Сложный этнический и конфессиональный состав населения Швейцарии отразился на обычаях и обрядах народов этой страны. Здесь на небольшой территории, более чем в 20 административных кантонах, сосредоточено население, говорящее на четырех языках: немецком, французском, итальянском, ретороманском. Оно исповедует несколько христианских вероучений (протестантизм, католицизм в разных толках). Следует отметить при этом, что кантональные, вероисповедальные, языковые различия имеют большую устойчивость; они оставались стабильными на протяжении многих веков.

Этнографическая литература по Швейцарии обширна, но распределена неровно: полнее описан быт немецкой Швейцарии, беднее — романской. Поэтому трудно представить себе ясную картину распространения отдельных обычаев и обрядов по кантонам и географическим провинциям страны. Обстоятельно обследованы поселения, типы построек, занятия жителей и очень неполно как раз то, что нас особенно интересует, — брачно-семейные обычаи и обряды, формы заключения брака.

Таким образом, этнографическая литература не всегда позволяет судить о том, имеем ли мы дело с общераспространенным явлением или чисто местным.

В семейных обычаях населения Швейцарии отразился сложный социально-экономический и административный уклад государства, в котором промышленное производство дополняет мелкое, но весьма развитое сельское хозяйство: полеводство, горное скотоводство, садоводство, виноградарство, а также кустарные промыслы. Как и в других странах Европы, элементарной социально-экономической ячейкой является простая малая (нуклеарная) семья.

У народов Швейцарии сохранились в ряде мест черты древних укладов, главным образом общинных. Они сказались, в частности, на обрядах, сопровождающих заключение брака, например предсвадебных (сватовство, помолвка), а также на свадебных и прочих ритуалах. Сохраняются пережитки древних возрастно-половых группировок.

По определению швейцарских социологов, признаком семьи является совместное проживание в домохозяйстве и общее потребление. Однако домохозяйство нельзя отождествлять с семьей. Значительная часть домохозяйств состоит из неполных простых семей или даже из неполных трехпоколенных семей, например, бабушка, овдовевшая мать и ребенок. Лишь около половины домохозяйств состоит из полных семей.

Выбор невесты, сватовство и женитьба вплоть до начала XX в. во многом были стеснены родственными или иными ограничениями, в том числе эндогамией. Так, выходцы из различных общин и областей редко заключали между собой браки.

До 1874 г. действовал официальный запрет на заключение конфессионально-смешанных браков. Особенно жесткие ограничения господствовали в Лозанне, Галлене, Шаффхаузене и Цюрихе.

В 1881 г. также официально была снята опека отца над детьми, достигшими совершеннолетия; они лишь после заключения брака получали социальные и политические права. Следовательно, власть отца еще в XIX в. ограничивала выбор молодыми брачного партнера. На этот выбор влиял и весь родственный круг, что прослеживалось, например, еще в первое двадцатилетие XX в. в кантоне Валлис. Итак, даже в начале XX в. до идеала романтической женитьбы по любви было еще далеко. Поиски брачного партнера, как правило, происходили в довольно тесном круге лиц: они были ограничены примерно равным социальным статусом партнеров, жительством в одной деревне, даже в одном квартале, сферой близких знакомых. В некоторых случаях сказывается стремление к социальной мобильности — повышение социального статуса через брак.

У всех народов считается, что семья представляет собой форму институционализации половой жизни. Действительно, это так. Существуют более или менее обязательные требования добрачного целомудрия, терпимость к внебрачным связям мужчины и пр., однако необходимо различать чисто формальные требования и то, что происходит на практике. Формально мораль в Швейцарии очень строга: от женщины требуются добрачная невинность и супружеская верность; от мужчины — гораздо большая терпимость к внебрачным связям, супружеской неверности. Неверность жены означает позор и поношение со стороны обманутого мужа; измена почти везде строго карается. Впрочем, многое зависит от социального положения супругов.

Роль женщины в семье заключается прежде всего в уходе за детьми и воспитании их. У ребенка постепенно воспитывается собственное отношение к родителям, братьям и сестрам, другим родственникам, а также тем, кто принадлежит к его семье.

Нарастающая тенденция к равноправию, законы о политических правах женщин позволяют все большему числу членов семьи, каждому индивиду играть социальную роль: быть членом той или иной политической партии, состоять в ремесленных союзах, церковных общинах и т. д. Традиционно все это было делом только главы семьи, а семья при этом выступала как единое целое.

Существенное влияние на выбор партнеров в браке оказывал такой фактор, как межэтнические отношения. Об этом говорят статистические данные о смешанных в этническом отношении браках. Хотя эти данные относятся самое позднее к середине XX в., они представляют интерес и для исследуемого нами периода. До сих пор сохраняется обычай, согласно которому браки заключаются главным образом между лицами одной этнической принадлежности, хотя постепенно нарастает и число смешанных браков. Особенно это заметно на территориях с этнически смешанным составом населения, в больших городах немецкой и французской Швейцарии, а также в зонах расселения иноязычных групп, в пограничных этнических зонах на франко-германоязычной границе, в районах расселения ретороманцев, в городах кантона Граубюнден.

В наши дни этнические различия, по-видимому, здесь уже не препятствуют вступлению в брак, особенно в двуязычных семьях. Суммарно, по абсолютной численности, преобладают случаи, когда одна из сторон вступающих в брак, — германо-швейцарская. Причина этого кроется в многочисленности этой группы населения страны. Вторыми по численности из вступающих в смешанный брак являются франко-швейцарцы. Однако по сравнению с числом однонациональных браков число смешанных браков остается небольшим: одна восьмая у германо-швейцарцев, треть у франко-швейцарцев. Наиболее многочисленны смешанные браки у итало-швейцарцев и у ретороманцев, что можно объяснить общей активностью контактов в зонах их расселения.

Случаи локальной экзогамии были более частыми в городах, тогда как для сельских местностей более характерна эндогамия. Например, в кантоне Валлис в прошлом юноши каждого поселка вели порой настоящие войны, чтобы сохранить для себя местных девушек. И даже в наши дни, если неминуем экстралокальный брак, устраивают «шари-вари», т. е. «кошачьи концерты». Молодая чета, чтобы избежать этого унизительного концерта, вступает в переговоры с главами клана молодежи и выставляет им вино. В Сарреце (коммуна Бань) еще столетие тому назад существовал церковный налог на местных жителей за женитьбу на уроженке другой деревни, хотя бы из той же коммуны. Там находилась часовня, построенная в честь св. Андре. Было заведено, что нарушитель указанного правила платил на нужды часовни 15 экю. 80–90 лет тому назад один молодой человек отказался платить этот налог, и обычай постепенно забылся. Тем не менее это не помешало соседям парня еще долго попрекать его тем, что он «обокрал св. Андре».

В XIX в. существовало несколько видов сватовства (Brautwerbung, Das Dingen in das lange Jahr, Abfodrum или Hofrechten, féré la démanda от faire la demande и др.). Случалось даже (в Лешентале, кантон Валлис, и в кантоне Граубюнден), что официально сватовством считалось посещение в свадебный день женихом своей невесты в присутствии ее родителей (abfodrun). В целом сватовством чаще всего занимался отец (кантоны Цюрих и Тессин) или родственники жениха, а также он сам. Вместе с друзьями молодой человек приходил к отцу избранницы, обязательно с вином. В сватовстве принимали участие также и профессиональные посредники (в кантоне Тессин — Chuppler, marocè от «соединять воедино»; в долине Изэрэ южнее Женевского озера — botachu; в Берне и его окрестностях еще в первой половине XIX в. — монахи-капуцины и т. д.). Форма общения при сватовстве, происходившем с глазу на глаз между сватом и отцом девушки, была строго регламентирована как в немецкой, так и во французской, итальянской и ретороманской Швейцарии. Ответ сразу не давался и иногда нужно было приходить за ним до трех раз. Наряду со сватами активными участниками являлись также так называемые сводники или сводницы (Schwefelhölzler, Kachelhefter, Schwammweiber, Zündhölzchen, Weiberhändber, alte Mägde и т. д.). В качестве платы они получали рубашку, пару сапог или башмаков или что-либо другое из одежды. Наблюдались случаи, когда сами молодые сговаривались тайно от родителей (кантоны Шаффхаузен, Гёшенен и пр.) С конца XVIII в. появились брачные бюро, они стали давать объявления в газете о поисках брачного партнера. Существовали также особые писцы любовных писем на ярмарках.

После сватовства происходили так называемые смотрины. В Ааргау, например, отец вместе с девушкой навещал родителей жениха. Девушка дарила им мелкие подарки. В Фрей-и-Келлерамте жениху с его родителями показывали невесту и все хозяйство. Этот обычай назывался «осмотр» (Gschäui). В Церматтертале и среди жителей северной долины Роны, если парень сговаривался с девушкой и сообщал об этом родителям, приглашали всю семью и всех родственников невесты к трапезе, в которой принимал участие и жених. В ходе застолья за ним внимательно наблюдали, однако ничем не выдавали, принимается или отклоняется его сватовство. Только в конце трапезы он узнавал об этом. Глава семьи приказывал принести старый сыр, который по обычаю выделывали при рождении каждого ребенка и хранили всю его жизнь. Сначала он соскребал немного сыра, съедал его и передавал другим. Все присутствовавшие члены семьи делали то же самое. Если и жениху давали съесть кусок — это было знаком, что его сватовство принимается; в результате этой церемонии он как бы признавался новым членом рода.

В Валь-Берцаска сватовство происходило также в символической форме. Жених оставлял под дверью девушки полено; если она вносила его в дом, это было благоприятным ответом на сватовство, в противном случае означало отказ. Указанный обычай, по мнению швейцарских этнографов, восходит к древнейшим воззрениям на святость очага: полено здесь как бы заменяет очаг.

Если девушка не хотела принять предложение, она передавала парню через сватов или сводников букет, составленный из определенного для разных областей Швейцарии набора цветов. Этот обычай был широко распространен по всей стране. У франко-швейцарцев он носил особое название — «дать корзину» (Salbeistrauches).

Весьма характерен, например, обычай, описанный швейцарскими этнографами в общине Эмс (близ Тура, Граубюнден), в котором сочетаются черты мужских союзов со своеобразной ритуальной формой помолвки. Вечером под Новый год парни в масках собираются в местном трактире. На двух креслах стоят два сосуда из-под молока, в один из них кладут записки с именами парней, а в другой — девушек; к именам последних иногда приписывают шуточное или насмешливое прозвище. Из обоих сосудов вынимают по очереди записки с именами юноши и девушки. В каждой составленной таким образом паре парень становится как бы опекуном девушки на весь предстоящий год. Утром пары идут к церкви и получают благословение священника. Отказаться от своего опекуна девушка не может, каково бы ни было ее разочарование. Она должна беспрекословно подчиняться его повелениям, приглашать его на пирушку, порой пышную и дорогостоящую. Он же строго следит за тем, чтобы его подопечная вела себя скромно и достойно. Допускались и проявления нежности девушки к своему опекуну, поцелуи, порой дело доходило и до брака. В кантоне Граубюнден жребий назывался «квитанция на выпавшую по жребию девушку» (la boletta della matta), а парень, вытащивший его, — «распорядитель козырной дамы» (igl ugau della matta). По мнению немецких этнографов Г. Шурца и Г. Узенера, подобные полушуточные, полудисциплинарные обычаи имеют свои истоки, они уходят своими корнями в первобытнообщинный строй.

Формы помолвки и, соответственно, ее наименования, были многочисленны и многозначны. В немецкой Швейцарии она называлась Verlobig, verlobe и verspreche; в Нижнем Торгау — Sponsari, в романской Швейцарии очень часто форма fermalyè от старофр. fermaille и старопровансальского fermalhas (сравни лат. firmus, firmare — «обосновывать» в правовом смысле); равны по важности и наименования fiançailles (от лат. fidantialia, fidantiare); promesse de mariage, accord и accordailles; в кантоне Ваадт — ákordarion и grinto, krinta, ékrinta (от лат. credentale — сравни старофр. creanter, graanter — garantir); djouklla (от лат. juxtulare) и époząlye (от лат. sponsalia) в Юре; в кантоне Нойденбург s’aliansi (сравни s’alliancer); в Лотрингене créanter как наименование праздничного ужина, во время которого только что помолвленные пили из одного стакана; кроме того, были весьма распространены выражения fiancer, promettre, s’accorder, s’arranger, s’engager, s’épouser, faire le noeud — «прикреплять ленту брака» и др.

Уже при помолвке отец девушки часто назначал день, во время которого велись переговоры о приданом. Переговоры происходили за 8—14 дней до самой свадьбы. В немецкой Швейцарии они именовались «обсуждение брака» (Hejrats-abred) и происходили в присутствии родных и друзей; в кантоне Галлен перед священнослужителем; у католиков — священнослужителем и двумя свидетелями. В Шени еще в начале XX в. обращались к священнику, чтобы он письменно засвидетельствовал условия. Обычай приглашать его на переговоры обусловливался действовавшим вплоть до начала второй половины XIX в. «брачным законом», который предписывал присутствие двух свидетелей (один из них из церковной общины) и запись о помолвке и брачных условиях в приходской книге.

Письменный брачный договор был широко распространен в XIX в. У германо-швейцарцев он именовался «обсуждение (запись) условий брака или свадьбы» (Eh-Abred, Hurats-Red или Hürat, Hürats-Brief, Eh-Brief, Ehetag(s)-Brief, Geding-Brief). Древнейшее название договора «Eh-Teiding» переводится как «день переговоров о брачных делах». Во французской Швейцарии брачный контракт так и именовался contrat de marriage или fèrmąlye; в Блони — «greto». Эти контракты, главным образом в городах, составлялись по определенным образцам, зафиксированным в так называемых книгах формул. Среди широких народных масс были распространены «брачные письма», «письма жениха невесте» и т. п., без правового определения имущественных отношений. До начала XIX в. у беднейшего населения был в ходу устный брачный договор по принципу: «Ты — моя, я — твой, и это должна ты знать определенно» (Du bist mîn, ih bin din: des solt du gewis sîn).

Для скрепления брачного договора и помолвки устраивалась, также совместная трапеза (Winkauf, Litkauf, Leukauf, т. е. «покупка вина, закуски»). В Симментале и Гёшенене для этого приглашали жениха в семью девушки; в Салапсе молодые в первый пасхальный вечер на глазах у всех пили из одного стакана вино, и все знали, что они помолвлены.

Нередко пиршество в честь помолвки и заключения договора о брачном контракте происходило в доме невесты на средства родителей парня и девушки. После второго оглашения о помолвке жениха и его друзей угощала в своем доме невеста; устраивался вечер с танцами, стрельбой, играми. В Базеле, Шаффхаузене, Гларусе и Ваадте родственники невесты и родители жениха собирались на праздничное пиршество в честь молодых (Brutgastieringe). В Ленсе, как и в Церматтертале, в состав угощения обязательно входил сыр (râclette). В кантоне Цюрих есть из одной тарелки, пить из одного стакана и пользоваться одним ножом считалось прочным основанием для дальнейшей совместной жизни помолвленных. В Эмментале разбить стеклянную посуду на таком пиршестве — к счастью; но в Цюрихе и Леберберге это же действие предвещало несчастье (Е gueti Vorbidütig; üsi Gläser hei klingelet wie-n-es Glöggli, keis Glas isch g’spalte).

В 1874 г. законом было введено гражданское оформление брака и предшествующее ему публичное оглашение перед ратушей, правда, последнее делал священник. Жених и невеста отправлялись вечером к нему и сообщали о помолвке. По этому поводу раньше устраивался предписанный церковью экзамен помолвленных, при котором их испытывали на зрелость мыслей о целях и задачах брака. В протестантских областях, например, этот экзамен носил наименование «идти за разрешением (на свадьбу) к господу» (go bette go, go dem Hēre bette, bim Hēre bette, gönd d’Hochziter zum Hér).

Нередко священник спрашивал помолвленных лишь об их родстве (кантон Ури), поскольку запрещалось вступать в брак родственникам до седьмого колена, а также лицам, связанным духовным родством. В Босвиле священнослужитель задавал до бракосочетания лишь несколько вопросов, остальные после первой брачной ночи (der goldigen Nacht). Препятствием для заключения брака могли служить возраст брачащихся, а также их материальное положение. Если при опросе на экзамене выяснялось, что невеста девственница, то при бракосочетании, например, в Оберланде, об этом возвещали ударами в два больших колокола, в случае потери ею невинности — били в малые колокола.

За труды помолвленные одаривали священника деньгами или небольшими подарками (фляга, носовые, шейные платки, ножницы и т. д.). Если испытуемые выдерживали экзамен, то они в присутствии священника и свидетелей пожимали друг другу руки и обменивались залогами. Это была как бы «вторая», официальная помолвка. В романской Швейцарии она именовалась pour faire écrire les annonces или promesses и a töo ul eunsens, т. e. «официально фиксировать»; в протестантских областях, например в Берне, выдерживавшим экзамен дарили маленькие книжечки «Руководство к брачной жизни» (Eherödel). Вечером в день помолвки вновь устраивали праздничное торжество. Если результаты оказывались неудовлетворительными, брак откладывался.

Подтверждение помолвки и брачного контракта пожатием рук или ударами ладоней (Handchlapf или Handstreich) происходило нередко и при «первой» помолвке. В кантонах Берн, Ааргау и Цюрих жених и отец невесты в присутствии родных и знакомых ударяли по рукам.

Брачный залог (в немецкой Швейцарии Ehe-Gelt, Ehe-Gab, Hafft-Pfennig, Mahl-Schatz, Hand-Treu, Cron-Guldin, Wortzeichen, Wahrzeichen, Leibzeichen; во французской Швейцарии gądzo (от gages); ingazèmin (от engagement) в кантоне Ваадт; «еу», «ērè» (от «arrha»), «mondre» (от лат. munera) в кантоне Фрейбург; promèsè, kadô, étrin. na, don. na в кантонах Фрейбург и Ваадт; в итальянской Швейцарии segno; в ретороманской — painns или ils pengs), как показывают его многочисленные наименования, мог представлять собой любой предмет: ленту, молитвенник, фотографии, зонт, венок из роз, заколки, кнопки из серебра, пачки нюхательного табака, шелковые платки и др. Чаще всего это был двусторонний обмен, реже жених вручал залог невесте.

Во Фрейамте еще в начале XIX в. считалось имеющим законную силу брачного договора, если на поле во время отдыха парень бросал девушке кусок хлеба и произносил при этом шутливые слова. Обычно же брачный залог состоял из наличных денег, из особым образом отчеканенного талера или из кольца. Кольцо (нем. — швейц. Verlobungsring, Ehring, Truring, Mahering и Brutring — «кольцо помолвки, брака, верности, невесты»; франц. — швейц. anó (от anneau), baga или bague d'alyanse; dé maryądzo от d’alliance, de mariage; bäg djenas (от bague de noce) в Берне; vèrdza или vèrdzèta в кантоне Ваадт; frépa от frette или fèrjesé (от древнего feraille) в кантонах Ваадт и Изерабль — «кольцо союза, брака, свадьбы, молодости», «железное кольцо» или «железный предмет»; итало-швейц. vera как особая форма «ручных денег» представляло чаще всего простое гладкое золотое кольцо, внутри которого были выгравированы дата помолвки и инициалы помолвленных. В кантоне Ури дарили кольцо с укрепленными на нем пластиночками, на которые были нанесены инициалы жениха или две ударяющие ладони. В кантоне Цюрих это кольцо было в форме змеи, символизирующей собой вечность. Взаимообмен кольцами при помолвке происходил не всегда. Он отсутствовал, например, в Гёшенене, в горных бедных деревушках кантона Тессин. В Валлисе мужчина совсем не носил колец, женщина же имела два — золотое на пальце левой и серебряное на пальце правой руки.

Обычай обмена кольцами более поздний и появился в Швейцарии лишь с XVIII в. Это была особая церемония, высший «пик» помолвки в кругу двух семей; в кантоне Ури помолвленные проделывали это с глазу на глаз, в католических районах во время венчания. При помолвке кольцо надевалось на безымянный палец левой руки, но во французской части кантона Юра — на безымянный палец правой руки, как и при венчании. В дальнейшем кольцо никогда не снималось. Потеря его предвещала несчастье. Существовали также многочисленные гадания с обручальным кольцом. В XIX в. чаще все же предпочитали обмениваться в качестве залога серебряными часами и цепочками (Шаффхаузен, Визенталь, Берн, Галлен, Нейенбург), которые во французской Швейцарии клались в крошечную «брачную корзиночку» (corbeille de mariage).

Оглашение (нем. — швейц. verhünde, uschünde, verlese, ufbüte, vor der Chanzle abhinghije, e Brutpar abech lepfe, I bin abeg’ gumpet, т. e. «с кафедры»; abewerfe и aberüere в Шаффхаузене, Тургау, Вентале, Гринденвальде; франц. — швейц. publier, crier, lire les annonces, annoncer; в Энгадине clamar gio, т. e. дословно «взывать вниз» и др.) делалось три раза подряд по воскресеньям. Жених и невеста не обязательно должны были присутствовать на каждом оглашении, особенно во французской и итальянской Швейцарии. Невеста в эти дни появлялась на богослужении обязательно в белом переднике. Помимо церковного оглашения, в XIX в. существовал обычай письменной публикации с объявлением: о помолвке (нем. — швейц. im Chefi Drukli si, i d’Chräzecho, im Gatter im Chaste si Восточная Швейцария; франц. — швейц. être pendu, être dans la bôte, dans la cage, le treillis), но первому воскресному оглашению придавали все же больше значения; тогда же родители жениха и невесты, например, в Шлетгейме приглашали гостей на свадьбу. В Давосе девушка оставалась дома под охраной двух подружек — так называемых «хранительниц невесты» (Spûsagăumărna), в то время как жених присутствовал на оглашении и затем приходил к вечеру открыто к невесте и в первый раз при всех ее целовал. В кантоне Цюрих угощение приглашенных на свадьбу в доме невесты вечером после первого оглашения называлось «ночь невесты» (Brûtnacht, а во французской Швейцарии repas de fiançailles, т. е. «кутить по поводу помолвки», или sòpat — «малый суп»; в Валлисе rebota dou krinta, т. е. ribote des fiançailles).

Вечером после одного из оглашений представители союза деревенской молодежи, их предводитель и несколько сопровождающих держали перед женихом и невестой речь, обычно заранее выученную наизусть, с установленными формулами. В ней они желали им всего доброго на совместном жизненном пути. При этом напоминали жениху о том, что по старинному обычаю он должен поднести им подарок деньгами или вином, так как он теперь переходит из сословия холостых в сословие женатых.

На примере юношеских союзов можно проследить отголоски коренящегося в первобытном обществе института «мужских союзов». Подобные союзы подростков встречаются в модернизированной форме франко-швейцарских ферейнов, а в более архаичной замкнутой форме со строгой групповой дисциплиной — в нескольких ретороманских местностях Граубюндена. Эти союзы осуществляют также право надзора над поведением сельских девушек. Обычаи инициации и строгая замкнутость в моменты праздников указывают на древнее происхождение союзов.

Выкуп (в Восточной Швейцарии Hauss, Thauss от hansa — «союз»; в Граубюндене Stutz или Stezwein — «винная опора»; во Фрейбурге и Ваадте sémèsè; в Энгадине bavarella, т. е. «вино почета» и т. д.) выплачивался не только после первого оглашения, а в любой момент в период между помолвкой и свадьбой. Так, например, в Давосе во время прогулки представители союзов могли преподнести жениху и невесте любой предмет и потребовать за это «деньги за прогулку» (Gassegeld, d’s Gasserecht, Passier или Gassewi, т. e. «прогулочное вино»). В Оберланде и Граубюндене к дому, где происходило угощение после первого оглашения, с «дикой» музыкой подъезжали верхом на лошадях юноши и требовали от жениха выкуп, который так и назывался «вино лошадей» или «вино музыки» (il vin des cavals, Schall или Schellewein, usschelle, usschalle). В цюрихском Вентале и в Гуггисберге в кантоне Берн выкуп носил название средневекового налога, уплачиваемого крестьянами господину всякий раз за срубленное дерево на его земле еще в XVI в. (Stumpelösing). В немецкой Швейцарии он именовался «последние деньги» (Letzi, Letzete), «последняя крона» (Letzi-Chrone) или «свадебный ценз» (Hochzits), в кантоне Фрейбург — «выкуп за проход» (bou. n indalaye) или «дать свободу» (abadouche от abadje), в бернской Юре — «ноги быка» (pije d’buje — значение неясно) и т. д. Жених платил выкуп не только за право выхода из союза, но и за право входа в общину, если он был из другого места. В Валлисе, в местечке Саррэй, он вносил, например, «плату капелле св. Андрея» 15 талерами. Выкуп состоял из вина, сыра, хлеба или денег, размер его колебался. Выкуп обставлялся особыми церемониями.

На полученные, часто составлявшие порядочную сумму деньги, пировали и танцевали в ближайшем трактире все парни и девушки. Если жених отказывался дать установленный выкуп, ему организовывали так называемый «дикий» или «кошачий концерт» (во французской Швейцарии tsarivari, Multe, Chratze, Hornete, Trychlete). В день оглашения или сразу после него, перед свадьбой, под окнами его жилища собирались подростки и устраивали шумную музыкальную какофонию, а в немецкой Швейцарии — «позорную» процессию верхом на козах или другом домашнем скоте, во время которой в непристойных выражениях хулили жадного жениха (Trosselfüehre; Zugelfüehr и др.). На жениха нападали, избивали и бросали в воду.

Со времени помолвки жених и невеста (в немецкой Швейцарии — Hochziter и Hochziteri; наименования Brütigam и Brut распространились среди сельского населения с начала XX в.; в кантоне Граубюнден и под ретороманским и итальянским влиянием — Spüsling и Spusa; во французской Швейцарии в Юре кантона Берн общее наименование tsērmalai, le bel и la belle, в кантоне Ваадт общее — akòrdaya, le promis и la promise, в Валь-де-Травере — son grivois и sa grivoise; в итальянской Швейцарии в кантоне Тессин — lo sposo и la sposa и т. д.) не должны были поздним вечером, когда люди ложились спать, находиться на улице; верили, что в таком случае они попадали под власть злых духов (Аарган, Эмменталь, Цюрих, Люцерн). Они могли выходить из дома только в сопровождении охранявшей их пожилой женщины (в Северо-Восточной Швейцарии Elephant — «символ целомудрия»; в Давосе Spûsagäumărna — «охраняющая жениха и невесту»).

Период после помолвки был прежде очень коротким. В Давосе он продолжался после оглашения в церкви лишь три недели, в Нижнем Энгадине — месяц, в Базеле — восемь недель, в Гларусе — самое большее три месяца, в Берне, Лозанне и Женеве — четыре месяца, иначе брачное обещание теряло свою силу. В других местностях, если помолвка длилась слишком долго, жених и невеста должны были уплатить молодежи определенный штраф.

Приглашали на свадьбу три друга жениха за две недели до нее в местном трактире или обходя будущих гостей. В этом случае перед домами приглашаемых стреляли из пистолета, произносили исстари установленные речи с традиционными формулировками, а троицу в ответ щедро угощали едой и питьем. В Верхнем Тургау приглашение было обязанностью школьного учителя, в Шаффхаузене — делом портного. В кантоне Граубюнден в день свадьбы молодые мужчины — ближайшие родственники брачащихся, — украшенные букетами цветов, передавали приглашение, шествуя от дома к дому. В Тегерзельдене (Ааргау) распорядитель свадьбы в любую погоду был вооружен большим зонтиком.

Приглашение на свадьбу во французской Швейцарии носило особое наименование — «ознакомиться с родством» (ressona la parenta), что указывает на саму цель этой процедуры.

В период между помолвкой и свадьбой происходил взаимообмен подарками. Жених дарил родственникам невесты «свадебный подарок» (в Энгадине, например, maridoz): портмоне, шляпу, нож, свирель и другое, родственницам — платок, украшения, фартук. В кантоне Тессин родственники невесты дарили родственникам жениха что-либо из одежды. Невеста преподносила жениху одну или несколько рубашек (Галлен, Люцерн, Фрейамт, Берн, Визенталь, Нейенбург, Ваадт, Тессин и т. д.). При этом она сама шила из белого холста рубашку и на груди вышивала свои инициалы. Нередко невеста дарила жениху брюки, а он взамен вручал ей черное или цветное платье, иногда шаль, а также свадебное платье и башмаки (Энгадин, Цюрих, Ваадт, Нейенбург, Фрейамт, Визенталь, Галлен и т. д.). При разрыве помолвки (в Восточной Швейцарии — chore, abchore; в Базеле — zruckgoh; во французской Швейцарии — rompre, de lyansi; dèzakordé; degjelyi Ije maryādzo — дословно «падение брака»; в Ваадте — krapà la kotyuize, т. e. «перепрыгнуть обычай» и т. д.) подарки возвращались. Как правило, разрыв следовал вследствие неверности невесты. Мораль и обычаи запрещали почти повсеместно сожительство до свадьбы даже помолвленным. В XIX в. оно допускалось лишь в Ганауерланде.

Как и другие народы Европы, жители Швейцарии предпочитают устраивать свадьбы в определенные сезоны: по большей части это осенние и зимние месяцы. Причины разные, но главным образом хозяйственные — наличие запасов от только что убранного урожая хлеба, вина, сыров и пр. Излюбленным временем для заключения браков был карнавальный период (Fastnacht). В Гларусе и Ваадте раньше верили, что браки, заключенные в мае, несчастливы. Но в последние годы местами наблюдается передвижка традиционных «брачных сезонов»: не февраль, как раньше (перед постом), не ноябрь (перед адвентом), а апрель, май, сентябрь, октябрь.

В Реформацию почти повсеместно было запрещено справлять свадьбу в воскресенье, хотя это было прежде общим правилом. Поэтому в Цюрихе и Базеле стали устраивать свадьбы в понедельник, вторник и четверг. Среду и пятницу в качестве дней свадьбы избегали как несчастливые. Только в Пушлаве женятся в среду. В Аппенцеле потерявшие невинность девушки также выходили замуж в среду. Соотношение этих традиций с языковыми границами проследить трудно; видимо, представление о среде как о несчастливом дне свойственно больше немецкому населению; а о неудачных вторнике и пятнице — италоязычному.

Кульминационным днем свадебного цикла остается день свадьбы (Hochzit). Каждый ее участник ясно понимает, что возникает новая семья, притом не только через соединение двух человек, а через родственные и правовые связи, далеко выходящие за рамки индивидуального. В свадебном празднике ознаменованы не только новые связи, но и прощание со старыми, расставание с юностью, с группой холостых, а для невесты и со своей семьей.

В настоящее время в общине Шляйнс свадебный церемониал состоит в том, что в доме невесты незамужние подруги (замужние женщины не должны присутствовать) одевают виновницу торжества и закрепляют булавками чепец и букетики цветов. Затем невеста прощается со всеми собравшимися на свадьбу гостями. Когда невеста подходит к матери, она должна плакать. Этот обычай называется «прощание с юностью» (dir adiou a la giuventüna). После обрядов расставания с домом и семьей свадебная процессия покидает дом. Обрядовый плач или его пережитки можно наблюдать даже в городских свадьбах при прощании с матерью и тетками. К числу древних, ныне исчезнувших обрядов относился ритуал расставания с очагом как средоточием дома и местопребыванием духов; соответствующие обряды совершались и на могиле предка рода.

Незадолго перед свадьбой устраивается перенос приданого (Brautfuder). С большой пышностью и церемониями нагружали на телегу сундук, двухспальную кровать, на которой были краской нанесены имена обоих брачащихся, раскрашенную детскую кровать, стол, два стула, скамейки; сзади к телеге пристраивали прялку и пр. Сундук был битком набит тканями.

Чтобы заслужить похвалу родственников и соседей, невеста должна была сама готовить приданое (шить, вышивать и т. п.). В кантоне Шаффхаузен, например, она приносила различные предметы одежды, постельные принадлежности и другое: шесть или семь цветных платьев, столько же рубашек, две-три дюжины полотняных платков, 40–50 пар чулок, 9—12 постельных покрывал, множество носовых платков, семь-восемь пар обуви. Часто на телегу ставили еще и кушетку, сидя на которой жених и невеста вместе въезжали в новое свое жилье. Позади шла женщина, которая несла в корзине съестные припасы и раздавала их (кантон Ваадт); могли вести и молочную корову, составлявшую часть приданого. Там, где эта процессия проходила через деревни, ей перегораживали дорогу веревками, лентами, жердями и пропускали молодых и их гостей только тогда, когда жених «выкупит» дорогу.

Перед свадьбой готовят обильную трапезу — режут, жарят, пекут; молодежь плетет венки для украшения дверей и комнат. Собственно девичник первоначально не был известен, он проник сюда из Германии. Будущих молодоженов, к которым окружающие не испытывают симпатии, вечером, накануне свадебного застолья, осыпают соломенной мякиной — символом бесплодия либо устраивают им «кошачий концерт».

В ряде кантонов в прошлом веке можно было наблюдать обычай «ложной невесты» (Falsche Braut). Ранним утром свадебного дня во многих местах (Базель, Граубюнден) жених в сопровождении шафера невесты (Ehregsell) шел в ее дом. Шафер стучал в запертую дверь. Те, кто находился внутри, спрашивали, кто пришел и что они хотят. Лишь после долгих переговоров двери открывались, шафер входил и требовал невесту. Но вместо нее жениху приводили сначала дряхлую старуху, которую он с негодованием отвергал; во второй раз и в третий раз ему снова предлагали не ту женщину, а в четвертый раз — даже соломенную куклу. Наконец, после долгих препираний и многих шуток жених получал свою суженую. В Собрио (кантон Тессин) жених даже должен был проникнуть в дом и искать невесту, и эти поиски доставались ему нелегко: обычай требовал, чтобы невеста хорошенько спряталась. В других местностях (Оссинген, кантон Цюрих и Лешенталь) сопровождающие жениха кричали перед домом невесты: «Невеста, выходи!» до тех пор, пока она не появлялась, и тогда жених вместе с ней отправлялся в церковь. Если невесту брали из другой области, то на границе общин, где жених встречался с ней и ее свитой, они обменивались речами с установленными формулировками.

Перед венчанием (Trahung) в доме невесты или трактире устраивался так называемый утренний завтрак. На самом деле это был настоящий пир. Впоследствии главной составной частью этого утреннего завтрака стал только винный суп (например, в кантоне Граубюнден).

Известны очень частые жалобы духовенства на то, что из-за пышного утреннего пиршества участники свадьбы появлялись в церкви слишком поздно и навеселе.

Шествие в церковь происходило повсюду по старым обычаям, отличавшимся разнообразием. В Ааргау впереди процессии шел «предводитель брачащихся» (Vorbräutchen) с мальчиком, за ним следовала невеста со своим шафером и жених со своими спутниками. За ними шли девушки и парни, а затем женщины и мужчины. Часто шествие возглавлял небольшой оркестр, а замыкали отцы новобрачных. В Валлисе, Граубюндене и Тессине невеста с девушками и женщинами или со своими родственниками отправлялась в церковь и только там встречалась с женихом и его родственниками. Прежде, когда в Аверсе еще занимались коневодством, приглашенные парни ехали к церкви верхом на лошадях. С каждым из них сидела его девушка. В честь новобрачных дорога и дома на их пути украшались. Молодежь и теперь еще стреляет, вопреки запрещению властей, из старинных пистолей и мортир, выражая тем самым свою радость. За это она получает подарки от жениха. Во время шествия в церковь звонили колокола. Если невеста не была девственницей, то били только в маленький колокол (Верхний Цюрих).

Матери не должны были участвовать в шествии к церкви, а в некоторых местностях и вообще в свадьбе. Часто их заменяла пожилая женщина, которой доверялась охрана новобрачных в свадебный день. В кантонах Ааргау и Люцерн ее называют «желтая», «почтенная женщина» (gäli Frau). Ее задача — надевать венок на голову невесте и жениху; она же снимала его с жениха после венчания, и при этом давала ему пощечину, а по возвращении в дом невесты или в трактир сжигала венок. По медленному или быстрому сгоранию венка делали разные заключения о будущем молодоженов.

В кантоне Валлис отдельные общины хранят в общинном доме и передают напрокат каждой паре новобрачных свадебные костюмы, например камзол и вышитые по-старинному штаны для жениха. Невеста часто носит белый передник и венок — знак девственности, прежде называвшийся «шеппельт» (Schäppelt). Недевственница, которая наденет венок, совершает тем самым, по поверью населения многих местностей, столько смертных грехов, сколько цветов в этом венке. В Бернбите жених прежде был обязан появляться в мундире или черном плаще и с пистолетом. На шляпе красовался букетик цветов; он отличался от букетов свадебных гостей тем, что в нем непременно были розмарин и герань.

До недавнего времени в Бирсеке сохранялся средневековый обычай: венчание происходило только перед церковными дверями, а благословение совершалось в самой церкви. Невесте и жениху напоминали, чтобы при венчании они стояли вплотную друг к другу и между ними не смог пройти и натворить беды черт. Быстрое или медленное сгорание алтарных свечей давало повод сделать заключение о длительности жизни молодоженов. Замечали также, кто из них после преклонения перед алтарем первым поднимется на ноги или потихоньку наступит другому на ногу: отсюда делали вывод, кто будет верховодить в браке. Раньше в Аверсе невесте поверх кольца повязывали носовой платок, который следовало носить по меньшей мере в течение часа.

Когда свадебный поезд покидал церковь, сельская молодежь перегораживала ему дорогу, однако часто это делалось уже по ходу движения в церковь. Гости раздавали преградившим путь деньги. В Ваадте на невесту сыпали пшеницу. Некоторые швейцарские этнографы рассматривают данный обычай как древнейшую искупительную жертву для умилостивления духов, может быть, духов предков, снискания их покровительства молодой паре.

В Граубюндене после венчания поезд приближался к дому и находил ворота запертыми. «Почетный юноша» должен был постучать и ответить на вопрос, который задавали изнутри: «Кто там стучит, чего вы хотите?» Юноша выпрашивал допуск для молодого хозяина и его супруги. Они получали разрешение войти после долгих переговоров с той и с другой стороны забора. Затем мать жениха выносила хлеб и вино, которые невеста и жених должны были отведать. От хлеба они отламывали по кусочку и хранили его. Считалось, что у кого он раньше заплесневеет, тот раньше и умрет. Остаток хлеба раздавали молодежи или бедным.

Непосредственно вслед за этим устраивался обычно свадебный пир. В кантоне Аппенцелль различали «сидячий» и «танцевальный» пиры. В «сидячем» участвовали преимущественно зажиточные люди. Главным на таком пиру было пить, болтать и петь, а в конце праздника немного танцевали. На «танцевальном» пире в основном танцевали и лишь в заключение немного угощались. В прошлом почти повсеместными были «пастушеские свадьбы» (Ürten-Hochhzeiten), на которых гости ели принесенные ими продукты, или же возмещали стоимость угощения подарками молодоженам. Наряду с этим были распространены так называемые «незаслуженные свадьбы» (Unverdiengte Hochzeiten), на которых невеста и жених платили за всё, а затем делили расходы пополам. Такая «незаслуженная свадьба», как правило, зависела от уровня зажиточности семей молодых. Место свадебной трапезы обусловливалось величиной дома и числом гостей, которых прежде бывало за сотню. Исходя из этого, пир устраивали в доме невесты или жениха, или в трактире. В Унтерштамгейме (окрестности Цюриха) использовали общинный дом с кухней и погребом. Участники свадьбы ставили в комнату кресло, на спинке которого вырезали инициалы молодоженов и дату женитьбы. В городах трапеза часто происходила в доме ремесленного цеха.

В Люцерне среди свадебных кушаний обязательно были паштеты, т. е. большие пироги с мясной начинкой. Самый большой и красивый из них ставили перед невестой. Однако она избегала трогать его, так как хорошо знала, что ее ожидает. За нее это делала другая женщина. Вместо мясной начинки оказывалось «приданое маленьких детей» (соски, нагруднички и т. п.), которое и ставилось при общем смехе и ликовании на тарелки перед покрасневшей невестой.

В свадебных обрядах Шлейнса помимо ухода невесты из дома и семьи отражается также момент расставания ее с девичеством, и обоих молодоженов — с группой лиц, не вступивших в брак. После застолья в полночь незамужние подруги вели невесту в дом жениха, где одновременно (считая при этом до трех) снимали с невесты покрывало и венок, а с жениха — его элементы свадебного наряда. Затем, определив при помощи гадания, кто будет очередной невестой, девушки шли танцевать, и танцы эти длились до утра. Молодая же пара оставалась в одиночестве.

Широко был распространен обычай «кражи башмака». Два парня во время пиршества делали вид, будто нечаянно что-то уронили. Они нагибались и воспользовавшись случаем, потихоньку стаскивали под столом с ноги невесты башмак. Дружка невесты, чья задача была помешать этой краже, должен был его выкупить за деньги.

Гости старались «незаметно», обманным путем украсть и саму невесту. Затем новобрачную вели в ближний трактир, откуда жених и забирал ее за денежный выкуп.

За свадебным столом молодожены соблюдали умеренность. В Туртале невеста не должна была ничего класть себе на тарелку, и только ее подруга могла украдкой положить ей что-то из съестного. В кантоне Гларус невеста и жених ели из одной тарелки и пили из одного стакана. В Винтерзигене (Вазаль) какая-нибудь гостья обходила с подносом присутствовавших и, энергично постукивая по нему половником, собирала со всех деньги, говоря при этом, что это мелочь для будущего ребенка.

После трапезы гости ненадолго отправлялись на прогулку и после возвращения шли на ужин. К началу вечерней трапезы число ее участников значительно увеличивалось, поскольку, как, например, раньше в Шлейтгейме (Шаффхаузен), по знаку, подаваемому выстрелами, сходилось много гостей с подарками съестными припасами, утварью, одеждой. Их принимала невеста или ее подруга, которая для этого надевала белый фартук. Стоимость подарков соответствовала степени родства. В местности Бух (кантон Шаффхаузен) тот, кто дарил деньгами два франка, имел право остаться, и его угощали печеньем и вином. В Шлейтгейме еще 50 лет тому назад дарили почти исключительно зерно. В Альштеттене (Сент-Галлен) около 1811 г. передача подарков происходила иначе. Здесь посередине большой комнаты протягивалась так называемая колыбельная веревка, к которой крепко привязывали за ноги живую курицу с мешочком на шее. Каждый гость клал в этот мешочек свой свадебный подарок. К дарителям присоединялись парни, которые весь день стреляли; начинались танцы, по большей части длившиеся всю ночь.

Свадебным танцам вообще придавалось важное значение: они были своего рода ритуалом. Если жених сам не умел танцевать, почетная роль — протанцевать в первой паре с невестой — передавалась шаферу.

Есть поразительно яркие описания отдельных циклов в свадебных обычаях в сельских районах Швейцарии. Одно относится еще к концу XVIII в. и принадлежит русскому писателю, посетившему деревушку Мейрингер; оно сделано в характерном сентиментально-романтическом стиле: «…Я, возвращаясь в деревню, нашел подле одного домика множество молодых мужчин и девушек, которые между собой играли, прыгали и резвились. Тут праздновали сговор. Мне нетрудно было узнать жениха с невестой: самая прекрасная чета, которую вы себе вообразить можете. Румянец беспрестанно играл на их щеках; они хотели резвиться вместе с другими, но нежная томность, видимая во всех их движениях, отличала их от прочих пастухов и пастушек. Я подошел к жениху, взял его за руку и сказал ему: „Ты счастлив, мой друг!“ Невеста взглянула на меня с выразительною благодарностью за мое приветствие. Как нежно чувство в альпийских пастушках! Как хорошо понимают они язык сердца! Пастух с улыбкой посмотрел на свою любезную — взоры их встретились…»

В Нурцахе брачащихся около полуночи вели потихоньку домой, где им еще раз давали вино и кофе. В галльском Рейнтале их провожали только почетные гости обоего пола. Там новобрачные, став на колени, читали пять раз «Отче наш»; дружка невесты снимал с нее венок, а «почетная женщина» запирала молодых в невестиной комнате и должна была их отпереть только утром.

Существовал обычай (в Лозанне он был запрещен еще в 1455 г.), по которому молодоженов с пением вели в комнату невесты, где подносили им крепко наперченный винный суп.

В следующие дни, вплоть до ближайшего воскресенья, справляли послесвадебные обычаи (Nachhochzeit). Новобрачная, носившая до этого времени еще девичью одежду, теперь облачалась в наряд замужней женщины — белый чепец (Haube, отсюда выражение «идти под чепец») и только теперь могла ходить вместе с мужем в церковь.

Очень интересно проследить историческое взаимоотношение двух важнейших моментов свадебного ритуала: помолвки (обручения) и венчания. Первое опирается на традиционное обычное право, второе — на религиозную форму брака.

Помолвка есть решающий правомерный акт, дающий право на совершение брака. На исходе средних веков помолвка и древние свадебные обычаи начали все больше отходить на задний план, уступая место церковному благословению брака и церковному акту венчания.

Церковь в течение многих веков старалась, и это ей вполне удалось, пронизать брак как «таинство» своим духом и возвеличить акт венчания. Однако вплоть до Реформации обряд венчания выполнялся светскими лицами, вначале отцом или опекуном невесты; священник только благословлял уже совершенное таинство брака. Само венчание еще долго совершалось не в церкви, а перед ней. Под конец и этот торжественный акт был перенесен в саму церковь, и тем самым был окончательно утвержден его религиозный характер. Впрочем, это еще не было полной победой церкви в борьбе за свадебную обрядность: ее влияние со времени Великой французской революции вновь сузилось в результате конкуренции гражданского бракосочетания.

В Швейцарии, как и во многих других странах, принято праздновать годовщины брака, если брак длительный. Помимо общеизвестной «серебряной» и «золотой» свадьбы, местами справляют еще «зеленую» свадьбу после 10 лет, «бриллиантовую» после 60, «железную» после 65, «деревянную» после 70, «свинцовую» после 75 лет.

В брачно-семейных обычаях и обрядах народов Швейцарии XIX — начала XX в. отразились как общеевропейские черты, так и специфические реликтовые образования. Последние в более или менее видоизмененной форме были привнесены на территорию Швейцарии из различных областей Германии, Франции, Италии и других регионов Западной Европы предками нынешних ее обитателей. Кроме того, именно в Швейцарии наиболее отчетливо можно проследить взаимовлияние всех рассмотренных выше черт и форм брачно-семейных отношений и в общем западноевропейском контексте, и в определенном этническом разрезе. В данном процессе проявился синкретизм, а также сохранение локальных форм брачно-семейных обычаев всего человечества. Ряд обрядов, уходивший своими корнями в древнейшую первобытную эпоху или возникший впоследствии под влиянием определенного социально-экономического развития общественных групп, подтверждает это общее правило.