Джакомо перешел мост Вздохов шаркающей походкой умирающего от ужаса. Сквозь тонкую оконную решетку он, возможно, в последний раз посмотрел на Рива-дельи-Скьявони. Карнавал был в разгаре. Коридор показался ему узким и душным, особенно после огромного раззолоченного зала с фресками, где его допрашивали. Он знал, что это не случайно, так и задумано. Осужденный покидал свет и тепло и входил в темноту и сырость самого страшного места — тюрьмы Пьомби, названной так в честь свинца, покрывавшего ее крышу. Как и все в Венеции, Джакомо знал, что из этой тюрьмы живыми не выходят.

Между лопаток стекал пот. Ужас, охвативший старика накануне, после ареста, волнами накатывал весь день, пока его допрашивал человек в темной маске. Джакомо посмотрел в последнее окно, прощаясь с городом. По ноге на каменный пол потекла тонкая струйка мочи. Охранник позади него выругался, бросил тряпку и сапогом повозил ею по полу, вытирая лужу. На этом месте старики всегда теряли самообладание: они знали, что их дни сочтены. Даже молодой человек мог быстро схватить воспаление легких (в Пьомби очень сыро) либо сойти с ума от темноты. Старики быстро умирали. Охранник грубо втолкнул Джакомо в открытую дверь тюрьмы. Джакомо вошел и слово в слово вспомнил письмо, которое ему прочли, письмо, из-за которого его привели сюда.

Достопочтенный, великолепный дож, герцог Венецианской республики, сенешаль трех островов и император Константинополя!
Балдасар Джулини, посол Венеции при французском дворе.

Пребывая по распоряжению Вашего Сиятельства при дворе Его Величества короля Франции Людовика XIV, я сделал сегодня неприятное открытие, которое может угрожать одной из наших торговых монополий. Это касается производства зеркал, которые Его Величество поручил изготовить для нового дворца в Версале.

Я не стану злоупотреблять терпением Вашего Сиятельства, скажу кратко. Я уверен: французам помог гражданин нашей прекрасной Республики. Считаю необходимым немедленно довести это до Вашего сведения. Полагаю, что предатель — один из стеклодувов Myрано (слишком уж хороши зеркала) и он продолжает открывать наши секреты иностранным мастерам.

Я видел человека, судя по всему венецианца. Он средних лет, темноволосый, привлекательный, моложавый. Постараюсь узнать его имя. Полагаю, он находится под защитой короля, как и подобает мастеру такого уровня.

Ваше Сиятельство, простите смиренному слуге такое нахальство, но я умоляю вас навести необходимые справки на Мурано и выяснить, кто из стеклодувов в последнее время исчез или даже умер.

Я же, в свою очередь, попробую выяснить личность того венецианца.

Поторопитесь, Ваше Сиятельство, очень Вас прошу, иначе нашей монополии придет конец.

Ваш слуга,