При солнечном свете, подумала Ориэлла, мыс выглядит совсем по-другому. Каждый день с тех пор, как Паррик со своими спутниками отправился на север, она приходила сюда и смотрела вдаль: не покажутся ли корабли.
«Ты же сама знаешь, что ведешь себя глупо, — заметила Шиа, которая на этот раз решила присоединиться к волшебнице. — Кораблям нужно время, чтобы добраться сюда. Не лучше ли все же вернуться с поселок? Вульф скучает без тебя, и даже Анвар устал от твоего бесконечного наблюдения».
Ориэлла вздохнула.
«Наверное, ты права, — призналась она неохотно, — но если бы ты знала, как я ненавижу это бесконечное ожидание! Я хочу скорее вернуться на север».
«И кроме того, ты тревожишься о Телласе. — Шиа, как всегда, хорошо понимала подругу. — Но разве он не вернулся и не сообщил тебе, что благополучно доставил твоих друзей на север? Что толку торчать здесь и волноваться? Этим ты ему все равно не поможешь. До сих пор никто не пронюхал о его путешествии, но если мимо будет проплывать другой Левиафан и прочтет твои мысли…»
«Хорошо, хорошо, — смиренно отвечала Ориэлла. — Пойдем обратно в поселок».
Но только они собрались уходить, как услышали хлопанье крыльев и приветственные крики, донесшиеся откуда-то с неба.
Волшебница в удивлении задрала голову. С тех пор как Шианнат стал Вождем, она с благодарностью и благословением отправила обоих крылатых курьеров домой и даже не решилась попросить их перенести ее через океан в совершенно чужую для них землю. Они и так уже очень много сделали, и, хотя Ориэлла могла бы потребовать их помощь, она сочла лучше не злоупотреблять их услугами.
Но на этот раз, к удивлению волшебницы, рядом с ней приземлился белокрылый Сигнус.
— Приветствую тебя, о волшебница, — начал он. — Я прибыл сюда по повелению нашей королевы, чтобы сопровождать тебя на север, если ты пожелаешь.
— Конечно, я с удовольствием приму твою помощь! — воскликнула Ориэлла, обрадованная его внезапным появлением. Может быть, действительно все стало меняться к лучшему?
Она подумала то же самое через два дня, когда на горизонте появилась три корабля Ночных Пиратов. Волшебница в радостном возбуждении следила за их приближением, предвкушая, что скоро окажется на родине вместе со своими друзьями и ксандимскими воинами. Но еще больше она обрадовалась, когда восприняла мысли Чайма — Эфировидец приветствовал ее с борта одного из кораблей.
Когда все три судна пристали к берегу, Чайм представил волшебников Янису, командиру Ночных Пиратов.
— Мы скучали по тебе, — с упреком сказала волшебница Эфировидцу, — но все же это не повод тащиться в такую даль, чтобы тут же вернуться назад.
— Ерунда, — возразил Чайм. — Я тоже соскучился по тебе и Анвару, а кроме того, кто-то должен был показать дорогу. Паррик и Сангра сказали, что они сыты морем по горло (ты, конечно, понимаешь, что я просто перевожу их слова на общепонятный язык). Но тут еще кое-кто страстно желает увидеться с тобой.
Он показал на лодку, где сидела на веслах юная дочь Ваннора вместе с молодым светловолосым контрабандистом.
— О, Занна! — Ориэлла побежала вниз, к воде, успев с удивлением отметить, что Занна очень повзрослела со времени их последней встречи в Пассаже.
— А где же твой кристалл? — спросила волшебница, когда они вытащили лодку на берег. — С той самой ночи я очень волновалась за вас, не зная, удалось ли вам бежать.
— Я потеряла его в подземелье. — виновато ответила девушка. Она с таким нетерпением ждала встречи с волшебницей, что теперь не знала, о чем говорить. Однако увидев, что Ориэлла тоже отрезала свою косу, девушка пришла в неописуемый восторг. Теперь ей, Занне, нечего больше переживать из-за своей стрижки — ведь и сама Ориэлла сделала то же самое.
Корабли должны были отплыть на рассвете, но в ту ночь никому не удалось заснуть.
— В большом доме, где остановилась Ориэлла с друзьями, было полно народа и разговоры не умолкали до самого утра. Матросы во главе с Янисом оживленно беседовали с ксандимцами. (Волшебница поняла, что командир Ночных Пиратов собирается расширять торговлю и скоро, возможно, вернется сюда.) Магам тоже было о чем порассказать, да и сами они жаждали услышать новости с севера.
С восходом солнца все погрузились на корабли. На носу одного из них стояли Ориэлла с Анваром.
— Помнишь, как мы когда-то плыли сюда? — спросила волшебница своего возлюбленного. — Кто бы мог подумать, что после нашего бегства из Нексиса случится столько невероятных вещей!
— И что мы найдем здесь столько замечательных друзей, — добавил Анвар, и, поглядев на Чайма, который задумчиво смотрел на удаляющийся берег, перевел взгляд на Шиа и Хану, удобно расположившихся на парусине рядом с Вульфом в его приемными родителями. Волшебницу до сих пор забавляло то обстоятельство, что моряки, несмотря на все ее заверения, старались подальше обходить эту четвероногую компанию.
— Я надеюсь, — сказала она, — что у нас будет возможность когда-нибудь вернуться сюда. Особенно мне хотелось бы снова увидеться с Хризой. Но пока что мое самое большое желание — поскорее попасть домой.
— Борьба еще только начинается, — серьезно напомнил ей Анвар.
— Это правда, но по крайней мере у нас уже есть кое-какие успехи. И кто знает, что случится, когда мы найдем Меч?
Она произнесла это самым обычным тоном, но по спине у Анвара побежали мурашки.
* * *
Разразившись визгливой бранью, Элизеф швырнула кристалл на пол. Она не верила своим глазам: Ориэлла действительно возвращается!
Сомнений больше не было: колдунья видела это своими глазами благодаря кристаллу, с которым она уже хорошо научилась обращаться. Вне себя от ярости, Элизеф мерила шагами комнату, пытаясь найти хоть какое-то решение. Она уже пережила унизительное поражение, когда Ваннору с дочерью удалось ускользнуть от нее, и лицо колдуньи теперь выглядело еще на десять лет старше — Миафан не прощал таких промахов. Когда-нибудь она рассчитается с ним, но сейчас, когда Ориэлла уже в пути, медлить нельзя.
Элизеф давно уже перестала надеяться на Миафана. Сколько раз у него была прекрасная возможность покончить с этой проклятой беглянкой — и всякий раз Ориэлла оставалась жива. И вот результат: вместе со своим полукровкой-любовником она того и гляди постучится в Башню магов!
«Если бы только у меня была Чаша!» — с тоской подумала Элизеф. После той ужасной ночи, когда погиб Форрал, Миафан, казалось, боялся вновь использовать Волшебный Талисман. Если бы он научился управлять Чашей, как непременно сделала бы она, Элизеф, на его месте… Если бы он не поленился, как она, провести бессчетные часы в холодных архивах над трудночитаемыми древними рукописями… Внезапно колдунья остановилась. «А почему бы и нет? — подумала она. — Почему Чаша Жизни не должна принадлежать ей? Разве она не заслужила такого права? Разве она, Элизеф, не сможет извлечь из Чаши гораздо больше пользы, чем этот выживший из ума старикашка?»
Однако здравый смысл подсказывал колдунье, что «этот старикашка» вовсе не так слаб и немощен и не моргнув глазом раздавит ее, если она встанет ему поперек дороги. Взгляд ее упал на старинные рукописи, которые она принесла из библиотеки, чтобы с удобствами продолжать свои изыскания. Кажется, она придумала, что надо делать.
* * *
Миафан раздраженно посмотрел на Элизеф. Опять эта колдунья врывается в его покои без стука! Какая нелегкая принесла ее ни свет ни заря? Сам он еще не ложился, ибо по недавно установившейся привычке провел ночь в уединенных размышлениях в своем саду. И только он собрался лечь поспать, как явилась эта интриганка!
— Ну? — раздраженно спросил Миафан. — Что понадобилось тебе в столь ранний час, Элизеф?
— Извини, что потревожила тебя. Владыка… — За вежливостью волшебницы чувствовалось скрытое волнение. — Я принесла одну древнюю рукопись. — Она показала ему свиток. — Вчера вечером я нашла ее в библиотеке и всю ночь пыталась расшифровать. В результате я установила, что она посвящена Чаше Жизни и содержит указания, как безопасно ею пользоваться.
— Что? — Миафану сразу расхотелось спать. — Дайка мне взглянуть!
— Изволь! — Элизеф протянула ему свиток. Но когда Миафан развернул рукопись, то обнаружил, что она написана на столь древнем языке, а чернила настолько выцвели, что он не способен понять ни слова. Верховный Маг и не подозревал, что об этом позаботилась сама Элизеф.
— Не беспокойся, — она ловко отняла у Миафана свиток, — понять это могу только я, потому что долгие месяцы изучала записи Финнбарра ради твоего же блага…
«Как бы не так, — подумал Миафан, — Ради своего блага, если уж на то пошло!» И, однако, она все-таки принесла рукопись ему…
— Здесь говорится, что на Чаше должна быть скрытая надпись, представляющая собой Заклинание Власти, с помощью которого можно подчинить себе Чашу.
— Тайное заклинание, говоришь? — фыркнул Миафан. — Что-то мне слабо верится!
— Будь Чаша здесь, — : вкрадчиво заметила Элизеф, — я могла бы с помощью этой рукописи обнаружить скрытую надпись. Попробуй принести ее сюда, и ты не пожалеешь, о Владыка!
— Не спеши, — ответил Миафан, который начал подозревать что-то неладное. — Почему бы тебе просто не сделать для меня перевод, а я бы уже сам посмотрел, что из этого получится.
— Перевод? — вспыхнула Элизеф, потеряв терпение. — Вечно ты не доверяешь мне, все от меня скрываешь! Я, как дура, роюсь в этих архивах, порчу себе глаза, ночей не сплю, чтобы перевести его, а теперь ты хочешь, чтобы я отдала тебе рукопись за простое спасибо? Да провались ты, Миафан! Не хочешь, чтобы я участвовала в этом деле, так не видать тебе свитка как своих ушей!
С этими словами она обеими руками ухватилась за рукопись, делая вид, что хочет разорвать ее.
— Ладно, ладно! — поспешно закричал Миафан. — Пусть будет по-твоему.
Он ушел в смежную комнату, и вскоре Элизеф услышала скрип передвигаемой мебели, а затем — легкий звон. Она удивленно подняла брови. Так значит, у Верховного Мага есть тайник? В свое время надо будет с этим разобраться. Кто знает, не найдется ли там еще что-нибудь интересное? Но Миафан уже вернулся в комнату, неся Чашу, покрытую каким-то черным налетом.
Он поставил ее на стол, и Элизеф сразу почувствовала силу, исходящую от Волшебного Талисмана. Не прикасаясь к Чаше, колдунья внимательно рассмотрела ее.
— Разве ты не мог ее хоть немного почистить? — недовольно спросила она.
Миафан вздохнул.
— Пытался, и не раз, — ответил он. — Но с той самой ночи она остается все такой же черной.
— На первый взгляд не видно никаких признаков тайной заклинательной надписи" — заявила Элизеф. — Посмотрим, однако, что на этот счет сказано в нашей рукописи…
Колдунья сделала вид, что разворачивает свиток, но внезапно резко обернулась к Миафану и простерла вперед руку, вложив всю магическую силу в заклинание, которое должно было вывести Верховного Мага из времени.
Миафан ожидал, что опасности подвергнется Чаша, а не он сам, и потому не правильно построил свою защиту, на что и рассчитывала Элизеф. Когда он застыл, скованный заклинанием, Чаша Жизни на мгновение вспыхнула ярким светом, а потом снова потемнела.
Элизеф с опаской протянула руку к Талисману Власти, пытаясь обнаружить, не защищен ли он еще каким-то заклинанием, но не почувствовала ничего, кроме магической силы, присущей самой Чаше.
Поняв, что ей удалось одержать победу, колдунья торжествующе рассмеялась.
— А что до тебя, — сказала она, обращаясь к неподвижному Миафану, — то ты составишь компанию Финнбарру, пока я не решу, что делать с тобой в дальнейшем.
Разумеется, Элизеф понимала, что снимать заклинание с Миафана ни в коем случае нельзя — от этого зависела ее жизнь. Но теперь колдунья могла позволить себе заняться другими делами. В ближайшие дни она с помощью кристалла будет внимательно следить за передвижением врагов и одновременно много работать с Чашей Жизни, чтобы научиться подчинять ее магическую силу своей воле.
Элизеф улыбнулась. В ближайшем будущем ей предстоит совершить немало великих дел!
* * *
Эти несколько дней оказались нелегкими и для Ориэллы. Вернувшись на родину, волшебница хотела как можно скорее начать поиски Пламенеющего Меча. Контрабандисты обеспечили ее отряд всем необходимым для похода через болота. Ваннор настаивал на своем участии, и Ориэлле так и не удалось переубедить его.
— Я прекрасно себя чувствую, — уверял купец. — Я отдохнул, набрался сил, а Паррик учит меня сражаться левой рукой. — Но за его показной уверенностью скрывался страх оказаться ненужным, и волшебница понимала, что желание утвердить себя для Ваннора сейчас гораздо выше личной безопасности.
Тяжело вздохнув, Ориэлла уступила просьбам купца, хотя по-прежнему опасалась, что совершила ошибку. Правда, Паррик утешал ее, уверяя, что ни на шаг не отойдет от своего друга.
После этого и Занна заявила о своем желании отправиться в поход, но на этот раз волшебница проявила твердость — впрочем, как и сам купец.
— Что я вижу? — поддразнивала его Ориэлла впоследствии. — Ты хочешь уберечь свою дочь от тех глупостей, которые делаешь сам?
Янис, Тарнал и еще дюжина Ночных Пиратов тоже вызвались сопровождать волшебницу, но она объяснила им, что, если Меч действительно хранится в Долине Феи, то успех не будет зависеть от численности отряда, и ей будет вполне достаточно ксандимских воинов. Если же дело кончится плохо, то крайне важно, чтобы уцелело больше врагов Миафана. Кроме того, волшебнице очень хотелось, чтобы Тарнал остался в лагере — ведь, кроме него, некому было бы утешить Занну.
Наконец, после долгих споров, разговоров и хлопот, настала пора прощаться. Ориэлле предстояла очередная разлука и с сыном, потому что Вульф и его приемные родители должны были остаться здесь, в безопасном месте, хотя среди множества незнакомых людей волки чувствовали себя явно неуютно.
И вот наконец отряд выступил в поход.
Хотя вокруг простирались безлюдные, холодные я неприятные болота, Ориэлла радовалась, что наконец начинается главное дело. Однако ее ликование заметно поубавилось бы, знай она, что происходит тем временем в лагере контрабандистов. В предрассветном тумане два волка (волчица несла в зубах крошечного волчонка) крадучись выскочили из пещеры. Отыскав дорогу по запаху, они уверенной рысцой пробежали через вересковую пустошь по следам волшебницы.
* * *
И кроме того, за Ориэллой следил и ее враг. Увидев, что волшебница направляется в Долину, Элизеф отложила в сторону кристалл и, вызвав командира наемного войска, приказала поднимать людей по тревоге.