Алианна разыскала Гальверона в палате Кайты. Командир сидел на табурете перед целительницей, обрабатывавшей раны на его лице. Без повязок он оказался очень хорош собой, даже шрамы на лбу и правой скуле не портили впечатления.

Когда Алианна подошла, командир попытался немного повернуть голову, чтобы лучше ее видеть, и замер, услышав резкий возглас Кайты.

— Сиди спокойно, а? Вертишься хуже, чем малыш Аукиль. Это займет еще несколько минут.

Целительница забинтовала ему лоб, где кожа пострадала больше всего, но оставила открытой рану на скуле.

— Нет никаких признаков заражения. Если будет доступ воздуха, она затянется быстрее, — сказала она. — Только следи, чтобы не попала грязь, и не тревожь швы.

Гальверон открыл было рот, но она строго оборвала его:

— Да, я знаю, что они чешутся. Придется немного потерпеть.

— Да, целительница Кайта, — покорно проговорил командир.

Гальверон доброжелательно приветствовал Алианну, но когда девушка изъявила желание побеседовать наедине, лицо приобрело несколько удивленное выражение. Направляясь за ним по проходу за караулкой, Алианна мрачно улыбнулась. Алестан рассказывал, что это самое место он выбрал, чтобы сдать их иерарху. Лампа все еще стояла на каменном уступе. Гальверон сел и облокотился о стену за спиной.

— Итак? — сказал он с улыбкой, еще более обаятельной теперь, когда Алианна видела его лицо целиком. — Что я могу для тебя сделать?

Воровка перевела дыхание. Она перебирала в уме способы более или менее тактично затронуть интересующую ее тему. В конце концов девушка сдалась, решив, что сбережет время, если сразу перейдет к главному.

— Алестан подслушал, о чем ты говорил с иерархом, — отчеканила она. — Ты выдал нас после того, как дал нам слово, что не сделаешь этого.

Гальверон побледнел как полотно.

— Чума на его голову! — прорычал он. — Что он слышал? Этот проклятый проныра подслушивал все время?

Алианна в гневе топнула ногой.

— Выбирай выражения, когда говоришь о моем брате. Я тоже могу кое-что сказать о тебе. Как ты мог так поступить? После всего, что я сделала, как ты мог предать нас? Может, ты думаешь, что раз мы пришли из Каверн, то данное нам слово не считается?

Его лицо закаменело.

— Оно не считалось бы — если бы я не верил, что вы способны себя вести как честные горожане.

Алианна была в такой ярости, что едва могла связно говорить.

— Алестан пошел за тобой только потому, что он в ответе за всех нас. Он хотел твердо знать, что с нами будут хорошо обращаться. Мой брат не имеет привычки шпионить за людьми, но он с самого начала не был уверен, что тебе можно доверять, — и не ошибся.

— Похоже, она права, Гальверон, — мягко вмешался новый голос. Алианна обернулась и увидела целительницу, которая неслышно приблизилась, пока они препирались. — Кстати, — добавила она с усмешкой, — если вы в следующий раз изберете это место для приватной беседы, потрудитесь хоть немного понизить голос.

Гальверон мрачно воззрился на нее.

— Ты не имела права подслушивать.

— У меня просто не было выбора, — отозвалась Кайта. — Вам еще повезло, что я отправила своих помощников на отдых, иначе ваша приватная беседа была бы уже известна всему Храму. — Видя, что Гальверон собирается возразить, целительница вскинула руку, удерживая его. — Что касается предмета вашей дискуссии, я думаю, стоило бы кое в чем признаться. Алианна не упомянула меня. Очень мило с ее стороны. Полагаю, брат рассказал ей, что я поймала его, когда он подслушивал. Бедняжка испугался до полусмерти.

Гальверон выглядел ошеломленным.

— Ты знала? Тогда какого же черта ты не рассказала мне, Кайта?

— У меня свое мнение на этот счет. Я была уверена, что услышанное им не пойдет дальше его друзей. Он больше никого в храме не знает и никому не доверяет. К тому же он пообещал мне, что больше не станет так делать. — Она пожала плечами. — И я верю, что Алестан — человек, который держит свое слово.

Гальверон застонал.

— Видимо, я заслужил такое, — признал он. — Ты права, Алианна. Виноват твой брат или нет, я должен попросить прощения у тебя и твоих друзей. — Он растерянно развел руками. — Но если Алестан слышал весь разговор, он должен был понять, что я ничего не мог поделать. На самом-то деле это твоя вина.

— Моя? — взвилась Алианна.

— Боюсь, что так. Если бы я просто привел вас на следующий день, мы могли бы замять все это. Но Гиларра начала подозревать что-то неладное именно из-за твоего умения прятаться и уворачиваться. Она захотела узнать, почему я посла тебя, а не кого-нибудь из своих людей. Ее насторожило то, что на вас всех форма Мечей Божьих и неизвестно, где ваша собственная одежда. Каюсь, я сдуру сам упомянул, что вы жили на улицах, и это позволило ей догадаться, что вы не были на жертвоприношении… — Он виновато вздохнул. — Гиларра очень настойчиво меня расспрашивала. Когда она все это из меня вытрясла, то поняла, что вы пришли из Каверн, и прямо спросила меня об этом. Что я мог ей ответить? Я же принес ей присягу. Если бы она когда-нибудь узнала, что я солгал ей, то отстранила бы меня от командования. А я имею власть помочь тебе и твоим друзьям, только оставаясь на этом посту. — Он тронул ее за руку. — Прости меня, Алианна. Так или иначе, я все же уговорил ее оставить вас в Храме и убедил не рассказывать никому о вашем прошлом.

Алианна заморгала.

— Правда?

— Разве Алестан не пересказал тебе этого? Теперь ее злость обратилась на Алестана.

— Нет, черт бы его побрал, — пристыжено пробурчала она. — Он ничего не говорил. Извини, Гальверон. Я правда не знала об этом.

— Что ж, я рада, что все наладилось, — снова встряла Кайта. — Теперь, извинившись друг перед другом, вы можете восстановить наконец добрые отношения. — Она послала им обоим самый что ни на есть лукавый взгляд. — Можете?

— Да.

— Можем.

Они посмотрели друг на друга и оба улыбнулись. Но у Алианны оставалась еще одна тема для разговора. Девушка сделала глубокий вдох.

— Гальверон, есть еще кое-что, что тебе следует знать.

— Без меня. — Кайта повернулась, чтобы уйти. — Думаю, сегодня я и так уже достаточно совала нос не в свои дела.

Алианна дождалась, когда они останутся одни, прежде чем продолжить.

— Это насчет пропавшего кольца иерарха. Как ты считать, если мы поможем ей, она оставит нас в покое?

Гальверон открыл рот.

— Ты знаешь, где кольцо? Но откуда? Его же утащили твари.

— Я знаю, где оно может быть.

Алианна вкратце описала, как они лезли через Священные Пределы, и как Пакрат обнаружил сокровища хищников.

— Он успел загрести только горсть из дыры, — закончила она, — но говорит, что там осталось много больше. Так что мы решили узнать, сможешь ли ты опознать кольцо иерарха, если увидишь?

Растерянность Гальверона сменилась напряженным вниманием.

— Да. Как заместитель лорда Блейда, я довольно часто общался с иерархом Завалем. Я узнаю это кольцо. Его ни с чем не спутаешь.

— Может, одно из этих?

Алианна порылась в карманах в поисках трофеев Пакрата, которые он доверил ей с величайшей неохотой. При виде разноцветных камней, поблескивающих в свете лампы, у Гальверона округлились глаза.

— Святой Мириаль!

Он принялся лихорадочно рыться в сияющей куче, откладывая предметы один за другим. Потом со вздохом покачал головой.

— Его здесь нет, увы. Его было бы сразу видно. Камень, вправленный в кольцо, просто огромен. — Он потянулся к кучке камней. — Надо убрать это в безопасное место.

— Ну уж нет! — Алианна оттолкнула его руку. — Их надо вернуть Пакрату.

— Что? Сдай назад, Алианна. Они не принадлежат Пакрату.

— Тогда кому они принадлежат? — спросила она. — Раз они были в схроне этих чудищ, значит, их прежние владельцы мертвы. Пакрат нашел их. Он рисковал жизнью, чтобы их добыть. Если бы не он, вы с иерархом искали бы свое про клятое кольцо до конца жизни, и не приблизились бы ни на шаг. Теперь у вас хотя бы есть шанс. — Она накрыла камни ладонью — Так что это принадлежит Пакрату. Уж столько-то вы ему должны.

Командир неохотно кивнул:

— Ну хорошо. — На некоторое время Гальверон впал в глубокое раздумье. — Алианна, — сказал он наконец. — Как ты думаешь, Пакрат согласится показать мне, где он нашел камни?

Она покачала головой:

— Не думаю, что даже дикие лошади с огненными крыльями сумеют затащить его на скалу во второй раз. С него довольно, Гальверон. Со всех нас. Мы не такие изнеженные, как те люди, что здесь укрываются. Мы убегали, прятались и сражались за свои жизни со времени первой атаки. Пакрат великолепный вор, но он сейчас не в лучшей форме. Ты не можешь даже представить, как трудно ему пришлось. Не думаю, что он сумеет забраться на скалу во второй раз, даже если захочет. Он еще не очухался после прошлого подъема.

— Но это отчаянно важно. Ты не представляешь… Гальверон так сильно стиснул ее руки, что Алианна скривилась.

— Пусти, мне больно! Черт с тобой. Ладно. Я покажу.

— Ты? С ума сошла! Я не могу заставлять тебя. Особенно после прошлой ночи. Это было бы просто нечестно. Ты даже еще не пришла в себя.

Она пожала плечами:

— Со мной все будет в порядке. И потом, кому еще? У Алестана сломана рука. Пакрат и Гелина больше не полезут, даже ради спасения собственной жизни, и уж точно ты не можешь заставлять лезть туда детей. Тосель тебе пригодился бы. Вот кто умел лазить. Но Тосель мертв. Я — твоя единственная возможность. Можешь решаться или распроститься с этой мыслью. — Она яростно посмотрела на него. — Но я тебе кое-что скажу. Поставлю условие. Если я это сделаю, ты и твой проклятый иерарх будут в долгу передо мной до конца жизни. Я хочу лучшее место в этом Храме для моих друзей, лучшую одежду и лучшую еду и одеяла. И никто никогда больше не посмотрит на нас как на отребье из Каверн.

Гальверон стиснул кулаки.

— Тот, кто посмеет, — сказал он твердо, — будет отвечать передо мной…

Гиларра пялилась на кучу драгоценностей. Неужели есть надежда? Она едва осмеливалась поверить. Иерарх обернулась к Алианне.

— И твой друг говорит, что там гораздо больше? Он уверен?

Девушка поморщилась.

— Если он так говорит, миледи, то я ему верю. Когда речь заходит о наживе, Пакрат никогда не ошибается.

Опять этот Пакрат! Гиларра ощутила волну брезгливости при воспоминании о неухоженном, грязном подонке с хитрыми глазами. Не очень-то хотелось быть у него в долгу. Но отчаянная надежда, поселившаяся в ее душе, перевесила отвращение. Что ж, она может смириться на время с дерзкой девчонкой. Сейчас главное — вернуть кольцо и по-настоящему стать иерархом. Тогда не будет нужды зависеть от этого сброда.

Но пока Гиларра обратила свои мысли к насущным делам. Гальверон снова заговорил:

— Я пытался убедить ее отложить вылазку до завтра, когда она немного придет в себя после этой ночи, но она не хочет слушать.

— Ну, ты сам видел небо, — возразила Алианна. — Облака сегодня довольно высоко и даже есть отраженный свет от снега. Похоже, сегодня выдался самый яркий день за долгое время. Да и сама я не хочу ждать, Гальверон, не хочу, чтобы это висело на мне. Если Алестан узнает, он не успокоится, пока все не закончится. Жить изо дня в день рядом с ворчащим братом — не лучшее времяпрепровождение, уж поверь мне.

Гиларра затаила дыхание.

— Если ты так это воспринимаешь, думаю, ты должна покончить с этим как можно скорее, — сказала она. — Насчет неба ты, несомненно, права, неизвестно, сколько придется ждать следующего погожего дня. А Кайта? Она считает, что ты поправилась?

Алианна кивнула:

— Она говорит, что на мне все заживает как на кошке.

— Но она не знала, к чему ты это спрашиваешь, — заметил Гальверон.

— Гальверон, мне кажется, Алианне виднее, как она себя чувствует, — поспешно проговорила Гиларра.

Она сознавала, что ее согласие вызвано вовсе не сочувствием к девушке, а лишь желанием как можно скорее выяснить, оправдается ли надежда вернуть кольцо иерарха, но не могла ничего с собой поделать. И потом, что может случиться с девицей из Каверн? Кажется, она недавно наглядно доказала, насколько крепкие тварюшки эти уличные проныры.

Гальверон пожал плечами:

— Хорошо. Если я остался в меньшинстве, мы должны донести радостную новость до твоего брата и отправляться. Уже почти полдень, и я не хочу…

— Минутку! — перебила иерарх. — Что значит мы? Ты, разумеется, никуда не пойдешь. Я не собираюсь снова рисковать тобой.

Командир ответил ледяным взглядом:

— Я, разумеется , пойду. Если Алианна хочет устроить себе новое приключение так скоро после вчерашнего, кто-то должен присмотреть за ней.

— С этим вполне справится и кто-нибудь другой, — заявила Гиларра упрямо. — Ты и сам был ранен не так уж давно. Или ты забыл, что ты командующий Мечами Божьими? Может, ты собираешься превратить в привычку вылазки, подобные вчерашней? Ты не имеешь права рисковать жизнью. Для этого у тебя есть солдаты.

— Возможно, вы правы, миледи. Тем не менее на сей раз я иду сам, — твердо сказал Гальверон. — Вы забыли о секретности миссии? Мы не можем послать никого другого. Никто не должен знать, что кольцо утеряно.

Проклятие! Он прав.

Гиларра вздохнула.

— Хорошо, — сказала она. — Кажется, у нас нет выбора. Мне остается только пожелать вам удачи.

Когда Гальверон и юная воровка ушли, долго сдерживаемая ярость выплеснулась наружу, исказив черты Гиларры гримасой.

Великий Мириаль, что же мне делать? Он, кажется, ни в грош не ставит мой авторитет и мое слово иерарха. А вот мы зависим от него — он командует Мечами Божьими и уже заслужил уважение как своих солдат, так и прочих людей в Храме.

Гнев Гиларры сменился ужасом, когда она поняла, что если дело дойдет до сколько-нибудь серьезного противостояния между ними, у нее нет ни шанса на победу.

Наверное, мне следует позволить ему предпринять столько дурацких эскапад, сколько он захочет. В конце концов мы научимся обходиться и без него. Он хороший человек, и будет жаль его потерять, но это сразу разрешило бы массу проблем…

Командир Мечей Божьих и воровка держали свой путь через Священные Пределы к домам бедняков рядом с черным провалом входа в туннель. Гальверон был напряжен и взволнован. Нет никакого сомнения, что за ними наблюдают. Он обеспокоено рассматривал стены каньона, хотя и знал, что это бессмысленно. Здесь, должно быть, сотни, если не тысячи углублений и ниш, выдолбленных в мягком золотистом камне. Крылатые твари могут прятаться где угодно.

Острый локоть впился ему под ребра. Алианна все еще кипела после разговора с братом, предварившего их экспедицию. Гальверон с удовольствием задушил бы всякого, кто расстроил ее в такой критический момент. Его ничуть не успокаивало понимание того, что только любовь и беспокойство толкнули Алестана на резкости, лишь бы не позволить сестре пуститься без него в столь опасную авантюру.

Еще один тычок локтем.

— Шевелись, болван, — прошипела Алианна. — Сейчас проклятые летуны спят, но лучше бы нам поторопиться. Они не будут дрыхнуть вечно.

Они укрылись в тени стены к западу от входа в туннель, где Алианна и ее Призраки уже лазили прежде. Гальверон тяжко вздохнул и в очередной раз осмотрел небеса. Сегодня действительно подходящий день для вылазки. Сильный ветер сорвал покров туч и теперь гонял их клочья по небу, лепя причудливые фигуры. С неба сыпались редкие снежинки и таяли на земле.

— Псст, — прошипел нетерпеливый голос откуда-то сверху. Разувшись, воровка уже карабкалась на скалу, поднимаясь по грубой поверхности как паук по стене: быстрый подъем на несколько ярдов, потом застыть и исчезнуть в тенях, пока не придет время двигаться снова. Гальверон восхитился ее умением. Алианна нашла глубокую впадину и скрылась из поля зрения. Потом оттуда, где она исчезла, соскользнула, разматываясь на лету, веревка. Последние несколько футов закачались прямо перед его лицом. Над выступом стены показалось бледное лицо Алианны в обрамлении коротких медных кудрей, появилось, как звезда из мрака. Тонкая рука поманила его. Гальверон поплевал на руки и полез наверх.

Казалось, прошла вечность, прежде чем Гальверон взобрался наконец на уровень Алианниной впадины. Задыхаясь, он распластался на влажной поверхности. Руки болели так, словно готовы были вырваться из суставов. Алианна с усмешкой взглянула на него, ее глаза лучились весельем. Гальверон, слишком запыхавшийся, чтобы внятно говорить, только отмахнулся.

— И тебе того же. — Девушка смотала веревку и повесила на плечо. — Неплохо лазаешь для плоскостопного Меча Божьего, — сказала она снисходительно. — Но тебе надо больше использовать ноги. Здесь множество маленьких трещин и выбоин, которые вполне выдержат твой вес. Ладно, отдохни, а я поищу следующую впадину.

Не дожидаясь ответа, она снова поползла наверх. Босая оцарапанная нога чуть не задела его ухо. Привычно окинув взглядом небеса, Гальверон устроился удобнее, намереваясь получить все от своей короткой передышки. Он не желал преодолевать следующий отрезок пути пыхтя и хрипя, как загнанная лошадь. Будь он проклят, если позволит маленькой воровке надсмеяться над собой. Репутация всех Мечей Божьих и его собственная гордость сейчас поставлены на кон.

Вскоре выяснилось, что потребуется вся его сила воли. Четырежды они повторяли подъем. Алианна лезла первой, чтобы закрепить веревку, а Гальверон карабкался вслед за ней. Были минуты, когда его поддерживало только отчаянное нежелание ударить в грязь лицом. Когда они наконец достигли верха стены, Гальверон испытал непередаваемое наслаждение.

После того как Гальверон выбрался на край, все, на что его еще хватило, это растянуться на спине и полежать немного, восстанавливая дыхание и ощущая мелкую дрожь в усталых мышцах. Командир по-прежнему внимательно наблюдал за небом, хотя казалось сомнительным, что в своем нынешнем состоянии он сможет хоть что-то противопоставить приближающейся угрозе. Гальверон готовился в любой момент услышать очередное ехидное замечание Алианны, и только когда его не последовало, осознал, что девушка куда-то исчезла. Разом позабыв усталость, он вскочил на ноги, лихорадочно озираясь. Через секунду Алианна показалась в отдалении среди выступов, осторожно ступая по неровной поверхности. Внезапно она снова пропала с глаз, но несколькими секундами позже возникла прямо возле него, вынырнув из ниоткуда, как кролик из норы.

— Почему ты не подождала меня? — спросил Гальверон.

— А зачем? — Она уперла руки в боки. — Послушай-ка меня. У нас не так уж много времени, чтобы его тратить на твои передышки. Ты солдат, а я — воровка. Здесь, наверху, мы находимся в моей вотчине, а значит, я главнее тебя. Надеюсь, ты не станешь спорить, и будешь подчиняться моим указаниям.

Будучи солдатом, Гальверон имел достаточное представление о дисциплине, но все же ему пришлось преодолеть некоторое внутреннее сопротивление, прежде чем согласиться с доводами девушки. В конце концов он неохотно кивнул и был награжден ясной улыбкой. Алианна наклонилась поближе, чтобы ветер не заглушал ее слова.

— То-то. Мы не будем отвязывать веревку на случай, если придется быстро удирать. Тебе лучше остаться и охранять ее. Так будет лучше, — добавила она быстро, перебивая протест, готовый сорваться с его губ. — Сейчас нет и признака этих тварей, но ты сам знаешь, как быстро они могут появляться. Если они утащат веревку, мы окажемся в ловушке. А прыгать отсюда высоковато.

Гальверон кивнул:

— Ладно. Только будь осторожнее. Не отходи дальше полета стрелы.

Алианна пожала плечами:

— А это сколько? Ну да не важно. Тайник не очень далеко. Я вернусь — ты и не заметишь.

Не дожидаясь ответа, она снова исчезла в лабиринте возвышений и углублений.

Гальверон снял со спины арбалет и принялся изучать небеса. Он не видел ни следа врага, но все же беспокоился. Похоже, крылатые чудища действительно спят в светлое время суток, но все же было бы опрометчиво вверять свою жизнь облачному мраку бесконечного дождя Мириаля. Командир посмотрел сверху на Священные Пределы. Ему вспомнилась пестрота огромной площади перед Храмом, заполненной народом, ожидавшим жертвоприношения иерарха. В ночных кошмарах он все еще видел кровь и слышал вопли, когда демоны набросились на беззащитных горожан.

Не смотри туда. Не думай об этом.

Он отвернулся и сел, ожидая возвращения Алианны. Куда ее понесло? Имеет ли он право доверять ей? Все ли с ней в порядке? Он надеялся, что не сделал ошибки, позволив воровке уйти одной.

Алианна тем временем нашла то, что искала. Причудливой формы скала выглядела как закутанная в плащ коленопреклоненная фигура. Под ней обнаружилась глубокая дыра, которую описывал Пакрат. Алианна внимательно осмотрела небо и горный пик, ища малейшие признаки движения. Воздух становился холоднее по мере того, как день клонился к исходу. Темные облака снова начинали затягивать небо, как и в ее прошлый подъем сюда. Девушка пробормотала проклятие. Почему она не учла, что погода в каньоне и в горах может сильно разниться?

Не до того. Просто поспеши.

Уверившись, что вокруг все тихо, она вернулась к скале и запустила руку внутрь.

Рука ушла до локтя. На дне ее пальцы нащупали твердые тяжелые предметы. Похоже, те самые, которые она искала. Она быстро опустошила первую дырку и передвинулась к остальным. Алианна вынимала горсть за горстью сверкающие драгоценности и складывала их в сумку, привязанную к поясу. Сейчас не было времени копаться в куче в поисках иерархова кольца. Она просто возьмет все, что найдет, — и будет надеяться на лучшее. Да ей не очень-то и хотелось пристально изучать драгоценности сейчас. Многие предметы, взятые с трупов, покрывала кровь прежних владельцев. Другие были с обрывками волос и кусочками мертвой плоти. Не раз ей попадались кольца с гниющим пальцем, застрявшим в золоте. Наконец все дыры были очищены. — Ладно, если кольца здесь нет, будь я проклята, если знаю, где оно может быть, — пробурчала Алианна.

Сумка сильно оттягивала ей пояс, замедляя перемещение. Девушка со всей возможной поспешностью направилась обратно к краю скалы, где Гальверон стоял на страже.

Он с облегчением перевел дух, когда Алианна появилась в поле зрения.

— Сколько же можно… ложись!

Не рассуждая, Алианна ничком повалилась на землю. Арбалетный болт просвистел у нее над головой, почти коснувшись волос. За спиной послышался глухой удар упавшего на камень тела. Быстрый взгляд через плечо — и она увидела две крылатые фигуры, летящие низко и быстро.

— Беги! — закричал Гальверон, перезаряжая арбалет с поистине невероятной скоростью.

Она рванулась к веревке и принялась спускаться, перехватывая руками так быстро, как только отваживалась. Над ее головой раздался звон тетивы, когда Гальверон выстрелил снова Затем раздался дикий вопль. Он ранил по крайней мере одного. Секундой позже веревка задрожала под руками. Гальверон спускался за ней, скользя с неимоверной скоростью. Алианна вздрогнула. Он сдерет себе всю кожу с рук! Ясно, что опасность не миновала. Последний хищник мог отправиться предупредить остальных.

Гальверон быстро нагонял ее. Алианна отпустила веревку и пролетела последнюю дюжину футов, соскользнув с покатой крыши конюшни. Вскочив на ноги, она поняла, что коленки ее дрожат, и эта дрожь противно отдается в позвоночнике. Через несколько секунд Гальверон оказался рядом с ней.

— За мной, скорее!

Бок о бок они бежали через лабиринт узких дорожек между бедняцкими домиками. В небе над ними замелькали крылатые силуэты. Не оставалось ни шанса достичь базилики и даже Цитадели.

— Не туда! — рявкнул Гальверон, когда она рванулась к ближайшему домишке. — Нужно что-то без окон.

Мгновение он колебался, осматриваясь вокруг, потом резко свернул вправо и побежал прямо через открытую поляну. Косой взгляд назад неожиданно придал Алианне невиданную скорость.

Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.

—  Сюда!

Гальверон затолкнул девушку в длинное приземистое здание, прежде чем она успела указать ему, что окна в нем имелись. Внутри, в дальнем конце, была дверь, к которой они и направились.

Первый крылатый демон ворвался сквозь окно. Тут же раздался звон и треск, когда в дом вломились, закрывая свет, его сородичи. Гальверон втолкнул ее в дальнюю дверь, и Алианна полетела головой вперед по лестничному пролету. Алестан с перевязанной рукой на долю секунды возник перед ее взглядом. Она сгруппировалась, прикрывая голову, и позволила себе докатиться до дна. Наверху лестницы послышался стук захлопнутой двери и скребущий звук железного засова, вошедшего в пазы.

Алианна медленно села в темноте и чуть помотала гудящей головой. Через несколько секунд она услышала скрип кремня о металл. Вокруг разлился свет. Гальверон зажег маленькую лампу и спустился по лестнице.

— Ты в порядке? — мягко спросил он.

Алианна осторожно кивнула.

— Если не считать нового набора синяков и шишек в моей коллекции. Я рада, что осталась жива.

Она оглядывалась вокруг, с интересом рассматривая сложное переплетение трубок, блестящих металлических баков, темных арок очагов и шеренги деревянных чанов и бочек у противоположной стены. Совсем близко, буквально в шаге от нее, лампа высветила батареи бутылок, бережно уложенных на полки.

— Во имя Мириаля, где это мы?

— В пивоварне. — Гальверон усмехнулся. — До утра мы не сможем вернуться в базилику, но здесь есть где развести огонь. А если захотим утопить наши печали, то попали в нужное место.

Дробные звуки и скрежет за дверью наверху заставляли Алианну вздрагивать.

— Нет уж. Я не осмелюсь, пока эти хищники так близко.

— Не беспокойся. — Гальверон ухмыльнулся. — Пивовар Дживарн очень ревниво относился к своим секретам. Если в городе и найдется место, защищенное от вторжения, кроме Цитадели и базилики, так это оно. Вряд ли здесь есть какая-то еда, зато полно воды, ее хватит на всю ночь.

По периметру здания были размещены три огромных очага. Преодолев искушение разжечь их все сразу, чтобы согреть пивоварню, огонь развели только в одном из них — это экономило запасы угля. Истосковавшись по теплу, Алианна придвинулась как можно ближе к огню, сев едва не на край очага. Гальверон устроился рядом и задул лампу. Пламя очага давало достаточно света.

— Так-то лучше. — Со вздохом облегчения он вытянул ноги. — Великий Мириаль, какая боль! Еще один такой подъем, и я сдохну…

— Залезь туда дважды за два дня, а потом я послушаю, как ты запоешь, — фыркнула воровка.

Сейчас удары и скрежет снаружи стихли. Гальверон надеялся, что твари сдались, но Алианна не могла отделаться от мысли, что они ушли в поисках другого входа. Она молилась, чтобы Гальверон был прав насчет безопасности пивоварни. Решив, что нужно чем-то занять мысли, чтобы отвлечься от демонов, она предложила:

— Почему бы нам не глянуть на нашу добычу?

Они высыпали из сумки ее сверкающее содержимое под свет пламени возле очага и начали сортировать его, отмывая грязь и кровь в миске с теплой водой. Алианне было не по себе. Она никогда не видела столько дорогих и красивых вещей разом. Гальверон, однако, копался в куче целенаправленно и сосредоточенно. Его интересовал один-единственный предмет. Наконец он издал торжествующий возглас. В его ладони лежало кольцо с огромным красным камнем, сияющим и переливающимся так, словно он держал руке горящий уголь.

Алианна посмотрела на кольцо, не чувствуя ничего, кроме досады. Вот вещь, ради которой они рисковали своими жизнями. И такая безделушка создавала иерарха. Не способности, или ум, или сила, или умения. Только этот камень и бесконечная традиция. Она медленно перевела взгляд с кольца на лицо Гальверона, на его свежие шрамы.

Ты лучший вождь, нежели Гиларра. Она никогда с тобой не сравнится.

Эта мысль прочно засела в ее мозгу и не желала покидать его.

— Гальверон, — мягко сказала она. — Я знаю, что это против всех традиций, но многие традиции меняются со временем и по необходимости…

Он ответил настороженным взглядом.

— А что против традиций?

Она поколебалась, но продолжила:

— И Алестан, и Кайта говорят, что Гиларре очень трудно справляться со всеми ее обязанностями. В Храме, кажется, все слушаются тебя. Теперь у тебя есть камень. Ты держишь власть. Почему бы тебе не стать иерархом?

Глаза Гальверона расширились, а пальцы сомкнулись в кулак, пряча кольцо.

— Это нелепо! Я командующий Мечами Божьими. Я предан Гиларре, — быстро ответил он.

Слишком быстро и слишком громко, по мнению Алианны. Она не стала настаивать. Пока Гальверон убирал кольцо, его лицо сделалось задумчивым. В конце концов впереди у него целая ночь, чтобы обдумать ее слова.

И кто знает, возможно, завтра Гиларра очень удивится…