На следующее утро Эдгар в отвратительном настроении сидел у себя в кабинете. После того как Бетти уехала, он вернулся в ресторан с твердым намерением опустошить все запасы спиртного, и, судя по сегодняшнему состоянию, ему это почти удалось: голова у него раскалывалась.
Когда дверь с шумом распахнулась, и в комнату влетел Хадсон, Райли поморщился. Сейчас ему недоставало только Дэниела с его неуемной веселостью!
— Ну и видок у тебя, дружище! — Он развалился в кресле, небрежно закинув ноги на край стола. — Ты что, надрался вчера один? Эх ты! Не пригласил старину Дэна.
— Ты оказался бы третьим лишним.
— Так, стало быть, на самом деле свидание? Кого же ты осчастливил на этот раз? Испаночку Долорес? Или стюардессу Кэт? — Тут ему пришла в голову новая мысль. — Неужели подцепил что-то новенькое?! И даже не удосужился представить дяде Дэну?
— Да это было не свидание, — неохотно объяснил Эдгар. — Вернее, не совсем свидание.
— А это что еще за штука? Вдруг и я захочу попробовать? Объясни, Бога ради. Нет, постой, дай лучше я угадаю сам. — И его бронзовая физиономия расплылась в улыбке. — Для начала надо как следует нализаться, так?
— Ты просто стихийное бедствие! Говори, какого черта тебе надо! — Эду частенько хотелось придушить своего приятеля.
— Какие мы нервные! Из чего я делаю вывод, что «не совсем свидание» не совсем заладилось. Эдгар, сколько раз я тебе говорил, что, если у тебя проблемы с женщиной, ты только свистни.
Получив в ответ непечатное высказывание, Дэниел окончательно развеселился. Когда с ним случались подобные приступы, он становился просто невыносимым. Дождавшись, пока он успокоится, Райли проворчал:
— Так зачем ты пришел? Повеселиться на мой счет? Или есть другие причины? У меня полно работы.
— Ваше задание выполнено, лейтенант. Вы хотели проверить мисс Эджерли? Получите. — И он протянул Эдгару папку. Видя, что тот не спешит ее взять, Дэниел швырнул документы на стол.
— Я же просил тебя это отложить, — выдавил Эдгар.
Хадсон нахмурился. Что-то сегодня Эд не в себе, даже учитывая перепой.
— Верно, но я успел сделать запросы и, когда получил ответ, решил, что тебе будет любопытно взглянуть.
Райли не мог объяснить, в чем тут дело, но ему не хотелось читать документы. Особенно после вчерашних обвинений Бетти. Черт! Он ведет себя, как влюбленный идиот! Ведь это его работа, и чувства тут ни при чем. К тому же интересно убедиться, прав ли он в оценке Бетти Эджерли. Эдгар открыл папку и углубился в чтение. Дэниел вышел и, вернувшись через пару минут с двумя чашками горячего кофе, поставил одну на стол Эда, но тот ее даже не заметил.
— Где ты все это нарыл? — спросил, дочитав последнюю страницу, Райли.
— Пришлось попотеть, — с довольным видом ответил Дэниел, попивая кофе. — Трудно назвать уроженцев тех мест большими говорунами, но мне повезло. Я позвонил шерифу и напал на одного весьма словоохотливого зама. От него я узнал массу интересного. По его мнению, Бетти с матерью здорово повезло, что они успели унести ноги: вещие сны наводили страх не на одного Сэма Хоббса.
У Эдгара мороз пробежал по спине. Значит, все правда?! Он встал и заходил взад-вперед. Нет, это чушь, бредни суеверной деревенщины! Бредни? Но они объясняют, откуда Бетти знает про куртку.
Словно прочтя его мысли, Дэн спросил:
— Послушай, а почему бы не отработать и эту версию?
— Ты что, веришь в экстрасенсов?
— Хотя про женщин я знаю почти все, — он ухмыльнулся и подмигнул другу, — в иных областях знаний у меня есть кое-какие пробелы. Ну что ты уперся, на самом деле? Почему ты ей не веришь?
— Мы не можем представить подобную информацию в суде. Да и вообще, что она нам сказала? Что детей держат в каком-то заброшенном здании. Знаешь, сколько таких зданий в Бостоне? А может, это вообще не в Бостоне! Если предположить, что она права. — Эдгар умолчал о последнем сне Бетти. У него не было сил обсуждать это с Дэном.
— Отлично, давай предположим, чисто гипотетически, что Бетти права и дети живы. Она утверждает, что всех их держат вместе, так? Какой же в таком случае мотив похищения?
— Деньги исключаются, — нехотя поддержал друга Эдгар. — Ни писем, ни звонков семьям пострадавших не было.
— И убийство исключается, если Бетти права.
— Весьма сомнительно.
— Но ведь тела не обнаружены, значит, она может быть и права.
— Может быть.
— Ну и что остается?
— Детская порнография? — поморщившись, предположил Эдгар.
— Этого еще нам не хватало! — Дэниел выдержал паузу и заметил: — Больше никаких светлых мыслей у меня нет, так что я оставляю тебя наедине с твоим похмельем. И вот еще что, раз подозрения с Бетти сняты, могу я пригласить ее на свидание? Ведь это не противоречит профессиональной этике?
— Держись от нее подальше! — вырвалось у Райли.
— Знаешь, Эд, тебе изменяет чувство меры, — обиделся Дэн. — Ну что дурного в том… — И тут его озарило. — Ну конечно, как же я сразу не догадался! Вот что такое «не совсем свидание»! Ты был вчера с Бетти Эджерли. — Убедившись по лицу друга, что он прав, Хадсон с упреком спросил: — Почему сразу не сказал?
— Да нечего мне сказать! Я с ней поговорил, только и всего.
— Ты из-за нее так нажрался? Пытался таким образом утешиться, когда она тебя отвергла?
— Ты прекрасно знаешь, она не мой тип.
— Ну да, это мне всегда нравились высокие брюнетки, — придуривался Дэн. — Давай поставим точки над «i». Она больше не подозреваемая, вчера ты из-за нее надрался, она не твой тип, но я должен держаться от нее подальше. — Он приподнял бровь. — Я ничего не упустил?
— У тебя ровно две секунды, чтобы убраться из моего кабинета, — тихо и проникновенно ответил Эдгар.
— Ухожу-ухожу. — Дэн встал и со смиренным видом попятился к двери. Открыв ее, он не удержался и добавил: — Эд! Дай мне знать, когда уже будет можно пригласить ее на свидание, ладно? — И он выскочил, а досье угодило в дверь.
На этот раз Бетти согласилась после работы поужинать в ресторане с Джимом Мюрреем. Она убедила себя в том, что это деловая встреча и откладывать ее больше не стоит. За ужином она старалась не выходить за рамки профессиональных вопросов, но должна была признать, что общество Джима ей приятно.
Улыбнувшись очередной шутке Мюррея, Бетти подумала, как хорошо, что у них общая работа и всегда есть о чем поговорить. Джим тонкий, обходительный человек, правда, чуть-чуть старомодный, но это даже мило; а главное, с ним не надо постоянно быть начеку, думать над каждым словом, соревноваться в остроумии, не то что с Эдгаром Райли.
При мысли об Эдгаре ее залила волна смущения. Опять он! Весь день она старалась о нем не думать. И ей это почти удалось — потому что, когда она о нем думает, она перестает понимать саму себя. Ну почему Джим не вызывает в ней и сотой доли того чувства, что она испытывает к Эдгару? — думала Бетти, глядя, как Мюррей расплачивается с официантом. Отчего бы ей не увлечься человеком, которого она понимает, с кем разделяет взгляды и кто ее уважает?
Подобные вопросы мучили ее и по дороге домой, и она не видела, что Джим то и дело бросает на нее тревожные взгляды. В конце концов, Бетти пришлось признать, что по непонятной причине Мюррей, несмотря на все его очевидные достоинства, в личном плане ей не интересен, а Райли интересен. Она боялась сближаться с ним, страшилась зависимости. Она и так уже чувствовала себя в его власти. Да, их влечет друг к другу, но они такие разные, а на голой физиологии полноценные отношения не построишь.
— Бетти! — прервал ее мысли Джим. — Проснись, мы приехали.
Только сейчас она заметила, что машина остановилась у ее дома.
— Извини, Джим, я что-то задумалась.
— Я заметил. Может, пригласишь меня на чашечку кофе, и заодно поговорим о том, что тебя так тревожит.
Бетти не собиралась обсуждать с кем бы то ни было свои взаимоотношения с Эдгаром Райли, и уже хотела было отказать, но потом подумала, что лучше поболтать с Джимом, чем без конца думать об одном и том же.
— Никак не могу понять, как ты можешь жить в этом жутком районе, — заметил Мюррей, подходя к крыльцу. — Неужели нельзя было подобрать квартиру в кондоминиуме?
— А мне здесь нравится! Ну, где бы еще я заполучила полдома? И во второй половине пока никто не живет. А в твоих хваленых кондоминиумах не разрешают держать кошек и собак.
Мюррей поморщился — он не очень-то любил животных. Бетти открыла дверь и, чтобы оградить его от бурных приветствий Феликса, зашла первой, но кота нигде не было видно.
— Странно, — пробормотала она, оглядываясь по сторонам.
— Что странно? — вежливо поинтересовался Джим, усаживаясь на диване в гостиной.
— Феликс обычно встречает меня у порога, а сегодня, вот уже второй вечер подряд, куда-то прячется. — Она пожала плечами и выдавила улыбку. И второй вечер подряд ее не оставляло ощущение, что в доме кто-то чужой. Поскорее бы выветрился дух Эдгара Райли! — подумала она и пошла на кухню варить кофе.
Когда она вернулась с кофе, Джим попросил:
— Скажи мне, о чем ты так задумалась по дороге домой?
Бетти растерялась, не зная, что сказать.
— Так, ничего особенного. Утром звонила мама, вот и думала о ней.
— Надеюсь, с ней все в порядке? — любезно осведомился Джим, не сводя с нее глаз.
— Да, все хорошо. — То же самое она сказала утром матери, но ту обмануть не так-то просто. Джим взял ее руку и нежно сжал в своих ладонях.
— Бетти, ты, конечно, понимаешь, что интересуешь меня не только как коллега. Я… я тобой очарован. — Он прижался ртом к ее губам, и Бетти, онемев от изумления, зажмурилась и позволила себя поцеловать.
Приятно, подумала она. Только и всего. Никакого ответного желания. По сравнению с поцелуем Эда небо и земля, это так, но будет несправедливо по отношению к Джиму воспользоваться его чувством, чтобы защитить себя от Эдгара Райли.
— Извини, Джим, нотыдля меня только добрый друг.
— Может, со временем, если мы станем чаще бывать вместе…
Бетти отрицательно покачала головой.
— У тебя кто-то есть? — Он отпустил ее руку.
— Нет! У меня никого нет.
— Ну а тот, кто на днях заходил к тебе, кажется Райли?
Бетти похолодела от ужаса: неужели ее чувства к Эду так очевидны?
— При чем здесь Райли?
— Ведь дело в нем?
— Я же сказала, Джим, у меня никого нет. — Она вскочила и отнесла чашку на кухню. — Не понимаю, с чего ты взял, что между мной и Эдгаром Райли что-то есть.
— У меня сложилось такое впечатление, когда я увидел вас вместе. Может, мне показалось?
— Тебе показалось, — поспешно согласилась Бетти, и Джим поднялся уходить.
Бетти проводила его де двери.
— Спасибо за чудесный вечер, Джим. До завтра.
— Это тебе спасибо за компанию, Бетти. — И он ушел.
Бетти заперла дверь и вернулась в гостиную убрать посуду. Тут она вспомнила, что до сих пор не видела Феликса, и начала поиски. В конце концов, она нашла его в спальне под кроватью, и ей пришлось долго уговаривать его вылезти оттуда.
— Видно, ты здорово провинился, раз так долго от меня прятался. Не оставить ли в наказание тебя без ужина? — Уже выходя из спальни, она мельком взглянула в зеркало и, закричав от ужаса, выронила кота из рук.
Над туалетным столиком в петле из ее ленты висела большая мертвая птица со свернутой шеей. Бетти замутило, и она затравленно огляделась, словно ища виновника. Первым желанием было убежать из дома, но у двери она одумалась. Кто бы это ни был, ясно одно: он давным-давно ушел, иначе она бы на него натолкнулась, пока искала по всему дому Феликса. Она стояла, прислонившись к двери, в каком-то странном отупении, а у ее ног, жалобно мяукая, крутился голодный Феликс. Наконец, вдохнув поглубже, Бетти оторвалась от двери, пошла на кухню и позвонила в полицию.
— Райли, тебя по третьему!
Эдгар уже собирался уходить. После двенадцати часов работы ему меньше всего хотелось влезать в новое дело.
— Кто это? — устало спросил он.
— Откуда мне знать? — изумился дежурный. — Какая-то дама.
Райли поднял трубку и нажал кнопку селектора.
— Слушаю вас.
— Эд…
На другом конце провода прерывисто вздохнули.
— Кто это? Бетти, это ты? Что случилось?
— Кто-то был у меня дома, — не сразу, как можно спокойнее, ответила Бетти, хотя ей хотелось кричать и кричать.
— Ты откуда? Из дома?
— Да.
— Отлично, принцесса. А теперь слушай меня внимательно, — спокойно, словно с ребенком, говорил он. — У тебя есть соседи, к которым ты можешь сейчас пойти?
Почему он спрашивает?
— Пожалуй, есть…
— Отлично. Слушай меня. Через пять минут к тебе приедет патрульная машина. Ты идешь к соседям и ждешь у них. А я скоро буду. Держись!
Эд вскочил с места и быстро направился к выходу, по пути бросив дежурному:
— Направьте патрульную машину на Граунд-стрит, 28. Незаконное проникновение в жилище.
— А вы куда? — крикнул ему вслед дежурный.
— Скажите, я тоже еду туда.
Когда Эдгар приехал к Бетти, дверь открыл полицейский. Бетти сидела с гостиной и разговаривала с офицером. Увидев, что с ней все в порядке, Райли немного успокоился.
— Что случилось? — обратился он к офицеру.
— Когда мы приехали, мисс Эджерли была у соседей. Она привела нас в спальню, и там мы это и нашли.
— Что это?
— Мертвую птицу, сэр. Ее подстрелили, похоже, из дробовика, а потом свернули шею и повесили над туалетным столиком.
— Что еще? — торопил Эд. Офицер понизил голос:
— Там была записка, буквы вырезаны из газеты и приклеены. Всего два слова: «Не забывай». Больше ничего.
— Хорошо. О мисс Эджерли я позабочусь сам, а вы опросите соседей, не заметили ли они кого-нибудь подозрительного у ее дома. И наведите порядок в спальне.
— Разумеется, — пожав плечами, ответил офицер.
— Ну как ты? — участливо спросил Эдгар, садясь рядом с Бетти.
— Все в порядке. Извините за беспокойство. Я не подумала…
— Ты правильно поступила, — заверил ее Райли. — Хорошо, что я задержался, и ты меня застала. — Он обнял ее за плечи и притянул поближе. — Все в порядке, принцесса. Все будет хорошо.
Бетти понимала, что ей не надо позволять обнимать себя, называть принцессой, обращаться на «ты», но она так устала… Сейчас ей хочется забыть обо всем и отдохнуть. Ей так уютно в его руках, так тепло… А потом, когда отдохнет, она опять станет сильной…
Эдгар пережил страшные минуты, пока не вошел в дом Бетти и не убедился, что она цела и невредима. Сейчас он не мог, да и не хотел анализировать свои чувства, просто у него было спокойно на душе, когда он прижимал ее к себе.
— Лейтенант, — позвал его с кухни офицер. — Похоже, в дом проникли через это окно.
— А оно не запирается. — Бетти удивилась, как у нее сел голос. — И не запиралось. Хозяин все обещает починить.
— Мы займемся этим завтра, а сегодня тебе оставаться здесь нельзя, — не терпящим возражений тоном заявил Райли. — Собирайся.
— Ничего со мной не случится, — начала было Бетти, но Эдгар не стал ее и слушать.
— Во второй раз тебе вряд ли повезет, Бетти. Он может вернуться. Ты не останешься здесь, это решено.
Бетти не привыкла, чтобы ею командовали, и почувствовала прилив сил.
— Хорошо, я переночую в мотеле.
— Никаких мотелей! — Эдгар встал и направился в спальню. — Ты переночуешь у меня.
Трудно сказать, кого больше удивило его заявление — Бетти или офицера, который оказался рядом. Он закашлялся и отвернулся, а она приросла к дивану. Ночевать у него? Ни черта подобного! Когда она вошла за ним в спальню и увидела, что он роется в ящике с нижним бельем, то от возмущения даже забыла, что всего полчаса назад боялась сюда входить.
— Не смейте трогать мои вещи! — прошипела она. Не обращая на нее ни малейшего внимания, Эдгар достал из ящика лифчик.
Она подскочила и задвинула ящик, чуть не прищемив ему пальцы.
— Я соберу вещи сама!
— Отлично! — безмятежно отозвался он. — Положи что нужно вон в ту сумку.
Он успел уже извлечь из кладовки дорожную сумку! — поразилась Бетти, а Эдгар тем временем проследовал обратно и побросал все в сумку.
Бетти так и ходила за ним по пятам, как несмышленый щенок.
— Может, уже хватит рыться в моих вещах?
Райли застегнул сумку, повернулся и, взяв ее свободной рукой за локоть, повел к двери.
— Пошли, принцесса. Я зверски устал, да и тебе не помешает отдохнуть. Уже поздно.
— Никуда я с вами не пойду, — упиралась Бетти. — Дома я не останусь, но и у вас ночевать не собираюсь. Есть много мотелей…
— Сейчас тебе необходимо уйти из дому, а вот оставаться одной совсем ни к чему. И ты не будешь одна, ты будешь со мной. — И он сделал еще одну попытку вывести ее из спальни.
Тут Бетти вспомнила, что у нее в доме двое полицейских, и перешла на гневный шепот:
— Если мне сегодня понадобится компания, уверяю вас, я смогу найти кандидата получше.
— Кого, например? — тоже шепотом полюбопытствовал Эдгар. — Разлюбезного Джима? Вряд ли тебе захочется поведать ему всю эпопею. Ведь позвонила ты мне! Знаешь, о чем это говорит? Что ты мне доверяешь! Я везу тебя к себе, и больше никаких разговоров!
Бетти не нашла, что возразить. Он, черт его возьми, прав: она не хочет просидеть всю ночь, вздрагивая от каждого шороха. И отвечать на неизбежные вопросы друзей у нее нет сил. Но это вовсе не значит, что ей все нравится. Больше она не упиралась, только у входной двери проворчала:
— Не тащите меня!
— Хватит скулить! Что может быть безопаснее, чем ночь в обществе фараона? — Он обменялся несколькими фразами с полицейскими и, обняв Бетти свободной рукой, повел ее к машине, которую оставил прямо под знаком «Стоянка запрещена».
— Хорошенький пример вы подаете! — съязвила она, когда он усадил ее в машину и швырнул сумку с вещами на заднее сиденье. — Какая уж тут безопасность, раз полицейский не считает нужным соблюдать законы!
Райли захлопнул дверь, обойдя машину, уселся за руль и завел мотор. Бросив взгляд в ее сторону, он небрежно заметил:
— Ваша безопасность, принцесса, зависит только от вас.