Покинув кабинет прокурора, Томас нос к носу столкнулся с инспектором Тамплтоном. Последний держал в руке огромный коричневый конверт.
— Как мал мир! — сказал Тамплтон.
— А люди еще мельче, — ответил Томас.
Инспектор улыбнулся:
— Кстати, о мелочах, у меня для вас есть небольшой сюрприз. — Он достал из кармана куртки кассету и протянул врачу: — Послушайте в свободное время.
Томас взял кассету, осмотрел с обеих сторон. На ней ничего не было написано. Он хотел было вернуть ее инспектору, но решил оставить.
— Можете сказать еще что-нибудь приятное? Я тороплюсь.
— Да, некоторое время назад в вашем доме я сделал одно открытие. Я знал, что вы любите ухаживать за садом. Я тоже люблю. Но я не знал, что вы используете столь оригинальную технику срывания роз.
Тем временем он достал из конверта пластиковый пакет с номером досье, приклеенным скотчем. Внутри находились оборванные стебли. Они несколько иссохли, но Томас без труда узнал припрятанные им стебли роз, что были сорваны вечером накануне того дня, когда на пляже была обнаружена Катрин. Он посмотрел на пакет отнюдь не с ботаническим интересом, ничем, однако, не выдав своих чувств. Разумеется, тот факт, что инспектор обнаружил эти стебли, явно являлся отягчающим обстоятельством, но Гибсон решил не подавать виду.
— Это все? — спросил он сколь возможно равнодушно.
— На данный момент, да, — сказал Тамплтон, смерив его взглядом сверху вниз с ироничной улыбкой. — Но к тому времени, когда вы проиграете процесс, у меня будет еще кое-что. Я выдвину против вас обвинение и тогда спущу с вас три шкуры, доктор.
Вместо ответа Томас швырнул пластиковый пакет со стеблями в лицо инспектору и, круто повернувшись, зашагал прочь.
Тамплтон перехватил пакет, поглядев вслед Томасу с презрительной усмешкой. На этот раз преимущество было на его стороне. Оставалось лишь выждать время.