После того как Уилл расседлал и почистил лошадей и оставил их в маленькой конюшне Малькольма, целитель пригласил его и Ксандра разделить с ним поздний обед.

Трапеза прошла почти в полном молчании, несмотря на то что Малькольм оказался добродушным и общительным хозяином и пытался разговорить своих гостей. Ксандр все еще волновался по поводу здоровья своего господина, и то и дело, извиняясь, покидал стол, чтобы проверить состояние лорда Ормана.

– С ним будет все в порядке, уверяю тебя, – сказал Малькольм, когда тот встал с лавки в пятый раз.

– Как скажешь, – отозвался Ксандр в дверях, ведущих в спальню, где в забытьи спокойно лежал Орман.

Малькольм улыбнулся:

– Какой настойчивый и храбрый малый, правда? Не побоялся перечить мне, даже думая, что я злобный волшебник. Надеюсь, Орман знает, какой преданный у него слуга.

Но Уилл был погружен в свои собственные мысли и не ответил. Малькольм озабоченно посмотрел на него.

– Тебе не нравится еда? – спросил он.

Уилл пробормотал что-то нечленораздельное.

Малькольм слегка нахмурился:

– У нас здесь все простое, конечно. Но очень хорошее. Мы выращиваем овощи на крыше дома и даже делаем свое собственное вино – из тыкв.

И опять Уилл что-то пробормотал, погруженный в раздумье. Малькольм продолжил, чуть повысив голос:

– Иногда, конечно, медведь запрыгивает в окно, прямо на стол, а ведьма превращает жаркое в угли, но в остальном блюда отменные.

– М-м-м, – протянул Уилл через пару секунд, заметив обращенный на него взгляд Малькольма, и виновато добавил: – Извини, я не расслышал.

Добившись наконец вразумительного ответа от молодого рейнджера, Малькольм облегченно вздохнул:

– Да уж, точно не расслышал. Я нес совершеннейшую чушь, но ты не обратил внимания. А я-то надеялся на интересный разговор за столом.

Уилл неловко заерзал на месте.

– Извини, – повторил он. – Сейчас у меня мысли совсем другим заняты.

– Возможно, тебе станет легче, если ты выговоришься, – предложил Малькольм. – Знаешь, я хороший слушатель. Всегда приятно, когда тебя кто-то внимательно слушает.

Уилл благодарно кивнул. Он, как рейнджер, привык размышлять и действовать один. Но иногда ему казалось, что неплохо было бы выслушать и мнение другого человека.

– Прежде всего, я не понимаю, откуда взялся Баттл, – начал он.

– Это тот, кого ты видел в замке перед тем, как Орман послал за тобой?

Уилл кивнул:

– Да. Но он должен был находиться в нескольких сотнях километров отсюда. Я отдал его скандианцам на корабль в качестве раба.

Малькольм вопросительно поднял бровь:

– Ты отдал его?

Уилл деловито кивнул, не оставляя места для сомнений:

– Продавать его было бы не по закону.

Малькольм задумчиво покачал головой:

– Разумеется. Гораздо более законно отдавать его в рабство, как я полагаю…

Он сделал паузу, чтобы посмотреть на реакцию, но никакой реакции не было. «А этот парень себе на уме», – подумал целитель и добавил:

– Возможно, твои скандианцы снова высадились на берег. Я спрошу своих помощников, не видели ли они морских разбойников. Мои друзья ходят по всей округе, и мало что ускользает от их внимания. Они очень хорошо научились видеть, оставаясь незамеченными.

– Море отсюда довольно далеко, – с сомнением сказал Уилл.

– Километрах в восьмидесяти, – подтвердил Малькольм. – Но в него впадает река Оозель, а она гораздо ближе. В такое время года, если ты хочешь укрыться от обычных на восточном побережье штормов, лучше всего подняться по ней как можно дальше. Но, конечно, главное – это не как он сюда попал, а что собирается делать, – сказал он, слегка меняя тему разговора.

– Ничего хорошего, уж в этом-то можно быть уверенным, – сказал Уилл. – Это настоящий бандит и, возможно, убийца. У меня мурашки идут по спине, когда подумаю, что Элис осталась в замке с ним. Она в очень большой опасности.

– Может, он и не признает ее, – предположил Малькольм. – Судя по твоим словам, она внешне сильно изменилась, с тех пор как он ее видел в последний раз.

Уилл покачал головой:

– Дело в том, что она высокая. Немного найдется таких высоких девушек, и она сразу выделяется в толпе. Полагаться на то, что он ее не узнает, нельзя.

Дверь в спальню приотворилась, и к ним вернулся Ксандр. Маленький секретарь услышал их последние слова и почувствовал себя виноватым за то, что не успел предупредить Элис.

– Если он ее узнал, то нужно подумать, куда ее переведут. Вряд ли ее оставят в роскошных покоях, в которых она живет сейчас.

– Где бы ее ни держали, я собираюсь вытащить ее оттуда, – твердо произнес Уилл, но Малькольм наклонил голову в сомнении.

– Ты собираешься просто так вернуться в замок и увести ее за собой?

Уилл посмотрел на него полным решимости взглядом:

– У меня есть свои трюки и секреты.

Малькольм подумал, что перед ним действительно целеустремленный и способный на многое молодой человек. Проведя долгие годы в лесу, Малькольм не забывал интересоваться делами мира и, уж конечно, слышал разные слухи и домыслы о загадочном ордене рейнджеров. Эти слухи он всегда считал преувеличением, плодом фантазии простых сельских жителей. Теперь же он, потирая свою всклокоченную бороду, подумал, что они, должно быть, ближе к истине, чем ему казалось.

Тем временем Ксандр вернулся за стол и набросился на еду с удвоенным аппетитом, что не скрылось от внимания Малькольма.

– Предполагаю, лорду Орману стало лучше?

Ксандр кивнул с набитым ртом.

– Он отдыхает, – сказал он, прожевав, с немного виноватым видом. – Спасибо за все, что ты сделал, – добавил он, и Малькольм скромно покачал головой.

Ксандр повернулся к Уиллу:

– Если ты собираешься вернуться в замок, то тебе нужно кое-что узнать.

В отличие от Малькольма Ксандр кое-что знал о рейнджерах и не сомневался, что Уилл способен проникнуть в Макиндо.

– Я предполагаю, что если ее раскроют, то посадят в темницу, – сказал Уилл. – Насколько я понимаю, в Макиндо есть темницы?

– Есть, – согласился Ксандр. – Но в это время года их часто затапливает. Скорее всего, ее запрут в камере на самом верхнем этаже главной башни, а проникнуть туда гораздо труднее, чем в подземелья. Туда ведет только одна лестница, которую легко охранять.

Уилл подумал над словами Ксандра. В них был смысл. В подземелья замка можно было проникнуть несколькими различными способами. Но вершина башни – совсем другое дело.

– Может, тебе пока что стоит ненадолго отложить эти планы и предположить, что твою подругу не раскроют? – посоветовал Малькольм.

Но Уилл помотал головой, не дожидаясь, пока он закончит.

– Нет, – сказал он твердо. – Я должен спасти ее. Сегодня же ночью.

– Но как? – продолжал сомневаться Малькольм. – Прояви благоразумие. Чтобы подняться по такой лестнице, потребуется целый отряд.

– Я и не собираюсь подниматься по лестнице.

* * *

Уилл натянул поводья чуть ниже гребня холма, скрывавшего его от замка. Ксандр и Малькольм за ним также остановили своих коней. Малькольм сидел на дородной белой кобыле из той породы, которую, казалось, выводили специально ради ее покладистого нрава, а не ради скорости. Уилл подумал, что если им придется спасаться бегством, то целителю лучше будет полагаться на свои собственные ноги.

– Оставим лошадей здесь, – сказал Уилл. – Стоит проехать чуть дальше, и нас легко обнаружат.

Они спешились, и Ксандр привязал свою лошадь и лошадь Малькольма к невысокому дереву, вопросительно посмотрев на Тягая. Уилл покачал головой:

– Его не обязательно привязывать.

Тягай оставался там, где ему прикажут, готовый прискакать к хозяину по первому же сигналу. Уилл не хотел, чтобы он был стеснен в движениях и привязан к какой-нибудь ветке. Он нежно похлопал своего коня по загривку, и тот тихо фыркнул в ответ.

«Будь осторожен, а то знаю я тебя», – словно говорил он.

Уиллу иногда казалось, что Тягай думает, что его хозяину грозит опасность всякий раз, как он за ним не присматривает.

– Не будь таким занудой, – улыбнувшись, сказал он коню, после чего закутался в плащ и пошел дальше.

Малькольм и Ксандр шли за ним, доверяя рейнджеру. В таких делах он разбирался гораздо лучше их.

На самой вершине гребня Уилл присел на корточки, и оба его спутника неуклюже сделали то же самое. Перед ними, метрах в ста пятидесяти, возвышалась темная громада замка Макиндо. На всем пространстве от замка до холма давным-давно были вырублены все деревья, и оставались только невысокие кустарники, чтобы стражники в замке могли издалека заметить приближающегося врага. Так было со всех сторон замка, кроме западной, где лес подходил метров на пятьдесят, но невысокие, плотно переплетающиеся ветвями деревья сами служили помехой для быстрого и согласованного наступления, так что создатели замка оставили лес в качестве естественной преграды.

Уилл изучал замок, припав на одно колено, как он делал по привычке всегда, находясь на вершине холма, даже если знал, что никто не увидит его силуэт на фоне неба. Стены были выше холма, так что для возможного наблюдателя Уилл со спутниками находились на фоне местности. Конечно, покрывавший землю снег отражал больше света, чем хотелось бы Уиллу, но он верил в свою способность добраться до замка незаметно. Другое дело Ксандр и Малькольм.

– Вы останетесь здесь, – сказал Уилл.

– Спорить не буду, – кивнул Ксандр в знак согласия. Он сидел на корточках рядом с Уиллом и, прищурившись, всматривался в замок. – Вон там, – показал он рукой. – Видишь свет под крышей башни?

Уилл проследовал взглядом туда, куда указывал маленький секретарь. Центральная башня намного возвышалась над остальными, расположенными по углам. Ближе к вершине она сужалась до размеров одной комнаты, вокруг которой шел карниз. Уилл подумал, что это ему только на руку. Над карнизом он разглядел квадратик желтого цвета – скорее всего, окно. Вдоль башни на разной высоте виднелись другие освещенные окна, говорящие о том, что в них кто-то находится.

– Значит, это и есть камера на вершине башни?

Ксандр кивнул:

– Это самое высокое помещение во всем замке. И бьюсь об заклад, туда и поместили твою подругу. Еще сегодня утром там никого не было.

– Ты говоришь, окно забрано решеткой? – спросил Малькольм, и Ксандр настороженно повернулся к нему.

Уилл не в первый раз почувствовал, что Ксандр не до конца уверен в благонадежности целителя.

– Какая бы это была тюрьма без решетки?

Малькольм смерил его изучающим взглядом, но решил не отвечать на этот заданный саркастическим тоном вопрос.

– Прутья расположены вертикально или горизонтально? Или пересекаются между собой?

– Вертикально, – ответил Ксандр. – Это железные прутья, закрепленные раствором в камне.

Уилл задумчиво сжал губы. Ксандр уже рассказал ему о прутьях, а у него был с собой напильник. Конечно, он издает много шума, но ничего другого на ум пока не приходило. Но у Малькольма в запасе были свои трюки. Слегка простонав из-за боли в коленях при неудобной позе, он порылся за пазухой и передал Уиллу какую-то кожаную фляжку.

– Вот. Только ради всего святого обращайся с ней как можно осторожнее.

Уилл нахмурился. После такого предупреждения ему не хотелось даже дотрагиваться до этой фляжки. Судя по тому, какие ходили слухи о Малкалламе, содержимое этой фляжки вполне могло взорваться и превратить его в облачко пылающих углей.

– Что это? – спросил он подозрительно.

Малькольм вздохнул:

– Очень сильная кислота. Но она вполне безопасна.

– Если она вполне безопасна, то зачем с ней обращаться осторожно, ради всего святого? – вмешался Ксандр, произнося последние три слова в подражание Малькольму.

– Она вполне безопасна, если обращаться с ней осторожно, – повторил Малькольм, отчетливо произнося каждое слово.

– Тогда она… – начал было Ксандр, но Уилл раздраженно остановил его:

– Хватит вам препираться! Так что же мне с ней делать?

Целитель, по всей видимости, припас какой-то особенно язвительный комментарий в адрес Ксандра, но, взглянув на Уилла, передумал его высказывать.

– Она разъест железные прутья минут за пять. Проделай небольшое углубление в растворе у основания прута и налей туда кислоту. Скорее всего, она проест железо вместе с раствором. Подливай немного по мере того, как прут будет таять, только смотри, не попади себе на руки.

– Не волнуйся, не попаду, – сказал Уилл, с сомнением разглядывая фляжку.

Он не был уверен, что это такая уж хорошая замена напильнику. Уж слишком неуютно становилось при мысли о жидкости, способной растворить железо за несколько минут.

– Она вполне безопасна, – повторил Малькольм.

Ксандр уже набрал в легкие воздух для комментария.

– А ну придержи язык, – резко оборвал его Уилл, даже не поворачиваясь в сторону маленького секретаря.

Ксандр выдохнул, а Малькольм кивнул в знак признательности.

– Спасибо, – сказал он и снова показал на флягу. – Внутри нее стеклянный пузырек, удерживающий кислоту. Он окружен соломой и защищен кожаным футляром. Стекло может разбиться только от столкновения с чем-то очень крепким. Хотя это возможно, – добавил он задумчиво.

– Ты понимаешь, что мне придется взобраться на тридцатиметровую башню? И что по дороге можно легко столкнуться с чем-то твердым? – спросил Уилл.

Малькольм несколько раз кивнул:

– Да, и поэтому держи ее там, где от нее можно будет быстро избавиться. Если услышишь треск стекла, у тебя будет десять секунд, прежде чем кислота разъест кожу.

– Главное, не держи ее между ног, – добавил Ксандр с подавленным смешком.

На этот раз на него сурово посмотрели оба – и Уилл, и Малькольм.

– Жаль все-таки, что я не чародей, – сказал Малькольм. – Сейчас бы превратить тебя в жабу…

– По всей видимости, кто-то тебя уже в этом опередил, – добавил Уилл.

– Я только хотел пошутить, – протянул Ксандр обиженным тоном, отодвигаясь на несколько шагов и бормоча себе под нос что-то о людях, которые не понимают шуток. Заметив на себе пристальный взгляд Уилла, он замолк.

– Луна почти зашла, – проговорил Малькольм.

Уилл посмотрел на полумесяц, нависший над горизонтом. Через несколько минут наступит самая темная часть ночи.

– Ну, тогда мне пора, – сказал он.

Он привстал, но пошел вперед не сразу. Несколько минут он изучал ландшафт, привыкая к естественному ритму ночи – к шевелению кустов под порывами ветра, к движению облаков на небе. Игра сумрачного света и теней создавала на равнине перед ним особый узор, с которым ему предстояло слиться.

Затем он словно заскользил в раскинувшемся перед ними пейзаже, подчиняясь усвоенному ритму. Малькольм и Ксандр внимательно следили за ним, но уже через двадцать метров потеряли его из виду. Казалось, он просто растворился среди кустов, пучков сухой травы и снега. Был – и вдруг не стало.

Малькольм услышал, как удивленно вздохнул Ксандр. Очевидно, маленький секретарь собирался отпустить какой-то очередной комментарий, но увиденное его слишком поразило.

– Ты видел? – спросил он, поворачиваясь к целителю.

Тот медленно помотал головой:

– Нет, не видел. И это-то меня и удивляет больше всего.