Последние два часа Карин провела на ферме с больной коровой. Романтическим такое времяпровождение назвать нельзя. И почему-то всю обратную дорогу она думала о Рэйфе.

Она очень часто думала о нем, особенно по ночам. Но в ее мыслях тоже не было романтики. Они делали ее несчастной.

Рэйф пробудил ее тело от долгого сна. И она уже не могла обрести прежний покой. Он был единственным мужчиной, которого она желала. Но он не мог принадлежать ей.

С Фионой она переписывалась по электронной почте. В сообщениях сестры часто упоминалось имя Рэйфа. Эти фразы запечатлелись у Карин в памяти: Рэйф пригласил меня на танцы в замок.

Рэйф улетел в Новую Зеландию на строительство очередного отеля… Рэйф сам все уладил с моими родителями. На обычное: Рэйф передает тебе привет — Карин, стиснув зубы, писала: И ему от меня тоже.

Но Фиона ни разу не упомянула о том, что Рэйф сделал ей предложение. Может, он передумал? Или до сих пор не решил?

Глубоко вздохнув, Карин вернулась к действительности. Наступил июнь. Зазеленели поля. Тучные коровы пощипывали на лугах молодую травку.

Спустившись с пригорка, Карин притормозила.

Она всегда старалась избегать этой дороги, но сегодня ею целиком завладели мысли о Рэйфе, и она не замечала, куда едет. Справа от нее находился дом супругов Харви, где они жили со своим маленьким сыном Донни. На траве лежал велосипед. У ворот был припаркован красный спортивный автомобиль.

Спасение утопающего Донни стоило Стиву жизни…

По соседству с Харви находился голубой дом, где жили они со Стивом.

За домами протекала извилистая река.

Ее руки стиснули руль. Сейчас откроется дверь, и выйдет Стив, в деловом сером костюме, дорогом плаще, и посмотрит на нее своими холодными бледно-голубыми глазами…

Выехав на обочину, Карин резко затормозила и, опустив голову на руль, зажмурилась, пытаясь прогнать от себя воспоминания. Лицо Стива, перекошенное от гнева. Беспощадные тиски его рук. Его голос, критикующий ее, его постоянное вмешательство в ее жизнь.

Но хуже всего было ощущение, что он наблюдает за ней, куда бы она ни пошла.

Карин подняла голову: из двери голубого дома не выходил никто. Никто.

Ей стоило больших усилий стереть из памяти два года своей жизни. Но и альтернатива была пугающей.

Внезапно Карин осознала, что не имеет значения, женится Рэйф на Фионе или нет. Даже если он останется свободным, ей с ним не быть.

Как она описала Стива Фионе? Высокий красивый блондин. А Рэйф высокий красивый брюнет.

Харизматичный, как Стив. Сексуальный, как Стив.

Опасный, как Стив. Рэйф, как и Стив, свел ее с ума.

Все! С нее хватит! Ей нужно было раньше проехать мимо дома Стива. Это оказало на нее благотворное воздействие.

Она просто не готова встречаться с кем-либо, будь то ветеринар, архитектор или один из богатейших мужчин Англии. Возможно, что никогда и не будет готова. Больше никаких свиданий, поцелуев на пороге… и мечтаний о темноволосом мужчине, в объятиях которого она таяла словно воск. Для нее было бы лучше, если б Рэйф женился.

Но выкинуть Рэйфа из головы оказалось не так просто. Он постоянно снился ей. Утром все ее тело болело от неудовлетворенного желания. В самое неподходящее время его образ вставал у нее перед глазами. Ей так хотелось посмеяться вместе с ним или рассказать о лошади, которую она вылечила от колик. Вместо этого она посылала электронное письмо Фионе, делясь с ней событиями дня.

Однако постепенно письма от Фионы стали приходить все реже, и она перестала упоминать о Рэйфе. Сбитая с толку, Карин читала ее сообщение, в котором Фиона подробно описывала урожай малины и засилье слизней в листьях латука. Я рада, что вы собрали хороший урожай малины и избавились от слизней, написала она в ответ, но мне хотелось бы знать, как у тебя дела? Четыре дня от Фионы не было ни слова. На пятый день, когда Карин вернулась домой после девятичасовой смены, раздался телефонный звонок. Сегодня была не ее очередь ездить на вызовы, но все-таки лучше подойти.

— Карин? Это Фиона.

— С тобой все в порядке? Я беспокоилась.

— О, Карин, ты и представить себе не можешь, как я счастлива! Я влюбилась по уши.

В Рэйфа, подумала Карин, чувствуя, как в груди ее что-то сжалось.

— Все произошло так внезапно, — верещала Фиона, — прямо как в кино! Любовь с первого взгляда.

Как бы банально ни звучало, но это абсолютная правда. Я даже не знаю, как это описать.

Надо что-нибудь сказать в ответ. Взяв веселый тон, Карин проговорила:

— Поздравляю. Хотя я бы не назвала это любовью с первого взгляда.

— Он такой привлекательный. Как я только раньше не замечала! О, Карин, наверное, мне не следовало бы этого говорить, но он так классно целуется.

Карин сама прекрасно это знала. С замирающим сердцем она пробормотала:

— Он всегда был рядом, и это помешало тебе оценить его по-настоящему.

— О чем ты? Я видела его до этого всего-то пару раз.

Карин нахмурилась:

— Что ты несешь! Ты же знаешь его всю жизнь.

— Всю жизнь? — озадаченно повторила Фиона. Нет. Хотя я бы очень этого хотела. — Она захихикала. — Я уезжаю с ним на выходные и совсем не переживаю. Я ему абсолютно доверяю.

Карин едва слышно произнесла:

— Ты говоришь о Рэйфе?

— О Рэйфе? Бог с тобой, как ты могла такое подумать? Я говорю о Джоне.

Карин опустилась на пол, думая, что сходит с ума.

— Фиона, начни, пожалуйста, с самого начала, сказала она. — Я подумала, что ты влюбилась в Рэйфа.

— Ты что! — рассмеялась в ответ сестра. — Рэйф мне как брат. Мы никогда не были любовниками.

Родители мечтают выдать меня за него. Вот уж они не обрадуются, когда узнают, что я люблю другого и хочу выйти замуж за него.

— Расскажи мне о Джоне, — растерянно пробормотала Карин.

— Его зовут Джон Сеттлер. Он четвертый сын графа. Его денег хватит нам двоим с лихвой, хотя, конечно, он не так богат, как Рэйф. Он не захотел тратить деньги, полученные по наследству, и пошел учиться на краснодеревщика. Сейчас он делает очень красивую и дорогую мебель. Я встречала его пару раз в городе, но мы не разговаривали. Недавно мама пригласила его, чтобы заказать гардероб для своей спальни. Вот тогда-то все и произошло. Мы по уши влюбились друг в друга.

— Как он выглядит?

— Разве я не сказала? У него каштановые волосы, борода и темно-карие глаза. Он самый добрый из всех, кого я знала. Я думаю, доброта имеет большое значение, а ты?

Стив был каким угодно, но только не добрым.

— Я согласна с тобой.

— Он говорит, что я — само совершенство. Карин, я так счастлива! — После небольшой паузы Фиона неловко добавила:

— Мы занимались любовью, и это было потрясающе. Я рада, что именно Джон стал моим первым мужчиной.

— Неужели у тебя до него никого не было? Ты никогда не говорила об этом.

— Были мужчины, которые меня целовали. Даже Рэйф поцеловал меня однажды.

Карин готова была поспорить, что Рэйф поцеловал Фиону в тот самый вечер, с которого все началось. Это произошло после их встречи в лесу.

— Я еще ничего не сказала родителям, но мы с Джоном собираемся пожениться этим летом. Ты обязательно будешь одной из подружек невесты. Я закажу для вас шифоновые платья с цветами. Вообще будет целое море цветов: пионы, розы, душистый горошек… — мечтательно произнесла Фиона. Как тебе моя идея?

— Очень красиво, — рассеянно пробормотала Карин.

Все ее мысли были о другом.

— А Рэйфа ты пригласишь? — спросила наконец она.

— Ну разумеется, — удивилась Фиона.

— Он знает о Джоне?

— Да, я все ему рассказала. Сначала он был ошеломлен. Но я его понимаю. Я сама испытала такое же потрясение. — Она помолчала. — Рэйф сказал, что очень рад за меня. Мне показалось, что он почувствовал облегчение. Кстати, я рассказывала тебе, как Джон помогает мне в приюте?

— Нет. — И с сердечной теплотой Карин добавила: Фиона, твоя новость и меня застигла врасплох. Но я искренне рада за тебя. Желаю вам с Джоном долгих лет счастья. Между прочим, у меня будет зять.

— Причем самый лучший на свете. Обещай, что приедешь на мою свадьбу.

— Обещаю. Сообщи мне дату. Я люблю тебя.

— Я тебя тоже. Пока.

Рэйф не женится на Фионе, потому что она полюбила другого. Карин было трудно осознать это.

С ее плеч как будто свалился тяжелый груз. Ей хотелось танцевать.

Но это продлилось недолго. Значит, Рэйф свободен. Он почувствовал облегчение, когда узнал, что Фиона влюбилась в другого. Почему? Хотя… какая разница? Проезжая мимо дома Стива две недели назад, она решила, что ей все равно, женится Рэйф или нет.

Почти две недели она искренне верила, — что ей действительно все равно.

И вот все развеялось, как дым.

Слава богу, Рэйф был в четырех тысячах миль от нее. И ей нужно молиться, чтобы он там и оставался. А впрочем, зачем ему, человеку с огромным богатством, покидать Англию? Нет, он не помчится через всю Атлантику на маленький остров в погоне за сестрой Фионы.

Ночью Карин вспомнила каждое мгновение, проведенное с Рэйфом, от их поцелуя в саду до сцены на лестнице. Она зарылась лицом в подушку, думая, что лучше бы им было никогда не встречаться.

Но если бы они не встретились, она бы никогда не увидела Фиону.

Когда Карин наконец заснула, ей, вопреки всем ожиданиям, приснился не Рэйф, а Стив.

Это был тот же сон, который все время преследовал ее после его смерти. Сон, наполненный ужасом.

Проснувшись, она с бьющимся сердцем уставилась в ночное небо. Она знала ответ. Не важно, что сделает Рэйф, женится или уедет на край света. Он не для нее.

Все плохое, что только могло произойти, произошло на следующий день. Умерла старая собака, которую Карин лечила от болезни почек, и девушке пришлось сообщать эту ужасную новость ее пожилому хозяину. Заболел еще один ветеринар, и она была вынуждена работать за двоих. Затем последовал срочный вызов. Остаток своей смены она провела на ферме, делая прививки целому стаду овец. Карин испачкалась и очень устала.

Горячая ванна и пицца по-гречески с черными оливками ей не помешают. Карин поехала вниз по улице к своему дому. Сад Кэмдена был весь в цвету.

Когда на работе все уладится, она обязательно придет сюда и нарвет букет пионов.

Возле ее дома была припаркована машина. Карин резко затормозила. Эта машина так похожа на машину Стива.

С губ ее сорвался стон ужаса. Разве не это снилось ей? Неужели этот кошмар будет преследовать ее и наяву? Как будто Стив не умер. Он целый год наблюдал за ней, играл с ней в кошки-мышки. Хотел, чтобы у нее создалось обманчивое ощущение безопасности, а затем жестоко развеял его.

В тени виноградных лоз, обвивавших парадное крыльцо, стоял мужчина. Заметив ее, он спустился ей навстречу.

У этого мужчины были черные волосы. Не светлые. Это не Стив, это был Рэйф.

Карин медленно вылезла из машины.

Взглянув на нее, Рэйф схватил ее за руку.

— Карин, ради бога, что с тобой?

— Я думала, что ты — это… в общем, я испугалась, когда увидела тебя здесь.

Его глаза сузились.

— За кого ты меня приняла?

Разозлившись, Карин отдернула руку.

— Ни за кого! Что ты здесь делаешь, Рэйф Холден? Не помню, чтобы я тебя приглашала.

Он одарил ее такой очаровательной мальчишеской улыбкой, что она опешила.

— Не приглашала. Я знаю. Если б я попросил, ты бы отказала. Поэтому я приехал без приглашения.

Ведь сработало?

— Ты абсолютно прав. Я бы отказала.

— Я приглашаю тебя пообедать вместе. — Рэйф оглядел ее снизу вверх: от грязных ботинок до пятна на щеке. — В таком виде тебя вряд ли пустят в ресторан.

— Некоторые вынуждены зарабатывать на хлеб насущный.

Его улыбка стала еще шире.

— Думаешь, меня легко оскорбить, Карин? — Он протянул руку и взъерошил ей волосы. — Я так рад видеть тебя снова.

Карин еле сдержала улыбку.

— Жаль, что не могу сказать тебе того же. Ты приехал всего через День после сообщения Фионы о ее свадебных намерениях.

— Зачем зря терять время?

— Ты приехал за сочувствием?

— Я уже давно решил, что не могу жениться на Фионе.

— И я должна в это поверить?

— Конечно. Это произошло, когда я впервые увидел Фиону и Джона вместе. Они были так счастливы, так влюблены друг в друга, — он запнулся. — Я подумал: если Фиона смогла нарушить правила, то почему бы мне не повидать тебя? И вот я здесь.

В его темно-синих глазах горели искорки смеха.

— Ты что, целый день боролась с грязью?

Раздраженно вздохнув, Карин распрямила уставшую спину.

— Я сделала прививки тридцати трем овцам. И ни одна из них не была от этого в восторге. Тебе надо как-нибудь попробовать. Это действует усмиряюще.

Он рассмеялся.

— Звучит так, будто победили они.

— Была одна, которая почти это сделала.

Она ни за что не улыбнется!

— Я иду домой, приму горячую ванну и закажу пиццу. Ты можешь ехать обратно в аэропорт.

— Не очень-то гостеприимно с твоей стороны.

— Думаешь, меня так легко оскорбить, Рэйф?

— Я не могу сейчас лететь домой. У меня с собой фотографии Фионы и Джона. Она не простит мне, если я не покажу их тебе.

— Оставь их и убирайся.

— И не надейся. Мы пойдем обедать. Я все уже устроил.

— Мой сосед. Боб Кэмден, был футбольным защитником. Если я скажу ему, что ты мне докучаешь, он тебя вышвырнет.

— Ну это вряд ли. Ты когда-нибудь слышала про черный пояс по карате? Карин, ты такая красивая, когда сердишься.

— Перестань!

— И выглядишь такой уставшей.

Рэйф взял ее за руку и потащил к дому.

— Где ключи?

Его пальцы обжигали. Все мысли куда-то испарились. Ей хотелось лишь броситься к нему на шею и поцеловать.

Карин нащупала в кармане ключ и неуклюже вставила его в замок. Испытав тот же ужас, что и прошлой ночью, она посмотрела на Рэйфа и сказала:

— Рэйф, ты напугал меня до смерти. Я не хочу снова испытывать боль.

Она все еще горюет о муже, подумал он.

— Я меньше всего хочу этого.

— Тогда возвращайся домой и оставь меня в покое…

— Нет. Не сейчас, — сказал Рэйф таким тоном, какого она еще не слышала, и это ужаснуло ее.

— Что ты здесь делаешь? — закричала Карин.

— Жду тебя. Не забывай о четырехчасовой разнице во времени. Я проголодался.

— В Шарлоттауне много ресторанов, где будут рады тебя накормить. А затем ты можешь первым же рейсом отправиться в Галифакс и оттуда — в Англию. Ты успеешь.

— Я прилетел на собственном самолете, — невозмутимо сказал Рэйф, — он в аэропорту Шарлоттауна.

Пока ты расшнуруешь свои ужасные ботинки, я наполню ванну.

— У тебя собственный самолет! — фыркнула она, уронив на пол связку ключей. — А это очень практичные ботинки. Они защитят, если мне на ногу наступит бык весом в тысячу семьсот фунтов.

Рэйф, конечно, этого не знал, как не знал и того, что под зеленой мужской рубашкой она носит шелковый бюстгальтер цвета слоновой кости, украшенный кружевом. Сексуальное нижнее белье было одной из ее слабостей. Как и духи. Она всегда любила красивое белье, но Стив не одобрял этого. Однажды он даже обвинил ее черт знает в чем, когда увидел, что она ходит на работу в кружевном белье.

Будто у нее было время на других мужчин. Но все-таки она убрала красивое белье и стала носить простое хлопковое.

— Ты где-то далеко, — сказал Рэйф.

Ее ресницы дрогнули.

— Да. Извини.

— О чем ты думаешь?

— Я просто устала, — ответила Карин и нагнулась, чтобы развязать шнурки.

Его губы легко коснулись ее затылка. Не дожидаясь ее реакции, Рэйф пересек холл и поднялся наверх, Ничего не изменилось, ужаснулась Карин. Она по-прежнему хотела его.

Впрочем, слово хотела не могло в полной мере выразить чувства, которые она испытывала от его малейшей ласки. Рэйф сводил ее с ума.

Стив тоже сводил ее с ума. Господи, неужели весь этот кошмар продолжается?

Расшнуровав второй ботинок, Карин поставила его на коврик рядом с первым. Над головой она слышала шаги, затем звук льющейся воды. Эти звуки только разожгли ее ярость. Рэйф захватил ее врасплох. Ей нужно время, чтобы прийти в себя, и будь она проклята, если позволит ему добиться своего.

Карин пошла наверх. Ванная комната благоухала восхитительным ароматом фрезий. Она прочитала этикетку на флаконе и спросила:

— Откуда это здесь?

— Я привез с собой.

— Это же стоит целое состояние.

— Вряд ли.

— Ты не можешь делать мне такие дорогие подарки!

— Надень что-нибудь легкомысленное, — сказал Рэйф. — Тебе понравится там, куда мы пойдем.

— Не издевайся надо мной.

Разве Стив так же не манипулировал ею?

Рэйф молча смотрел на нее. Она так измучена, подумал он, испытывая угрызения совести. Кажется, она пришла в ужас, когда увидела его сегодня.

Наклонившись, чтобы закрыть краны, он сказал:

— У меня полно денег. И это очень скромный подарок. Я только хочу доставить тебе удовольствие.

Она помолчала.

— Где ты хочешь пообедать?

— Ты готова полностью довериться мне?

— Это вопрос, — с вызовом сказала Карин.

— Я имел в виду только обед.

В этих словах была лишь доля правды. Но, к счастью, она согласилась. Если бы он больше знал о муже Карин, то, возможно, действовал бы иначе.

Связан ли тот ужас, который она испытала при виде его, с ее мужем?

Раз уж он здесь, надо все разузнать о Стивене Паттерсоне. Хотя он уже давно мог навести справки о нем, что-то удержало его от этой затеи. Да, ему нужно разузнать все о Карин — ради Фионы и себя самого. Но сейчас он хотел, чтобы она сама рассказала ему о Стиве.

— Я подожду тебя внизу, — сказал Рэйф и вышел из ванной.

Проходя через скромную гостиную в маленькую столовую, Рэйф подумал, что не хочет ждать внизу.

Он хотел бы быть в ее постели.

Но разве прошлая жизнь его так ничему и не научила? Неужели он совершит дважды одну и ту же ошибку?

Его взгляд скользнул по собранию книг и журналов, ярким подушкам и нескольким украшениям. На журнальном столике стояла фотография супружеской пары. Обоим было за сорок. Рэйф понял, что это приемные родители Карин. Фотографии ее мужа он не нашел нигде.

Значит, Карин горевала так сильно, что любое напоминание о нем причиняло ей боль.

Взволнованный и расстроенный, Рэйф решил подождать ее на улице.