Марк открыл глаза, когда еще только зачинался рассвет, и розоватая кайма неба на горизонте с каждой минутой становилась все ярче. Снова приходилось привыкать к новому часовому поясу, но парень знал, что на это у него уйдет дня три, не больше. Некоторое время он еще ворочался в кровати, думая обо всем, что произошло за этот период. Теперь он в Египте. Вот уж не думал, что придется так резко изменить маршрут и улететь в Каир, но именно в этом и была прелесть такого путешествия — внезапная смена курса и новые неожиданные приключения.

В доме все еще спали, и вокруг стояла абсолютная тишина, порой нарушаемая тихим посапыванием спящих людей. Юноша лежал, заложив руки под голову и улыбался, думая про себя, что пока что все идет так, как должно идти.

Солнце уже отработанным за миллиарды лет существования Земли движением чиркнуло первым лучом света по поверхности планеты, медленно выползая из-за горизонта и обозначая начало нового дня этого маленького в масштабах Вселенной мира. Люди уже стали потихоньку выходить из своих жилищ, готовясь к рабочему дню. Это неписаное правило было одинаково и для Гонконга, и для Каира, и для любой другой точки планеты, где жил и трудился обычный народ.

Саиб просыпался также рано. Чуть забрезжил рассвет, он раскрыл глаза, а выглянуло солнце, и вот араб уже тихо бродил по комнатам, готовясь к выходу, чтобы открыть свой торговый лоток в Хан аль-Халили. Его жена также встала и теперь ходила и будила детей в школу, а затем, немного приведя себя в порядок, направилась на кухню готовить завтрак.

Внутреннее убранство жилища египтянина было со своим восточным колоритом: много ковров на стенах, на полу, множество подушек, на диванах, кроватях и по углам, кое-где на стенах были крупные надписи арабской вязью, но при этом дом был чистым и уютным.

Марк поднялся одновременно вместе с Саибом. Оба по очереди умылись, привели себя в порядок и проследовали на кухню, где их ждал уже дымящийся кофе, пока Мехримах занималась завтраком. Когда она закончила, все уже расселись за столом. На завтрак было какое-то блюдо из бобов с острым соусом. К национальной египетской кухне, думалось Марку, ему еще придется немного привыкнуть, потому как еда здесь в достаточной мере отличалась от того, что готовят у него на родине. Еще вчера на ужин парень перепробовал разные блюда. Сначала они казались ему непривычными, но потом он понял, что это как, к примеру, кушать оливки: сначала они кажутся тебе странными, но затем, распробовав их как следует, ты уже не можешь от них оторваться. В итоге в тот вечер его накормили до отвала всякими вкусностями, за что юноша не преминул похвалить и поблагодарить хозяйку дома.

— Да, Саиб, ты был абсолютно прав, готовит твоя жена просто превосходно, — сказал тогда Марк с полнейшей искренностью в голосе.

— Я же говорить тебе, — араб был очень доволен.

Мехримах, увидев первый раз русского парня и услышав историю супруга, сразу же благосклонно и по-матерински (не смотря на то, что не годилась ему в матери) отнеслась к Марку. Она ничему не удивилась, и спокойно восприняла идею Саиба. Это была хозяйственная женщина с достаточной строгим характером, но в ее поведении и манере разговора (хоть юноша и не знал арабского языка) чувствовалась какая-то сознательность и рациональность. При всем этом, хотя в арабской семье главенствующую роль и занимает мужчина, Мехримах имела серьезный вес голоса, и муж нередко в обсуждении вопросов семейных проблем прислушивался к ее доводам, что Марк впоследствии наблюдал не раз.

Перед каждым приемом пищи звучала молитва, которую произносил Саиб. Марку это не было новинку, и он не чувствовал себя не в своей тарелке, так как и раньше приходилось быть на застольях верующих людей, которые дружно молились перед едой. В такой момент парень просто делал все то же самое, что и окружающее его люди, и этого было вполне достаточно, чтобы соблюсти законы и верования того места, где он находился, и никого при этом не обидеть.

Иногда дети начинали баловаться за столом, но одного отцовского взгляда на Латифа и Захира хватало, чтобы они сразу успокаивались и продолжали есть. Миру же усмиряла мать, потому как отцу с его любовью к ней, сложно было быть строгим. Девочка часто вертелась и что-то говорила своим смешным детским голоском, постреливая большими черными глазами на Марка из-за своей тарелки. Парень в ответ ей лишь улыбался.

Позавтракав, все быстро собрались, кто в школу, кто на работу и вышли из дома. Мехримах обычно оставалась на хозяйстве, а братья вели в школу младшую сестру, которая только пошла учиться первый год, и сами направлялись туда же.

Саиб с Марком вышли на улицу. Воздух в Каире был сухой, и хотя жара уже стояла приличная, все же дышать здесь было значительно легче по сравнению с влажным Гонконгом, что радовало парня. Запахи тут были иными. Иногда с ветром приносило запах мусора и гниения.

— В той стороне, — махнул рукой Саиб, — Маншият — Насир, город мусорщиков. Там живут заббалины. Они заниматься сбором и переработкой мусора. У них целый семейный бизнес в этом деле на протяжении многих поколений. Люди платить им, чтобы они забрать мусор и утилизировать его. Они — копты. Мы, мусульмане, особо не иметь с ними дел, кроме отдавать им мусор и платить за это.

Марк слышал про нацию коптов и читал о них ранее. Это были потомки тех самых древних египтян и фараонов, потомки некогда великой и могучей цивилизации. Но даже когда их страну завоевали арабы, они остались жить своей достаточно обширной общиной, которая в большей степени располагается в Египте. Копты — христианский народ, и парню казалось странным, как ислам уживается в одном месте с христианством, с которым у него была самая большая вражда на протяжении всего существования этой религии. Они даже имеют свою Коптскую православную церковь, являющуюся автокефальной, то есть под своим собственным управлением.

Весь Каир был какого-то песочного цвета: дороги, дома, одежда людей и их лица, даже небо порой казалось с голубовато-песочным оттенком. По улочкам летало достаточно много мусора, который гонял ветер, сбивая его в углах в небольшие кучки. Большинство домов были небольшой высоты, и если залезть на крышу одного из них, то можно увидеть целый лес одинаковых многоквартирных малоэтажных зданий с балконами, увешанными кучей различного белья и стенами и крышами с утыканными на них телевизионными тарелками. Среди всей это плотной застройки кое-где выглядывали купола мечетей, грозно высившиеся над общей панорамой города, в дрожащем раскаленном солнцем воздухе, и высокие, похожие вдалеке на карандаши, поставленные на «попа», минареты. Некогда на них поднимались муэдзины и раскатистым красивым арабским напевом призывали народ на намаз, теперь же это делалось трансляцией через громкоговорители.

Улочками, в лабиринте которых можно заблудиться, Марк и Саиб вышли к суку Хан аль-Халили. По дороге им попадались множество попрошаек, и, вообще, парень заметил, что в Каире много людей, у которых не было собственного дома, вынужденных жить под открытым небом и добывать себе на пропитание разными способами, чтобы выжить. Их вид был удручающим: серая грязноватая оборванная одежда и такие же серовато-темные обветренные лица от постоянного нахождения под палящим солнцем.

Народ уже собирался, открывая свои лавки. Также сновало достаточно посетителей, хотя было еще дольно раннее утро.

Хан аль-Халили, самый большой арабский рынок Африки, действительно был поистине огромен. Его ряды и проходы петляли разнообразнейшим образом, и потеряться в нем было достаточно легко. Когда Марк вошел в него, его глаза широко раскрылись. Именно так парень себе и представлял восточные рынки, о чем он сразу же сообщил египтянину.

— Ты скоро увидеть его во всей красе, днем, когда будет совсем много людей, — усмехнулся Саиб.

Вокруг были лавки, наполненные всякими невиданными восточными товарами, и парень на миг почувствовал себя Аладдином, который явился сюда в надежде чем-нибудь поживиться, пока зазевавшийся торговец не обратил на него внимания. Схватив нужную вещь или срезав кошелек какого-нибудь нерасторопного покупателя, с легкостью перемахнуть через пару лотков, убегая от стражи с обнаженными ятаганами в руках и намотанными тюрбанами на головах. Вскочить на веревки, проделать пару кульбитов и быстро взобраться на стену ближайшего строения. Встать во весь рост на краю и с дерзкой улыбкой на лице отвесить учтивый поклон начальнику стражи и его смешной глуповатой ватаге хранителей порядка. Затем быстро скрыться по крышам, хохоча и хохмя, прыгая по натянутым тентам и пролетая на веревках над головами людей и ловя восхищенные взгляды восточных красавиц. Марк любил арабские сказки и в детстве достаточно перечитал, начиная от сказок о тысяче и одной ночи и Шахерезаде и заканчивая забавными историями о Ходже Насреддине.

Парень вырвался из своих мечтаний и огляделся вокруг, идя за спиной Саиба. Здесь были целые торговые ряды со всякими серьгами, браслетами, ожерельями и прочими ювелирными украшениями и разнообразной бижутерией, настоящий рай для женского глаза. Далее располагались лотки с утварью: самыми причудливыми горшками, кувшинами и майоликой из глины, серебра, золота, какие только можно было встретить в мире. Все это сверкало на солнце так, что невольно приходилось жмурить глаза. Так же здесь находились ряды, наполненные всяческими специями и благовониями, да так, что с непривычки от такого количества сильных запахов и тяжелого воздуха, напоенного разнообразием ароматов, может сделаться дурно. У Марка на миг перехватило дыхание. Лотки со специями были очень яркими и пестрыми, с целыми холмами и барханами красных, оранжевых, желтых, зеленых, синих и стольких оттенков других цветов пряностями, что глаза разбегались в разные стороны, пытаясь зацепиться за что-то одно. И наконец, они подошли к рядам с коврами и тканями, и это было одно из самых расцветистых и роскошных мест, которые Марк когда-либо видел. От такого разнообразия пестроты у парня моментально зарябило в глазах, впрочем, через полчаса нахождения там он уже привык.

Хан аль-Халили произвел на юношу сильное впечатление настоящего восточного базара, в котором можно было найти практически все, что угодно любому самому притязательному разуму.

Наконец они добрались до торгового лотка Саиба, ютившегося среди нескольких лотков такого же плана. Неподалеку был склад, в котором находились товары большинства торговцев. Некоторые из них уже везли свое добро, нагрузив им доверху большие тележки. Марк с Саибом сделали несколько заходов с тканью и прочими безделушками, которыми торговал араб, пока тот не сказал, что этого товара вполне хватит на сегодняшний день. Быстро разложив и развесив привезенное по лотку, египтянин, пока было время до основного наплыва покупателей, начал между делом объяснять Марку некоторые правила и принципы торговли базара. Парень внимательно слушал, лишь изредка вставляя некоторые ремарки и уточняя то, что ему было непонятно сразу. Пока что все сводилось к тому, что юноша наблюдает за действиями Саиба, внимательно слушает и делает все, что ему говорят. Это было время некой стажировки, как сразу же для себя уяснил Марк, и поэтому он старался быть максимально внимательным и полезным.

Народу прибывало все больше, и к полудню весь сук гудел от людского гомона, разговоров и кое-где даже перебранок, как пчелиный улей. Люди говорили, что-то обсуждали, где-то торговались, местами смеялись — все это составляло одну большую какофонию огромного базара. Хан аль-Халили вдыхал полной грудью жизненную энергию людей, наполнявших его, и управлял даже судьбами многих из них — столько поколений семей работали здесь, передавая свои лотки и свое торговое дело по наследству.

Тем временем Саиб показывал парню, как правильно отмерять и отрезать ткань и много других полезных приемов и удобных мелочей.

— Ты еще набраться опыта в этом, Марк, и делать все быстро и качественно. Все есть практика, — говорил араб.

Марк с улыбкой кивал головой и продолжал внимательно наблюдать за действиями Саиба, стараясь уловить каждую мелочь. Вокруг из торговых мест доносились громкие протяжные призывы, и хотя юноша еще не знал арабского, он понимал, что это призывы покупателей, проходящих рядом. В этом плане Хан аль-Халили не отличался ни от какого другого рынка в любой другой стране мира. В какой-то момент подошли первые покупатели, хотя Саиб в этот момент не занимался их зазывом, показывая Марку азы работы с тканью. Осмотрев товар, они купили четыре метра разноцветного ситца и пошли далее.

— Чтобы покупателей быть больше, нужно их звать, — сказал араб.

— Как и на любом другом рынке, — отреагировал Марк. — Ты хочешь, чтобы я этим сейчас занимался? Тогда научи меня как, и заодно я начну учить арабский.

Саиб одобрительно кивнул головой, затем медленно произнес фразу на арабском языке и сразу же перевел ее парню. Это был обычный призыв покупателей. Марк попытался повторить ее, получилось сносно. Египтянин засмеялся на произношение парня.

— Неплохо, но потренируйся, — и он еще несколько раз медленно произнес фразу, выделяя отдельные слова. Марк внимательно слушал, отмечая интонацию и непривычные звуки, но, несколько раз прослушав призыв и также несколько раз повторив его вслух, он быстро добился почти идеального звучания.

— Ты быстро учишься, — отметил Саиб.

— У меня большой опыт в изучении иностранных языков, — сказал Марк. — У меня за спиной кроме английского, французский, китайский и японский языки.

Араб удивленно расширил глаза.

— Конечно, я не владею ими хорошо, это всего лишь хобби, и требуется много практики, но в целом я могу изъясняться на них также, особенно если сесть за учебник и вспомнить, так как я давно не касался некоторых из них, — уточнил Марк.

— Да ты — талант, парень, — сказал Саиб, хлопая парня по плечу.

— Просто большой интерес к языкам, ничего особенного. И в связи с этим у меня уже выработалась своя методика их изучения под себя, поэтому я думаю, простой разговорный арабский я освою достаточно быстро.

— Это быть отлично, — радостно произнес египтянин.

— Слушай, скажи мне еще пару фраз, чтобы зазывать покупателей, я пока потренируюсь.

— Конечно.

И араб, прикидывая в голове наиболее подходящие фразы, медленно произносил их, разъясняя перевод и слова входящие в них. В итоге Марк в течение первого же часа кричал, как ему казалось, на весь сук призыв к их лотку с неплохим произношением на арабском языке.

— Видимо, у тебя хороший слух, так хорошо произносишь слова, — похвалил его Саиб. — Можно не сразу понять, что ты не араб.

— Да, со слухом у меня вроде бы все в порядке, и пока я не знаю арабского языка и его произношения, я просто стараюсь максимально правильно имитировать звуки, как ты мне их произнес.

Саиб был очень доволен, и он снова мысленно поблагодарил Аллаха, который послал ему такого человека в помощь.

— Саиб, слушай, я могу еще параллельно выкрикивать призыв на русском языке, ведь я же здесь еще для того, чтобы общаться с русскими туристами, — засмеялся парень. — Представляешь их лица, когда они услышат призывную речь с лотка египтянина на их родном языке?

И Марк громко захохотал. Тут же его смех подхватил араб, почесывая свою темную бороду.

— Это быть замечательно! Я даже сразу не подумать как-то об этом. Мне нравится, — ответил он.

Юноша начал громко зазывать покупателей, то на русском, то на арабском языке, из-за чего торговцы соседних лотков удивленно уставились на него.

Через десять минут призыв принес свои плоды. К лотку подошла русская пара, молодой парень и девушка, и сразу же поздоровались.

— У тебя хороший русский язык. Где ты ему так научился? — спросил парень.

— В России, с самого своего рождения, — засмеялся Марк.

Пара переглянулась между собой, удивленно вытаращив глаза.

— Так ты — русский?

— Да. Меня зовут Марк, — и юноша быстро объяснил, где находится его небольшой город относительно Москвы.

— Да, мы знаем этот городок, — ответила девушка, поправляя сумку, висящую на плече. — Но как ты здесь оказался? Работаешь здесь?

— О, сюда я прилетел вместе с Саибом, — Марк указал на араба в лотке, — прямо из Гонконга. А как я оказался там, это уже отдельная длинная история. Сейчас я помогаю ему здесь на его торговой точке.

— Интересно и необычно, увидеть русского парня, работающего таким образом в Каире. Просто непонятно, что подвигло тебя на это.

— Я — вольный путешественник, если можно так сказать. Рюкзак за плечи, и пошел куда глаза глядят, а там мы с Саибом уже познакомились в Гонконге, и я решил лететь с ним, потому что, в принципе, мне не особо важно, куда двигаться, лишь бы что-то новое.

— Да, потрясающе, — сказал парень.

— Каждый выбирает свой путь в жизни и то, как ему по нему следовать, — добавила девушка, приподняв брови.

— Я рад, что вы понимаете, — ответил Марк, улыбаясь.

Молодые люди подошли ближе к лотку с тканями и начали разглядывать все.

— Так, что тут у вас интересного?

Саиб все это время стоял поодаль, наблюдая за ними и за разговором Марка. Он иногда кивал юноше, будто показывая, чтобы тот действовал, как чувствует сам. Солнце уже поднялось высоко, и на улице стояла жара, так что египтянин периодически отирал лоб платком.

Пока молодые люди общались между собой, девушка рассматривала ткани, то приподнимая край одной, то просто пробуя на ощупь другую.

— Какие красивые, — сказала она, беря на руки кусок материи. — Я как раз собиралась купить себе какую-нибудь ткань здесь, так как слышала, что Хан аль-Халили славится ими.

— Что-то шьешь из них? — спросил Марк.

— Да, бывает периодически, какое-нибудь несложное летнее платье. Для таких вещей необязательно быть профессиональной швеей.

— Тогда смотри и выбирай, а я помогу, — Марк развел рукой, показывая весь лоток.

Девушка улыбнулась, затем произнесла:

— Твоему другу Саибу повезло иметь в помощниках русского парня, так как русских туристов в Каире много.

— Ну, конечно, я ведь здесь не просто так, — и Марк весело подмигнул им обоим, а затем передал ее слова египтянину. Тот засмеялся, выходя из лотка, и на ломаном английском поблагодарил девушку, и сказал еще пару фраз, которые она не поняла, непривычная к его говору.

— Что он сказал еще? — уточнила она.

— А неважно, переводить это, будет нескромно уже с моей стороны, — махнул рукой Марк.

— Ясно, хвалит тебя.

Юноша на это лишь засмеялся.

Девушка спросила Марка о цене пары тканей, которые ее заинтересовали, на что парень сразу же уточнил цену у Саиба, и сказал ей.

— Хм, ну что, поторгуемся? — спросила она.

— Ну, конечно! Что за арабский базар без настоящего торга! — развел руками Марк.

Египтянин наблюдал за их разговором, после того, как юноша сообщил ему о желании девушки поторговать. Саиб сразу же кивнул головой, добавляя, что устраивать торг с покупателем — это целое искусство, и араб еще поучит парня ему. Затем он дал указание юноше, ниже какой цены не стоит опускать в данном конкретном случае, а дальше Марк волен торговать, как угодно.

После достаточно жаркого спора и приведения аргументов о ценах, разнообразии и качестве тканей по сравнению с российским рынком, молодые люди пришли к компромиссу и цене, которая устроила обе стороны. В итоге девушка купила несколько метров, что одной, что другой ткани, хотя изначально собиралась выбрать лишь одну из них.

— Просто отлично, — заявила она, — твоему другу арабу точно повезло с тобой. Хорошая покупка.

— И хороший торг в духе настоящего восточного базара, — засмеялся Марк. — Но ведь именно в этом и состоит прелесть таких путешествий: поучаствовать в жизни рынка, прочувствовать его атмосферу и всецело влиться в его душу. А у него действительно есть своя душа.

Девушка одобрительно покачала головой:

— Ты абсолютно прав, Марк, и очень интересно и сильно рассуждаешь. Жизнеутверждающе, я бы сказала. Это точно будет одним из самых ярких впечатлений от нашей поездки сюда. Удачи тебе в твоем пути.

— Да, парень, удивил, — сказал ее молодой человек, протягивая руку для рукопожатия.

— Очень рад был с вами познакомиться, будете еще рядом, обязательно подходите, даже если просто перекинуться парой слов, — Марк крепко прожал протянутую руку.

Когда пара ушла, Саиб похлопал парня по плечу и похвалил.

— Я хоть ничего не понимать из вашего разговора, но ты действительно молодец.

— В этом ведь одно из самых больших чудес мира: когда ты путешествуешь и видишь не только новые земли и красоту мира, но и встречаешь новых людей. Возможно, дома они закрыты и зажаты бытом, работой и прочими проблемами, но в поездке они поистине открываются, общаясь с незнакомыми им людьми, и в итоге вы обмениваетесь сильнейшей энергетикой, которая дарит вам сильнейшие эмоции и наполняет ваши души любовью ко всему этому миру. Вот она настоящая магия, Саиб.

Египтянин задумчиво стоял, держась за плечо Марка, и покачивая головой. Он понимал, что сейчас нужно просто молчать, чувствуя все то, что сказал юноша, при этом, наполняясь силой этой мысли.

Рабочий день уже приближался к своему концу, и тени стали уже значительно длиннее, чем в полдень. Все вокруг начало постепенно окрашиваться в оранжевый цвет, придавая песочным оттенкам Каира еще большую теплоту. Солнце стремилось к закату. Оранжевый мир. Все же людей в суке было по-прежнему очень много, так как жара начинала спадать, а значит, уже не нужно было спешить домой, чтобы укрыться от палящего солнца.

За день было еще несколько покупателей, и даже русские, реагировавшие на призыв Марка и также удивленно подходившие к лотку египтянина. При этом пару раз их посетили американцы, затем молодые люди из Англии, в таких случаях с ними разговаривали как араб, так и юноша. Подходили и сами египтяне, и тогда торг всецело принадлежал Саибу.

В какой-то момент у них покупала ткань небольшая группа французов, и Марк не преминул немного показать свое знание французского языка, что было встречено приятным удивлением и частью послужило удачной продаже несколько метров дорогой пестрой ткани. Когда девушка-француженка передавала деньги Саибу, внезапно из толпы вынырнул шустрый чумазый мальчишка лет десяти в грязноватых просторных штанах и такой же майке, резко выхватил из ее рук купюры и рванул вдоль рядов, подныривая под руками впереди идущих людей.

Француженка взвизгнула от неожиданности, а египтянин зычно закричал:

— Вор! Держите его!

Марк не раздумывал ни секунды. Он быстро перешел на самый быстрый бег, который только могла позволить плотная толпа рынка, лавируя между людьми, иногда почти боком ныряя между ними. Голые локти мальчишки периодически мелькали среди массы покупателей, усердно работая во время побега, то скрываясь, то вновь выскакивая и подсвечиваясь на солнце. Марк не отставал.

На миг мальчишка скрылся в толпе, и парню показалось, что он упустил его из вида, но тут же увидел мелькнувшую голову в перпендикулярном направлении вправо, оглянувшуюся на своего преследователя. Мальчонка сменил курс и собирался лавировать среди людей и лабиринтов рынка, пока его не потеряют. Марк, понимая его намерения, ускорился, пару раз чуть не сбив с ног женщину и невысокого роста старика. Юноша закричал бы, чтобы впереди идущие люди задержали вора, но к своей досаде не знал даже слова «Вор» по-арабски, и поклялся себе выучить его еще до заката, спросив у Саиба.

Он выскочил в поворот, куда ускользнул мальчишка, и устремился за ним. Тот резво перепрыгивал нагромождение каких-то ящиков, затем поднырнул под лоток одного из продавцов и под его крики быстро забрался наверх.

— Сыграем в Аладдина? Ну, давай, — Марк увидел удобно лежащую кучу ящиков, и, не сбавляя скорости, с разбегу залетел на одну из крыш лотка, цепляясь рукам и резко подтягиваясь. Он лишь услышал ругань и гомон снизу, но парню не было уже до этого никакого дела.

Закатное красное солнце оранжевым светом заливало руки и лицо бегущего по крышам мальчишки впереди. Он периодически оглядывался на своего преследователя. Марк же в свою очередь не отставал. Лотки в этом месте стояли вплотную к зданиям повыше, и паренек, уцепившись за выступы, полез еще выше. В этот момент Марк уже подбегал к нему. Чуть-чуть не дотянувшись в прыжке до штанины, юноша сплюнул, разбежался и полез наверх за мальчонкой.

Теперь они бежали по крыше более высокого здания. Это было завораживающее зрелище со стороны: преследование парнем маленького грязноватого мальчишки на фоне Каира с его мириадами песочных домов, уходящих вдаль, в закатных лучах солнца. То ныряя под препятствия, то перепрыгивая их, они двигались все дальше и дальше, но Марк был не менее проворен, а по скорости даже быстрее, и он уже вот-вот должен был настигнуть воришку.

Крыша впереди уже заканчивалась. Мальчишка подбежал к краю и остановился. Деваться было некуда, разве что прыгать на тент ниже, который возможно выдержит его, но уж точно не этого взрослого парня, преследующего его. Воришка выдохнул и прыгнул. В этот момент Марк, скользя по камням на крыше, резко схватил мальчонку за руку и поймал его, удерживая свисающее вниз тело. Тело несколько раз сильно дернулось, но парень уже держал его за руку обеими руками.

— Даже не пытайся. Весишь ты не так много, так что удержу, будь уверен, — ухмыляясь, проговорил он себе под нос.

Марк втащил мальчишку на крышу обратно. Тот глядел на парня широко раскрытыми глазами. Марк протянул руку, показывая, что ждет деньги и громко по-английски сказал:

— Police?

Юноша знал, что мальчонка уж это слово точно поймет, и не прогадал. У воришки сразу выступили на глазах слезы, и он залепетал громко и очень быстро по-арабски. Марк не понимал его, но перевода ему и не требовалось, чтобы понять, что ему говорит малолетний преступник, размазывающий сопли грязной рукой по лицу и шмыгающий носом. Парень более твердо дернул протянутой рукой, глядя мальчишке в глаза, и грозно повторил:

— Police?

Мальчишка, рыдая и испуганно крича «No police» несколько раз, протянул ему купюры, которые выхватил у француженки. Марк взял их, внимательно взглянул на него, затем хмыкнул в полуулыбке, потрепал мальчонку по голове и произнес:

— Не попадайся больше.

Через десять минут юноша уже был возле лотка Саиба. Дорогу он запомнил хорошо, благо преследование несильно петляло и не зашло слишком далеко. Французская группа молодых людей еще стояла, и египтянин еле удерживал их, чтобы они не ушли, пытаясь сказать, что его помощник скоро вот-вот вернется с деньгами. Марк явился вовремя, и, сказав по-французски «А вот и я!» и помахав спасенными купюрами, резко разрядил обстановку под всеобщие аплодисменты. В итоге покупка все-таки состоялась, и, поблагодарив парня, французы удалились.

— Ты отпустить мальчика? — спокойно спросил Саиб.

— Да, что с него можно взять? Сдать его полиции? Бессмысленно.

Египтянин покивал головой в знак согласия, затем вздохнул и вернулся за лоток.

— Но ты сегодня действительно молодец, Марк, — восхищенно проговорил он. — И торговаться хорошо, и с русскими туристами, и даже мальчишку-вора поймать и вернуть деньги.

— Да, насыщенный день, — улыбнулся парень, подпирая голову рукой на столе для резки ткани.

— Саиб, как будет по-арабски «Вор», — спросил внезапно Марк, глядя на закатное солнце. «Еще не зашло».

— Ляс.

Уже подошло время для закрытия торгового места, и, быстро собрав товар, парень с египтянином в несколько заходов свезли его на склад на тележках, а затем отправились домой. Люди постепенно расходились, и самый большой сук Африки начинал готовиться ко сну под теплым ночным небом Каира.