Спустя три дня Юлия была в Париже.

Пьер использовал это время для того, чтобы подготовить небольшой специальный показ моделей — для нее, для какого-то господина из Испании и еще одного коммерсанта, как оказалось, из Нидерландов. Они представляли те страны в Европе, где о фирме «Насель» еще не было ничего известно.

Пьер встретил Юлию в Орли, и они без стеснения поцеловались при всех, поскольку среди толкотни прибывающих и улетающих пассажиров это было вполне уместно.

— Как любезно с твоей стороны, что ты приехал за мной, — сказала она, когда они шли к машине. Он нес ее дорожную сумку.

— Что бы ты делала без меня? Совсем одна в чужой стране? — пошутил он.

— Я бы взяла такси и попросила отвезти меня в «Хилтон»! — ответила Юлия. — Надеюсь, водители здесь понимают английский?

— Что ты собираешься делать в «Хилтоне»?

— Остановиться, естественно.

— Об этом вообще не может быть речи! Само собой разумеется, что ты будешь со мной в «Отель Шатонак».

Она резко остановилась и уставилась на него.

— Что? У тебя и отель есть?

Он засмеялся.

— Разве ты не знаешь, что слово «Отель» во французском языке имеет много значений?

— Нет, — сказала она.

— Так вот, многие общественные здания называются «отель». Затем, этим словом называют также то, что ты имеешь в виду. Маленькие гостиницы при ресторане тоже могут так называться, и, наконец, то, о чем говорю я, «отель» — это городской дом семьи. Ты сейчас увидишь.

— «Отель Шатонак», — повторила Юлия.

Поездка от аэропорта до города продлилась дольше, чем Юлия могла себе представить. Движение было очень плотным, оживленным, и теперь она даже без объяснений Пьера смогла понять, почему он ездит на маленькой невзрачной на первой взгляд машине. Она втайне порадовалась тому, что в свое время не успела съязвить по этому поводу.

«Отель Шатонак» располагался в старом центре города, прямо на берегу Сены, недалеко от бульвара Сен-Жермен. Это был старый дом с узким фасадом в стиле классицизма. Казалось, что новые дома, которые окружали небольшую, засаженную платанами площадь, теснили этот старый дом. Но он излучал достоинство и определенное упрямство, как пожилой человек старой закваски, который хотя и знает о своей немощи, но еще нескоро собирается сдаваться.

Пьер де Шатонак открыл ключом резную дубовую дверь и одновременно с этим позвонил. Молодая полненькая женщина в черном платье с круглым белым кружевным воротником поспешила к ним, когда они вошли в прихожую, и с улыбкой приветствовала их.

Пьер представил ее.

— Это Луиза — добрый дух нашего дома. Ты можешь со всеми пожеланиями обращаться к ней… — Затем он добавил по-французски: — Луиза, это мадам Пальмер, мой очень хороший друг.

Луиза улыбнулась Юлии, и Юлия совсем не удивилась бы, если бы та сделала книксен. Луиза и Пьер обменялись парой слов. Затем он передал ей дорожную сумку Юлии и сказал ей:

— Иди с Луизой! Она проводит тебя. Я скоро вернусь.

— Куда ты уходишь?

— Я только поставлю машину в гараж. Прежний подъезд прямо к дому теперь, к сожалению, застроен. — Он направился обратно к входной двери.

Вестибюль дома был построен с размахом. Широкая лестница вела на верхние этажи мимо окон с мозаичными стеклами и дверей различных размеров. Ступени были покрыты красивыми, старыми и сильно потертыми коврами. Наконец, поднявшись на третий этаж, Луиза открыла дверь в великолепно обставленное помещение. Юлия даже не знала, куда посмотреть сначала. Здесь стояли мягкие кресла, различные маленькие столики, лампы с шелковыми абажурами, кушетки с дорогими покрывалами, великолепные старые картины украшали стены. Пол был покрыт пестрыми восточными коврами.

Луиза дала Юлии время осмотреться, затем провела ее в спальню, которая, к облегчению Юлии, была ярко и современно оформлена, и в то же время выглядела элегантной и даже благородной. Луиза поставила сумку Юлии на тумбочку и показала ей ванную комнату с встроенной в пол круглой ванной из серовато-белого мрамора.

Жестом Юлия показала экономке, что хочет вымыть руки. Луиза с усердием закивала головой и показала на махровое полотенце рядом с широкой раковиной, которая была также из серо-белого мрамора. Затем она сказала еще что-то, по-видимому, пожелав приятного пребывания здесь.

— Мерси, мерси бьен, — ответила Юлия приветливо, поскольку только на это хватало ее французского языка. И Луиза удалилась.

После того, как Юлия привела себя в порядок и поправила прическу, она решила осмотреть дом. Спальня была оформлена в белом, сером и желтом цветах. Как единственное украшение, напротив кровати на стене висел рисунок в узкой позолоченной раме, который отдаленно напоминал известную картину Эдуарда Мане «Завтрак на траве». Возможно, это был набросок к этой картине, те же контуры обнаженных полных женщин и тщательно одетых мужчин. Юлии картина понравилась, и она подумала, что если это подлинник, то он должен стоить невероятную сумму денег.

После того, как она некоторое время полюбовалась на рисунок, она открыла узкую дверь и вошла в гардеробную, где Пьер держал свои вещи, значительное количество костюмов, брюк и пиджаков. Еще здесь был стеллаж с обувью всех видов и полки, заполненные рубашками и свитерами. Юлия нашла пару свободных вешалок, на одну из них и повесила свой жакет. Она распаковала дорожную сумку и разместила в шкафу привезенные с собой платья, блузки и свитера.

Пьер все не возвращался.

Юлия вошла в большое помещение, в котором только что уже была с Луизой. Хотя здесь было на что посмотреть, она не стала задерживаться, а пошла ко второй двери и открыла ее. За ней оказалась еще одна комната, но в ней было абсолютно темно. Юлия помедлила, ей даже стало страшновато. Она охотно бы закрыла дверь, но не смогла этого сделать. Ее охватило любопытство. Она чувствовала себя почти как седьмая жена Синей бороды, когда та пыталась раскрыть его тайну.

Должен же здесь быть выключатель! Юлия ощупала стену около двери, нашла выключатель и повернула его. При свете помещение оказалось совсем не таинственным, — просто скромная прихожая без окон, из которой шло несколько дверей. Юлия открывала одну дверь за другой. Она обнаружила красиво оформленную вторую спальню с ванной комнатой, вероятно, гостевую, и порадовалась, что Пьер не предложил ей эту комнату. Рядом находилась столовая, где стоял овальной формы стол, по-видимому, раздвижной, высокие стулья, горка, на полу лежал дорогой ковер, на окнах — белые легкие занавески. Другая комната, вероятно, служила Пьеру кабинетом, в ней был старинный письменный стол, с украшенной искусной резьбой по дереву и совершенно современное оборудование — компьютер, чертежный стол и стеллаж, заполненный рулонами бумаги. Юлии очень хотелось посмотреть рисунки Пьера, но она сочла это бестактным и быстро вернулась в прихожую, чтобы открыть последнюю дверь. Там оказалась очень уютная комната, где были удобные кресла, диван, телевизор, стереоустановка и удобно размещенная коллекция пластинок, кассет и компакт-дисков. При взгляде на них Юлия поняла, что она очень соскучилась по хорошей музыке. Она присела на корточки и стала изучать коллекцию Пьера. Она нашла там все, что любила — Брамс, Брюкнер, Моцарт, Бетховен, Шуман и Шуберт.

— Ах вот, где ты прячешься!

Она испугалась, когда услышала голос Пьера.

— Не сердись на меня! — попросила она и обезоруживающе улыбнулась ему. — Мне так хотелось немножко порыться здесь.

— Ты будешь разочарована. У меня в основном только классическая музыка и джаз.

— Но это же замечательно! Поставь что-нибудь для нас!

— Что ты хочешь послушать?

— То, что нравится тебе.

Он протянул ей руку, помог подняться, и она оказалась в его объятиях. Они погрузились в длинный страстный поцелуй. Затем он мягко оторвался от нее, но ей так не хотелось освобождаться от его объятий.

— Музыка! — напомнил он с улыбкой в глазах.

— Ах да! — сказала она тихо, почти не дыша.

Он подошел к проигрывателю и спустя мгновение она услышала звуки проникновенной, ритмично нарастающей музыки. Юлия узнала «Море» Дебюсси.

Но она не успела сказать ему об этом.