Бернадетту похоронили на холме,  на север от Давингтона.  Отсюда видно море и город,  и крышу нашего домика в лагере.  Отец Джарвис совершил все что необходимо при погребении .  

Жасс не скрывал слез.  Молли и Джени плакали навзрыд.  Габриэль стояла молча,  но смотрела не на могильный холм,  а выше,  на бегущие по небу белые пушистые облачка.  

Плачущего Ричарда оставили в лагере.  Он был в истерике.  

Пришлось дать ему макового отвара.  Мальчик любил сестру,  но свою любовь никогда не демонстрировал.  А теперь он просто сгорал от горя. . .  

Мои люди,  посланные в замок Соммерсби вернулись ни с чем.  Адель и старый барон уехали в неизвестном направлении еще месяц назад.  

Хэрри мрачно смотрел себе под ноги.  Его предупреждение,  сделанное еще в начале осады Давингтона сбылось.  На меня открыли охоту.  Но пока промахнулись.  Кто послал охотников? Он сделал свое предупреждение исходя из смутных и противоречивых слухов,  ходивших в Гвинденхолле.  Мне же нужна ясность,  для того чтобы отомстить . . .  

Церемония окончена.  На холме появился бугорок рыхлой земли.  Пока здесь легла плита песчаника с именем Бернадетты.  Мадзини клятвенно пообещал изваять статую в изголовье могилы моей подруги.  

Я сел в седло и поехал вниз с холма,  но только не к Давингтону,  а в противоположную сторону.  Лошадка Бернадетты шла шагом,  иногда кося на меня лиловый глаз.  

В моем кошельке на поясе,  в чехле из замши лежал белокурый локон последний дар моей подруги. . .  Мои люди не нашли убийц в лесу.  Я не знал в кого целились-в меня или в нее? Случайно это вышло или нас выследили.  

Если выследили,  то эти люди допустили огромную ошибку,  что не спустились вниз в овраг и не довели дело до конца!

Кто бы не послал этих стрелков они заплатят по самой дорогой цене! Фостеру придется попотеть. . . Я ехал шагом,  все дальше от города и груз с моей груди ничем было не снять. . .  

Я привязался к Бернадетте,  а потом полюбил ее,  так как не любил ни Нелл,  ни Адель,  ни Доротею Харпер.  Им я позволял любить себя,  но страсть и привязанность к ним не была такой сильной. . .  

Каюсь,  с Бернадеттой я забывал даже Сью,  мою первую и единственную любовь. . .  

Неужели я обречен,  терять всех женщин,  которых полюблю или которые полюбят меня?

Давингтон мне опротивел,  завтра же в Корнхолл и далее в Холлилох!

Незаметно,  за мыслями и думами,  я доехал до долины,  в которой,  на берегу черного озера,  лежали руины замка короля Магнуса.  Оглянувшись,  я обнаружил в сотне шагов позади Гвена с его людьми и Габриэль,  сидевшую по-мужски в седле.  

Заметив мое внимание,  она пришпорила коня и быстро догнала меня.  

-Здесь очень странное место,  мне о нем говорили. . .  

-Когда тебе говорили?

-Когда. . . когда я жила отсюда далеко и меня еще не изуродовали как. . . как. . .  

Она не находила слов и побледнела.  

Я положил руку на ее плечо.  

Она отвернулась и глубоко вздохнула несколько раз.  

-Проедем к озеру?

Она кивнула.  

Спешившись на берегу,  мы сели рядом на истертые древние каменные ступени.  

Осеннее теплое солнце не жгло,  а грело.  

-Грегори,  здесь сосредоточение силы. . . Разве ты не ощущаешь?

Я закрыл глаза и ровно,  размеренно дыша,  расслабился.  

Нити . . . . Разноцветные нити силы тянулись из земли,  причудливо извиваясь,  словно дымки гаснущих костров.  Я мысленно протянул к ним руки,  собирал пучки силы и вязал узлами,  которые начинали,  светит пульсирующим белым светом.  Пульсация усилилась.  Все происходило также как и на берегу у руин Лайонбурга!

Пульсирующий белый свет залил все пространство вокруг меня.  Я уже не ощущал,  что дышу и сижу на каменной ступени. . .  превратился в сгусток света,  без тела,  без мыслей. . .  просто плыл по мягко покачивающимся волнам, . . . Но я должен что-то сделать? Открыть дверь?

Черный прямоугольник возник на моем пути,  он рос и поглотил меня.  

Отец читал книгу за столом,  поддерживая подбородок правой рукой.  

Он повернулся ко мне,  улыбаясь,  встал и приблизился.  

-Ты повзрослел Грегори!

-Прошло всего несколько месяцев.  

-Взросление не зависит от течения времени,  сын мой! Многие люди проживают жизнь,  и умираю седыми,  но младенцами по чувствам и по разуму!

-Мне тяжело,  Сью покинула меня! А теперь убита моя подруга. . . Я один и не на кого опереться,  отец!

-У тебя есть верные преданные люди,  Грегори.  Женщина что сейчас рядом с тобой  она очень сильна и она твой друг.  Не потеряй ее дружбу,  Грегори!

-Но я не знаю о ней ничего! Порой я сомневаюсь-что она за магичка-если ее так страшно изуродовали и отдали в притон на потеху грязных мужланов! Почему она себя не защитила?

-Человеческие маги зависят очень сильно от своего тела.  Без языка она не могла произносить заклинаний и утратила способность творить магию.  То,  что ее не прирезали,  а превратили в шлюху-это чья-то изощренная месть.  Она знает,  кто это сделал.  Спроси!

-Она не желает об этом говорить. . .  

Отец лукаво усмехнулся.  

-Есть заклинание полной истины вот - произнеси эти пять слов и добавь: "Габриэль скажи истинную правду" - задай вопрос и получишь правдивый ответ.  Повторив заклятие наоборот ты выведешь ее из транса,  и она забудет о твоем вопросе и своем ответе.  

Отец повторил пять слов.  

-Запомнил?

-Да.  Но можно ли это заклинание применить против любого человека?

-Конечно,  можно,  но соблюдая осторожность! Лучше это делать наедине,  Грегори! У тебя появится искушение задавать вопросы своим друзьям и приближенным.  Их правдивые слова тебе,  скорее всего не понравятся. . .  

-О,  боже! Грегори! Очнись! Прошу тебя!

Габриэль трясла меня и хлестала по щекам.  Я вяло отмахнулся,  открывая глаза.  

-Ты находился в трансе более часа.  Твои люди встревожены!

-Все хорошо,  Габриэль. . . Возвращаемся в Давингтон. . .  

-Что ты видел?

-Когда вернемся,  я расскажу. . .  

Отказавшись от ужина,  я поднялся в библиотеку.  Немного погодя туда пришла Габриэль.  Я закрыл дверь изнутри на ключ и прошел по всему залу,  заглядывая за полки и стеллажи.  

-Здесь никого нет,  Грегори!

Удивленная и заинтригованная Габриэль разглядывала меня с повышенным вниманием.  

Я пригласил ее сесть и,  встав напротив произнес пять слов на драконьем языке.  Лицо девушки вытянулось,  глаза застыли.  

-Габриэль скажи истинную правду-Кто ты?

-Я-женщина. . .  

Отличный вопрос и отличный ответ?! Я редкая дубина! Вопрос должен содержать половину ответа,  как говорил мне еще в детстве отец!

-Кто твой отец?

-Мой отец-герцог Лонгфордский,  Томас. . .  

-Твое имя?

-Габриэль. . .  

-Кто лишил тебя зрения и языка?

-Аббат Экобар. . .  

Эти ответы следовало обдумать хорошенько!

Я обещал поддержку бастарду Лонгфордскому,  а у меня в гостях настоящая наследница Лонгшира!

Язык зудел от множества вопросов.  Но я себя сдержал.  Я назвался ее другом,  а сам хочу узнать все ее тайны без ее воли и согласия?! Такой друг хуже врага!

Я произнес заклятие наоборот.  

Габриэль моргнула и легонько вздохнула.  Ее взгляд не сулил мне ничего хорошего.  

-Что за заклятие,  Грегори,  вы испытали на мне?

Я решил говорить правду.  

-Заклятие полной истины. . .  

-И что я вам рассказала?

-Как твое имя,  кто твой отец и кто тебя изуродовал.  

-О,  боги,  Грегори! Ты меня разозлил!

Я опустился перед нею на колени.  

-Я смиренно прошу прощения,  Габриэль! Спроси меня о чем угодно,  и я отвечу честно без всякого заклятия!

Стоящий на коленях король редкостное зрелище.  Габриэль растрогалась и смутилась. . .  

-Больше не делай со мной такого!

-Клянусь,  никогда больше!

-Поднимись,  мне неудобно сидеть напротив коленопреклоненного короля!

Я исполнил эту просьбу и сел,  рядом,  у стола,  в такое же мягкое кресло.  

-Ты не хочешь рассказать мне о себе?

-Не сейчас! - отрезала Габриэль и,  смягчившись добавила-Я еще не пришла в себя после портовой жизни, . . . да и перед этим тоже было не сладко. . .  

-Я помогу тебе! Я сниму любую боль.  

-Боль вот здесь! - он коснулась пальцем лба.  - От нее избавиться можно только лишившись памяти! Ты можешь это сделать?

-Нет. . .  

-Плохо. . .  Желание лишиться памяти приходит ко мне постоянно. . .  

Лицо Габриэль покривилось.  

-Ты знаешь о смерти герцога Лонгфордского?

-Мне рассказали. . .  

-Он погиб как воин с мечом в руке. . .  

-Луиза приезжала за его телом. . .  

-Ты видела ее и не открылась ей! Почему?

-Моя мачеха-настоящая дьяволица. . . . То,  что со мною сделали,  я полагаю,  с ее ведома,  и согласия. . . Многим людям на этом свете не следует долго жить. . . Ты убил здесь в городе аббата Червелла. . . Твоей рукой господь покарал эту тварь. . .  

-Если честно он попался под горячую руку!

-Я видела сожжение еретиков,  которых он осудил.  Аббат присутствовал при казни. . . . Там сожгли беременную женщину,  она была уже насностях. . . Даже стражники роптали при виде этого. . . Аббат был тверд. . . . Когда чрево несчастной лопнуло от жара пламени и младенец чудом выпал не в пламя,  а к ногам стражи его по приказу аббата бросили обратно в огонь. . . "Дьявольское отродье не должно жить!". . . .  

-Я не слыхал о таком!

-Ты о многом еще не знаешь,  мой друг. . .