Вторник, 20.15
– У вас совещание, лейтенант, а вы опаздываете, – приветствовал его дежурный на проходной, когда Риордан появился во Дворце юстиции.
– Знаю, – равнодушно бросил Риордан. – Где оно?
– В зале на пятом этаже. Там, где опознания.
– Ладно, – Риордан нажал кнопку лифта и отступил в сторону6чтобы пропустить выходящего коллегу.
– Послушай, Джим, – начал тот, – капитан Тауэр хочет…
– Знаю, – резко оборвал его Риордан и нажал кнопку пятого этажа. Вышел из лифта, круто свернул направо по коридору и почти столкнулся с молодым полицейским.
– Лейтенант, вас…
– Да оставьте вы меня в покое, я все знаю, – заорал Риордан, влетая в расположенный амфитеатром зал и захлопнув за собой дверь, амортизатор которой укоризненно задребезжал. В просторном зале было два десятка человек примерно в том же звании, что и Риордан. На сцене спиной к залу стоял незнакомый ему человек и что-то писал на доске.
Риордан заметил свободное кресло в первом ряду рядом с капитаном тауэром и поплелся к нему. Когда уселся, заметил. что на него упорно уставился заместитель начальника полиции Бойнтон. Риордану стало ясно, что Бойнтон навсегда запомнит его опоздание и неприменно использует этот факт, когда понадобится, хоть через двадцать лет. Наклонившись к капитану, спросил:
– О чем идет речь?
Тауэр тихо ответил:
– О контрабанде.
Риордан нахмурился. И из-за этого он лишился ужина и рисковал поссориться с Джейн?
– Какое нам дело до контрабанды? Это ведь забота ФБР?
Капитан Тауэр пожал плечами. Это был гигант с пробивавшейся сединой и кулаками как боксерские перчатки. Лицо его казалось чуть заспанным, но глаза смотрели остро и внимательно.
– Потерпите минутку, может и узнаете, – ответил он.
Незнакомец у доски перестал писать, обернулся к слушателям и старательно вытер руки.
– Вот наши проблемы, – сказал он, – постучав указкой по доске. Каждый день в штаты в той или иной форме контрабандой ввозится ужасающее количество наркотиков, из них неоправданно большая часть-через сан-Франциско, я имею ввиду порт и аэропорт. Но эти цифры показывают только количество перехваченных нами партий. Власти утверждают в газетах, что мы задерживаем половину подобных грузов. Но я, честно говоря, только мечтать могу о столь оптимистичном результате. Лично я был бы рад захвату каждого третьего или четвертого груза. Разумеется, мы не знаем, сколько отравы уходит у нас между пальцев.
Риордан сердито покачал головой.
– Почему бы тебе не выступить в отделении наркотиков? – подумал он, а я бы вернулся в "Литл Токио" и допил свой "мартини". Допил? Начал, хотел я сказать,
Но докладчик не внял его невысказанному совету.
– Доставка прекрасно организована. ИзСан-Франциско отраву рассылают легкими самолетами, большими лайнерами, дальними грузовиками, частными машинами и поездом, в карманах6сумках и по почте. Так что единственная возможность-захватить посылку до отправки, – он невесело усмехнулся. – Я понимаю, что перехватить контрабанду должны мы, таможенники, но я также знаю, и вы это знаете ещё лучше меня, что каждый наркоман представляет опасность для общества, а отвечаете за охрану граждан в городе вы. Каждый наркоман, с пистолетом или нет, при малейшей возможности и любой ценой захочет удовлетворить сой порок, а это значит-новые хлопоты для вас. И если вы считате, что подобные встречи и вам, и нам принесут пользу-это будет хорошей основой для сотрудничества.
Риордан воздел глаза к потолку. Торговля наркотиками к числу его проблем не относилась. Обычное насилие волновало его куда больше. Неделю назад по вызову соседей он прибыл на Хейг Стрит, где в одной из квартир раздавались выстрелы. На месте он нашел парня. который сидел по-турецки на полу и смотрел на два трупа, шестнадцатилетнего белого парня и того же возраста китаянки. Отобрав у убийцы пистолет, спросил, почему тот это сделал. Парень тупо взглянул на него и спросил:
– А что?
Риордан попытался вспомнить какое-то убийство, совершенное под действием героина, но не смог. При попытке мухлевать с ценами-да, но чтобы непосредственно под воздействием? Насилие увеличивало число жертв в сан-Франциско на двести процентов в год, и в Нью-Йорке дело было не лучше, как и в Чикаго, Сиетле, Кливленде и так далее.
Он попытался слушать докладчика.
– Но не только контрабанда наркотиков нас заботит. В страну провозят оружие, причем в количествах, которые просто поражают, особенно учитывая, как легко у нас купить его кому угодно. От духовушек из Гонконга до тяжелых пулеметов.
Риордан с трудом подавил желание зевнуть.
Оружие из Гонконга? А как насчет того ненормального, убившего жену бутылкой виски? Не тронул пробку, потому что полная бутылка тяжелее, или не хотел выливать виски, боясь упиться? Есть ли хоть что-нибудь, чего нельзя использовать как оружие? Взглянув на часы, он задумался, попал ли Дондеро в ресторан, как долго ещё продлится это бесцельное мероприятие и зачем вообще полиция организует подобные говорильни. Да, сотрудничество необходимо, но не стоило собирать совещания, чтобы подчеркнуть этот факт.
Начав зевать, он краем глаза заметил, что за ним наблюдает капитан Кларк, и подавил зевок.
Тут на столике возле сцены зазвонил телефон, Риордан машинально сделал два шага и снял трубку. На него уставились двадцать четыре пары глаз.
– Алло? – Внимательно прислушавшись, он изо всех сил подавил улыбку и сделал серьезное лицо. – Что? Сейчас буду.
Положив трубку, нагнулся к капитану и шепнул ему:
– Это связисты. Что-то случилось.
– Что?
Риордан притворился озабоченным, но предпочел обойтись без лишней лжи.
– Подробностей не знаю. Если ничего серьезного, сразу вернусь.
– Ладно, – Капитан Тауэр кивнул и с удовольствием проводил взглядом молодого лейтенанта. У Риордана по молодости ещё хватает ошибок, но он уже начал весьма недурно оперяться.
Риордан ушел с серьезным видом, изо всех сил стараясь не рассмеяться. Спиной чувствовал завистливые взгляды остальных, опутанных монотонным голосом.
Двери закрылись, и голос остался за ними. Риордан, ухмыляясь, спускался по лестнице. Если повезет, он все решит по телефону6или просто кому-то перепоручит-и скоренько отправится в обратный путь в"Литл Токио". Взглянул на часы. Уйма времени. Дон и Джейн все ещё сидят над аперитивом, к еде и не приступали. Тут он осознал, что с обеда ничего не ел, да к тому же выдержал изрядную физическую нагрузку, хотя та того стоила.
Слегка мучила совесть, что сбежал он на вызов, относившийся к отделу дорожной полиции, но иначе там просто обалдеть было можно. Как-нибудь сумеет управиться, раз его ждет такая еда, и любая выпивка, и прежде всего такая девушка.
Вторник, 20.50
На узле связи сержант удивленно повернулся к Риордану.
– Мне так и казалось, что говорил с вами, Джим. Но мне нужен кто-нибудь из дорожной полиции.
– В чём дело? – улыбнулся ему Риордан. – Надеюсь, ничего серьезного. У меня свидание, и ужин уже на столе.
– Но это не ваш профиль. Наезд.
Риордан пожал плечами.
– Никого больше не было под руками. – Он взглянул на светящуююся схему на стене. – И на улицах никого не найдем. В чем же дело?
Сержант покачал головой.
– Как хотите. Этот случай не для отдела убийств, но вы лейтенант, а я сержант, так что вам решать. Честно говоря, я рад, что хоть кто-то появился. И безразлично, из какого отдела.
– Что произошло?
– Послушайте сами, Джим. Истеричный тип, совсем не в себе.
У Риордана появилось чувство, что лучше бы ему остаться на совещании. Вот так у него всегда. Это называется десять минут работы-и назад в "Литл Токио"? Все растаяло, как сон.
Натянув наушники с микрофоном, он ещё раз пожалел, что не остался на совещании.
– Алло?
– Алло! Алло! Что у вас там с телефоном? Где вы там? Неужели нет никого, с кем можно поговорить? Или этот телефон не работает?
– Телефон работает, вы говорите с полицией.
– Знаю, что с полицией. Я звоню уже пять минут, но вы все куда-то пропали. Я пытался объяснить, что случилось, но мне велели подождать, и вот я жду, жду… И думаю, так нельзя…
– Говорите, – холодно прервал его Риордан. – Что случилось?
– Это несчастный случай! Я не виноват! И нигде ни одного полицейского… Здесь никого не видно… и я нашел телефонную будку…
– Что за несчастный случай?
– Клянусь вам, я не виноват, я ехал не быстрее тридцати миль в час. Улицы здесь-сплошные ухабы, то ли разбитые, то ли разрытые, на каждом метре можно поломать рессоры-а тут он вдруг шагнул с тротуара прямо мне под колеса. Я не сумел затормозить… все произошло так быстро… – мужчина нервно всхлипнул. – И теперь… он наверное мертв.
– Что значит наверное? – Ртордан заговорил умышленно резко, пытаясь остановить нараставшую в голосе неизвестного мужчины истерику. – Он дышит? Идет кровь? Есть пульс?
– Я… я не могу его трогать. Он… похоже. он мертв.
– Тоже мне!"Похоже, он мертв!"Подождите минутку!
Риордан подавил вспышку гнева, закрыл микрофон ладонью и обернулся к сержанту.
– Ты хоть нашел "скорую помощь"?
– Да. Из муниципальной больницы.
– И ни одной патрульной машины?
Сержант беспомощно показал на карту города, полную мигавших красных лампочек.
– Смотрите сами-все при деле. – И виновато улыбнулся. – Я ведь просил кого-нибудь из транспортного отдела.
– Знаю я, кого ты хотел, – неуступчиво заявил Риордан. – Будь у меня хоть капля млзгов и не разыгрывай я великого хитреца, ты бы и получил, кого хотел. – Вздохнул. – Но мне возвращаться туда уже нельзя.
Он снова открыл микрофон6но тут сообразил:
– Где эта будка, откуда он звонит?
– На углу Индиана Стрит и Восемнадцатой.
– Так какого черта там ещё нет"скорой помощи"?
Не дожидаясь ответа, Риордан схватился за микрофон, но запнулся, уставившись в пол.
– Что этому типу понадобилось так поздно вечером в тех трущобах? Там одни склады, и все уже закрыто. – Он задумчиво посмотрел на сержанта. Что, собственно, они оба в такое время там делали? Ладно, не забивайте себе голову. Это я сам с собой… – Риордан вернулся к телефону.
– Алло?
– Да? Я все ещё тут.
– Как вас зовут?
– Какая разница? Я стою здесь с этой… с этим…
– Отвечайте на вопрос!
– Хорошо. Меня зовут Ральф Крокер. Прошу вас, пришлите кого нибудь! Только срочно! Боже! Раз в сто лет понадобилась полиция, и вот…
– "Скорая помощь" уже в пути, должна быть с минуты на минуту. Через пару минут буду и я. Если "скорая" определит, что этот человек мертв, скажите, пусть подождут меня. Меня зовут Риордан, лейтенант Риордан. Запомните?
– Да, лейтенант. Лейтенант Риордан.
– Неплохо. И вы тоже оставайтесь на месте. Поняли?
– Да, лейтенант.
– И ни к чему не прикасайтесь. – Лейтенант Риордан не мог избежпть сарказма и добавил: – Особенно к трупу.
– Я… – на мгновенье установилась тишина, – нет, не буду.
– Ладно, главное оставайтесь на месте.
Риордан отключился и взглянул на сержанта.
– Дежурных машин под руками тоже нет?
– Одна, с сержантом Уилкинсом, вот-вот освободится в квартале Мишнс. Я его вызову сюда. И патрульную машину тоже, если освободится хоть одна. Дежурный виновато взглянул на лейтенанта. – Мне жаль, Джим, но я ведь хотел послать туда кого-нибудь из транспортного.
– Это мне лучше бы отучиться лишний раз брать трубку, – кисло заметил Риордан. – Есть тут хоть кто-нибудь, кто поедет со мной? Так, на всякий случай.
Сержант провел пальцем по списку.
– Здесь Стэн Лундал. Наверно, он на месте.
– Отлично, проверьте, и если он здесь, скажите, пусть ждет меня у главного входа. Если "скорая" позвонит раньше, чем я буду на месте, скажите им, пусть ждут.
– Ясно.
Риордан насупился, закусил губу и быстро проверил в уме, не забыл ли чего-нибудь. Нет, только о своем свидании, – подумал он с нарастающим раздражением, – и ещё держать язык за зубами. И с испорченным вконец настроением вышел из центра связи…