И хотя до этого я по-прежнему каждое утро находила в комнате на столе цветок лилии, Ивсена застать не получалось. Но после того, как я решилась принять его условия, той же ночью, он сам меня разбудил.

— Элина, не пугайся, это я, — прошептал Ивсен.

Несмотря на темноту и сонливость, я его сразу узнала. Друг сидел на краю мой кровати и внимательно на меня смотрел.

— Мне передали твое согласие. Теперь можешь не беспокоиться, с этим герцогом Валейским разберутся мастера своего дела. Но я хотел поговорить не только об этом.

— Что-то случилось? — не поняла я.

— К счастью, как раз нет. На днях мне доложили, что некая особа пыталась нанять убийцу для тебя. Но памятуя мой указ, тот отказался, хотя плата предлагалась немалая. Но и это еще не все. Позавчера тебя пытались отравить. Но твоя чересчур суетливая служанка умудрилась оступиться вместе с подносом и опрокинуть содержимое на пол. Так что отрава просто до тебя не дошла. Можешь считать себя везучей, если так вообще можно сказать в сложившихся обстоятельствах, — он мрачно усмехнулся. — Но насчет возможного отравления в дальнейшем не переживай. Теперь мой человек будет следить за тем, чтобы тебе ничего не подсыпали.

— Ничего не понимаю, — растерянно пробормотала я, — но кому это понадобилось? Стиану я все-таки нужна живой, а других врагов у меня вроде бы нет. Если только, — голос дрогнул, — это не сам Дарелл приказал…

— Нет, король здесь совершенно не причем, — заверил Ивсен. — Мне удалось выяснить, что отравить тебя пытался тот же человек, который до этого с моим подчиненным говорил о заказе на твою смерть.

— И кто же?

Ответ Ивсена меня огорошил.

— Герцогиня Валейская. Причем, в случае с отравлением действовала она так же самолично, переодевшись в одежду прислуги. Элина, ты в порядке? — обеспокоенно спросил он.

Мне и вправду стало плохо. Я и до этого чувствовала себя не очень, а теперь так вообще. Видимо, переживания непосредственно отражались и на физическом самочувствии.

— Просто слабость, — прошептала я и убито добавила: — Ивсен, герцогиня Валейская

— это моя родна сестра. Улла.

— Сестра? — изумился он. — За что же она тебя настолько ненавидит?

— Улла не ненавидит меня. Просто она очень хочет стать королевой. Думаю, именно это и пообещал ей Стиан. А на пути к заветной цели такой мелочью, как родная сестра, вполне можно пренебречь, — я невесело усмехнулась. — Вот только она явно не в курсе всего замысла своего мужа.

Ивсен смотрел на меня с пытливой задумчивостью.

— Я одного не могу понять, Элина. Как ты, совершенно далекая от каких бы то ни было интриг, оказалась в самом центре чужих заговоров?

— Наверное, это удел всех королевских особ, и никуда от этого не деться, — я вздохнула.

— Ничего, совсем скоро все это останется для тебя позади. Но пока есть еще одна проблема.

— Еще? — устало переспросила я. Когда уже кончаться-то эти проблемы…

— Да, мне удалось выяснить кое-что. Послезавтра утром король отбывает в Ардан. И могу тебе сказать со всей осведомленностью, что до места назначения он не доберется. Корабль просто-напросто затопят посреди моря вместе со всеми на борту. Думаю, ты не удивишься, но организовывает это никто иной как герцог Валейский. Даже если сам он до послезавтра не доживет, его замысел это не изменит. Все уже устроено. Единственный вариант избежать такого развития событий, это чтобы Стиан сам это отменил. Или отговори короля от поездки.

— Дарелл меня слушать не станет, это я тебе точно могу сказать, — мрачно ответила я. — Но я знаю, как все же избежать покушения.

— Ну что ж, хорошо, — Ивсен встал и направился к окну, — тогда увидимся уже после того, как Стиан отправится к богам.

Я кивнула ему на прощание, и он исчез в темноте за окном. В который раз я подумала о том, что без Ивсена пришлось бы совсем туго. Но, видимо, все же несмотря ни на что, провидение было на моей стороне.

Сразу же после завтрака, как я и ждала, ко мне наведался придворный лекарь.

— Как ваше самочувствие? — тут же поинтересовался он.

— О, замечательно! — я старательно выглядела бодрой, чтобы он ни в коем случае не заметил мою слабость. — Как раз готовлюсь к завтрашней поезде к Ардан.

— Но, госпожа, — бедный старичок даже растерялся, — быть может, стоит пока поберечься? Все-таки путь не близкий. Морская качка, опять же… Его Величество очень печется о вашем здоровье.

Ага, печется, как же. Да он специально ведь сейчас лекаря подослал, чтобы тот окончательно подтвердил мою неспособность отправляться в путь.

— Вот и передайте Его Величеству, что чувствую я себя отлично, — я мило улыбнулась, — так что пусть не волнуется, завтра я обязательно отправлюсь с ним в Ардан.

Лекарь спешно поклонился и вышел. Едва дверь за ним закрылась, я тут же опустилась в кресло. Перед глазами все плыло. Проклятый Стиан со своим внушением! Когда уже пройдет эта злосчастная слабость?

Внимательно наблюдавшая за мной Лили перестала складывать вещи в дорожный сундук и тихо пробормотала:

— Госпожа, так, может, он прав? Вы ведь и вправду еще плохо себя чувствуете.

— Я не могу не ехать, Лили, — я вздохнула. — Единственная гарантия того, что корабль в целости и невредимости доберется в Ардан и вернется обратно, это мое присутствие на борту. Я слишком нужна Стиану живой, чтобы так рисковать.

— Но хоть позвольте, я отправлюсь с вами? Вам ведь непременно понадобиться личная служанка.

— Спасибо, Лили, — я благодарно улыбнулась. — Чтобы я вообще делала без вас с Лейфом.

Мрачно подумала, что ведь и вправду бы сама ни за что не справилась со всем этим. Ну ничего, осталась только поездка в Ардан. К тому моменту, как мы вернемся, Стиан уже будет мертв, а я навсегда уеду из столицы. О том же, что я обещала Ивсену, я старалась пока не думать. Я просто не могла представить, что буду с кем-то кроме Дарелла. Но тут уж иного выбора не оставалось.

На следующее утро я специально замешкалась, чтобы поехать на пристань в разных с Дареллом экипажах. Я и так прекрасно знала, насколько он недоволен, что я буду его сопровождать. Не хватало еще это выслушивать всю дорогу. Так что мы с Лили прибыли на корабль последними. Команду, конечно, я не знала. Но зато из стражи Дарелл как раз взял с собой Вейера с его товарищами, так что хоть насчет внезапного предательства можно было не волноваться. И мы отправились в путь.

Хотя морские поездки мне были уже не в новинку, и раньше я переносила их хорошо, но в этот раз пришлось туго. Может, оставайся я во дворце, за это время как раз бы выздоровела, но здесь, при постоянной качке, мне лучше не становилось. Каюту я всю неделю пути не покидала. Лили приносила мне еду и рассказывала о происходящем на корабле, хотя в целом ничего толком и не происходило. Но, главное, в итоге мой расчет оправдался, мы благополучно добрались в Ардан.

Чтобы хоть немного придать себе сил, перед сходом на берег я все же решила воспользоваться специальной магией. Дарелл, конечно, ее засечет, но пусть уж лучше он думает, что я опять строю какие-то козни, чем я потеряю сознание от слабости прямо на трапе.

Встречали нас торжественно. Несмотря на поздний час, на пристань прибыл самолично король Ардана Рудол со свитой. Уже одно это говорило о том, сколь почетными гостями мы являемся. И, конечно же, мы с Дареллом должны были изображать нормальные отношения. Так что с корабля мы сходили, держась за руки.

Хорошо, хоть дело было к ночи, так что всевозможные торжественные обеды и светские разговоры откладывались на завтра. Просто заклятье хорошего самочувствия, которым я воспользовалась, являлось кратковременным. И я даже сомневалась, что оно продержится больше получаса. Но очень надеялась, что к тому моменту я уже доберусь в отведенные мне покои.

Король Рудол оказался довольно упитанным мужчиной лет пятидесяти. Причем, весьма разговорчивым и дружелюбным. Мне тут же вспомнился отец Дарелла. И казалось очень странным, что когда-то эти два вроде как добродушных короля развязали войну. Может, просто в молодости они были другими? Кто знает, вдруг и Дарелл в столь почтенные годы тоже враз подобреет? Воображение тут же представило его седым и улыбающимся, в окружении взрослых детей и совсем маленьких внуков. Я даже не сдержала улыбки. Да только тут же вспомнила, что никогда такого не будет. Даже если удастся избавиться от смертельной опасности, Дарелл все равно так и останется последним королем Арвидии. Если, конечно, я вдруг ему на радость не умру, и тогда он уже женится на другой.

Всю дорогу до дворца король Рудол не умолкал. Мы ехали втроем в роскошном экипаже. Я лишь сдержанно улыбалась, в разговор не вступая. И по этикету не полагалось, и сама я не рвалась. Так что все мое общение с правителем Ардана пока ограничивалось лишь знакомством. Сам он расспрашивал Дарелла о том, как дела в Арвидии. Вспомнил короля Аларда, причем говорил о нем с искренним сожалением. А я смотрела на неспешно открывающийся за окном ночной город и мечтала лишь о том, чтобы поскорее добраться до кровати.

Отчасти мои мечты сбылись. По прибытию во дворец было решено пока разойтись по покоям, оставив все дела и разговоры на завтра. Но вот тут меня ждал главный удар — спальня нам с Дареллом полагалась общая. Вовсе не потому, конечно, что во дворце не доставало комнат. Просто считалось вполне естественным, что муж и жена ночуют вместе.

И, само собой, в отведенных нам роскошных покоях кровать имелась всего одна, пусть и большая. Пока слуги заносили в комнату дорожные сундуки, Дарелл о чем-то беседовал с Рудолом в коридоре, я вдруг резко почувствовала, что спасительная магия меня покидает. Я даже толком испугаться не успела и уж тем более дойти хотя бы до кресла, как перед глазами враз все поплыло. Мое сознание тут же провалилось в темноту.

Не знаю, сколько длился мой обморок, но придя в себя, я в первую очередь почувствовала запах трав. Следом смогла разобрать голос. Незнакомый и ворчливый, он явно принадлежал пожилому человеку:

— Нет уж, вы меня простите, но отправляться в дорогу в таком состоянии, это, по меньшей мере, безрассудство!

Кое-как открыв глаза, я увидела сухонького старичка, который что-то смешивал в ступке на столе. Видимо, это был лекарь. Сама я лежала на кровати, а в кресле напротив сидел мрачный Дарелл.

— Очнулись? — бросил на меня быстрый взгляд старичок. — Вот и замечательно! А я как раз вашего мужа отчитываю, что такое допустил. Король не король, мне больные все равны!

Забавно, у нас лекари даже слова против сказать не решались. А тут вон какой бойкий старичок оказался.

— Со мной все в порядке, правда, — спешно заверила я. — Просто немного устала с дороги.

— Немного устала, немного потеряла сознание, немного зашкаливает физическая слабость и в довершении немного на грани эмоционального истощения, — ворчливо отозвался лекарь. — Милая девушка, да этого вашего «немного» хватит на целую толпу больных. Так что не возражайте и не спорьте с тем, кто в чужом самочувствии разбирается куда лучше любого другого лекаря в Ардане.

Может, потому во дворце и мирились с его ворчливой прямолинейностью, что он и вправду был лучшим лекарем?

Он подошел ко мне и вручил чашку с приятно пахнущим травами настоем.

— Пейте, — скомандовал бескомпромиссно. — Завтра проснетесь и будете чувствовать себя гораздо лучше.

Приподнявшись на локтях, я чашку осушила. На вкус оказалась жуткая гадость, но я все же сказала лекарю:

— Спасибо большое, — и даже нашла сил улыбнуться.

— А теперь спите, — он спешно собрал мешочки с травами со стола обратно в свою сумку. — Завтра я вас снова проведаю.

Едва он вышел из спальни, я откинулась на подушки и закрыла глаза. И вправду тут же накатила сонливость. Да только как спать в дорожном платье с нещадно сдавливающим корсетом?

Мрачный голос Дарелла прервал мои размышления:

— И стоило так рисковать здоровьем ради того, чтобы лишний раз попортить мне настроение?

— Извини, но я сейчас не имею ни малейшего желания вступать с тобой в словесные баталии, — устало парировала я.

К счастью, в дверь постучали, и в спальню вошла Лили. Дарелл сразу же вышел. Переодевшись с помощью служанки в ночную рубашку, я сразу же легла спать. Очень хотелось надеть эмельдир, но я не рискнула. В сон клонило с такой силой, что меня даже не волновало, вернется Дарелл или нет. Уже на грани яви, услышала, как после ухода Лили кто-то вошел в комнату, но открывать глаза не стала. С Дарелла станется, из-за ненависти ко мне, он и сидя в кресле переночует. Ничего, мучиться ему недолго, мы здесь всего лишь на два дня. С такими мыслями я окончательно провалилась в сновидение.

Сон мне привиделся странный. Уже хотя бы потому, что из-за «Ледяного сердца» я вообще лишилась способности видеть сны. Это я потом уже поняла, что сновидение принадлежало не мне, а Дареллу. Просто по какой-то случайности оно стало общим. Видимо, в травяном настое оказался какой-нибудь необычный ингредиент с подобным побочным свойством — других объяснений я не находила. Но все эти размышления были потом.

Во сне Дарелл, закрыв глаза, куда-то нес меня по янтарному лабиринту. Окружающие стены казались живыми, только и дожидающимися, когда мы окончательно заблудимся.

— Дарелл, открой глаза, — попросила я. — Иначе ведь нам никогда отсюда не выбраться.

— Я не могу, — холодно ответил он. — Я слишком тебя ненавижу.

— Но куда ты тогда меня несешь? — уныло поинтересовалась я.

— Я и сам не знаю, — он горько усмехнулся. — Я должен унести тебя как можно дальше от себя, но при этом никак не могу отпустить. Не хочу отпускать.

— Если бы только ты мне поверил, — в отчаянии прошептала я. — Хотя бы на одно мгновение поверил…

— Поверил во что? — спросил он странно, будто бы в глубине души и сам знал ответ, но почему-то никак не мог его вспомнить.

— Я не предавала тебя. Я никогда тебя не предавала! — мой голос вдруг сам собой сорвался на крик и тут же вновь сбился на шепот, словно янтарные стены его подавляли. — Тебе просто внушили это. Чтобы ты не верил мне. Чтобы ты возненавидел меня. Но я…я никогда тебя не предавала.

Я тут же проснулась. Хотя в первое мгновение этого и не поняла. Уж слишком происходящее было нереальным. В комнате царила темнота. Дарелл спал, крепко держа меня в объятьях. И пусть, несомненно, спать он лег на другом краю кровати, и только неосознанно оказался рядом. Но для меня это все равно было как драгоценный подарок судьбы. Просто быть рядом, чувствовать его тепло, его мерное дыхание на своей коже… Осторожно, чтобы ненароком не разбудить, я коснулась губами его губ и с улыбкой едва слышно прошептала:

— Я люблю тебя, Дарелл. Люблю, несмотря ни на что.