводника. Затем он с решительным видом прервал разговор, развернул свою лошадь на пол-оборота и, пока подчинившиеся ему гоблины собирали свое оружие и готовили своих мулов к отъезду, подъехал к погонщику мулов и смерил его с головы до ног презрительным взглядом.
— Эй, ты! Как тебя зовут?
Орк опустил голову и стал искоса поглядывать по сторонам, пытаясь, по-видимому, найти поддержку у своих сородичей, но те благоразумно отошли от него.
— Я знаю, что ты меня прекрасно понимаешь. Говори!
— Аркас, господин… Это мое имя…
— Ты предал нас, Аркас. А еще ты предал Повелителя, от имени которого говорю я. Схватите его!
Орк принялся причитать хриплым голосом, но Огьер и его молчаливый товарищ Турпин по жесту Махеоласа схватили погонщика мулов за руки и заставили его встать на колени. Время, казалось, остановилось. Все затаили дыхание, никто не двигался, и даже Аркас прекратил хныкать: он смотрел, не отрываясь, на двух гоблинов, которые подходили к нему, держа в руках ведра, наполненные черной жижей. Они без малейших колебаний начали обливать ею погонщика мулов, и Огьер с Турпином сразу же выпустили его, чтобы жижа не попала на них. Орк резко выпрямился и бросился к широко раскрытым воротам, но подскользнулся на жиже и шлепнулся на землю. Когда он попытался встать на ноги, один из гоблинов размахнулся уже пустым ведром, которое держал в руке, и ударил им орка по голове с такой силой, что тот рухнул наземь с лицом, разбитым в кровь.
— Никто не может обманывать Повелителя! — крикнул Махеолас.
Ллиана посмотрела на него и с ужасом поняла, что сейчас должно будет произойти. Лицо Махеоласа перекосилось, в его глазах засветились злобные огоньки, а губы искривились в жуткой ухмылке.
— Сжечь его!
Аркас снова попытался подняться на ноги, и гоблин снова сильным ударом сбил его с ног. Один из орков подошел к своему несчастному сородичу и стал лить на него какое-то месиво золотистого цвета, густое и липкое, как мед, — смесь серы и смолы. Как только к поднесли факел, месиво тут же вспыхнуло голубоватым пламенем. Когда вслед за золотистым месивом загорелась и черная жижа, душераздирающие крики погонщика мулов на мгновение заглушил хлопок, похожий на звук взрыва, а затем в течение нескольких мгновений несчастный орк катался в ужасных конвульсиях, продолжая неистово вопить. Вскоре его крики стихли, а туловище скрючилось. Воздух наполнился жутким запахом горелой плоти.
Ллиана отошла назад, к своим сородичам. Она едва стояла на ногах, руки дрожали, и она еле подавляла в себе тошноту. Кроме ужаса, который вызвала только что увиденная ею сцена, эльфийка испытывала также чувство стыда и вины. Этот орк не был ей дорог, и к его смерти — какой бы ужасной она ни была — Ллиана относилась равнодушно. Однако любого эльфа очень удивило бы подобное внезапное и ничем не обоснованное проявление жестокости. Это была, по крайней мере, одна из черт, которая имелась как у монстров, так и у людей…
Махеолас сидел в седле с каменным лицом и в своем длинном черном одеянии был похож на призрака кого-то из умерших. Одного лишь жеста ему хватило для того, чтобы отправить восвояси отряд гоблинов, поджидавший их в этой малюсенькой крепости, и Ллиана вместе с другими воинами отряда Махеоласа посторонилась, чтобы дать гоблинам возможность выйти через ворота. Гоблины покидали форпост, потупив взгляд. Со стороны могло показаться, что это потерпевший поражение отряд покидает поле боя — что, в общем-то, было отчасти правдой. Махеолас, во всяком случае, выглядел таким самодовольным, как будто он и в самом деле одержал великую победу. От проявленной им совсем недавно слабости не осталось и следа: исчезла его бледность, стерлась его — почти женская — красота, отпустил его и страх, который охватил его, когда ему показалось, что ему пришел конец. Словно в силу какого-то волшебства, Махеолас за несколько секунд превратился в безжалостного монстра, еще более ужасного, чем те гоблины, которых он заставил ему подчиниться. Это вызвало у Ллианы страх.
Не обращая ни малейшего внимания на тело, которое догорало посреди форпоста, орки, составлявшие его гарнизон, приставили к стенам две длинные лестницы и привязали к веревкам железные крюки. Один из этих орков подошел к Махеоласу и, несколько раз ему поклонившись, протянул ему кувшинчик. Подросток стал пить большими глотками. Опустошив кувшинчик, он бросил его на землю, а затем повернулся к своему отряду и посмотрел на него таким взглядом, как будто лишь только что заметил, что этот отряд находится здесь.
— Ну и чего вы ждете? — крикнул он. — Это все, на что способны омкюнзы? А ну-ка быстренько взяли лестницы! Они нам очень даже пригодятся! Вы что, забыли, зачем мы здесь? До Агор-Дола отсюда — всего лишь две или три мили! Ом гюранлаа, тог гюранлаа, саках кхазад гатхол! Базаган кхазад! Базаган!
Воины стояли и слушали с нерешительным видом, но затем Ллиана, схватив одну из веревок с железным крюком, направилась к выходу из крепости. За ней устремились сначала эльфы, а затем — и все остальные воины.
За час до наступления темноты они подошли к Агор-Долу.
13
Башня карликов
День, который сейчас уже заканчивался, был очень странным.
Не прошло и трех часов после встречи двух королей, как десять отрядов рыцарей и конных лучников собрались перед стенами города. Общая численность этих воинов составляла не менее пяти сотен, и все они были готовы убыть на рассвете в Ха-Баг. Было решено, что войско будет держаться сзади, на расстоянии как минимум одного льё от Морврина и его эскорта и что оно станет вмешиваться только в том случае, если барону Горлуа потребуется помощь. Короля Элианда, кроме Горлуа, должны были сопровождать всего лишь несколько всадников из числа бывалых воинов, которых Горлуа видел раньше лишь мельком и преданность которых королю Керу не вызывала ни малейших сомнений. Сенешаль Буркан подобрал для Морврина боевого коня рыжей масти с длинной коричневой гривой, однако эльф отказался от предложения ехать верхом, сказав, что предпочитает отправиться в путь пешком. Рано утром всадники и король Элианда, бегущий рядом с ними, покинули город Лот.
Люди поначалу придерживали лошадей, но потом осознали, что Морврин способен часами бежать со скоростью скачущей галопом лошади, и то, что показалось им сначала своего рода игрой, в конце концов вызвало у них страх. Как этот эльф мог бежать без устали в течение целого часа, останавливаясь только тогда, когда возникала необходимость напоить лошадей?.. Когда наступила ночь и пришлось разбивать лагерь, все спутники Морврина смотрели на него со смешанным чувством восхищения, страха и зависти.
По распоряжению Горлуа воины развели костер. Они еще не достигли края королевских владений — на границе которых как раз и находился Ха-Баг, — а потому барон счел, что еще рано начинать вести себя так, как будто они находятся на вражеской территории. Когда он приказывал развести костер, у него не было никаких задних мыслей насчет Морврина, потому что он не знал нравы эльфов достаточно хорошо для того, чтобы предвидеть, что костер отпугнет их короля. Морврин же, увидев, как разгорается пламя, отошел в сторону и расположился поодаль от костра, и это очень не понравилось его спутникам, не понявшим причины такого его поступка.
Горлуа, завернувшись в плащ и улегшись на земле, долго не мог заснуть. Во время ужина он сильно вздрагивал каждый раз, когда раздавался треск какой-нибудь сухой веточки: ему казалось, что вот-вот на его отряд нападет с бешеными криками банда головорезов во главе с Гаэлем. Однако реальных оснований для подобных ожиданий пока что не имелось. Посланцу, отправленному Пеллегуном накануне, потребуется не менее двух дней дня того, чтобы добраться до города гномов, а там ему еще нужно будет разыскать Гаэля, показать ему руну березы и убедить его собрать достаточное число головорезов, способных справиться с отрядом, сопровождающим Морврина… Если рассуждать логически, то ничего не должно было произойти аж до завтрашнего дня.
Ничего не произошло ни ночью, ни на следующий день. Местность, по которой они ехали, становилась все более пустынной. Они проезжали мимо заброшенных ферм, мимо полей с пшеницей, оставленной на произвол птиц, и один раз даже встретили стадо овец, бредущее куда-то без пастуха и без овчарки (воины не преминули прихватить с собой одну овцу, чтобы устроить себе сытный ужин). Отсутствие каких-либо жителей в этой местности в конце концов стало действовать на нервы, и скорость их продвижения вперед снизилась. Они уже все реже пускали лошадей в галоп (а точнее, делали это только тогда, когда надо было преодолеть открытый участок местности), и поэтому даже к концу этого дня пути Ха-Бага все еще не было видно.
Когда солдаты стали привязывать лошадей, чтобы стать лагерем, Горлуа взобрался на находившийся неподалеку пригорок и попытался разглядеть вдали отряды рыцарей. Однако небо затянули тучи, а холмистая местность не позволяла увидеть что-либо вдалеке. Кроме того, войско наверняка перестало разводить на ночь костры… Барон уже собирался спуститься с пригорка вниз, и в этот момент в бедро ему вдруг ударил камень. Горлуа машинально схватился за рукоять своего меча, но тут из-за какого-то куста послышался сдержанный смех. Большая ветка отодвинулась в сторону, и в образовавшемся просвете появилось лицо воровки Этайны. Она приложила указательный палец к губам, тем самым показывая ему, чтобы он молчал, а затем показала на рощицу, расположенную позади нее. В тени этой рощицы стоял Гаэль.
Горлуа бросил взгляд в сторону своего лагеря, но не увидел ничего, кроме белого дыма, исходившего от разжигаемого костра. Не наклоняясь и вообще двигаясь как можно более непринужденно (на тот случай, если за ним сейчас наблюдает кто-то из его солдат), он подошел к рощице.
— Сколько у тебя с собой людей? — спросил барон.
— Людей? — переспросил, презрительно хмыкнув, Гаэль. — Для того, чтобы устроить засаду? Хорошенькая мысль… Нет, ни одного человека у меня нет. А вот эльфов — столько, сколько нужно. Разве ты не этого хотел?
— Там, внизу, — пять телохранителей. И еще Морврин.
— Стоит мне поднять руку — и там никого не станет. Однако для этого нужно, чтобы ты мне заплатил, приятель…
— Я знаю. Деньги у меня — в седельной кобуре. Я сделаю вид, что бросился наутек, и оставлю своего коня. Он — серый в яблоках. И помни, что единственный, кого нужно убить обязательно, — это эльф… И постарайся оставить в живых хотя бы одного из солдат, чтобы его можно было потом использовать в качестве свидетеля.
— Не переживай. Мои лучники знают, что делать… А ты?
— Что «я»?
— Как ты собираешься оправдываться, если тебя даже не ранят?
Впервые с самого начала этого разговора Горлуа не смог удержаться от того, чтобы не смерить «серого эльфа» взглядом. В тусклом свете сумерек Гаэль почти полностью сливался с листвой рощицы. Если его люди были такими же, как он, их никто не смог бы заметить. Эльф улыбнулся барону, а затем небрежно показал рукой на куст, за которым пряталась Этайна.
— Посмотри-ка вон туда…
Горлуа повиновался и, повернувшись в сторону воровки, увидел, как она отпускает тетиву уже натянутого лука. В тот же миг барон почувствовал острую боль в боку. Он от боли взвыл, и его вопль отразился эхом от окружающих долину холмов. К этому эху несколько мгновений спустя добавилось эхо от нескольких других воплей: эльфы-лучники Гаэля тоже выстрелили.
— А теперь беги, — прошептал Гаэль. — Твоя рана — пустячная. В тебя вонзилась стрела, но ее наконечник не смазан ядом. А наконечники всех других стрел — отравлены… Даже раненые не проживут и одного дня.
Когда наемник выпустил Горлуа, тот зашатался, но сумел устоять на ногах. Он увидел, как Гаэль и Этайна исчезли в зарослях, а затем услышал новые крики, призывы и ржание лошадей. Он схватился за древко стрелы, вонзившейся ему в бок, и тут же вымазал руку в своей собственной крови.
Цепляясь за ветки кустов, он кое-как добрался до лагеря. Каждый его шаг причинял ему сильную боль, от которой у него проступал пот и затуманивались глаза. Обычная стрела… Он никогда бы не подумал, что она может причинять такую сильную боль. Единственное, на что ему теперь оставалось надеяться, — так это на то, что Гаэль сказал правду и что наконечник стрелы не смазан ядом.
Внизу, в лагере, все уже закончилось. Лошади все до одной исчезли. Трое людей неподвижно лежали на земле. Еще один куда-то полз, у него из ноги и из спины торчало по стреле. Горлуа опустился на колени, еле дыша, и наверняка упал бы на землю, если бы чьи-то руки не подхватили его под мышки.
— Господин, вы живы!
Горлуа поднял голову. Пот щипал ему глаза, и перед его взором мелькали какие-то яркие точки. Единственное, что он мог рассмотреть, — так это то, что рядом с ним находился какой-то мужчина из числа его подчиненных. В него, похоже, не попала ни одна из стрел.
— Морврин… — пробормотал барон.
— Я не знаю, где он, — послышалось в ответ. — Наверное, находится где-то неподалеку…
— Протруби в рожок… Предупреди…
Барон не смог больше ничего сказать. Он хотя и не потерял сознание, но слова стали застревать у него в горле.
Спустя некоторое время земля у него под ногами загудела. Горлуа, испугавшись, выпрямился, но сделал это так быстро, что невольно аж взвыл от боли. Ему снова не дал рухнуть на землю его подчиненный. Затем барон услышал, как этот солдат кричит и трубит в рог. Горлуа попытался собраться с мыслями, но исходивший от земли гул начал усиливаться и в конце концов стал оглушительным. Горлуа впал в полусознательное состояние.
Затем ложбина, в которой он находился, неожиданно наполнилась вооруженными людьми, криками, вспышками света. Люди бегали туда-сюда, размахивали факелами, окружали по периметру весь лагерь. Затем один из них — рыцарь, облаченный в одежду воинов королевства Логр (белая полоса между двумя синими полосами), — опустился на корточки перед Горлуа.
— Он жив?
— Да, господин. Но я не знаю, слышит ли он вас…
— Что здесь произошло?
— Эльфы… Они напали на нас, чтобы забрать лошадей. Если бы господин Горлуа не закричал, чтобы нас предупредить…
— А Морврин? Где он?
— Я не знаю, господин…
Рыцарь встал, и затем в течение некоторого времени Горлуа не ощущал ничего, кроме какой-то суеты вокруг себя, от которой у него возникали позывы к рвоте. Затем рыцарь снова подошел к лежащему на земле Горлуа, а вслед за ним появились два лучника, несущие чье-то безжизненное тело. Судя по длине волос, это было тело эльфа.
— Это он?
Горлуа отвел в сторону руки того, кто поддерживал его голову, и подполз к трупу, обнаруженному лучниками. Да, это был труп эльфа — такого же серого и худого, как Гаэль.
— Это не Морврин, — прошептал Горлуа.
— Но где же он тогда? Эй вы, поищите еще! Его обязательно нужно найти — живого или мертвого!
Горлуа опустился на землю. «Мои лучники знают, что делать», — сказал ему Гаэль. Ему, Горлуа, оставалось только надеяться на то, что это правда.
Башня карликов, похожая на торчащий из земли огромный сучок и устремившаяся в сиреневое небо, освещаемое садящимся солнцем, казалась заброшенной. С ее вершины не доносилось ни малейшего шума, не пробивался свет, не было заметно ни малейшего движения. Возможно, эту первую встретившуюся на пути отряда Махеоласа башню карлики и в самом деле покинули. Она стояла ближе всего к Черным Землям, и это давало карликам достаточно оснований для того, чтобы дать отсюда деру. Впрочем, карлики не имели обыкновения оставлять врагам свои сооружения неповрежденными, кем бы ни были эти враги. А эту башню, похоже, никто и не пытался разрушить.
Она представляла собой странное сооружение, очень сильно отличающееся от построенных людьми башен и донжонов, которые Ллиане доводилось видеть в прошлом. Данная башня имела коническую форму (ее ширина у основания составляла добрую дюжину шагов, а в районе вершины — всего лишь несколько локтей, и поэтому, пожалуй, даже горстки защитников хватило бы для того, чтобы отбивать атаки на нее одновременно со всех сторон). Ее стены вздымались вверх почти отвесно и были довольно скользкими из-за того, что ее покрывала серая глина. Однако что делало ее действительно странной — так это отсутствие каких-либо отверстий в стенах: ни дверей, ни бойниц. Эдакий каменный конус, вздымающийся над землей на высоту в два перша и чем-то похожий на чей-то зуб.
Карлики, по-видимому, попадали в эту башню по какому-то подземному туннелю, вход в который, наверное, находился где-нибудь в укромном месте среди скал. Вряд ли стоило пытаться его найти. Он мог находиться на расстоянии аж нескольких льё отсюда, поскольку карлики вообще любили рыть подземные ходы…
Все омкюнзы, притаившись за скалами на расстоянии полета стрелы от башни и рассматривая ее, осознали, насколько полезными могут быть сейчас для них те приставные лестницы и веревки с крюками, которыми они запаслись на форпосту орков. Взбираться по стенам башни без использования каких-либо подручных средств было делом немыслимым, тем более что у защитников крепости была хорошая позиция для того, чтобы стрелять сверху в нападающих из луков и сбрасывать на них тяжелые камни. Правда, в данном отношении лестницы мало что меняли, но они все же давали кое-какие шансы на успех… При условии, конечно, что нападающих много и что они смогут стрелять из луков по защитникам башни так интенсивно, что те не смогут даже и высунуться из-за верхнего края башни. Однако нападающих насчитывалось всего лишь десять.
Даже Махеолас, боевой опыт которого был почти нулевым, осознал, что придется дождаться наступления темноты и затем попытаться застать защитников башни врасплох.
Он один из всего отряда отвернулся и перестал обращать на башню внимание. Усевшись в стороне от всех остальных на расстоянии ста шагов за одной из скал, он стал смотреть в небо, ожидая с возрастающим нетерпением наступления темноты. Ему подумалось, что будет очень даже хорошо, если башня окажется неприступной. Пусть карлики убьют как можно больше воинов его отряда, пусть прольется как можно больше крови, пусть не удастся спастись никому! Они вдвоем с Ллианой, воспользовавшись суматохой, которая начнется во время штурма башни, смогут удрать, чтобы затем пройти через Агор-Дол и добраться до равнины. До начала схватки оставалось несколько часов — а может, счет уже пошел на минуты, — и у него с каждой секундой все больше и больше сжимался желудок — вплоть до того, что возникали позывы к рвоте.
Удрать из Черных Земель… Он только об этом и думал с тех самых пор, как угодил в плен. В течение тех месяцев, которые он провел здесь, ему доводилось и испытывать жуткий страх, и быть свидетелем невиданных ужасов, и совершать поступки, низость которых до сих пор вызывала у него отвращение. Все это было, однако, ерундой (так, просто неприятными воспоминаниями, которые постепенно стирались из памяти) по сравнению с теми несколькими мгновениями, в течение которых на него был обращен взгляд Повелителя. Даже в данный момент, когда у него наконец появилась реальная возможность удрать, уже от одного лишь воспоминания об этом взгляде он начинал испытывать не только душевную, но даже и физическую боль. Он страдал при этом не столько от страха, сколько от чувства того, что совершает преступление и что, предав Того-кого-нельзя-называть, он навсегда погубит свою жизнь. «Никто не может обманывать Повелителя…» Слова, которые он сам произнес, обрекая погонщика мулов на смерть, теперь звучали в глубине его сознания, как приговор самому себе. Эта башня карликов, эти скалы, эта ночь, полная различных шорохов, были для него рубежом, повернуть после которого назад уже не представлялось возможности. Нужно было принимать решение: сбежать или остаться… Что произойдет с ним в первом и что произойдет с ним во втором случае?
Раз присматривать за ними был отправлен отряд гоблинов, то, значит, Кхук ему, Махеоласу, не доверяет — если только сам Повелитель не разгадал его замысел и не отдал командиру омкюнзов соответствующий приказ. Он, Махеолас, смог заставить командира этого отряда подчиниться ему и отослал этот отряд обратно в Черные Земли, однако та легкость, с которой этот гоблин согласился с его доводами, вызывала теперь у него подозрение, что где-то вокруг них притаились и другие такие отряды, которые подсматривают за ними и которые готовы в любой момент в случае необходимости схватить его и увести обратно в Нарагдум… Все остальные из его отряда для них не представляют никакой ценности. Кто они такие? Всего лишь эльфы, всего лишь люди… Только лишь ради него было задействовано столько воинов! А если бы он еще и выдал Ллиану, то есть рассказал бы всем, кто она такая на самом деле? Может, он это еще и сделает, если ситуация вдруг станет для него критической.
Возле него по каменистому склону неожиданно прокатилось несколько камешков, и затем рядом с ним появился и пригнулся к земле чей-то силуэт. Махеолас не смог различить, кто это. Уже наступила ночь — темная и пасмурная. Более подходящей ночи для нападения на башню и быть не могло… Да, нужно совершить нападение. Нужно действовать так, как было договорено.
— Это я, — послышался тихий голос Ллианы. — Тебе нужно отдать какие-то распоряжения, а то отряд уже начинает нервничать.
Махеолас сделал глубокий вдох, чтобы подавить охватившее его волнение, а затем привстал и бросил взгляд на башню, разглядеть которую в темноте было уже не так-то просто.
— Приведи сюда ко мне одного из гоблинов — любого, на твое усмотрение… Я поручу ему возглавить штурм башни. Это ему польстит.
— Ты и в самом хочешь ее штурмовать?
— А разве мы не для этого сюда пришли?
Ллиана отпрянула назад: Махеолас не смог подавить ни дрожь в своем голосе, ни свой гнев, который заставлял его голос дрожать.
— Насколько я вижу, в башне нет ни души, — сказал Махеолас, понижая голос. — Но это не имеет значения… Если за нами кто-то наблюдает, нужно делать вид, что мы готовимся к штурму.
Ллиана ничего не сказала в ответ. Ход ее мыслей был отчасти таким же, как и у этого подростка-человека. Какой бы властью ни обладал Махеолас и какими бы полномочиями ни наделяла его черная одежда, которую он носил, появление отряда гоблинов на их пути свидетельствовало о том, что вряд ли командир омкюнзов слепо верил Махеоласу. Впрочем, он мог просто беспокоиться о безопасности юного жреца, однако в данном случае результат для них двоих получался одинаковым.
— Делай то, что я тебе говорю! — потребовал Махеолас решительным тоном. — Иди!
Ллиана неторопливо окинула своего собеседника взглядом, зная, что он ее в темноте видеть не может. Махеолас, похоже, пребывал в не совсем вменяемом состоянии, которое вполне могло объясняться страхом. Как ни странно, она, Ллиана, не испытывала вообще никакого страха. События, которым сейчас предстояло произойти, казались ей уже предопределенными, какими бы они ни были.
Ллиана резко поднялась на ноги и, проскользнув между скал, присоединилась к остальному отряду.
— Господин Махеолас хочет, чтобы вы подошли к нему, — сказала она гоблинам, усевшись на корточки рядом с ними. — Он хочет, чтобы вы руководили штурмом… Он сейчас находится вон там, за плоским валуном.
Оба монстра бросили на Ллиану презрительный взгляд и тут же отправились по направлению к Махеоласу, двигаясь с такой ловкостью и осторожностью, на которые она раньше считала их не способными. Как только они исчезли из вида, она поспешно направилась в расщелину, в которой, как она заметила раньше, спрятались эльфы. Все они повернули головы и посмотрели на нее. Взгляд Гамлина был безмятежным: в нем чувствовалась насмешливая беспечность, с которой он всегда относился ко всему, что вокруг него происходило. Тилль, похоже, немного нервничал, однако кивком головы дал Ллиане понять, что готов выполнять ее распоряжения. Выражение лиц остальных эльфов не оставляло никаких сомнений: они, похоже, сконцентрировали все свои мысли на предстоящей схватке. Тут, возможно, сыграли свою роль и наркотики, которыми их пичкали. В данный момент это были уже не эльфы, а омкюнзы — воинственные монстры, подрагивающие от ярости в предвкушении битвы. Они — так же как орки и люди, входившие в их отряд, — были сейчас похожи на хищников, нервно подрагивающих в своих клетках: их глаза злобно поблескивали, а тело напряглось в ожидании предстоящей смертельной схватки. Всего лишь слово или жест одного из гоблинов — и они бросятся на штурм башни и станут убивать. Они, похоже, уже едва сдерживали охватившую их ярость.
Ллиана повернулась к своим товарищам. Тилль, держа в руке свой длинный кинжал, снова и снова чертил его лезвием длинные линии на скале. Его взгляд был отчужденным, а лицо — еще более бледным, чем обычно. Ллиана подняла руку, чтобы схватить Тилля за руку и вырвать из этого отчужденного состояния, но Гамлин остановил ее.
— Песнь рун, — прошептал он.
Ллиана посмотрела на него непонимающим взглядом, но менестрель больше ничего не сказал. Он молча вытащил из-за пояса кинжал и переместился в такое темное место, что даже глаза эльфийки не могли его там различить.
Ллиана осталась наедине с собой.
Песнь рун… Ну да, конечно. Нужно пробудить их измученные души. Нужно воскресить в них их эльфийскую сущность. Но какие именно руны? Она поискала глазами Гамлина в надежде на то, что он ей поможет, но менестрель растворился в темноте. Гоблины уже вот-вот должны были вернуться, чтобы повести отряд на штурм башни, и тогда уже ничто не сможет отвлечь эльфов от их желания убивать. Тилль, судя по его виду, был уже готов броситься в бой, да и Гамлин тоже наверняка испытывал такое же чувство ярости, которое постепенно охватывало всех.
Ллиана резким движением отложила свой лук в сторону и сняла с себя пояс, за который был засунут ее кинжал. Взяв этот кинжал, она разрезала им тесемки, связывающие ее тунику.
— Тхегн дэн, хлистан секг, — прошептала она, и все эльфы резко вздрогнули так, как будто их ударили плеткой.
— Тхегн дэн, гесеон не флаеск…
Они уставились на Ллиану и стали внимательно следить за каждым ее движением. Она стащила с себя кожаные одежды и опустила до пояса свою синюю льняную рубаху. Ее обнаженная грудь казалась на фоне темных скал очень белой и почти блестящей. Ллиана развела руки, придала своим ладоням форму руны потребности и повернулась к эльфам.
Она говорила очень тихо. Ее глаза были закрыты. Она медленно подняла руки в ту сторону, в которую заходит солнце, и слегка согнула их в локтях, тем самым придавая им форму руны рта, то есть руны речи.
В тот момент, когда уже заканчивалась строфа, Ллиана вдруг почувствовала рядом с собой какое-то движение, которое едва не оторвало ее от медленной вибрации песни рун. «Не открывать глаза…» Она услышала сдавленное ворчание, затем — короткий и хриплый отчаянный крик, разорвавший ночную тишину. Какой-то сигнал. Ллиана тут же испытала на себе, что чувствует тот, кто оказался на плоту посреди бушующего моря. Ее оглушили громкие крики, ее стали толкать с разных сторон, вокруг зазвенели ударяющиеся друг о друга клинки, ее схватили и тут же выпустили какие-то когтистые лапы, отпихнули назад, повалили на землю. Она поднялась — поднялась с колотящимся сердцем, но все еще закрытыми глазами, — выпрямилась во весь свой рост и сложила ладони у себя над головой в форме острия, тем самым придав себе вид руны Тюра — руны Звезды, руны принцев. Она стала выкрикивать эту песнь так громко, как только позволяли ее легкие, заглушая шум происходившего вокруг нее яростного боя и подавляя в себе страх быть сраженной ударом, пронзенной клинком или поваленной и затоптанной — то есть страх умереть этой темной ночью здесь, в этой пустынной горной местности, вдали от родных мест.
Лишь сейчас Ллиана открыла глаза и тут же отпрянула назад. У ее ног лежал в луже крови и бился в предсмертных конвульсиях орк. Чуть поодаль она заметила на скале безжизненное тело эльфа, голова которого была размозжена. Ее песнь, похоже, подействовала и вырвала эльфов из их смертоносного ослепления — если только эта боевая ярость не обратилась попросту на орков и людей их отряда. А бой еще не закончился. Рядом с ней метались в беспорядочной схватке какие-то силуэты — метались так близко от нее, что она могла бы, протянув руку, к ним прикоснуться. Ей следовало бы броситься наутек, припасть к земле, схорониться в каком-нибудь укрытии, но она не стала ничего этого делать. Песнь рун подействовала на нее так же, как и на ее товарищей, и наполнила ее каким-то странным спокойствием и уверенностью в том, что с ней не может произойти ничего плохого, потому что ее теперь оберегает Тюр. Она неторопливо натянула на верхнюю часть тела свою рубашку, подняла с земли лук и пояс, стянула поясом талию. Лишь только после этого она резко выхватила из ножен кинжал и бросилась в гущу схватки.
Она узнала Огьера, который с бешеными глазами и побагровевшим лицом замахивался дубиной, чтобы ударить ею противника. Заметив, что противником этим был эльф, Ллиана молниеносно нанесла колющий удар кинжалом под мышку гиганта — туда, где его туловище не было защищено кожаными доспехами. Огьер бросил на нее недоумевающий взгляд и затем, не издав ни звука, упал на колени. Ллиана тут же бросилась к находившемуся недалеко от нее орку, державшему в руке кривую саблю. Эта сабля была слишком тяжела для него, и он не успел поднять ее, чтобы парировать удар эльфийки. Ллиана нанесла ему удар кинжалом в шею и сделала это с такой силой, что клинок кинжала пронзил шею насквозь. Когда орк начал падать наземь, размахивая руками и издавая жуткие хрипы, эльфийка схватила выпавшую у него из рук саблю и, развернувшись, одним ударом этой сабли отрубила голову Огьеру, из шеи которого при этом забила фонтаном кровь.
— Где остальные? — спросила она, повернувшись к своим сородичам. — Где Тилль? Где Гамлин?
Эльфов было двое: знахарка Дулинн и еще один эльф, имени которого она не знала. Они оба смотрели на нее, ничего не отвечая. Их, видимо, поразила та ярость и та быстрота, с которой она только что расправилась с человеком и орком.
— Где Тилль, я не знаю, а я — здесь, — послышался голос Гамлина.
Менестрель медленно появился из темноты, волоча одну ногу по земле. Ллиана бросилась к нему. Гамлин, как обычно, улыбался, однако его лицо было покрыто потом, а на боку виднелась кровь, которая была не только лишь его кровью: прямо перед тем темным уголком, из которого он появился, лежал труп одного из гоблинов. Ллиана бросила на землю саблю орка и поддержала Гамлина, чтобы он не упал.
— Иди сюда и помоги мне! — крикнула она, обращаясь к знахарке.
Дулинн, наконец-таки придя в себя, подбежала к ней.
— Держись, — прошептала Ллиана на ухо раненому. — Тобой займется Дулинн. Мы отправимся к себе домой. Дай мне только время на то, чтобы я нашла Тилля и следопыта из клана анорлангов…
— Мне кажется… Мне кажется, что они находятся там, возле башни, — сказал Гамлин, показывая рукой в сторону башни карликов.
Затем он искривился от приступа боли, который заставил его изогнуться и тяжело задышать. Он едва смог стерпеть эту боль. Ллиана аккуратно помогла менестрелю лечь на землю. Знахарка тем временем вытащила из своей сумки ее содержимое и начала обрабатывать рану менестреля.
— Присмотри за ними! — сказала Ллиана эльфу, имени которого она не знала. — Постарайся, чтобы тебя не застали врасплох!
Не дожидаясь ответа, она вскарабкалась вверх по скале, за которой они прятались в ожидании наступления темноты. Какие-то силуэты, несущие в руках приставные лестницы, устремились на штурм башни, на вершине которой наконец-то стало заметно ее защитников. Карлики зажгли факелы, и от их пламени исходил красноватый свет. Ллиана, держа в руке лук, достала из колчана стрелу, однако тени, мечущиеся у основания башни, были слишком расплывчатыми. Теней этих было всего лишь несколько, и их атака на башню казалась со стороны смехотворной.
На вершине башни она заметила низенькие силуэты карликов, которые выплескивали на стены башни целые бочонки какой-то липкой и вязкой жидкости, которая текла подобно жидкому меду. Как только первые из омкюнзов приставили к башне лестницы и полезли по ним вверх, эта жидкость неожиданно воспламенилась с глухим хлопком, отдавшимся гулким эхом в горах. Свет пламени был таким ярким, что резал глаза, а исходивший от него жар — таким сильным, что Ллиана, находясь на расстоянии в сто шагов от башни, почувствовала, что ей обжигает кожу, и бросилась к основанию скалы, чтобы укрыться от этого жара. Ослепленная и тяжело дышащая, она сидела, пригнувшись к земле, пока к ней не вернулась способность видеть. В ушах громко звучали отчаянные вопли нападающих, превратившихся в живые факелы… Карлики подняли тревогу, используя пылающие стены башни в роли своего рода сигнального костра. Если Тилль находился в числе тех, кто сейчас штурмовал башню, то спасти его было уже невозможно.
Ллиана медленно встала, испытывая чувство отвращения. То, что ей оставалось еще сделать, касалось ее чести и данного ею слова, но она испытывала к этому почти физическую неприязнь. Шаг за шагом, она стала отходить подальше от горящих стен башни и от отчаянных криков, растворяясь в темноте ночи. Махеолас… Он, наверное, притаился за плоским валуном и ждет, когда все остальные погибнут… В этот момент даже гоблины показались ей более благородными существами. Она пошла прочь, даже и не пытаясь прятаться и перепрыгивая с одного скалистого выступа на другой. Ее освещал красноватый свет, исходивший от горящих стен башни.
Махеолас и в самом деле находился возле плоского валуна, но, вопреки ее предположениям, он не прятался: стоя в полный рост на валуне, он разглядывал пылающую башню со странным восторгом, издавая крики и размахивая руками с таким видом, как будто пытался подбодрить сражающихся воинов. Он, по-видимому, подумал, что башню подожгли омкюнзы и что у него, стало быть, есть повод для радости.
Всецело поддавшись этому своему восторгу, Махеолас не замечал Ллиану до тех пор, пока она не дала ему сильную пощечину, от которой он потерял равновесие и грохнулся на землю.
— Да как ты смеешь?! — завопил он, резко поднимаясь на ноги.
Он собрался уже было наброситься на Ллиану, но она больно ткнула в него одним из кончиков своего лука и тем самым заставила его держаться на расстоянии.
— Подходящий момент настал, — сказала она, отчетливо выговаривая слова. — Если мы хотим, чтобы у нас был хоть какой-то шанс отсюда выбраться, нам нужно бежать отсюда прямо сейчас.
— Бежать…
Махеолас сделал шаг назад и посмотрел куда-то в пустоту с таким видом, как будто у него началось головокружение.
— Но ведь башня горит… Штурм был успешным. Мы победили!
— Ты чувствуешь этот запах? Это запах горящей плоти твоих омкюнзов. Карлики сами подожгли стены башни, и я думаю, что сами они теперь уже где-то далеко… Кстати, посмотри вон туда!
Вдалеке, на линии водораздела, запылала еще одна башня. Вслед за ней — третья. Сигнал тревоги передавался уже по всей границе королевства карликов, живущих в горах.
— Вспомни о том, что ты мне говорил, — продолжала Ллиана. — Ущелье Агор-Дол ведет к Низинным Землям, а оттуда можно добраться до долины Каленнан дней за десять ходьбы. Может, больше. Пока еще ночь, нам нужно спешить.
Махеолас ничего не сказал в ответ. Он долго смотрел на Ллиану, часто моргая с таким видом, как будто только что проснулся и как будто мысленно спрашивал сам себя, что она здесь делает. Принцесса, устав ждать, сделала полуоборот и резко перепрыгнула на соседний — более низкий — валун.
— Или пошли со мной, или оставайся здесь! — крикнула она. — Но прими решение прямо сейчас!
Подросток-человек сделал шаг по направлению к ней. По крайней мере, ей так показалось, и именно такое воспоминание приходило к ней каждый раз, когда она впоследствии думала об этой ночи. Он сделал как минимум один шаг, чтобы пойти вслед за ней. Однако буквально в тот же миг среди валунов замелькали темные силуэты, держащие в руках поблескивающее оружие. Гоблины в черных доспехах. Их было несколько десятков, и перемещались они в темноте с ловкостью, явно не соответствующей их гигантским размерам. Махеолас, плохо видящий в темноте, заметил их лишь в самый последний момент, когда они уже окружили его со всех сторон.
14
В тумане
Морврин вырвал стрелы, угодившие ему в руку и в бок, но яд продолжал распространяться в нем, обжигая его внутренности подобно расплавленному свинцу. Он бежал куда глаза глядят в течение всей ночи через леса и через холмы. Затем, поскольку его ноги устали так, что он уже не мог бежать, он перешел на шаг, опираясь на прочную сухую ветку, как на костыль. Когда у него начиналось такое сильное головокружение, что возникала опасность, что он потеряет сознание, он останавливался и выпивал немного снадобья, представлявшего собой настой омелы, который брал с собой каждый эльф, отправляющийся в путешествие и который, как считалось, обладал целебными свойствами. Целебных свойств этого настоя, к сожалению, хватало только для того, чтобы он, Морврин, мог подняться с земли и пойти — шаг за шагом — дальше, продвигаясь вперед со звериным упорством и при этом толком не зная, куда он вообще идет. Он шел, казалось, только для того, чтобы в конце концов все равно умереть в каком-нибудь отдаленном месте, когда яд полностью выест его изнутри.
Утро было мрачным. Туман серой и холодной завесой покрывал травы. Сквозь него проглядывал унылый пейзаж — голые, без единого дерева, холмы, тянувшиеся, похоже, аж до самой линии горизонта. От непрекращающегося моросящего дождя одежда Морврина промокла, а его длинные черные волосы прилипли к бледному лицу. Эта влага ослабила пожирающий его жар настолько, что он смог присесть на пригорок и немного отдышаться, не опасаясь при этом, что не сумеет затем подняться на ноги. Впервые после того, как наступила ночь, у него появилась возможность поразмыслить над тем, что произошло.
Стрелы, которые вонзились в него, были эльфийскими. По крайней мере, в этом он был абсолютно уверен. Эльфийскими были и некоторые силуэты, которые он заметил во время совершенного на него и его спутников нападения. Однако яд, который его сейчас пожирал, не был одним из ядов, используемых эльфами. Кроме того, среди нападавших была женщина. В этом он тоже был абсолютно уверен. На него и его спутников, наверное, напала ватага разбойников, рыскавших по дорогам и грабивших попадающихся им путников… То, что он бросился сломя голову наутек, теперь казалось ему ужасной ошибкой. Он ведь все равно умрет, и об этом уже не узнает никто. Кер наверняка подумает, что эти эльфы действовали по его, Морврина, распоряжению, что он жив-здоров и попросту решил избавиться от сопровождавших его людей. Бессмысленность этого нападения и тот факт, что данная резня не давала ему абсолютно никакой выгоды и даже лишала его единственной зацепки, которая могла привести его к Ллиане, — все это не выдержит натиска фактов. Воины короля — возможно, абсолютно все, в том числе и барон Горлуа — были убиты, а он, Морврин, исчез. Союз будет расторгнут…
Морврин посмотрел на свои ладони, которые почему-то охватила неудержимая дрожь. Яд его, похоже, постепенно одолевал, но он еще не полностью сломлен. Если он, Морврин, еще может идти, значит, яд его еще не одолел. Он постарается продержаться как можно дольше — во всяком случае, до тех пор, пока не встретит кого-нибудь, с кем можно будет поговорить, с кем можно будет передать послание, адресованное королю… Эльф глубоко вздохнул и откинул назад пряди волос, закрывавшие ему лицо. Туман так и не рассеялся. День обещал быть пасмурным, без солнца. Ну что ж, тем лучше… Холод и моросящий дождь, возможно, позволят ему продержаться еще несколько часов.
В середине дня поднялся ветер. Дождь полил сильнее, и это позволило эльфу утолить мучившую его жажду. Затем между серыми тучами кое-где пробились солнечные лучи. На небе даже появилась радуга, и Морврин остановился, чтобы полюбоваться ею.
И тут он ее увидел.
Это была женщина, облаченная в длинный белый плащ и сидевшая верхом на лошади светлой масти, которая стояла на пригорке. Женщина смотрела на него, не двигаясь. Она находилась слишком далеко от Морврина, а потому он не мог рассмотреть черты и уж тем более выражение ее лица. Она не двигалась потому, что он поднялся с земли и сам направился, ковыляя, к ней. Эльфу подумалось, что он в своих мокрых одеждах и со своей палкой-«костылем» похож, наверное, на нищего. Собравшись с силами, он откинул в сторону эту палку и пошел к всаднице таким размеренным шагом, на какой только был способен, однако чем дальше он шел, тем более нереальным и далеким казался ее силуэт.
«Это не женщина… — подумал эльф. — Ни одна женщина-человек не ездит верхом одна, да еще и под дождем».
Каждый шаг причинял ему боль. Пот, струившийся по лбу, застилал ему глаза и еще больше затуманивал представшее перед его взором видение. Силуэт всадницы стал расплывчатым, как мираж, и был теперь больше похож на белое пятно на фоне темного неба.
«Это не женщина. Это богиня Дану».
Морврин протянул к ней руки, различая теперь лишь какое-то сияние. Ему показалось, что его мучения закончатся, как только он до него дойдет. Мертвые не испытывают страданий.
«Дану… Прародительница пришла за мной. Я уже мертв…»
Морврин рухнул на землю на расстоянии одной туазы от всадницы. Все еще не потеряв окончательно сознания, он почувствовал запах земли и ощутил холодное прикосновение влажной травы к своему лицу и ладоням. Он не испытывал больше ни грусти, ни боли. Ему захотелось, чтобы и дальше шел дождь и чтобы ветер заставлял шуршать травы на этой равнине, на которой он умирал.
Холодная белая ладонь отвела в сторону прядь волос, прилипшую к щеке, а затем он почувствовал, что его переворачивают на спину. Над ним появилось лицо женщины.
— Дана…
Женщина не двигалась. Она просто молча смотрела на него, наклонившись над ним.
— Дана…
— Я не Дана. Меня зовут Алдан. Я — владелица этих земель. Вы потеряли много крови… Не говорите больше ничего. Я постараюсь вас исцелить.
Мир, казалось, перестал существовать. Туман скрыл из вида горы, снег и деревья, он заглушал звуки шагов. Не чувствовалось ни малейшего запаха, не слышалось ни малейшего шума. Ллиана шла первой, держа наготове лук и стрелу и не имея ни малейшего понятия о том, куда она идет. Она и ее спутники направились в ту сторону, где восходит солнце. Они несли Гамлина по очереди. Они двигались по уклону, который должен был привести их к ущелью Агор-Дол, находящемуся очень далеко от пылающих башен и шума битвы. Гоблины, похоже, присоединились к начатому отрядом Махеоласа штурму башни карликов. Об этом свидетельствовали их воинственные крики, эхо которых раздавалось снова и снова. А затем все это — башня, Махеолас, Тилль и Черные Земли — исчезло в тумане.
Ллиана шла, почти ни о чем не думая и видя вокруг себя только скалы и тучи. Ее уже даже не интересовало, идут ли ее спутники вслед за ней. Она пыталась удрать из Черных Земель. Все остальное не имело значения.
Так проходил час за часом. Небо все время было затянуто тучами. Когда тот, кто нес Гамлина, выбивался из сил, они делали остановку и пили немного растаявшего снега или же пытались подавить голод тем, что жевали какой-нибудь корень. Иногда они засыпали, утомленные несколькими днями ходьбы. Иногда Гамлин находил в себе достаточно сил для того, чтобы пропеть вполголоса одну из своих песен. Пел он негромким голосом, похожим на журчание ручья.
Когда уже стало темнеть, они дошли до елового леса, через который текла быстроводная река. Хотя до холмов, населенных эльфами, оставалось еще несколько дней ходьбы, всем стало казаться, что они наконец-таки покинули владения Того-кого-нельзя-называть. Их уставшие ноги смогли донести их лишь до опушки этого леса. Не дожидаясь приказа, который Ллиане, по-видимому, даже и не пришло бы в голову отдать, они побросали свои луки и свои сумки на землю и улеглись возле серых стволов елей. Знахарка Дулинн, в отличие от остальных, не стала ложиться на землю, а принялась собирать большие куски мха, сдирая их с валунов. Затем она расположилась рядом с раненым и начала развязывать повязку, стягивающую его искромсанное бедро.
— Я тебе помогу, — сказала Ллиана, вставая с земли.
Сероволосая эльфийка в ответ улыбнулась, а затем сосредоточила все свое внимание на ране Гамлина. Клинок меча гоблина раздробил ему кость, и ее осколки смешались с плотью, тканью одежды и пылью в кровавое месиво.
— Эта рана причиняет мне не так много боли, как может показаться, — сказал менестрель с усталой улыбкой. — Кроме того, не каждый день доводится убивать гоблина!
— Ты станешь героем одной из своих песен, — ласково прошептала Ллиана. — Я пойду поищу воды. Нужно все это побыстрее промыть.
— За водой схожу я!
Ллиана повернулась к тому, кто произнес эти слова. Это был один из тех эльфов, которые находились вместе с ней в загоне. Она узнала его, когда подбирала отряд из числа омкюнзов.
— Прости меня, но я даже не знаю твоего имени…
— Я — Сеннан, сын Дена, из клана, живущего в Ин-Дерен… Но это не имеет значения. Мне кажется, что я и сам уже забыл свое имя.
Он улыбнулся и пожал плечами, а затем, отойдя в сторону, стал снимать с себя свои доспехи. Ллиана проводила его взглядом, а затем перевела взгляд на рану Гамлина. И тут вдруг Сеннан вскрикнул, пошатнулся, расставил руки в поисках опоры и тяжело опустился на землю. Ллиана резко вскочила на ноги. Сделав пару шагов по направлению к Сеннану, она увидела, что он лежит неподвижно, а на лбу у него — круглый окровавленный синяк. В то мгновение, когда она наклонилась над ним, она услышала какое-то жужжание и резко отпрянула назад. Прямо перед ней в ветку ударился камень. Он пролетел как раз там, где она находилась мгновением раньше. Пращи… В них метали камни при помощи пращей, а никто не владеет пращами лучше, чем…
— Не прикасайся к своему оружию.
Она увидела сначала длинную рыжую бороду карлика, заплетенную в две косички, которые были такими длинными, что карлик засунул их за пояс. Затем ее взгляд упал на его руки, сжимающие рукоять обоюдоострой секиры. Карлик с угрожающим видом помахивал этой секирой, стоя на всего лишь в одном шаге от Гамлина и знахарки. Позади него из-за елей один за другим выходили другие карлики, облаченные в боевые доспехи и держащие в руках оружие. Ллиана услышала, что карлики приближаются к ней и со стороны спины.
— У меня нет оружия, — сказала Ллиана, разводя руки в стороны.
— Твой лук, эльфийка… Брось на землю свой лук.
Карлик сделал один шаг по направлению к ней, все еще помахивая своей тяжелой секирой. Его рост составлял где-то три локтя, голову ему защищал железный шлем, а туловище — кожаные доспехи. На груди в центре его доспеха между косичками бороды карлика виднелся черный герб, на котором был изображен золотой меч. Ллиана помнила об этом гербе. Старый Гвидион как-то раз очень долго рассказывал ей и другим своим ученикам о великих родáх карликов и об их королевствах, расположенных в горах. По его словам, черный герб с изображением золотого меча был одним из самых древних гербов. И один из самых знаменитых… Род потомков Двалина. Эти карлики, должно быть, пришли из Гхазар-Рюна — города карликов, расположенного в Черных Горах. Как же имя их короля? Троин…
— Мое почтение карликам, живущих в Черных Горах! — сказала она громким голосом, бросая на карлика холодный взгляд. — Я — Ллиана, дочь Арианвен, королевы «высоких эльфов». Я передаю королю Троину привет из Силл-Дары!
В глазах карлика засветились удивление и любопытство. Внимательно посмотрев на нее из-под своих густых бровей в прорезь железного шлема, он перевел взгляд на двух эльфов, лежащих на земле у ее ног. Он, похоже, подумал, что этих эльфов не стоит убивать прямо сейчас и что из них, наверное, можно будет извлечь какую-то пользу…
Заключение
«Я знал о том, что ты сделал. Неважно, какой была истинная причина этого, сын мой, раз уж ты находишься здесь, а они — уже нет. Сегодняшний день — это день Лугнасада, то есть день собрания Луга. Нужно развести костры, и пусть воины танцуют, пусть они показывают свою силу и ловкость. Нужно пить, есть и смеяться, и пусть кровь и вино текут во славу этого бога.
Скоро придет день жатвы, и эта жатва будет самой грандиозной и ужасной из всех жатв, которые когда-либо бывали, потому что Луг требует, чтобы в ходе этой жатвы собирали не что-нибудь, а души. Уже уходит то время, когда мир был предоставлен племенам. То, что пожаловал им Повелитель, он уже требует назад, и мы соберем это от его имени.
Ты уже многое узнал, но тебе еще предстоит забыть о том, кем ты был. Забыть все измышления твоего ложного бога и твоих бессильных жрецов. Время уже подходит к концу, а они еще только начинают это замечать. Но это не имеет значения… Они — всего лишь несовершенные существа. Они могут нас победить, могут убивать нас тысячами, могут верить в свою победу… Это ничего не изменит.
Эпоха людей подходит к концу. Подходит к концу также эпоха эльфов, эпоха карликов и даже эпоха народов Черных Земель. А они всего этого не поняли.
Я возлагаю свои надежды вовсе не на нашу победу. Эта победа будет недолгой. Ни один народ не может доминировать в мире в течение долгого времени. Это будет победа Луга и возвращение этого бога…
Когда боги покинули мир и когда Луг Длиннорукий подарил его племенам, он позаботился о том, чтобы разделить между ними все так, дабы установилось равновесие. Равновесие мира — это равновесие между землей, огнем, воздухом, водой и туманом. Туман — в котором исчезают все другие элементы, — принадлежит лишь Священному, и так будет всегда. Остальное не имеет большого значения. Земля принадлежит карликам, и из нее они черпают свои богатства. Люди получили власть над водой и движением. Эльфы — над воздухом и ветром. Нам же, избранному народу, Луг подарил первородный огонь. Этот огонь, сын мой, мы распространим по всей земле, ибо никто не может воспротивиться воле короля богов.
Уже пришло время предать весь мир огню».