Солнце стояло уже почти в зените, когда Чайм вышел из крепости. Неужели он действительно так долго спал? Вчера, примерно в это же время, крылатые носильщики доставили его сюда вместе с магами, Шиа и Хану. Все они страшно устали и продрогли, так что почти не реагировали на тревожные вопросы Паррика, Шианната и других, кто оставался в крепости. К неудовольствию временного Хозяина Стад, они лишь вкратце рассказали о случившемся за едой и вином с пряностями, которое приготовила Искальда. Сославшись на крайнее утомление Ориэллы, Анвар быстро свернул беседу, и недовольство Паррика, которому пришлось остаться один на один с ксандимцами, недовольными таким количеством чужаков, усилилось еще больше.

Чайм как в тумане добрался до своих комнат, не раздеваясь, рухнул на циновку и моментально провалился в сон. Но и проснувшись, он чувствовал, что все же не отдохнул как следует, и решил искупаться в ближайшем водопаде. Взяв с собой узелок с чистой одеждой и одеяло, чтобы завернуться в него после купания, Чайм направился к выходу из крепости.

В дверях он остановился и, зевая, посмотрел на зеленую долину, раскинувшуюся внизу. Отсюда начинался путь на север, к морю. День был прохладный, ветер разогнал тучи, и солнце освещало поля и рощи. А внизу, на лугу, пестрели разноцветные палатки.

Эфировидец изумленно воскликнул, увидев этот обширный лагерь, возникший в его отсутствие. Паррик предупредил ксандимцев о своем возвращении из Башни Инкондора, но с тех пор столько всего произошло, что Чайм и забыл об этом, а бурной дождливой ночью он не разглядел множества палаток. Да и не до того было тогда. Но ксандимцы откликнулись на призыв Хозяина Табунов. Разнообразие цветов и форм палаток ясно говорило о том, что они собрались со всех концов своей страны.

При виде такого количества народа (Чайм никогда еще не видел столько людей сразу) он невольно отступил на шаг. Эфировидец долго жил в вынужденном одиночестве, пока появление чужестранцев не изменило его образ жизни. И хотя Чайм был очень рад новым друзьям, время от времени у него появлялось желание уединиться в своем жилище или в Палате Ветров, где можно было бы спокойно подумать обо всех удивительных событиях последнего времени и постараться понять, чего следует ожидать в будущем.

Чайму пришло в голову, что неплохо было бы изменить свое намерение и ненадолго сходить домой. Искупаться можно будет и в пруду поблизости от его жилища. Да и надо посмотреть, все ли дома в порядке. Так по крайней мере Чайм убеждал себя. В действительности он просто малодушно хотел сбежать, но старался не думать об этом.

Прежде всего надо было незамеченным пройти через лагерь, но для Эфировидца это не представляло особых затруднений. Войдя под арку, Чайм соткал для себя теневой покров, который должен был защитить его от любопытных глаз, и, весьма довольный собой, снова направился к выходу.

— Привет, Чайм!

Вскрикнув от изумления и досады, Эфировидец застыл на месте. Обернувшись, он увидел в проходе Ориэллу.

— Ты здорово придумал, — сказала она ему, — но только магов этим не обманешь. Но к чему этот маскарад, друг мой? — Волшебница улыбнулась, и досада Чайма мигом исчезла.

— Погляди вниз, — ответил он. — Похоже, весь ксандимский народ собрался на нашем лугу. Я почувствовал желание побыть в одиночестве…

— Я помешала тебе? — с сожалением спросила Ориэлла.

— У меня нет нужды убегать от тебя. Просто я хотел ненадолго зайти домой.

— Но разве здесь ты не дома? Он покачал головой.

— Нет, мой дом далеко в горах. Там очень красиво. — Внезапно ему пришло в голову, что одиночество, может быть, не так уж и привлекательно. — Не хочешь ли ты взглянуть на него сама?

* * *

— Далеко ли еще? — Ориэлла была рада, что узкая горная дорога наконец-то кончилась. Стоя на склоне горы позади крепости, она окинула взглядом обширное плоскогорье. Ни долин, ни ущелий пока не было видно, а волшебнице не хотелось надолго оставлять Вульфа. Правда, пока он спокойно спал, охраняемый Боаном и парой волков, которые, обескураженные, приковыляли в крепость с разбитыми ногами, в то время как Ориэлла с Анваром были на Стальном Когте. Они с восторгом приветствовали появление волчонка, и теперь по крайней мере один из них постоянно находился при нем. Ребенок еще не совсем оправился от пережитого страха, и Ориэлле хотелось почаще быть рядом и успокаивать его, несмотря на то, что он великолепно чувствовал себя в обществе Боана и двух волков. Все утро волшебница провела с ребенком, пока Анвар и Шиа не выгнали ее подышать воздухом, чтобы самим побыть в более спокойной обстановке.

Анвару надо было навестить Эвелина, который соскучился по бывшему слуге, чьим покровителем он был в Академии. Теперь, похоже, они поменялись местами. Мажордом, чьи силы уже были подточены болезнью, очень тяжело переживал гибель Мериэль. Он стал угрюмым, вялым и как-то сразу одряхлел. Анвар очень беспокоился за него и всеми силами старался поддержать бывшего наставника. А Шиа с Хану собирались ненадолго наведаться на Стальной Коготь и посмотреть, как справляется Хриза со своей новой ролью.

Ориэлла не сразу поняла, что Чайм обращается к ней. Она отвлеклась от своих мыслей, чтобы выслушать его ответ на вопрос, который сама уже успела забыть.

— Мое ущелье примерно в лиге отсюда, — сказал он и с некоторым разочарованием заметил, что Ориэлла заколебалась. Он уже предвкушал, как покажет ей свое жилище. Внезапно ему в голову пришла кое-какая мысль. Он с улыбкой повернулся к волшебнице.

— Верхом туда можно доехать очень быстро.

— Но разве у нас есть лошадь? — спросила она.

— А разве нет? — широко улыбнулся Чайм. — Отойди в сторонку, о волшебница, и ты увидишь кое-что интересное.

Вообще-то Ориэлла знала, что ксандимцы способны превращаться в коней, но еще ни разу не видела, как это происходит. Она изумленно смотрела, как голова и шея Чайма превращаются в лошадиные, а его руки и ноги становятся четырьмя стройными конскими йогами. Не успела она и глазом моргнуть, как на месте Эфировидца уже стоял крепкий гривастый гнедой жеребец.

— О Чайм! — восхищенно воскликнула Ориэлла. Она не верила своим глазам. Волшебница нерешительно приблизилась к коню, не смея коснуться его. Все же это было не настоящее животное, а человек, и к тому же ее друг и союзник. Наконец Ориэлла решилась и, протянув руку, погладила шею коня.

Чайм фыркнул и отпрянул, не в силах совладать с собой. Когда он превращался в коня, менялось не только его тело, но и душа. Он не мог спокойно переносить прикосновений незнакомых людей. На мгновение он подумал, правильно ли поступает. Обычно в Ксандиме если кто-то скакал на другом, превратившемся в лошадь, за этим стояла либо крайняя необходимость, либо крепкая дружба. Конечно, они с Ориэллой уже успели подружиться, но все же…

Тут Эфировидец заметил, что Ориэлла снова отошла в сторонку. Она хмурилась, и, хотя Чайм не мог этого видеть, он чувствовал ее волнение и упрекнул себя. Разве у нее мало других забот, чтобы еще огорчаться из-за прихоти какого-то коня? И к тому же разве она не путешествовала вместе с ним на крыльях ветра? Так какая же ему разница? Подавив свои конские инстинкты, Чайм сделал шаг к Ориэлле. Та нерешительно протянула руку, и Чайм пожалел, что в конском облике он не владеет ни Вторым зрением, ни мысленным общением. Конечно, можно было бы вновь принять человеческий облик и поговорить с ней, но.., решится ли он потом повторить подобный опыт? Вместо этого Чайм сделал еще один шаг вперед и потерся мордой о ее руку.

Лицо волшебницы выразило облегчение. Она погладила его и улыбнулась.

— Чайм, я просто потрясена! И как только у тебя это получается? — тихо спросила она. Чайм фыркнул, помахал гривой, и Ориэлла радостно засмеялась.

Однако она не забывала и о главном.

— Ты уверен, что действительно хочешь везти меня? — спросила она.

Эфировидец яростно закивал в ответ.

— Благодарю тебя. Но мне надо встать на что-нибудь, ведь у нас нет ни седла, ни стремян. Ты оказался выше, чем я предполагала. — Осмотревшись, волшебница увидела поблизости большой камень. — Вот это нам подойдет.

Следуя ее указанию, Чайм подошел к камню и остановился. Ориэлла встала на камень. Чайм стиснул зубы и закрыл глаза, сосредоточив всю свою волю, чтобы не дернуться, когда она будет садиться на него. Но когда она оказалась верхом, он почувствовал себя лучше. Ясно было, что Ориэлла — превосходная наездница. Она знала, как сделать, чтобы ему стало легко и приятно. Когда Ориэлла ухватилась за его гриву, Чайм понял, что она готова, и, не дожидаясь приказаний, поскакал вперед.

Он мчался во весь опор. Они неслись через цветистые весенние луга. Захваченная бешеной скачкой, Ориэлла вскрикивала от восторга, и ей показалось только, что их поездка слишком быстро подошла к концу. Она увидела два огромных камня, похожих на изваяния, а за ними начиналось узкое ущелье. Чайм замедлил бег, а перед самыми камнями остановился. Волшебница неохотно спрыгнула на землю и отошла в сторону, чтобы дать ему возможность снова превратиться в человека.

Гнедой конь словно съежился, уменьшаясь в размерах, — и вот уже прежний Чайм стоит перед Ориэллой на двух ногах, немного запыхавшийся, но улыбающийся во весь рот.

С минуту они молча смотрели друг на друга, а потом вдруг обнялись.

— Чайм, это было великолепно! — воскликнула Ориэлла. — Я никогда в жизни этого не забуду.

— Так же, как и я, — заверил ее Эфировидец. — Пойдем, я покажу тебе мою долину.

Взявшись за руки, они покинули освещенное солнцем плоскогорье и вошли в тенистый сосновый лесок в узкой долине.

* * *

— Как чувствует себя Вульф? Оправился ли он после такого испытания? — спросил Чайм.

Они уже искупались в ледяной воде горного озера, и теперь грелись у костра в пещере Чайма. Ориэлла, погруженная в свои мысли, плела венок из белых цветов, но, услышав вопрос Чайма, подняла голову и кивнула.

— Кажется, да, хотя он еще плохо спит. А может быть, ему просто снились дурные сны, если волчатам вообще снятся сны. Но сегодня он уже намного спокойнее, иначе я не оставила бы его. Чайм кивнул.

— И все же, — улыбнувшись, сказал он, — ты правильно сделала, что согласилась прийти сюда. Не говоря уже о том удовольствии, которое доставляет мне твое общество, тебе надо отвлечься от собственных забот и тревог. — Он вдруг задумался. — Скажи, когда ты в последний раз думала только о себе, Ориэлла? — неожиданно спросил Эфировидец.

Волшебница была тронута его заботой.

— О боги, я и сама не помню, — вздохнула она. — Кажется, со времени смерти Форрала — ни разу. — Лицо ее омрачилось.

— А, Форрал, — кивнул Чайм. — Это друг Паррика и отец Вульфа?

— Паррик рассказывал тебе о нем?

— Рассказывал немного, при нашей первой встрече. — Эфировидец взял ее за руку. — Я разделяю твою скорбь, — сказал он мягко, и Ориэлла поняла, что это не просто слова. — А что было после того, как вы с Анваром оказались на юге и как вы нашли Жезл и Арфу?

Волшебница начала рассказывать ему о своих приключениях, и, хотя старалась быть краткой, все же, когда она окончила рассказ, день уже клонился к вечеру и заметно похолодало.

— И вот теперь, — закончила Ориэлла свою повесть, — у нас есть и Жезл Земли, и Арфа Ветров. Теперь нам предстоит добыть Меч, но, честно говоря, я и понятия не имею, где именно он спрятан.

— Знаешь, может быть, с помощью видения я смогу определить, где это находится.

— Видения? — Во взгляде Ориэллы появилась надежда. — А что это такое?

— Это.., я… — не находя точных слов, Чайм виновато развел руками. — Если вы с Анваром придете сюда ночью вместе со мной, то увидите сами.

— Конечно, придем, — ответила Ориэлла. — Но сейчас нам, пожалуй, пора возвращаться, Чайм. Уже поздно — Вульф будет скучать без меня. — Она встала и вдруг, вспомнив о чем-то важном, спросила:

— Чайм, а ты не знаешь, кто такой Басилевс? Когда я едва не умерла, он спас меня, но я до сих пор не знаю, кто это.

Эфировидец загадочно улыбнулся.

— Думаю, он сам объяснит это лучше меня. Я уверен, скоро вы с ним снова встретитесь в наших краях — вы просто обязаны встретиться. Но нам надо поспешить, если ты хочешь вернуться еще засветло. Ты можешь пока повременить с Басилевсом?

— Наверное, — с сомнением ответила Ориэлла. Терпение никогда не было ее сильной стороной. Чайм улыбнулся.

— Так не хочешь ли ты отправиться обратно верхом?

— Еще бы! — с радостью согласилась волшебница.

* * *

Когда Ориэлла и Чайм спускались по трудной, извилистой горной тропе, ведущей к крепости, Эфировидец первым заметил опасность. Сказалась боязнь высоты, свойственная волшебнице, к тому же спускаться было труднее, чем подниматься, и Ориэлла держалась из последних сил. Естественно, она старалась ни в коем случае не смотреть вниз.

— Посмотри, что творится в крепости! С кислой миной Ориэлла отозвалась:

— Разве это так уж необходимо? Однако на этот раз Чайм не улыбнулся.

— Думаю, да. — ответил он очень серьезно.

— Хорошо, только подожди минуту, иначе у меня закружится голова.

Когда Ориэлла посмотрела вниз, на каменную громаду крепости, первое, что она увидела, была огромная толпа, собравшаяся у входа в Ксандимскую твердыню. Было уже довольно темно, и некоторые принесли с собой факелы. До Ориэллы донесся глухой гул голосов — толпа явно была возбуждена. Волшебница выругалась. У арки стояли Паррик, Искальда и Шианнат. Гнев толпы, несомненно, был направлен на них.

— Великая богиня! Нам надо торопиться! — вскричал Чайм, и даже Ориэлла была вынуждена признать его правоту.

— Ты иди вперед, — ответила она, — а я постараюсь поскорее тебя догнать.

* * *

Спустившись вниз, Чайм различил знакомые голоса. Как обычно, в числе первых крикунов был смутьян Галдрус. «Настоящий дуб, что телом, что головой», — подумал Эфировидец. Однако противник это был опасный. Юноша хорошо помнил, как тот в свое время травил его, и на мгновение даже замедлил шаги, но тут же справился с собой. Прошло то время, когда он мог позволить себе бояться Галдруса и ему подобных. Чайм вовсе не хотел потерять уважение, которым с недавнего времени стал пользоваться у соплеменников.

— Где обещанный новый вождь, чужестранец?! — орал Галдрус на Паррика. — Вот уже три дня, как минуло затмение луны, а ты и не чешешься! Мы больше не хотим тебя!

Толпа дружно подхватила эти слова.

— Ты привел к нам врагов. Черных призраков и крылатых!

— Ты осквернил нашу твердыню погаными волками и чужеземными колдунами!

— Ты снюхался с изгоями!

— Ты наложил заклятье на настоящего Хозяина Табунов!

— Нам нужен Фалихас!

Ксандимцы, стоявшие впереди, начали скандировать:

— Верни нам Фалихаса! Свободу Фалихасу! Паррик пытался что-то ответить, но его заглушал рев толпы. Чайм побежал быстрее, и, когда один из ксандимцев обернулся и увидел его, Эфировидец понял свою ошибку.

— Вот он, этот Эфировидец!

— Это он снюхался с чужестранцами!

— Это он во всем виноват!

Некоторые из ксандимцев, предводительствуемые Галдрусом, отделились от толпы и кинулись к Чайму. Лица их были искажены злобой, и Чайм похолодел от страха. Все существо его стремилось к бегству, но все же он не стал убегать. Знакомство с Басилевсом и встреча с чужестранцами в корне изменили его жизнь. Он научился не бежать, а бороться. Поймав порыв ветра, Эфировидец создал странного и отвратительного демона.

Но это была ошибка! Галдрус и кое-кто из его приятелей однажды уже видели это страшилище. Тогда они пережили страх и унижение, но тем сильнее была теперь их злоба. К тому же они знали: это лишь бесплотное видение, которое не может причинить никакого вреда.

Услышав испуганные крики, Галдрус завопил:

— Не бойтесь! Это просто штучки Эфировидца. Он вам ничего не сделает. Хватайте Чайма!

Несколько человек бросились вперед, но, несмотря на храбрые призывы их предводителя, им не очень хотелось приближаться к страшному призраку, который заслонял от них Чайма. Да и сам хвастливый Галдрус малость заколебался. На несколько мгновений Чайм почувствовал облегчение, но тут кто-то поднял с земли камень и швырнул в Эфировидца. Не успел тот опомниться, как камни полетели один за другим: преследователи нашли способ поразить его на расстоянии, и даже сумерки не мешали им попадать в цель. Один из камней больно ударил его в плечо, и Чайм вскрикнул. Призрак начал уже таять, а это видение было единственным, что мешало разъяренной толпе наброситься на Эфировидца и растерзать его… Он попытался придать призраку другое обличье, но тут еще один камень рассек ему лицо. С проклятием Чайм оставил своего демона на волю ветра и бросился наутек.

Чайм бежал обратно в горы и чувствовал, что обезумевшая толпа вот-вот настигнет его. Еще несколько камней ударили ему в спину. Тело его было покрыто синяками, он задыхался, но страх подгонял несчастного Эфировидца, и Чайм молил богиню, чтобы не споткнуться и не упасть в темноте. Потом очередной снаряд угодил ему в голову, на мгновение у него потемнело в глазах, и он упал. Чайм изо всех сил пытался подняться, но его мутило, кружилась голова, руки и ноги плохо слушались. Сейчас они его настигнут… Он уже видел их злобные физиономии — они сами были похожи скорее на призраков, чем на людей. Их руки уже тянулись к нему…

…И вдруг преследователи остановились, словно наткнулись на каменную стену; но стена эта была прозрачной и отливала серебром, точно была создана из лунного света.

Ориэлла опустилась на колени рядом с Чаймом. От Жезла Земли у нее в руке исходило изумрудное сияние — волшебница с помощью Талисмана Власти заслонила Эфировидца от преследователей. Ориэлла обследовала его тело чувством целительницы, проверяя, нет ли переломов или внутренних кровоизлияний, и положила руку Чайму на лоб. Боль прошла, и он снова смог нормально дышать, но сразу же почувствовал какую-то странную сонливость. Он постарался преодолеть ее, понимая, что опасность еще не миновала.

— Тебе повезло, — грустно сказала Ориэлла, — если можно считать везением то, что тебя чуть не забили камнями эти кровожадные скоты. Тебя спасла только темнота. — Она посмотрела на дружков Галдруса, которые безуспешно пытались пробить невидимую серебристую преграду.

— Мерзавцы! — возмущенно воскликнула волшебница и подняла руку. Невидимая стена вспыхнула багровым пламенем, и клинки нападавших раскалились докрасна. Галдрус со своей оравой с криками отступили, роняя раскаленные мечи и хватаясь за обожженные руки.

— Это послужит им уроком! — засмеялась Ориэлла, а Чайм вдруг увидел впереди какой-то странный свет и подумал, что удар по голове не прошел даром. Потом он услышал нездешнюю музыку, столь прекрасную, что у него на глазах выступили слезы. Но еще больше был поражен Эфировидец, когда разглядел, несмотря на свое слабое зрение, что каждая нота этой музыки была видимой и сияла, словно маленькая звездочка. И при звуках этой звездной музыки Галдрус и его люди начали один за другим падать на землю, словно объятые сном.

Удивительный свет стал ярче, и Чайм увидел, что к ним приближаются Паррик, Искальда, Шианнат и Анвар. Маг бережно нес Арфу Ветров и продолжал играть на ходу.

— Анвар! Что за великолепное зрелище! — Ориэлла убрала свой волшебный щит и, раскрыв объятия, бросилась навстречу магу. Сияния Жезла и Арфы слились, образовав великолепный серебристо-зеленый фейерверк, осветивший все вокруг.

Паррик и его спутники отскочили в сторону.

— Проклятие! — завопил кавалерист. — Поосторожней с этими штучками, а то мы все взлетим на воздух!

Оба мага посмотрели друг на друга и расхохотались, и это было последнее, что слышал Чайм, перед тем как наконец погрузиться в сон.

— Что ты с ними сделал? — Ориэлла показала на ксандимцев, неподвижно лежавших на земле. Анвар улыбнулся.

— Вывел их из времени с помощью Арфы. Я и сам не знал, что так хорошо получится. Возможно, это потому, что она долго находилась у Кейлих, на Озере Вечности. То же самое я сделал с толпой, которая осталась у крепости. Но это — только временное средство. Ксандимцы, которые не присоединились к мятежу, отнюдь не в восторге. Нам надо побыстрее как-то разрешить эту задачу.

Паррик неожиданно бросил на него злой взгляд.

— Это моя забота. Я ведь Хозяин Табунов, в конце концов!

Ориэлла с удивлением поглядела на начальника кавалерии.

— Что это на тебя нашло? — спросила она. — Это — наша общая забота, если мы хотим рассчитывать на помощь ксандимцев. Однако придется поломать голову, и лучше всего спросить совета у Чайма. — Она наклонилась над спящим Эфировидцем. — Бедняга! Я и не думала, что они его так ненавидят.

— Ксандимцы, как и все люди: неизвестное может испугать их до безумия, — вставил Анвар, и Ориэлла заметила, что при этом он поглядел на Паррика. Похоже, в ее отсутствие что-то произошло между ними. Видно, за ними нужен глаз да глаз. Однако решение этого вопроса придется пока отложить.

— Я надеюсь, вы не собираетесь оставить беднягу на всю ночь на влажной земле? — резко спросила она. — Помогите мне перенести его в крепость! Когда ему станет лучше, мы вместе подумаем, как выйти из создавшегося положения.

Анвар поморщился.

— Легче сказать, чем сделать! К тому же это не единственная наша забота, Ориэлла. Я как раз шел сказать тебе, что случилось. Не только Чайм нуждается сейчас в целителе, еще и Элевин… Не знаю, что с ним случилось, но… — Анвар махнул рукой, видимо, не находя нужных слов. — Лучше скорее пойдем туда, сама все увидишь.

* * *

Старый мажордом умирал. Ориэлла поняла это, едва войдя в комнату. Он неподвижно лежал на постели. Лицо его было очень бледным, а кожа — прозрачной. И, взглянув на него, Ориэлла похолодела. Грудь его тяжело вздымалась, и дыхание было хриплым. Так как Ориэлле уже случалось бывать в царстве Смерти, она сразу почувствовала, что Жнец Душ здесь, скрывается в тени, ожидая своего часа. С трудом она заставила себя действовать.

— Зажги свет, — велела она Анвару, — и прикажи принести побольше факелов.

— Вот это верно, мой мальчик, и сделай это поскорее. Я не различаю даже своих пальцев, когда подношу руку к глазам.

Оба мага разом обернулись на этот старческий голос. Ориэлла услышала, как ахнул Анвар. Эту фразу Элевин, бывало, любил повторять в Академии, когда хотел, чтобы медлительные слуги поскорее зажигали лампы. Анвар покачал головой. Если душа Элевина настолько погрузилась в прошлое, дело плохо.

В комнату вошли Паррик и Сангра.

— Что с ним? — спросил начальник кавалерии. — Вчера он чувствовал себя неплохо, по крайней мере не хуже, чем всегда.

— Ему стало намного лучше после того, как Чайм исцелил его, — вставила Сангра.

Анвар подкинул дров в огонь, а Ориэлла опустилась на колени у постели старого слуги, вглядываясь в его лицо при тусклом свете каминного пламени. Паррик и Сангра о чем-то тихо говорили между собой. Элевин поглядел на волшебницу.

— Госпожа, — проговорил он, — скажите им, чтобы не шептались. Я не люблю, когда шепчутся.

— Хорошо, хорошо, Элевин, они больше не будут, — успокоила его Ориэлла, Ее чувство целительницы подтвердило то, о чем она и так уже догадывалась. Волшебница могла исцелять болезни или залечивать раны, но ничего не могла поделать со старостью и отчаянием. Старый слуга перестал бороться за жизнь. Долгие месяцы он мужественно переносил болезнь и лишения, но теперь что-то окончательно сломило его. Ориэлла не могла проникнуть сквозь тень, омрачающую его душу, и понять, что же с ним случилось.

— Что с тобой, Элевин? — прямо спросила она. — Ты прошел такой долгий путь — почему же теперь ты решил сдаться?

— Госпожа, прошу, не сердись на меня, — прошептал старик. — Я очень устал. Хватит с меня борьбы. Я хочу отдохнуть. — Он отвернулся, и Ориэлла вздрогнула, проследив его взгляд. Он смотрел туда, где еще раньше она заметила зловещий силуэт Жнеца. Волшебница покачала головой.

— Он очень тяжело переживал смерть Мериэль, — прошептал ей на ухо Анвар, опускаясь рядом с ней на колени. Он сам тяжело переживал то, что случилось с Элевином. — Ориэлла, прошу тебя, помоги ему, если можно! Неужели нет никакой надежды? — умоляюще спросил он, и она вспомнила, с какой любовью Анвар, тогда еще слуга, и старый мажордом относились друг к другу в Академии.

— Ты ведь был с ним сегодня целый день, — сказала она возлюбленному. — Он все время чувствовал себя так же? Ведь что-то же должно было подорвать его силы?

В глубине души Ориэлла считала, что дело безнадежное, но ради любимого должна была постараться что-то сделать. Анвар взял руку Элевина в свою.

— Он много говорил о Мериэль.., а потом вдруг стал каким-то очень тихим, и, хотя мы беседовали о чем-то, видно было, что мысли его далеко. Потом он стал жаловаться на усталость, лег в постель, а мне не удалось уговорить его встать… Знаешь, Ориэлла, я уже видел это раньше, — горько сказал Анвар. — Такое уже было с моим дедушкой в ту зиму, когда ты появилась в Академии. Тогда он тоже как будто сдался. Но тогда это длилось несколько недель, а не несколько часов…

Тут дверь отворилась, и в комнату, прихрамывая, вошел Чайм. Когда Эфировидца отнесли в его комнаты, он еще спал, и Ориэлла считала, что ему следовало бы подлечиться, пока есть возможность.

Эфировидец подошел к постели больного и резко спросил:

— Почему не послали за мной? Я ведь тоже кое-что сделал для старика. — Он проследил за взглядом Ориэллы, и волшебница поняла, что Чайм увидел в темном углу то же, что и она. Вздрогнув, он замолчал.

— Хорошенько позаботься о своей госпоже, Анвар, — заговорил вдруг Элевин. — Ты оказался молодцом, чего от тебя никто не ожидал, кроме меня. Ты оправдал мое доверие, и я горжусь тобой. Горжусь тобой больше, чем могу гордиться собой, — пробормотал старый слуга. — Мериэль была больна, она ничего не могла с собой поделать. Смерть Финнбарра перевернула ее. Я должен был присматривать за ней, заботиться о ней. Это было все, что я мог сделать после того, как изменил Миафану… — На глазах старика выступили слезы. — Но я подвел ее, — прошептал он. — Я их всех подвел… Стар стал, слаб стал. Простите меня… — Это были его последние слова.

— Старый дурень! — закричал Анвар в гневе и горе и ударил кулаком по постели. — Да все они вместе взятые не стоили твоей преданности!

Ориэлла взяла его за руку.

— Долг был смыслом жизни Элевина, — тихо сказала она. — Семьи у него не было, и вся жизнь для него сосредоточилась на Академии. Долг и верность и были его жизнью. Я думаю, только они и поддерживали его в эти тяжелые месяцы. Когда же он решил, что не смог выполнить свой долг… — Она печально покачала головой. — Бедный Элевин!

Чайм закрыл лицо руками. Паррик обнимал плачущую Сангру. Ориэлла и Анвар прижались друг к другу. Все они горевали об Элевине. Ориэлла украдкой посмотрела в тот угол, где она видела Владыку Мертвых, но там уже никого не было. На этот раз его жертва не ускользнула. Долгая, верная служба сменилась для Элевина вечным покоем.