Равнина Утала представляла собой широкое открытое пространство, покрытое зеленой и сочной травой. Деревья здесь встречались нечасто, но пригорки и отлогие холмы порой нарушали однообразие. Здесь расположилось воинство Аралуина. За ним, в отдалении, начиналась невысокая горная цепь.
Ближе к болотистому краю, где находились уорголы, вился ручей, наполненный водами весенних дождей. Почва, также напитанная влагой, стала мягкой и топкой. Таким образом, тяжелая конная рать Аралуина не могла вступить в бой.
Прикрывая глаза рукой от ярких полуденных лучей, барон Фергус из Карэуэйя всматривался туда, где начинался Перевал Трех Ступеней.
– Их очень много, – спокойным тоном произнес он.
– И будет больше, – отозвался Аралд из Редмонта, проверяя, легко ли вынимается меч из ножен.
По мнению Аралда, вид военачальников, занятых непринужденной беседой и в то же время наблюдающих за врагом, пока тот прорывается через узкую горловину и рассыпается по Равнине, поддерживает боевой дух в солдат. До них доносилась зловещая песня уорголов, пока те бежали и разворачивались на позициях.
– Этот чертов гам действует на нервы, – пробормотал Фергус, и Аралд кивнул в знак согласия.
С самым беспечным видом Аралд посмотрел на ратников у себя за спиной, которые выстроились в боевом порядке. Дэвид пока дал им команду «вольно», поэтому конные воины спешились, а пешие и лучники сидели на травянистом склоне.
– Нет смысла заставлять их маяться, стоя по стойке «смирно» на солнцепеке, – сказал Дэвид, и другие с ним согласились.
Также он отдал распоряжение снабжать солдат питьем и едой. Подпоясанные белыми передниками люди мелькали среди воинов, разнося корзины и бурдюки с водой. Аралд ухмыльнулся при виде дородного кухмейстера Чабба, грозно надзиравшего за группой поварят, раздававших солдатам яблоки и персики. Как всегда, его плошка взлетала и опускалась с пугающей частотой на головы тех учеников, которые двигались не так проворно, как ему хотелось.
– Дай этому твоему кухмейстеру палицу, и он побьет армию Моргарата в одиночку, – со смехом произнес Фергус, и Аралд улыбнулся.
Солдаты вокруг Чабба и его поварят, отвлекаясь на выходки толстяка повара, не обращали никакого внимания на уорголов. Однако в других местах барон различал признаки растущего беспокойства: людям все больше становилось не по себе.
Взгляд Аралда упал на капитана пехотинцев, сидевшего со своим отрядом. Почти полное отсутствие лат, цвета пледов и двуручные палаши говорили о том, что это выходцы одного из северных уделов. Он подозвал к себе капитана и наклонился к нему из седла, когда тот отдал честь.
– С добрым утром, капитан, – приветливо заговорил Аралд.
– С добрым утром, милорд, – отвечал тот с сильным акцентом.
– Скажи, капитан, а нет ли среди твоих людей волынщиков? – спросил барон улыбаясь.
Капитан серьезно кивнул:
– Ей-ей, сэр, как не быть. Макдуиг и Макфорн всегда с нами. Всегда, как идем на войну.
– Тогда, может, ты сумеешь уговорить их сыграть нам рил или два? – предложил барон. – Это куда приятнее, чем слушать немузыкальное похрюкивание вон оттуда.
Кивком головы он указал на полчища уорголов, и губы капитана медленно расплылись в улыбке. С готовностью он закивал:
– Ей-ей, сэр. Я распоряжусь. Ничто не идет в сравнение с погудкой волынки.
Торопливо отсалютовав, он повернул к своим людям, крича на бегу:
– Макдуиг! Макфорн! Набирайте в грудь воздуха да принимайтесь дудеть, ребята! Давай-ка послушаем, как вы сыграете «Берет, украшенный перьям и»!
Вскоре вокруг них заныли-застонали волынки. Фергуса передернуло, и Аралд с ухмылкой процитировал:
– Ничто не сравнится с погудкой волынки. От этого звука у мужей кровь играет в жилах!
– В моем случае – скрежещут зубы, – отозвался его соратник, пришпоривая коня, желая убраться подальше от диких завываний волынки.
Но, оглянувшись на солдат, остававшихся позади, он должен был признать, что затея Аралда удалась. Волынки совершенно заглушали монотонное пение уорголов, и двое волынщиков, расхаживавших взад-вперед перед строем, приковывали к себе внимание всех, кто был в непосредственной близости.
– Отличная мысль, – сказал он Аралду, потом добавил: – Хотел бы я все же знать, так ли хороша и та, другая… – Жестом он указал туда, где, преодолев перевал, уорголы строились в боевые порядки. – Мое чутье подсказывает, что нам нужно ударить по ним, пока они не закончили построение.
Аралд пожал плечами. Это бурно обсуждалось на военном совете в последние несколько дней.
– Если мы ударим, пока они преодолевают перевал, мы добьемся лишь того, что запрем их. Если же хотим покончить с могуществом Моргарата раз и навсегда, мы должны дать ему вывести армию в открытое сражение, на поле боя.
– Надеюсь, что Холту удалось остановить отряды Хорта, – произнес Фергус. – У меня ломота в шее оттого, что через плечо оглядываюсь, нет ли у нас кого сзади.
– Холт никогда нас прежде не подводил, – спокойно произнес Аралд.
Фергус нахмурился:
– Я знаю. Он выдающийся человек, но здесь столько всего могло пойти наперекосяк… Может быть, они попросту разошлись с отрядами Хорта. Может быть, они еще не пробились через Колючий лес. Или, что хуже всего, может быть, Хорт разбил его лучников и конный отряд.
– Мы ничего тут не можем поделать, остается только ждать, – заметил Аралд.
– И поглядывать на северо-запад в надежде избежать зрелища боевых топоров и рогатых шлемов, показывающихся из-за той гряды.
– Вот это мысль, приносящая облегчение, – отозвался Аралд, стараясь обратить все в шутку. Однако не смог устоять перед искушением и, повернувшись в седле, тревожно всмотрелся в предгорья на севере.
Эрак дождался, пока последние уорголы преодолели Перевал Трех Ступеней и спустились на Равнину, и тогда вместе со своим маленьким отрядом вклинился в гущу косолапо бегущих тварей. Некоторые рычали и скалились, когда скандианцы проталкивались, занимая место в живом потоке, рвущемся через узкую извилистую теснину Перевала, но вооруженные до зубов морские разбойники огрызались в ответ не хуже и с такой привычной небрежностью поигрывали двулезвийными топорами, что обозленные уорголы скоро отступились и оставили их в покое.
Ивэнлин и Уилл держались в середине отряда, окруженные со всех сторон дюжими скандианцами. Легкоузнаваемый серо-зеленый плащ Уилла был упрятан в один из походных мешков, и оба пленника были в накидках из овчины, которые висели на них мешком. Короткие волосы Ивэнлин прикрывала шерстяная шапка. Пока ни один из уорголов не обратил на них никакого внимания, видимо, приняв их за слуг или рабов в маленьком отряде морских разбойников.
– Рты не открывайте и глаза не подымайте! – приказал Уиллу и Ивэнлин Эрак, когда они врезались в гущу бегущих уорголов.
Немузыкальное пение неприятным эхом отдавалось в ушах скандианцев и их пленников. План Эрака состоял в следующем: как только они преодолеют Перевал, сделав вид, что собираются занять позицию в правом фланге армии уорголов, сразу же двинутся на восток, к болотным топям, и вскоре достигнут моря, где стоят на якоре корабли Хорта.
Они двигались вместе с потоком уорголов, следуя по узкой, извилистой тропе, которая тянулась по горным кручам километров на пять. Уилл понял, почему Перевал служил естественной преградой. Моргарат не провел бы здесь армию без позволения Дункана, но и королевские войска не могли преодолеть Перевал и атаковать Моргарата на плоскогорье.
Голый, влажно-лоснящийся камень нависал над ними черными стенами с обеих сторон. Солнце заглядывало на Перевал только в полдень, меньше чем на час, и воздух здесь был холодный и промозглый. Перевал окутывала мгла, но пленникам это сейчас было даже на руку – так легче было спрятаться от страшных попутчиков.
Уилл почувствовал, что уровень земли под ногами начал выравниваться, и понял, что они уже в самом конце Перевала – вровень с долиной. Зажатый в кишащей, толкающейся толпе, он не мог видеть даже на несколько шагов впереди себя. Наконец они преодолели последний излом, и узкий луч солнца пронзил полумглу, заставив Уилла прикрыть глаза от внезапного яркого света. Тут мальчик почувствовал толчок в левый бок.
– Давай правее! – велел им Эрак, и четверо скандианцев, образовав клин, стали прокладывать себе путь сквозь кипящую толпу, пока не оказались у самого дальнего правого края Перевала.
Уорголы, которых они распихивали, нередко сбивая их с ног и ступая прямо по ним, прежде чем те успевали подняться, остервенело рычали и огрызались. Но скандианцы не оставались в долгу, отвечая угрозами и отборной бранью.
Когда они выбрались из мглистого Перевала, в глаза ударил солнечный свет. Уилл с Ивэнлин замешкались. Эрак снова подпихнул их в спину, – он только что услышал знакомый голос, отдававший приказы армии уорголов.
Моргарат здесь и руководит боевыми действиями.
– Будь он проклят! – бормотал Эрак. – Я-то надеялся, он будет с передовым отрядом. Шевелитесь живее, вы, оба!
Теперь он проталкивал их впереди себя немного быстрее. Уилл оглянулся и поверх голов уорголов увидел высокую сухопарую фигуру повелителя Гор Ливня и Тьмы. Он был в вороненых доспехах, в черном колете, верхом на своем белесом коне. Вокруг него кишели уорголы, которые быстро занимали свои позиции.
Уилл не успел отвернуться, как бледное лицо, похожее на маску, обратилось в его сторону. Моргарат направил к скандианцам своего коня, не обращая внимания на то, что в желании добраться до них топчет собственных солдат.
– Капитан Эрак! – послышался резкий оклик. Голос звучал негромко, но его не способно было заглушить даже пение уорголов.
– Не останавливайтесь! – вполголоса приказал им Эрак. – Продолжайте идти!
– Стойте! – прозвучало уже на тон выше, и холодная ярость Моргарата мгновенно пресекла хрюканье солдат.
Уорголы замерли, скандианцам пришлось сделать то же самое. Эрак повернулся к Моргарату.
Повелитель Гор Ливня и Тьмы пришпорил коня, сминая толпу, уорголы откатывались в разные стороны, давая ему дорогу, или отлетали прочь, если не успевали отпрянуть. Медленно, не спуская глаз с лица Эрака, Моргарат спешился. Даже сейчас, стоя на земле, он возвышался над предводителем скандианцев.
– А на сей раз, капитан Эрак, куда держишь путь со своими людьми? – осведомился он вкрадчивым тоном.
Эрак показал направо.
– Такое уж обыкновение у меня и моих – сражаться на правом фланге, – небрежно проговорил он. – Но я встану туда, куда вы прикажете.
– Да неужели? – язвительно отозвался Моргарат. – Неужели встанешь? Какая невероятная милость с твоей стороны. Ты… – Тут он оборвал себя, когда его взгляд упал на две невысокие фигурки, которых безуспешно пытались заслонить собой скандианцы. – Кто это такие? – повелительно бросил он.
Эрак пожал плечами:
– Кельты. Мы забрали их в плен в Кельтике, и я думаю продать их верховному ярлу Рагнаку в рабство.
– Кельтика – моя, капитан. Рабы из Кельтики также мои. Не про твою они честь. Ты не имеешь права забирать их и продавать своему королю-варвару.
Скандианцы, окружавшие Уилла и Ивэнлин, гневно нахмурились. Моргарат обратил на них свой ледяной взгляд, потом перевел глаза на уорголов, которые обступали их со всех сторон, – каждый из них был готов бездумно исполнить любой приказ повелителя. Взгляд Моргарата был красноречивее всяких слов.
Эрак попытался выйти из положения.
– Мы сражались за добычу, как был уговор, и рабы – тоже добыча, – заявил он, но Моргарат перебил его.
– Если сражались! – в ярости выкрикнул он. – Если! А не бездействовали, глядя, как разрушают мой мост.
– Там командование было возложено на Чирата, – запальчиво отпарировал Эрак. – Это он принял решение не выставлять у моста дозорных. Мыто как раз пытались спасать мост, пока он отсиживался в скалах!
Моргарат снова в упор посмотрел на вожака скандианцев и тихо прошипел:
– Ко мне не обращаются в такой манере, капитан Эрак. Ты сию же минуту попросишь прощения. А затем…
Моргарат остановился на полуслове. Казалось, он обладал каким-то сверхъестественным чутьем. Его черные глаза вдруг обратились на Уилла; белый костлявый палец указывал на шею мальчика.
– Что это?
Эрак обернулся, вздрогнув.
Из-за ворота рубахи Уилла выглядывала, тускло поблескивая, бронзовая цепочка. Моргарат отбросил скандианца в сторону, ринулся к мальчику и схватил его за цепочку.
Уилл отпрянул, испугавшись злобы, которой сверкали мертвенные глаза повелителя Гор Ливня и Тьмы. Мальчик услышал, как Ивэнлин судорожно охнула, когда Моргарат впился взглядом в маленький дубовый листок, зажатый в руке.
– Рейнджер! – взъярился он. – Это рейнджер! Это их знак!
– Какой-то мальчишка… – начал было Эрак, и ярость Моргарата обратилась теперь на него – размахнувшись, Моргарат ударил скандианца по щеке:
– Нет, не мальчишка! Рейнджер!
Трое морских разбойников выступили вперед, приготовившись пустить в ход оружие. Моргарату не потребовалось даже произносить приказ – два десятка уорголов тут же выступили из общей толпы, угрожающе завывая и поигрывая дубинами и копьями.
Эрак подал знак товарищам утихомириться. Красный отпечаток горел у него на щеке.
– Ты знал! – Моргарат обрушил свой гнев на Эрака. – Ты знал! – Тут его осенила догадка. – Это тот самый! Ты говорил про стрелы! Мои уорголы прятались от стрел, пока горел мост! Оружие рейнджера! Это тот пакостник, который разрушил мой мост! – Голос его становился все пронзительнее, пока он заходился от ярости.
У Уилла пересохло в горле и бешено заколотилось сердце. Ненависть Моргарата к рейнджерам вошла в предание – все это знали. Ирония была в том, что именно Холт разжег огонь этой ненависти, когда внезапно напал на армию Моргарата при Хекхэм-Хис шестнадцать лет назад.
Стоя перед властителем Тьмы, Эрак безмолвствовал.
Уилл почувствовал, как маленькая теплая рука незаметно скользнула в его ладонь: Ивэнлин. На миг он даже подивился ее храбрости. Поддерживать его в такой ситуации – перед лицом непреклонной злобы и ненависти Моргарата – было непросто.
Тут через толпу к ним пробился еще один всадник. Это был один из приспешников Моргарата, уоргол, овладевший зачатками человеческой речи.
– Господин! – позвал он бесцветным, ничего не выражающим голосом. – Враг наступает!
Моргарат обернулся к нему, и уоргол продолжил:
– Их лучники идут на нас, господин. Битва начинается!
Приняв решение, повелитель Гор Ливня и Тьмы вскочил в седло. Его свирепый взгляд пронзил Уилла.
– Покончим с этим позднее, – процедил Моргарат. Потом повернулся к одному из уорголов, обступивших скандианцев: – Стереги этих пленников до моего возвращения. Ответишь своей головой.
Уоргол ударил себя кулаком в грудь, выразив таким образом покорность, затем прорычал приказ своим подчиненным. Те окружили скандианцев плотным кольцом. Морские волки встали поближе друг к другу, лицом к врагу, зажав Уилла и Ивэнлин в середине и взяв оружие наизготовку. Положение было безвыходное, и они готовились дорого продать свою жизнь.
– Уладим дело потом, Эрак, – пообещал ему Моргарат. – Не помышляй о бегстве – мои слуги изрубят вас на куски.
И, развернув коня, повелитель Гор Ливня и Тьмы пустился галопом, сминая ряды своих солдат, разбрасывая тех, кто оказывался у него на пути, топча тех, кто не успел убраться. Моргарат скрылся из виду, но они еще слышали высокий, холодный голос, отдающий приказы.