Молиться Богу? Просить о чуде, чтобы потом самому над собой смеяться? Роберт покачал головой, но ноги буквально понесли его в часовню.

Войдя в сумрачное помещение, Грейвз, не задерживаясь у иконостаса, сразу прошел к алтарю и преклонил колени. Латинских молитв он, конечно, не знал, но губы сами зашептали нужные слова, идущие прямо от сердца. Только бы Диана пережила это тяжкое испытание! Только бы их ребенок выжил! Все остальное не важно, он готов примириться даже с тем, что ноги Гектора Меткафа будут по-прежнему топтать его землю. Только бы Диана была жива, была с ним, стала его женой…

В часовне и нашла его Сибил час спустя.

– Ты хорошо молился, брат, – нежно сказала она, кладя руку на его плечо. Сама она, в отличие от Роберта, была набожна и свято верила в могущество Господа Всемогущего.

Быстро вскочив на ноги, он схватил ее за плечи.

– Диана. Как она? Жива?

Сибил опустила глаза на свой уже округлившийся живот.

– Твой сын здоров и крепок, – сдержанно сообщила женщина, проигнорировав прямой вопрос брата.

Что бы там ни говорил Роберт о своей любви, Сибил все же не испытывала доверия к Диане Меткаф. Ведь отец возлюбленной Роберта хотел надругаться над ней! С того страшного дня прошел уже почти год, а она до сих пор иногда вскрикивает по ночам, вспоминая жестокие, налитые кровью глаза Гектора Меткафа. Нет, не зря говорят: «яблочко от яблони недалеко падает. Диана не сможет стать Роберту хорошей женой, и от ребенка ее желательно удалить как можно скорее. Они с Джозефом с радостью возьмут племянника на воспитание, а брат еще встретит достойную женщину, которая сделает его счастливым.

Пальцы Роберта сильнее впились в плечи сестры.

– А что с ней? Отвечай же, Сибил!

– Роды были тяжелые, Роберт, но она справилась. Женщина, которая родила тебе сына, оказалась очень сильной.

Он утомленно закрыл глаза. Господь услышал его молитвы, теперь осталось выполнить собственную клятву.

Сибил ласково погладила его по щеке.

Роберт облегченно расслабился, потом быстро распрямил плечи.

– Я хочу ее видеть.

– Она отдыхает.

– Нет, сейчас. Я и так слишком долго ждал.

Зная, что этот спор ей не выиграть, Сибил недовольно поморщилась.

– Хорошо, – согласилась она. – Пошли, я провожу тебя к твоей ненаглядной Диане.

Комната, где лежала роженица, была очень скудно освещена, у постели горела одна-единственная свеча. Роберт наклонился к Диане. Женщина была бледна, но выглядела умиротворенной.

Он легонько провел пальцем по ее прохладному лбу и вздрогнул, услышав тихий стон.

– Я молился, Диана, – сказал он.

Ее веки дрогнули, и глаза открылись.

– Ты молился? – повторила она обрадовано и в то же время недоверчиво.

Улыбаясь при виде столь явного облегчения, что снизошло на ее душу, он легонько коснулся приоткрытых губ.

– Что еще я могу сделать, чтобы доказать тебе мою любовь? – Роберт бережно погладил ее по волосам. – Что нужно сделать, чтобы заслужить милость Божью?

Диану переполняла такая радость, что она боялась, как бы ее сердце не разорвалось от счастья.

– Вполне достаточно того, что ты помолился, – ответила она с усталой улыбкой и накрыла ладонью его руку.

Нет, думал Грейвз, совсем недостаточно. Он очень плохо обращался с ней в самом начале их знакомства и теперь, если потребуется, всю оставшуюся жизнь готов доказывать, что достоин любви этой маленькой великодушной женщины.

– Сможешь ли ты когда-нибудь простить меня за то, что я не верил тебе? Простить все мои несправедливые обвинения?

– Мне не за что прощать тебя, – сказала она, улыбаясь. – Ты не мог знать.

– Но я знал. Я только отказывался верить. Подозревал тебя в тяжких грехах, обвинял в промахах, которые сам же и допускал, – горько сетовал Роберт.

– Не мучай себя, – прервала его Диана. – Что было – то прошло, а сейчас пришла пора подумать о будущем.

Чувствуя себя так, как будто при этих словах громадный груз упал с его плеч, он губами легонько коснулся ее лба.

– Да, вопрос о нашем с тобой будущем мы разрешим прежде всего, – твердо сказал Грейвз.

Диана непонимающе посмотрела на него. О чем он говорит? Неужели сбудется наконец ее самая заветная мечта? Да возможно ли это после всех тех неприятностей, которые ее отец доставил семье Грейвзов? Но Роберт, к величайшему удивлению и восторгу Дианы, подтвердил догадку молодой женщины. Он опустился на одно колено, почтительно склонил голову и торжественно произнес:

– Леди Меткаф! Почтительнейше прошу вас стать моей женой и принять незапятнанное имя Грейвзов на вечные времена.

Диана нежно дотронулась до его лица. Слезы радости струились по ее щекам. Свершилось! От счастья она не могла вымолвить ни слова и лишь кивнула в ответ на столь долгожданное предложение руки и сердца.

Роберт наклонился и крепко прижал к груди свою будущую жену. Их губы слились в поцелуе, который мог бы длиться века, если бы Диана, вдруг встрепенувшись, не спросила:

– Ты уже видел нашего сына? – Ее глаза засветились счастьем при одном лишь упоминании о прекрасном ребенке, которому она дала жизнь.

– Нет еще, но скоро увижу, – степенно ответил счастливый отец. – Прежде я должен был поговорить с тобой.

– Тогда иди к малышу прямо сейчас, – велела она, – ты поразишься тому, какой крепыш еще час назад сидел в моем животе. Иди же и расскажи мне потом, как он там. – Женщина с улыбкой закрыла глаза.

Роберт быстрым поцелуем снова коснулся ее губ.

– Я скоро вернусь, – прошептал он и бесшумно исчез за дверью.

Его сын действительно был здоровым и крепким. Глядя на отца глазами, такими же ясными и доверчивыми, как глаза Дианы, он взмахнул крошечным кулачком.

– Какой маленький, – удивился Роберт.

– Нет, весьма крупный, – поправила его Сибил, которая все это время хлопотала в детской, стараясь поудобнее устроить маленького лорда Грейвза. – Надеюсь, и мой сын будет таким же, когда родится. Чудесный мальчик, весь в нашу породу, – заключила женщина, любуясь племянником.

Роберт недоверчиво покачал головой:

– Все равно он еще очень маленький. Можно мне его подержать?

Сибил рассмеялась и передала ребенка в отцовские объятия. Малыш немного повертелся, потом зевнул и закрыл глазки.

– По-моему, я ему уже надоел, – задумчиво произнес Роберт. Чувство, которое вызвало у него прикосновение к маленькому теплому тельцу, нельзя было выразить словами.

Сибил провела пальцем по тугой щечке младенца.

– Нет, он просто всем доволен и хочет спать.

– Ты так думаешь?

Сестра внимательно посмотрела на него.

– Из тебя получится прекрасный отец, Роберт. Вот только не знаю, как быть с матерью…

– Я женюсь на матери моего сына, – лорд сразу пресек все возможные возражения со стороны Сибил. – Уверен, никто не справится с воспитанием малыша лучше, чем Диана.

Грейвз улыбнулся сестре и вышел из комнаты с сыном на руках.

Через неделю Диана Меткаф и Роберт Грейвз обвенчались в местной церкви. Пышной церемонии решили не устраивать, а ограничиться самым минимумом. Диане в глубине души очень хотелось покрасоваться в подвенечном наряде, но она согласилась с Робертом в том, что сейчас не подходящее время устраивать роскошные празднества. Поэтому на венчании присутствовали только Сибил и Джозеф Фергюсоны. В утешение Роберт пообещал Диане закатить пир на первую годовщину свадьбы.

Когда молодожены приносили друг другу обеты, их новорожденный сын лежал под покровом, который накладывали на новобрачных перед алтарем. Таким образом, было узаконено его рождение.

Вопреки ожиданиям, проникнуть в Бествуд оказалось совсем нелегко. Хоть он и пришел вместе с крестьянами, которые ежедневно работали у Грейвза, стражник у ворот все же подверг его тщательному досмотру, чтобы убедиться в отсутствии оружия, и долго сверлил пристальным взглядом, прежде чем пропустить в замок.

Это было большим унижением, и заплатит за него первый же бедолага, который осмелится стать на пути Гектора Меткафа.

Подхватив корзину с хлебом, предназначенным для выпекания в печи лорда, он прошел вслед за остальными через внутренний двор. Так он появился здесь, переодевшийся в лохмотья – в точности старик-крестьянин. И никто не обратил на него ни малейшего внимания. Оставив хлеб в пекарне, он проскользнул в амбар. Прежде чем начать действовать, следовало понаблюдать за порядками в замке. Должна быть хоть какая-то зацепка, которая позволит ему пробраться внутрь. Надо только дождаться подходящего момента, а там уж он своего не упустит.

Некоторое время спустя статный светловолосый человек прошел по внутреннему подъемному мосту, направляясь в конюшню. Гектор не сразу узнал его, скорее догадался, что это муж сестры Грейвза Джозеф Фергюсон. Его удачливый соперник, мальчишка, сопляк, без пенса за душой! Если бы Сибил Грейвз год назад дала согласие выйти за него замуж, не пришлось бы барону Гектору Меткафу сидеть сейчас в грязном амбаре за мешками с мукой.

Непросто было сдержать порыв гнева, к которому побуждало его безумие, но оставшийся здравый смысл подсказал, что, безоружный, он не справится с молодым сильным рыцарем. Ничего, он до него еще доберется. Сплюнув, Гектор спрятался поглубже в тень и затаился.

Меткаф провел в своем углу около часа, но дело того стоило. Предвкушая радость победы, старик так дрожал от возбуждения, что сердце, казалось, вот-вот выскочит из груди. Он поскреб давно не мытую голову и вышел из темноты, спрятав пустую корзину под драным плащом.

В главную башню он проник через кухню. В большом помещении находилась лишь одна строгая пожилая служанка, которая спросила, что он здесь делает. Не раздумывая ни секунды, Гектор оглушил ее – может быть, даже убил – и спрятал тело в кладовке. Теперь, когда он наконец пробрался в логово врага, никто не сможет ему помешать.

– Любопытная сука, – проворчал Меткаф, потом выглянул из-за угла и осмотрел огромный холл, по сравнению с которым главный зал в Кэстербридже выглядел просто жалким сараем. Здесь крутились служанки помоложе, но ни одна из них не заметила, как старик проскользнул к лестнице, ведущей на второй этаж.

Еще на площадке Гектор услышал женский смех и, не раздумывая, направился к той комнате, откуда он доносился. Прокравшись по коридору, старик заглянул в приоткрытую дверь. Две женщины – обе светловолосые – склонились над вышивальными пяльцами. Там сидели и другие, но их Меткафу не было видно.

– Нет, Сибил, ты делаешь слишком большой стежок, – смеясь, заметила одна из женщин и подняла голову. Гектор с трудом узнал в белокурой красавице свою дочь Диану. А вторая, значит, Сибил Грейвз, низкая изменница, которая предпочла ему Джозефа Фергюсона. Но она за это ответит! Он еще заставит ее плакать.

За смехом последовал тяжелый, обескураживающий вздох:

– Ох! Умоляю, заберите от меня иглу и нитки!

Беззаботный хохот тех девушек, которых Гектору никак не удавалось разглядеть, был ответом на это простодушное заявление.

– А кто же научит твою дочь всему, что должна уметь настоящая леди, а, Сибил?

Сердце Меткафа екнуло. Ему с трудом удалось сдержать себя и не ворваться в комнату, чтобы убить, уничтожить ненавистное племя. Он подумал о ноже, который прихватил на кухне, но здравомыслие снова взяло верх. Да, в свое время он изведает ее плоти, но не сегодня.

– Почему ты решила, что у меня родится дочь? – возмутилась Сибил.

– Ну, мне почему-то так кажется, – уклончиво ответила Диана.

Сибил задумалась, а потом смущенно призналась:

– Знаешь, а ведь Джейн говорила мне то же самое. Она приняла столько младенцев, что ими можно было бы заселить целую деревню, и ни разу не ошиблась. Я хочу сказать, она всегда точно предсказывает, кто родится – мальчик или девочка.

– Вот и хорошо, – рассмеялась Диана. – Значит, нужно научиться шить как следует, а то твоя дочурка станет называть маму неумехой.

– Повезло тебе, – жалобно протянула Сибил. – У вас с Робертом сын.

– Но мы в будущем планируем еще и дочку! – радостно заметила Диана – Чтобы маленькому Руфусу Грейвзу было о ком заботиться.

– Какая ты все-таки молодец, что назвала сына в честь нашего отца. И мама так обрадовалась. Она написала из монастыря, что молится обо всех нас.

Сибил отложила ненавистные пяльцы и задумалась. Как же так вышло? Казалось, еще совсем недавно она всем сердцем ненавидела Диану Меткаф, а сейчас беседует с ней как с лучшей подругой. Впрочем, они ведь дружили в те далекие времена, когда жива была леди Эстер, мать Дианы. Если бы сэр Гектор не отослал Диану в аббатство, они, конечно, продолжали бы видеться, но провидение распорядилось иначе. И как же славно все вышло! Роберту неслыханно повезло, потому что о такой жене можно только мечтать. Милая, заботливая, прекрасно шьет и готовит, а какая красавица! Как жаль, что долгие десять лет она была лишена такой подруги, как Диана Мет… Нет, это проклятое имя не стоит произносить даже мысленно. Такой, как Диана Грейвз! Улыбаясь своим мыслям. Сибил снова принялась за шитье.

Гектор плотнее прижался к стене, взглядом обшаривая коридор и раздумывая, за какой дверью может находиться ребенок. Движение в комнате заставило его насторожиться.

– Куда же ты уходишь? – послышался голос Сибил. – Ты обещала мне час, Диана, целый час!

Шаги, приближавшиеся к двери, стихли.

– Час уже прошел.

– Нет, меньше получаса.

– Но Руфус…

– Он спит. А теперь сядь, пожалуйста. Ты же сама говорила, что мне следует научиться шить, так будь любезна, учи!

Диана со смехом капитулировала.

Гектор перевел дух, проскользнул мимо комнаты и направился к двери в дальнем конце коридора. Если он правильно определил, именно там должна быть комната лорда, где, скорее всего, он найдет то, что ему нужно.

Осторожно приоткрыв дверь, Меткаф заглянул в щель и безумными глазами обшарил комнату. Он слегка пошатнулся, увидев девушку, сидевшую рядом со спящим ребенком, но и это неожиданное препятствие его не остановило. Служанка что-то напевала, поднося близко к глазам маленькую вещицу, которую шила.

Справиться с близорукой девицей не составило труда. Однако пришлось соблюдать величайшую осторожность, вынимая младенца из колыбели. Самое главное – не разбудить ребенка, иначе провалится его хитроумный план. Мальчик не проснулся, лишь беспокойно пошевелился, когда Меткаф укладывал его в корзину. Сладкий миг отмщения настал! Долгожданный внук и наследник лорда Грейвза в его руках.

Повернувшись к девушке, которую он сразу же связал, а рот предусмотрительно заткнул кляпом, Меткаф приложил нож к ее щеке. Глаза служанки округлились, она вся тряслась от страха.

– Скажи им, что я, Гектор Меткаф, забрал своего внука. – Потом одним быстрым движением сделал на девичьей щеке глубокий разрез в виде большой буквы «М».

Служанка вскрикнула от боли. Крик, приглушенный кляпом, был слишком слаб, и только Гектор слышал его. Улыбаясь, он сунул окровавленный нож в пеленки и проворно спрятал корзину под плащом. Совершит ли он свою месть за стенами замка, где его поджидали остальные, или повременит, не имело значения. Дитя и нож рядом с беззащитным тельцем обеспечат его месть, будь то в этот же день или через две недели.

Диана буквально бежала по коридору. Больше всего на свете ей хотелось сделать две вещи. Найти удобный стул и приложить Руфуса к тяжелой от молока груди. У двери их общей спальни она остановилась, расправила платье и глубоко вдохнула. Потом тихо вошла в комнату, чтобы не обеспокоить Руфуса, если тот еще спит.

Диану как громом поразило, когда она увидела молоденькую служанку, связанную по рукам и ногам. Девушка извивалась на расстеленном тростнике, пытаясь освободиться от пут.

– Мой ребенок! – воскликнула Диана, бросаясь к пустой колыбели. Женщина лихорадочно ворошила одеяльца и простынки, тщетно пытаясь отыскать в них своего сына.

Ее крик поднял на ноги всех, кто мог слышать. Леди Сибил, находившаяся в соседней комнате, прибежала первой.

– Господи! – выкрикнула она и тоже принялась обыскивать колыбель.

Оправившись от парализующего страха, Диана схватила Сибил за плечи.

– Роберт! Приведи Роберта, – крикнула она, подтолкнув золовку к двери, а слугам, сбежавшимся на ее крик, приказала:

– Перекройте все выходы из замка. Не позволяйте никому ни выходить, ни входить. Тщательно осматривайте каждого крестьянина. Проверьте всех, даже женщин.

Раздав поручения, Диана опустилась на колени рядом со служанкой и положила голову девушки себе на колени. Сморщившись при виде несчастного, окровавленного лица, она дрожащей рукой вынула кляп.

– Мариан, где мой ребенок?

Девушка шевелила губами, но не могла произнести ни звука, только судорожно втянула воздух, сглотнула и попыталась снова.

– О-он взял его, миледи, – голосом, полным боли сказала она.

– Кто? Кто взял его? – тревога Дианы за сына достигла высшей точки.

Мариан покачала головой.

– Старик. Он сказал…

– Да?

Служанка закашлялась.

– Я, Гектор Меткаф, забираю своего внука.

Глаза Дианы расширились, рот приоткрылся.

Леденящий ужас охватил душу.

Боже милостивый! Не может быть. Нет, только не это…

Ее взгляд упал на порез на щеке Мариан. Всхлипывая, женщина осторожно оттерла кровь, заранее зная, какой знак обнаружит.

– Меткаф, – выдохнула она, увидев, что ножом прочерчена первая буква проклятого имени. Диана закрыла лицо руками и начала молиться так истово, как не молилась никогда в жизни.

Не прошло и четверти часа, как Роберт вбежал в спальню. Он был занят на конюшне, и Сибил не сразу отыскала брата. Диана бросилась к нему, заливаясь слезами, которые до сих пор мужественно сдерживала.

– Ушел, – рыдала она на груди Роберта. – Он унес моего ребенка.

Понимая, что каждую секунду Руфус оказывается все дальше, Грейвз отстранил жену и, приподняв ее голову за подбородок, заглянул в глаза. Главное сейчас – успокоить Диану, иначе он еще час ничего не добьется от встревоженной женщины.

– Кто, дорогая? Кто забрал его?

Она бормотала что-то невразумительное, рыдания заглушали все слова.

– Ну же, Диана! Возьми себя в руки. – Он легонько встряхнул ее.

– Старик Гектор, – выпалила она, отирая слезы тыльной стороной ладони. – Это мой отец забрал Руфуса.

Лишь один раз в жизни, когда он считал, что навсегда потерял Диану, испытывал Роберт такую боль и гнев. С яростным криком он оттолкнул жену и повернулся к Мариан.

– Все, – потребовал он, опуская кулак на стол, о который опиралась девушка. – Рассказывай все, что тебе известно – и быстро! Дорога каждая секунда, а вы развели тут болото.

Его ярость только усилилась, когда Мариан подняла голову, и стал виден жестокий след ножа Меткафа на ее лице. Девушка уже выплакалась, поэтому смогла более подробно рассказать о происшедшем.

– Корзина? – удивился Роберт. – Как он прошел с ней в башню? Почему стража его не задержала!

– Через кухню, должно быть, – правильно догадалась Диана.

– И никто даже не попытался остановить его? – Грейвз не мог поверить, что его злейший враг так легко пробрался в замок никем не замеченный.

– Одна служанка, видимо, попробовала, и теперь она мертва, – сообщила подошедшая Сибил. – Слуги только что нашли тело женщины в кладовке.

Роберт зарычал и сжал кулаки. Кровь. Ему нужна кровь старика. Он жаждал этого так же сильно, как стремился когда-то обладать его дочерью. И он добьется своего во что бы то ни стало. Выпустит из негодяя всю кровь до последней капли. На лице Грейвза застыла маска холодной ярости. Он повернулся к Джозефу Фергюсону, своему верному другу.

– Мы едем прямо сейчас.

Джозеф вышел вперед.

– Все готово, милорд. Лошади оседланы, провизия собрана, и собаки рвутся взять след.

Затаив ярость в самых глубоких тайниках сердца, Роберт обернулся к Диане.

– Нам понадобится свежий запах. – Холодный разум воина возобладал над ослепляющим гневом.

– Пеленки! – воскликнула Диана, возвращаясь к жизни.

– Подойдет, – похвалил Роберт и с нежностью посмотрел на жену.

– Ты… найдешь его? – только и смогла выговорить она.

– Клянусь тебе, моя родная. Очень скоро ты сможешь прижать Руфуса к своей груди.