То, что несколько минут назад было ратным полем, теперь превратилось в арену смятения. Уорголы, лишенные контроля, бессмысленно толклись на месте, не зная, что делать дальше. Агрессия исчезла, и большинство, выронив оружие, бродили вокруг безо всякой цели. Другие, усевшись на землю, тихонько что-то бубнили про себя. Без Моргарата они походили на уродливых малых детей.

Те, кто пытался убежать через Перевал Трех Ступеней, теперь застыли, терпеливо дожидаясь, пока передние ряды освободят проход.

Дункан озирался в некотором замешательстве.

– Много же понадобится пастушеских овчарок, чтобы собрать всех, – заметил он, и барон Аралду ухмыльнулся в ответ:

– Лучше так, чем то, что нам предстояло, милорд.

Дункан вынужден был согласиться.

Иначе дело обстояло с лейтенантами Моргарата.

Некоторых из них схватили, но большинство успели укрыться в болотном краю. Кроули, командор рейнджеров, покачал головой, понимая, что его людям и ему самому предстоит немало потрудиться, выискивая беглецов. Надо будет отрядить рейнджеров с особым заданием выследить лейтенантов Моргарата и доставить их к королю на суд. Так оно всегда и бывает, подумал он не без иронии. Пока другие будут отдыхать и праздновать победу, рейнджеры продолжат трудиться днем и ночью.

Хорас, в синяках, шишках, залитый кровью, был препровожден к шатру самого короля. Там о нем должен был позаботиться лекарь. В результате безумного падения под копыта боевого коня он был сильно изранен. У него оказалось несколько переломов, из уха бежала кровь. Но ни одно из увечий не угрожало жизни, и королевский лекарь, немедленно и тщательно его обследовавший, изъявил уверенность, что юноша со временем поправится полностью.

Сэр Родни поспешил к носилкам, когда Хораса уже готовились унести с поля боя. С растопыренными от ярости усами он навис над своим учеником.

– Ты что, черт тебя дери, совсем ум потерял?! – взревел он, да так, что Хорас поежился. – Тебя кто просил бросать вызов Моргарату? Ты ученик, мальчишка, да еще и дурак полнейший!

Интересно, подумал Хорас, долго ли еще на него будут кричать? Сейчас сэр Родни внушал ему больший страх, чем разъяренный Моргарат на поле боя. Находясь в полуобморочном состоянии, Хорас мучился тошнотой и головокружением, и раскрасневшееся от гнева лицо учителя, склонившегося над ним, то расплывалось у него в глазах, то обретало ясные очертания. В голове пульсировала тупая боль; Хорас не очень-то понимал, что именно ему говорили. Может, Моргарат все еще жив, подумал он в дурмане и попытался встать.

Сэр Родни тут же успокоился. Гнев сменился выражением тревоги и заботы. Он бережно удержал своего ученика от попыток подняться, потом нагнулся и стиснул ему руку в крепком рукопожатии.

– Угомонись, мой мальчик, – промолвил он. – Ты сегодня достаточно сделал. Ты сделал славное дело.

Холт между тем проталкивался сквозь толпы ничего не понимающих уорголов. Ему уступали дорогу без всякого сопротивления или враждебности. В судорожном отчаянии он искал Уилла.

Но он не видел никаких следов своего ученика и дочери короля. Услышав слова Моргарата, все поняли: раз Уилл пока жив, то есть надежда, что и Кассандра, как в действительности звалась Ивэнлин, тоже жива. То обстоятельство, что Моргарат не упомянул о ней, свидетельствовало, что он не знал всей правды. Вот почему, осознал Холт, она взяла себе имя своей камеристки. Тем самым она помешала Моргарату воспользоваться сильнейшим оружием против Дункана.

Холт нетерпеливо расталкивал безропотных уорголов, когда услышал сбоку слабый возглас и остановился.

Прислонившись к дереву, едва живой, на земле сидел скандианец. Он сполз по стволу спиной, вытянул ноги, голова его бессильно склонилась к плечу.

Огромное кровавое пятно расползалось у него на боку, пропитав овчинный жилет. Меч лежал рядом, слишком тяжкий для его ослабевшей руки.

Слабым движением он пытался нашарить оружие, и его глаза, обращенные к Холту, взывали о помощи. Нордел, которого покидала жизнь, дал рукояти выскользнуть из ладони. И вот, обессилев от потери крови и почти уже ничего не видя, он не находил своего оружия, зная, что смерть уже близко. Холт встал возле него на колено. Скандианец не представлял опасности, в нем не было вероломства. Перед смертью это ни к чему. Холт поднял меч и вложил морскому волку в руку, сомкнув его пальцы на кожаной рукояти.

– Спасибо… друг… – слабо выдохнул Нордел.

Холт горько кивнул. Он восхищался скандианцами как воителями, и досадно ему было видеть одного из них в таком положении – до того слабым, чтобы быть не в состоянии удержать в руке меч. Рейнджер знал, что значит оружие для морских разбойников. Неторопливо поднявшись и уже собираясь уйти, он вдруг остановился.

Хорас говорил, что Уилла и Ивэнлин захватил небольшой отряд скандианцев. Возможно, этот раненый что-нибудь знает. Снова припав на одно колено, Холт повернул голову скандианца к себе.

– Мальчик, – проговорил он настойчиво, зная, что остаются считанные минуты. – Где он?

Нордел нахмурился, с трудом понимая, о чем его спрашивают. Память уже покидала его. Все стало неважным.

– Мальчик, – повторил Нордел заплетающимся языком, и Холт не мог ничего поделать с собой – он встряхнул умирающего.

– Уилл! – воскликнул Холт в отчаянии. – Рейнджер. Мальчик. Где он?

В глазах скандианца вдруг слабым проблеском отразилось понимание, когда он вспомнил пленника. Нордела восхищало его мужество. Восхищало, как он сумел удержать морских разбойников.

– …там, у моста… – еле слышно произнес он, и Холт снова его встряхнул:

– Да! Мальчик у моста! Где он?

Взор Нордела вдруг прояснился. Нужно вспомнить. Он знал, это что-то важное для угрюмого чужака, и хотел помочь.

– …ушел, – выговорил он наконец.

Хорошо бы, чужак его больше не тормошил. Боли это вовсе не причиняло, ведь он совсем ничего не чувствовал, но возвращало его из сладкого дремотного забытья, в которое он впадал. Заросшее щетиной лицо было теперь от него далеко, в конце коридора. Эхом по этому коридору до него докатился голос:

– Куда ушел?

Нордел вслушивался в эхо. Ему нравилось эхо. Что-то напоминало ему… что-то из детства.

– Куда-да-да? – снова донеслось эхо, и теперь он вспомнил.

– На болота, – сказал он, – через болота на корабли.

Выговорив все это, Нордел улыбнулся. Он хотел помочь чужаку, и вот помог. И мужчина не стал его больше тормошить. Нордел был этому рад.

Холт поднялся, оставив тело Нордела.

– Спасибо тебе, друг, – сказал он просто.

Затем старый рейнджер ринулся к Абеляру, покойно щипавшему траву, и взлетел в седло.

Высокие заросли трав, топи и извилистые протоки воды – вот что представляли собой болота. Для большинства людей они были непроходимы. Один неверный шаг – и человека засасывала коварная трясина. А если он избегнет трясины, то заплутает в этих топких, опасных низинах и будет блуждать до тех пор, пока не свалится от усталости или не надышится ядовитых испарений, а затем и вовсе сгинет.

Острожные люди избегали болот. Тайные тропы, ведущие через трясины, были ведомы лишь рейнджерам да скандианцам, которые постоянно совершали набеги и умели проходить по опасным местам.

Зайдя в дебри камышей и трясины, Холт спешился и повел Абеляра на поводу. Приметы верной тропы были еле уловимы, их ничего не стоило проглядеть, и ему требовалось быть ближе к земле, чтобы не потерять их. Прошло еще немного времени, и он стал замечать признаки того, что здесь прошел отряд. Настроение у Холта поднялось. Это должны были быть скандианцы, и с ними – Уилл с Ивэнлин.

Рейнджер ускорил шаг, за что очень скоро и поплатился, пропустив засеку и угодив по грудь в густой и вязкий ил. К счастью, он удержался за повод Абеляра, и сильный конь вытащил его на твердое место.

Еще одно основание, чтобы вести коня за собой на поводу, решил Холт.

Он вернулся на тропу, сверился с потайными засеками и отправился дальше. Не обращая внимания на собственное бурлящее нетерпение, он заставил себя ступать осторожно. Следы, оставленные теми, кто прошел до него, были все более свежими. Он знал, что нагоняет их. Вопрос был в том, нагонит ли вовремя.

Вокруг него жужжали и зудели комары и болотные мухи. Не проносилось ни малейшего дуновения ветерка, и на болотах царил удушающий зной; Холт обливался по́том. Вся его одежда промокла и пропиталась вонючим илом, и он потерял один сапог, когда Абеляр вытаскивал его из трясины. Тем не менее, прихрамывая, он шел вперед, с каждым чавкавшим шагом все приближаясь к тем, за кем гнался.

Впереди лежали границы болот, а дальше – побережье, где стоят на якоре скандианские корабли. Он должен найти Уилла прежде, чем скандианцы выйдут на берег. Стоит Уиллу оказаться на одном из их драккаров – и поминай как звали, его увезут за Бурепенное море, в холодные, скованные снегами земли Скандии, где продадут в рабство и предстоит влачить беспросветную жизнь тупой рабочей скотины.

Наконец поверх гнилостных испарений болот он почувствовал свежий просоленный воздух. Море близко! Холт увеличил скорость, отбросив всякую осторожность и рискуя жизнью, чтобы нагнать скандианцев прежде, чем они выйдут к воде.

Травяные заросли перед ним поредели, и почва под ногами с каждым шагом твердела. Рейнджер уже бежал, конь рысцой следовал за ним, наконец он вырвался на продуваемое взморье.

Низкая гряда дюн закрывала от него море, и, вскочив на бегу в седло, Холт пустил Абеляра вскачь. Они пронеслись мимо дюны, рейнджер весь подался вперед, низко припав к шее коня, понукая нестись быстрее.

У берега на якоре стоял драккар. У кромки воды несколько человек садились в лодку, и даже с этого расстояния Холт рассмотрел своего ученика.

– Уилл! – крикнул он, но его голос подхватил и умчал ветер.

Изо всех сил рейнджер погнал Абеляра вперед.

Топот копыт привлек внимание скандианцев. Эрак, по пояс в воде, выводя вместе с Хораком лодку на глубину, оглянулся через плечо и увидел всадника в серо-зеленом плаще.

– Хергел и его борода! – ругнулся он. – Давай живей!

Уилл, сидевший рядом с Ивэнлин в середине лодки, обернулся на этот возглас и увидел Холта в каких-нибудь двухстах метрах от них. Он вскочил, едва удержав равновесие в накренившейся лодке.

– Холт! – закричал он и тут же полетел на дно суденышка, куда ударом наотмашь отправил его Свенгал.

– Там и лежи! – приказал он, меж тем как Эрак и Хорак взобрались на борт, и гребцы налегли на весла, рассекая волны прибоя.

Ветер донес до Холта возглас его ученика. Рейнджер в ярости бросил поводья, сорвал с плеча лук и наложил стрелу.

Абеляр несся вперед. Холт, прицелившись на полном скаку, спустил стрелу.

Гребец, сидевший ближе всех к носу, рявкнул от неожиданности и завалился на бок на планшир, когда в него ударила тяжелая стрела Холта, пробив навылет плечо.

Лодку начало сносить в сторону, и, ринувшись на нос, Эрак спихнул гребца на дно лодки и сам схватился за весло.

– Гребите как черти! – гаркнул Эрак. – Дай ему сделать пристрелку по дальности – и мы все покойники!

Пришпорив коня, Холт влетел в воду, стремясь нагнать лодку.

Он снова пустил стрелу, но дальность оставалась предельной, и цель качалась туда и сюда на волнах. Вдобавок Холт не мог целиться в центр, где сидели Уилл с Ивэнлин. Лучше всего было подойти как можно ближе и снимать гребцов одного за другим.

Рейнджер снова спустил стрелу, которая глубоко впилась в дощатый борт, рядом с ладонью Хорака. Отдернув руку, словно его обожгло, он взвыл от удивления, затем дернулся в сторону, когда другая стрела просвистела в воздухе, упав в воду в нескольких сантиметрах.

Лодка неумолимо удалялась, когда Абеляр, уже по грудь в воде, должен был сбавить прыть. Конь доблестно рассекал волны, но лодка, уже почти поравнявшись с драккаром, все еще была далеко от рейнджера.

Холт преодолел еще несколько метров, затем, признав поражение, остановился, когда увидел, что тех, кто был в лодке, поднимают на борт.

Двоих, самых маленьких, препроводили на корму. Скандианцы свешивались с борта, держась за леера, вставали на поручень, смеялись над всадником, почти скрытым свинцово-серыми валунами волн.

Тут на них гаркнул Эрак, сам ныряя в укрытие за фальшбортом драккара:

– Давай вниз, дурачье! Это же рейнджер!

Он увидел, как Холт поднял лук, затем – как движутся его неимоверно быстрые руки. Девять остававшихся у него стрел взвились в воздух одна за другой, прежде чем первая из них нашла свою цель.

В следующие несколько секунд трое скандианцев, стоявших у борта, полегли под градом стрел. Двое валялись, рыча от боли. Третий зловеще затих. Остальные бросились плашмя на палубу.

С опаской выставив голову над фальшбортом, Эрак убедился, что Холт истратил все стрелы.

– Выходим в море, – приказал он, берясь за рулевое весло.

Уилл, на время всеми забытый, подошел к борту. До берега было всего несколько сотен метров, и никто на него не смотрел. Такое расстояние он одолеет вплавь… он уже положил руку на край борта. И замешкался, вспомнив об Ивэнлин. Не может он ее бросить. В то же самое время, как он подумал о ней, ручища Хорака сгребла его за шиворот, и шанс был упущен.

Корабль удалялся от берега, а Уилл все смотрел на фигуру всадника в волнах прибоя, сдерживавшего натиск морских валов. Холт был так близко – и вот так недосягаемо далеко. Жгучие слезы навернулись мальчику на глаза, и тут, еле слышный, до него долетел голос Холта:

– Уилл! Держись! Не сдавайся! Я найду тебя, где бы ты ни был!

Давясь слезами, юноша поднял руку, посылая прощальный привет своему другу и наставнику.

– Холт! – сдавленно позвал он, зная, что старый рейнджер его не услышит.

Перекрывая шум ветра и моря, до него долетел родной голос:

– Я найду тебя, Уилл!

Потом ветер наполнил силой большой квадратный парус драккара, судно накренилось в противоположную от берега сторону, уносясь на северо-восток.

Драккар давным-давно скрылся за горизонтом, а в бурных волнах все еще стоял всадник и смотрел ему вслед. И губы его двигались, произнося обет, слышать который мог он один.