Убийство с заранее обдуманным намерением
Глаза за стеклами громоздких мотоциклетных очков были холодны. Защищенные от ветра, они смотрели только вперед, руки сжимали рукоятки мотоцикла, и человек словно превратился в какое-то животное, слившееся с машиной, дорогой и ветром.
Ветер бил в лицо, но защищенным глазам он был нипочем. Губы же произвольно раздвигались в усмешку, обнажая большие резцы и жевательную резинку, уже превратившуюся в бесцветный комок. Щеки казались белыми пятнами, и сам человек, пригнувшийся, крепко расставивший руки со сжатыми в кулак пальцами, напоминал какое-то чудовищное животное, готовое к прыжку и уже напрягшее свое сильное, молодое тело...
Человек был одет в форму курьера Вооруженных сил, и его машина, оливково-зеленая, несмотря на некоторые изменения в конструкции, была похожа на обычный мотоцикл общевойскового образца; более мощный мотор делал его маневренным,
Было семь часов майского утра, пустынная лесная дорога чуть поблескивала под лучами весеннего солнца. По обеим ее сторонам столетние липы и дубы стояли так плотно, что напоминали декорации королевского Версаля.
Дорога, значащаяся под номером Д-38,— второстепенное шоссе, обслуживающее местное движение в зоне. Мотоциклист только что миновал развилку Париж — Манг, направляясь на север, к Сан-Германин.
Он был молод, радовался весне, солнцу и бликам на листве. Скорость не превышала 40 миль. Он укладывался в график и был доволен; думал уже о том, как сделает яичницу-глазунью с беконом или салом, когда приедет на КП в восемь часов.
Пятьсот ярдов, четыреста, триста, двести...
Несшийся сзади чуть притормозил и отстегнул кобуру пистолета.
В этот момент его фигура возникла в боковом зеркале переднего мотоциклиста, и гот повернулся, очевидно, недоумевая, каким образом здесь в этот час мог оказаться еще один курьер.
Он подумал, что это американец или, может быть, французская военная полиция. Это мог быть кто угодно из восьми национальностей НАТО, которые занимались делами СШПЕ, но, когда он увидел знакомую форму своих же курьеров, он был радостно изумлен. Кто это мог быть? Он сбросил скорость до 30 и поднял руку, приветствуя и дожидаясь, чтобы товарищ подъехал поближе. Глядя одним глазом на дорогу, а другим на приближающийся в зеркале силуэт, он мысленно вспоминал всех британских курьеров в Специальном объединении транспортных перевозок в передовых командных частях. Альберт, Сид, Вэл — Вэл, конечно! Такие же здоровые плечи!
Человек с пистолетом замедлил скорость. Его лицо, не защищенное от ветра, приняло тупое, тяжелое, славянское выражение. Красная морщина прорезала грязную, запыленную кожу на лбу... Сорок ярдов, тридцать...
Птица выпорхнула из кустов, и передний мотоциклист подумал: «Птица навстречу — к печали».
В двенадцати ярдах сзади него человек с пистолетом оторвался от руля, чуть прищурился и выстрелил....
Руки юноши соскользнули, он как-то нелепо взмахнул ими, изогнулся, его машина завертелась на месте, перелетела через кусты обочины и плюхнулась в траву.
Там она встала на дыбы и медленно повалилась на труп водителя, порвав ему куртку и оцарапав кожу на щеке. Потом мотор заглох.
Убийца наклонился над телом и зачем-то закрыл ему глаза. Затем взял сумку с бумагами, расстегнул черную кожаную куртку и вытащил кошелек. Он так грубо сорвал с руки мертвого часы, что хромированный браслет сломался посередине. Пряча часы в карман, он усмехнулся— это здорово, это уже профессионализм, пусть поломают голову. Он прислушался.
Вокруг в лесу пели птицы, и было слышно только слабое потрескивание остывающего мотора.
Довольный собой, человек постарался привести мох и траву в надлежащий вид.
Затем медленно, чтобы не отпечатались шины, вывел мотоцикл на дорогу и нажал на стартер... За его спиной остались лес и поляна, вся в белых маргаритках...
Джеймс Бонд допивал первую рюмку за вечер у Фу-кета. Во французских кафе нельзя напиться вдребодан, напитки были легкими. Под этими теплыми небесами не было места для водки или джина. «Монсоле» — это серьезнее, но тоже не ахти, пьянит, не оставляя вкуса. Розовое или оранжевое шампанское — чудесно, но только перед ленчем. Вечером одна бутылка следует за другой, и шампанское не оставляет места для чего-либо другого. «Перно» — тоже подойдет, но его нужно пить в компании, и потом, вкус этого вина отдавал ликером, что напоминало ему детство. Нет, все выпитое во французском кафе напоминает музыкальное шоу «Много шума из ничего».
Бонд всегда брал одно и то же — «Американо», «Кампари», «Чинзано», большой кусок лимона и тоник «Перье». С помощью этого дорогого тоника можно было исправить вкус дешевого напитка.
Когда Бонд появлялся в Париже, он всегда посещал одни и те же места и останавливался в одних и тех же отелях: «Ланч» в Ротонде или «Деусе»—там хорошо кормили и бывали интересные люди. Если ему хотелось напиться, то он отправлялся в бар Харриса, так как там были приветливые бармены и еще потому, что, первый раз оказавшись в Париже шестнадцатилетним оболтусом, он назвал таксисту адрес бара, вычитанный им в «Континенталь Газет», сказав с важным видом: «Валяй в Рю-Дю-Нюю»,
Этот незабываемый вечер, кульминацией которого была одновременная потеря кошелька и невинности, Бонд запомнил на всю жизнь. Обедал он в «Гран-Вефуре», в «Кантене» у Люкасса.
После обеда — Пляс Пигаль, чтобы проследить — нет ли за ним хвоста. Если, как всегда, хвост был, то он шел домой и ложился спать.
Сегодня же Бонд решил вырваться из этого круга привычных адресов и подарить самому себе праздник.
Он был в Париже проездом по поводу нескольких ребят, провалившихся на австро-венгерской границе. Некоторых надо было ликвидировать. Лондон послал Бонда специально направлять операцию, минуя сектор Игрек. И потом пришлось писать нудное донесение.
Сегодня был такой чудесный день и город казался таким веселым и ярким, что Бонд не выдержал и решил использовать свой шанс в Париже. Он постарается найти девушку, настоящую девушку, и поведет ее обедать в какое-нибудь захолустье, где много зеленой листвы и кругом витает запах травы; а чтобы у нее исчезло озабоченное выражение и глаза смотрели лукаво, он. как можно быстрее даст ей пятьсот франков. Он скажет ей так: «Я буду называть тебя Донатин или, лучше, Соланж. Эти имена подходят к сегодняшнему вечеру. Мы знали друг друга раньше, и ты дала мне эти деньги, чтобы выручить меня из беды. Вот они, и теперь мы расскажем друг другу все, что делали после того, как встретились год назад в Сан-Тропезе. А пока — вот меню и карточка вин. Выбери то, что сделает тебя счастливой и толстой».
Она вздохнет с облегчением, что не нужно притворяться, и засмеется: «Но, Джеймс, я не хочу быть толстой»,
И начнется обычная история-сказка «Платаны Парижа», и он не напьется, и ему будет интересно ее чириканье. И черт побери, если под конец вечера он один не будет виноват в том, что «добрые веселые деньки в Париже» не станут явью.
Сидя в кресле и дожидаясь «Американо», Бонд улыбнулся. Нет, это только его фантазия. Город ему не нравится еще с войны. С 1945 года в Париже у него не было счастливых дней. Не потому, что город продавал свое тело. Много городов делали то же самое.
Сердце Парижа было отнято у Парижа и брошено под ноги чужеземцев; они захватили теперь Париж, столицу мира. И потом — немцы. Мы видели эти глаза парижан— подавленные, стыд и боль отражались в них-— город сдался...
Официант поставил бутылку «Перье» на мраморный столик и звонко хлопнул пробкой; этот хлопок самому Бонду никогда не удавался. Затем о столик стукнулась миска со льдом, и, сказав обычное «вуаля», официант исчез.
Бонд опустил в бокал кусочек льда, сделал длинный глоток и откинулся в кресле. Конечно, вечер будет испорчен, если в ближайший час или два он не найдет девушку, но, даже если и найдет, события наверняка не будут развиваться так гладко, как в его мечтах.
При ближайшем рассмотрении у нее окажется грубая, пористая, ноздреватая кожа, белокурые волосы, ниспадающие из-под черного беретика, будут темными у корней и такие сухие и ломкие, как осенняя трава, а ее дыхание не будет благоухать божественным нектаром. Привлекательная фигура будет стремиться вырваться из-под суровой власти корсета. Она окажется из Лилля и спросит его, ие из Нью-Йорка ли он приехал. И Брнд уже представил себе, как она жадными пальцами тянется к его бумажнику... Ну, черт с ней!
«Пежо-403» вырвался из общего потока машин на площади и стремительно ринулся, игнорируя свист «катиона», выкрики и проклятия, к дверям ресторана.
Совершенно спокойно, что называется — не моргнув глазом, девушка остановила машину на площади, вышла и направилась в холл.
Бонд был поражен. Это была точная копия его мечты. Высокая, в черном пальто, подчеркивающем ее стройные, покатые плечи; лицо живое и задорное, но губы поджаты от сдерживаемого нетерпения или досады...
Бонд наблюдал за ней не отрываясь, понимая, что это ни к чему не приведет. Она примчалась на свидание. Конечно, ее ждет любовник. Она была как раз такой женщиной, которые всегда почему-то достаются другим. Она опоздала. Поэтому так и спешила. Господи, ну точная копия его девушки «Соланж» — даже белокурые волосы под черным беретом! И она смотрит прямо на него! Она улыбается...
Прежде чем Бонд сумел собраться с мыслями, девушка взяла стул и присела за его столик, показав чудесные сильные икры.
Она посмотрела прямо в его изумленные глаза и спокойно произнесла:
— Прошу прощения, но мы должны уехать немедленно. Вы нужны шефу.— Она добавила на одном дыхании: — Он сердит.
Бонд, наконец, вернулся к действительности. Кто бы она ни была — она была из фирмы. «Он сердит» — эго пароль, который секретная служба позаимствовала у подводников. Он означал плохие вести — дело дрянь.
Бонд бросил на стол мелочь и, взяв спутницу под локоть, вышел с ней к машине.
Машина-стояла, загораживая движение, каждую минуту мог появиться «кашон».
Девушка сердито хлопнула дверью и, включив с места вторую передачу, рванулась в общую кучу грохота и лязга.
Бонд искоса посмотрел на нее — бледная кожа была бархатной. Белокурые волосы—серебристые от самых корней.
Он спросил:
— Откуда вы и что все это значит?
Она ответила не глядя:
— Из фирмы. Второй ассистент. Номер 765 — на службе, Мэри Анн Руссел дома. В чем там дело — не знаю. Я видела вызов от «М» начальнику фирмы. «Очень спешно» и всякое такое. Они сказали, что в Париже вы всегда бываете в одних и тех же кафе. Я была у Харриса и потом сразу же нашла вас здесь. Надеюсь, все это не выглядело слишком глупо! Но так здорово было найти вас именно здесь...
— Все было чудесно. Но что бы вы стали делать, если бы со мной была дама, а?
Она рассмеялась.
— Я сделала бы все точно так же, но называла бы вас «душкой». А девушке предложила бы заткнуться, если бы она устроила сиену.
— О, да вы артистка! Сколько лет в Службе?
— Пять. Но с фирмой Парижа первый раз.
— Нравится?
— Да, пожалуй. Но вечером,— ее голос стал насмешливым,— познакомиться с кем-то в Париже и не стать его... Я не ханжа, и это так надоедает. Даже от метро и автобусов пришлось отказаться. У парижан такие наглые глаза и руки. Пришлось купить машину...
Она свернула на Шоссе д’Антен, где размещалась штаб-квартира Секретной службы. Бонд вышел из машины и, обойдя ее, наклонился к своей спутнице, сидящей за рулем.
— Спасибо, что подобрали. Когда кончится эта история, молено мне будет подобрать вас? Я не такой наглый, как парижане, но Париж надоедает не. только вам.
У нее были голубые, широко расставленные глаза. Девушка произнесла, медленно растягивая слова:
— Хорошо, конечно. Меня всегда можно вызвать по селектору.
Бонд потянулся и слегка сжал через открытое окно руку девушки, лежащую на руле, быстро повернулся и вошел в здание.
Начальник пункта ЭФ был толстоват, розовощек и зачесывал остатки светлых волос на косой пробор. Одевался он также оригинально, парижский воздух не испортил его вкус — двойные швы на брюках и узел галстука были безупречны. Он производил впечатление обеспеченного, любящего вкусно поесть мужчины, но тяжелый насмешливый взгляд выцветших голубых глаз сразу настораживал внимательного наблюдателя.
Он курил только табак «Кавендиш», и его кабинет пропах им. Мужчина легко шагнул навстречу Бонду.
— Кто вас отыскал?
— Руссел. Она что, новенькая?
— Здесь полгода. Хороший работник. Но это потом. Тут вас ждет более интересная штучка.— Он нажал кнопку вызова.— Прошу «М», пожалуйста. Лично начальник пункта. Агент 007 прибыл. Да? — Он молча снял палец с вызова.
Бонд сел, отодвинув кресло как можно дальше от клубов «Кавендиша».
На улице взвизгивали машины, словно кони, рвущиеся вперед. Час назад он, усталый и недовольный, тоже рвался из Парижа, радуясь, что уезжает. Теперь надеялся, что придется остаться.
Начальник ЭФ начал говорить, не выпуская трубки изо рта:
— Вчера утром кто-то подстрелил нашего курьера из СШПЕ, направлявшегося на КП в Сан-Германин. Еженедельный обмен курьерами между СШПЕ и Службой— важные бумаги, «Железный занавес» — все с грифом секретности. Один выстрел в спину. Взяты его сумка с бумагами, часы и бумажник.
— Плохо. Не похоже, что это просто ограбление? Вы полагаете, что кошелек и часы взяты для отвода глаз?
— СШПЕ — Служба не знает, что и думать. Но, в общем, они согласны, что это сделано для блезира. Семь часов утра — неподходящее время для грабежа. Но если у вас возникнут идеи — можете с ними поспорить. «М» посылает вас как своего персонального агента. Он встревожен до чертиков. Им ведь не нравится, когда наши люди проникают в их организацию,— но, посудите сами, НАТО! Сплошной винегрет: двое французов, итальянец и, в довершение всего, немец — начальник отдела службы безопасности.
Бонд присвистнул.
— А эта чертова история может насолить самому «М». И вы должны сразу же ехать туда. Вот пропуска. Вы должны поступить в распоряжение полковника Шрейбера, начальника отдела безопасности. Надежный парень. С самого начала занимается этой историей. Как я понял, он уже сделал там все, что можно было сделать.
— Что он сделал? И что там на самом деле происходит?
Начальник отдела взял карту и ткнул в нее карандашом.
— Это Версаль. А это — на севере — большой зеленый массив и автострада. Курьер должен был доехать до деревушки Форестьер, неподалеку от Сан-Германин, отдать бумаги дежурному офицеру АШ КУ и, отрапортовав ему о задании, вернуться в СШПЕ в 7.30 утра. Дистанция всего двадцать километров, и проехать ее можно менее чем за полчаса. Капрал Бейтс был вполне надежным парнем, ш, когда он не явился, послали за ним вдогонку второго курьера. Но труп нашли слишком поздно, следы уже были стерты с дороги транспортом. Потом— все как обычно: перекрыты границы, аэродромы и так далее. Но это не сработало. Ведь за это время можно было передать информацию в посольство.
Бонд кивнул и потом, вспылив, буркнул:
— Ну, конечно же! А что теперь должен я делать здесь? Что хочет доказать «М», посылая меня в СШПЕ? Чтобы я заставил их сделать еще раз их же собственную работу, но аккуратнее и чище? Эти вещи ко мне не относятся, я не классный наставник. Это будет просто потерей времени!
Я, знаете, ему говорил то же самое. Очень, знаете ли, нетактично намекать им. Но он был удивительно рассудителен. Сказал, что хочет показать СШПЕ, что он понимает всю серьезность этого дела, так же как и они. Вы оказались под рукой и более или менее подходящей кандидатурой, и он добавил, что вы, с вашим складом ума, наверняка отыщете недостающие детали. Я спросил его, что он имеет в виду, и он ответил, что среди тщательно охраняемых объектов всегда есть человек-невидимка; к нему все так привыкли, что перестают замечать,— садовник, мойщик окон, почтальон. Я сказал, что в СШПЕ думали об этом и что все эти работы выполняются людьми хорошо проверенными и тоже строго по списку. Тут он мне ответил, что у меня шаблонные мысли, й повесил трубку.
Бонд расхохотался. Он представил себе, как старик, сдвинув брови, бормочет своим трескучим голосом о шаблоне в мыслях.
— Ну ладно, о’кей. Посмотрим, чем там можно помочь. Кому я должен доложить?
— Мне. Все, что вы доложите, по прямому проводу уйдет, в Лондон.
— Но меня может не быть на месте.
— Тогда можете держать связь через Руссел.
— Все в порядке,— ответил Бонд.
«Пежо», в который они снова уселись, пах духами. О ее недавнем присутствии в кабине напоминали и коробка шоколадных конфет, булавки для волос в форме ромашек, томик Джона О’Хара в бумажной обложке и одна замшевая черная перчатка. Бонд думал о ней до самой площади Звезды, а потом заставил себя переключиться.
При въезде на эту заповедную территорию у огромных внушительных ворот американский полисмен в серой форме пробил дырку в его первом пропуске. Затем французский полисмен взял его пропуск, дал ему взамен огромный пластиковый жетон и впустил внутрь.
Пока Бонд ставил машину в общий ряд, сотня прожекторов с театральной неожиданностью вспыхнула рядом, осветив весь двор. Чувствуя себя одновременно обнаруженным и обнаженным, Бонд прошел стеклянный холл, где висели флаги стран НАТО, и сразу оказался перед длинным коридором, где размещалось командование специальной службы безопасности вооруженных сил Европы — СШПЕ. Американская и французская военная полиция проверила его пропуск. Его передали с рук на руки английскому полицейскому, который повел Бонда по нескончаемому коридору, увешанному табличками с указанием различных должностей хозяев кабинетов. Остановившись перед одной, особенно замысловатой, Бонд спросил своего спутника, что это значит. Сержант либо по скромности, либо просто от незнания ответил пустой фразой:
— Не могу знать, сэр.
Полковник Шрейбер оказался американцем средних лет с седеющими волосами и манерами управляющего банком. Несколько фамильных фото в серебряных рамках стояли на столе, в вазочке чахла белая роза. Табаком в комнате не пахло. Зато стоял аромат хороших мужских духов и дорогого мыла.
После настороженно-дружеских приветствий Бонд поздравил полковника с хорошо продуманной системой безопасности. Все эти двойные проверки, пластиковые жетоны не дают повода оппозиции — против них нечего возразить.
— Была ли у вас раньше утечка информации, полковник, или, может быть, намеки, что такая попытка будет осуществлена?
— Нет, знаете ли. Все, что касается этого здания,— абсолютно прочно. Я боюсь только за те здания, которые расположены в пригородах. И потом — четырнадцать разных министерств иностранных дел, сами понимаете. Я не могу отвечать за утечку информации, которая происходит по их вине.
— Это, конечно, сложная работа. А теперь еще эта история. Что-нибудь новенькое?
— Нашли пулю. Пистолет системы «люгер». Поражен позвоночник. Выстрел произведен е тридцати ярдов. Убийца не стоял на месте, а двигался в том же направлении.
— А ваш человек мог видеть его в боковом зеркале?
— Возможно.
— Если ваши водители видят, что их преследуют, го что они должны предпринимать в этом случае? Они сбавляют скорость?
— Что вы! Они должны нестись, как черти!
— А на какой скорости шел Баш парень?
— Скорость средняя. Между сорока и двадцатью. А к чему вы клоните, позвольте узнать?
— Я раздумываю — было ли это умышленное убийство. Если ваш человек видел в зеркале преследователя и не прибавил скорость, то, очевидно, он принял преследователя за друга, а не за врага. Это наводит на мысль, что он видел человека, который встречался с ним где-то, может быть, даже здесь, у вас, полковник.
Полковник медленно поднялся. Голос его звучал твердо, и слова, которые он произносил, казались особенно значительными:
— В этом деле мы заинтересованы, очень заинтересованы, и все, что делается теперь, а делается все возможное...
Бонд улыбнулся и тоже встал.
— Ну, что ж, полковник, я не стану сегодня отвлекать вас от дел. Если кто-то из ваших людей покажет мне мою комнату и...
— О, конечно, конечно.— Полковник нажал на кнопку. Молоденький, стриженный под ежик ординарец ворвался в комнату.— Проктор, покажите комнату в В1П крыле и проводите его в бар и столовую.— Он повернулся к Бонду’.— Эти бумаги я подготовлю вам для просмотра, когда вы пообедаете. Они в моем кабинете. До встречи завтра утром.
Бонд попрощался и последовал за ординарцем. Пока он вышагивал по коридору, который пах туалетной водой, он вдруг ясно понял, что это наиболее безнадежное задание из всех, которые он выполнял до сих пор. Если все мозги всех секретных служб 14-ти стран поставлены на ноги, зачем еще нужны там его собственные мозги?
Когда он очутился в «роскошной» комнате, блиставшей спартанской простотой, он .решил, что будет здесь еще два-три дня, чтобы поддерживать связь с Мэри Анн Руссел подольше, а потом попытается смотаться. Придя к этому решению, он заснул крепким, спокойным сном.
Спустя не два, а четыре дня Джеймс Бонд лежал между ветвей огромной липы и смотрел на поблескивающее шоссе Д-38, где произошло убийство. С ног до головы он был одет в маскировочную форму парашютистов — все зеленое, желтое и коричневое. Даже его руки были вымазаны гримом, а на лицо спускалась вуаль с дырками для рта и глаз.
Это была хорошая маскировка даже теперь, а когда встанет солнце и тени будут гуще, то его вообще нельзя будет отличить от сука, на котором он лежал в позе «химеры у ручья», как он сам себя назвал.
Первые два дня в СШПЕ, как он и думал, оказались потерей времени. Он ничего не добился, кроме того, что всем стал действовать на нервы, спрашивая то, что и так было известно.
На третье утро Бонд уже собирался прощаться, как вдруг прозвенел звонок и полковник, как ему показалось,— издевательским тоном отчеканил:
— Полицейские с собаками — вы настаивали на этом, только что вернулись. Жаль,— но по голосу чувствовалось, что полковнику отнюдь не жаль ничего, абсолютно ничего!
— Ах так? Прошу прощения за напрасную трату времени.
Чтобы еще больше позлить полковника, Бонд сказал:
—- Могу я побеседовать с этими ребятами?
— Конечно, все что пожелаете. Кстати, как долго вы еще собираетесь у нас работать? Мне с вами весьма приятно, но дело в вашей комнате. Скоро приедет делегация из Голландии. Люди очень важные, и администрация...
Бонд чувствовал, что с полковником поладить будет невозможно. Так оно и случилось.
Он дружелюбно ответил:
— Я спрошу мнение моего шефа на этот счет и поставлю вас в известность.
— Пожалуйста.
Манеры обоих мужчин остались прежними, но две трубки были брошены на рычаги одновременно.
Начальник проводников был французом, даже горцем из Ланда. Тот сразу предъявил Бонду карту района, разбитую карандашом на квадраты.
— Мои люди проверяли лес. Собаки ничего не нашли. Только два раза они останавливались — это были лисьи норы. И еще на просеке у Карье Ройаль. Там наверняка еще не выветрился запах цыган.
Бонд заинтересовался.
— Покажите, где это. Кто были эти цыгане?
Проводник объяснял, водя пальцем по карте:
— Названия, монсиньор, остались с прежних времен. Вот — Этель Парлеф; здесь, где было убийство,— Карье Крейль, а тут, внизу треугольника,— Карье Ройаль. Она, эта дорога на вырубку, пересекается с дорогой убийства,— последнюю фразу он, как истинный француз, сопроводил драматическим взмахом руки,— вот она, эта просека. Там стоял цыганский табор. Месяц назад они исчезли и все увезли с собой, но для собак их запах, знаете, все равно...
Бонд поблагодарил, полюбовался на собак и отправился в жандармерию Сан-Германин. О цыганах там, разумеется, знали.
Настоящие «романи». Ни слова по-французски, но вели себя безукоризненно. Никто на них не жаловался. Шесть мужчин и две женщины. Однажды их просто не стало. Там, знаете, место изолированное, кто их знает, куда они подевались.
Бонд отправился на эту просеку, чувствуя себя придурком. Но что-то вело его туда — чутье, нюх?
Он остановился посреди просеки и внимательно осмотрел местность, потом прошелся до самого конца вырубки.
Просека была примерно как два теннисных корта и заросла мхом и густой травой. Один огромный куст боярышника торчал там ни к селу, ни к городу, да в тени деревьев прятались колокольчики. И еще старый розовый куст, весь в цветах и бутонах. Бонд обошел его кругом, но кроме узловатых корней, торчащих из земли, ничто не задержало его взгляд.
Он еще раз осмотрелся и отправился к тому участку, который был ближе к дороге.
Там виднелся свободный проход, а в других местах деревья стояли сплошной стеной. Может быть, здесь следы на тропинке и листья чуть примяты? Нет, в других местах то же самое. Это могли быть остатки от прошлогодних пикников или от цыган...
Случайно Бонд пригнулся к стволу одного из деревьев, споткнулся о корень и упал на четвереньки. Прямо перед его носом оказался ствол дерева, и он оттолкнулся от. него ладоныо. На руке остались следы коричневой грязи, а на дереве появилась глубокая метка. Бонд поплевал на руку, стер грязь и снова замазал отметину на стволе.
На этом дереве было три замаскированных метки, а на следующем —четыре.
Бонд быстро вышел на дорогу, где стояла его машина на открытом месте, неподалеку от автострады и моста.
Несмотря на то что шум от движения машин доносился и сюда, Бонд стал толкать машину под уклон, не включая мотора. Затем вскочил в кабину и сразу включил третью скорость, пролетев бесшумно через мост «под покровом» лязга и грохота остального транспорта.
Затем вернулся сюда, притаился и ждал, но чего? Он даже не знает, что навело его на эту мысль. Это были
Слова «М», которые помогли ему, но верно ли он понял.., Это цыган учуяли собаки... на просеке... Пробыли здесь всю зиму, исчезли в прошлом месяце, никаких жадоб... Однажды утром их просто здесь не стало... Человек-невидимка. Люди, которые стали такой частью окружающего, что вы уже не замечаете, есть они или нет. Шесть мужчин и две женщины, и ни слова не знают по-французски. Хорошая маскировка—> цыгане. Вы можете быть иностранцем и в то же время не иностранцем, потому что вы цыган, и все. Некоторые из них ушли с табором, А может, кто-то и остался, построил себе укрытие, причем такое, откуда перемещения курьеров с секретными донесениями видны как на ладони?
Бонд думал, что это его фантазии, до тех пор пока он не нашел хорошо замаскированные отметины на двух деревьях. Они были как раз на том уровне, где человек, который вел велосипед или мотоцикл, мог споткнуться о корень и задеть педалью о ствол дерева. Потом, заметив это, замазать царапины грязью, но такая грязь только у дороги, а не здесь! Тут мох и трава!
Этого было достаточно для Бонда. Он только думал— пойдут ли эти люди, уверенные в своей безопасности, еще на одну вылазку или это была единственная акция.
Он поделился своими планами с начальником ЭФ, и тот перевел его в анонимную гостиницу анонимного домика, подчинявшегося Н. X.
Теперь под его командованием было четыре сотрудника. Они прекрасно понимали, что если Бонд поможет разобраться в этой истории, там, где СШПЕ, вся организация, провалила дело, то Секретная служба Англин выиграет драгоценный приз в борьбе один на один с Высшим командованием СШПЕ. Тревоги и опасения «М» относительно независимости его организации и присоединения ее к СШПЕ уйдут в прошлое, и беспокоиться ему больше не придется.
Бонд, лежа на ветке дерева, улыбнулся сам себе. Частные армии, частные войны, как много сил они отвлекают и как много ружей отводят от общего врага! — думал он.
Первый сигнал тревоги подали голуби. Они с шумом поднялись в воздух и исчезли среди веток деревьев. Все вокруг было как прежде, но что же спугнуло птиц?
Сердце Бонда учащенно забилось, и он уставился вниз, на поляну. Что-то зашевелилось в середине розового куста. Это было слабое движение, но какое-то не» обычное.
Медленно, дюйм за дюймом, одна из веток куста — необычайно прямая и толстая — поднималась все выше, пока не стала возвышаться над ним почти на фут. Потом остановилась. На верхушке ветки была большая ро« за. Отдельно от куста она смотрелась как нечто искусственное, но это можно было понять только в том случае, если вы видели процесс с самого начала. Беглый взгляд мог заметить только розу или бутон на кусте.
Но вот начали двигаться крайние лепестки, и вскоре солнце засияло на зеркальных линзах размером чуть больше шиллинга. Линзы, казалось, уставились прямо на Бонда, и он невольно опустил глаза.
Как будто удовлетворенные этим, линзы опять спрятались в лепестки, и одинокая роза медленно вернулась в куст.
Бонд чуть перевел дух.
Цыгане! Вот это да! Если это перископ, то там, глубоко под землей, прячется самый засекреченный агент в Европе... Итак, он не ошибся. Но что ему делать теперь?
Неожиданно снизу донесся шум, как будто включили электрический мотор. Теперь две половины розового куста тихо отъезжали друг от друга, как большие двери, обнажая корни и мешанину из мха и листьев.
Несколько мгновений обе половинки стояли неподвижно, обнажив металлическую поверхность бункера, на который они были посажены. Появилась голова и туловище человека, потом он выбрался на поверхность, держа пистолет системы «люгер» наготове.
Удостоверившись, что опасности нет, он наклонился и подал сигнал кому-то внизу, после чего из-под земли появился второй человек, который нес три пары каких-то, как показалось Бонду, горных ботинок.
Первый человек присел и надел ботинки поверх своих туфель. Теперь он передвигался гораздо быстрее, не оставляя никаких следов, так как трава пригибалась под меховыми подметками только на мгновения, а затем распрямлялась.
Бонд улыбнулся — умные, дьяволы!
Рядом со вторым появился третий парень. Они держали на вытянутых руках мотоцикл и не сделали ни шагу, пока первый, который, судя по манере держаться, был вожаком, не опустился на колени и не пристегнул
Им ботинки. Затем, ступая след в след, они двинулись к автостраде.
Было что-то театральное в том, как они все осторожно шли, поднимая и тут же опуская беззвучно то левую, то правую ногу.
Итак, они знали график и маршрут передвижения Курьеров, и — черт их знает, чего они не знали! Теперь, когда получили в свои руки такие важные бумаги!
Не дожидаясь возвращения этой троицы, один из которой был одет в форму курьера Британских вооруженных сил, Бонд растворился в лесу, бесшумно вспорхнув со своего насеста.
Этим вечером обычное донесение Бонда Мэри Анн Руссел закончилось обыкновенной женской истериков.
Она крикнула:
— Вы сумасшедший! Я не дам вам это сделать! Я сообщу начальнику ЭФ, и он свяжется с полковником Шрейбером, и вся история будет доведена до конца. Это дело СШПЕ, а не ваше!
Бонд вдруг улыбнулся.
— Вы тут бессильны. Перепечатайте мое донесение и передайте его «М». Он меня сюда послал, и я хочу доказать ему, что он не ошибся. Он не станет возражать. Прошу прощения, но это приказ!
Остальную часть вечера Бонд разрабатывал план действий и инструктировал своих четверых помощников.
На следующее утро он, облаченный в форму курьера Вооруженных сил, уже мчался по дороге Д-38, «дороге смерти», как окрестил ее один напыщенный полицейский.
Бонд боялся, что так скоро они не выедут из своего укрытия или изменят план расстановки сил... но этого не случилось.
Бонд сразу увидел его в зеркале и прибавил скорость. Тот не отставал. Краем глаза Бонд заметил, как рука человека, его догонявшего, скользнула под куртку... Теперь!
Бонд все-таки не успел сманеврировать, и пуля убийцы, выстрелившего дважды, попала в седло, рядом с его правым бедром.
И здесь ответное слово сказал его «кольт». Единственное слово.
Убийца и его мотоцикл, как будто на них откуда-то из леса набросили лассо, завертелись волчком, не раз-
бирая дороги, ударились о ствол придорожного дуба и бесформенной грудой искореженного металла и человеческого мяса свалились в траву.
Бонд остановил машину и подошел к этой куче из человека в хаки и дымящейся стали. Щупать пульс не было надобности. Если даже пуля и не была смертельной, то последующий удар о ствол дерева разнес его череп, как яичную скорлупу.
Бонд пошел прочь, засунув «кольт» за пояс.
Ему повезло и в этот раз, но не стоило слишком испытывать судьбу.
Бонд поставил свой мотоцикл в начале просеки, прислонив его к дереву, и пошел, осторожно ступая, в конец вырубки. Потом встал в тени огромной ели, округлил губы и засвистел, подражая, как мог, птичьему свисту убийцы.
Тянулись минуты.
Неужели он неточно скопировал свист?
Но тут куст задрожал и пришел в движение. Бонд передвинул «кольт» поближе. Он надеялся, что убивать ему больше не придется. Те, кто скрывался внизу, возможно, были безоружными. Как бы там ни было,— с ними он постарается справиться без выстрелов.
Теперь потайное убежище было открыто. Прошла какая-то доля минуты, и первый уже оказался на поверхности и стал поспешно надевать меховые ботинки; за ним следовал второй.
А, черт! Ботинки!
У Бонда замерло сердце. Он про них забыл! Они должны быть спрятаны где-то здесь, в кустах. Торопыга! Кретин!
Заметят они или нет?
Двое подходили все ближе к нему, аккуратно переставляя моги. Когда до него оставалось не больше двадцати футов, шедший первым что-то сказал на языке, напоминавшем русский.
Когда Бонд не ответил, двое остановились, замерев в ожидании ответа на пароль.
Бонд почувствовал беду. Выхватив пистолет, он слегка пригнулся и крикнул:
— Руки вверх!
Человек, шедший впереди, отдал громко какой-то приказ и бросился вперед. В ту же минуту второй сделал гигантский прыжок по направлению к бункеру, но в этот момент откуда-то сверху на него упал парень из команды, обнаруживший себя, но сумевший вовремя оценить обстановку.
Бонд сцепился с первым и вдруг увидел прямо перед робой длинные ногти, которые тянулись к его глазам. Он перекатился на живот и почувствовал, как чужая рука вытаскивает у него из-за пояса пистолет. Бонд не хотел убивать и...
Он прижал руку, но в этот момент тяжелый ботинок ударил его в висок. Он выпустил руку и откинулся на Спину.
Сквозь красную пелену, застилавшую глаза, Бонд увидел дуло пистолета, направленное ему в лицо. У него промелькнула слабая мысль — он сейчас умрет... умрет потому, что хотел проявить милосердие...
Вдруг дуло исчезло, и человек грузно упал на Бонда.
Джеймс медленно поднялся на колени, потом, пошатываясь, встал на ноги.
Тело, распростертое теперь на траве, содрогнулось в последний раз.
Бонд осмотрелся. Его четверка стояла поодаль. Тогда он отстегнул пряжку своего мотошлема. Голова гудела, и на виске запеклась черным сгустком кровь. Бонд оскалился и, преодолевая боль, спросил:
— Ребята, кто это сделал?
Никто не ответил. Его помощники выглядели раздосадованными.
Встревоженный Бонд шагнул к ним.
— Что там еще?
Вдруг он заметил какое-то движение сзади ребят, и показалась еще одна нога, вернее — ножка. Бонд громко расхохотался. Ребята расступились, и Мэри Анн Рус-сел в коричневой рубашке и черных джинсах вышла вперед с поднятыми руками. В одной из них был пистолет «А-22». Она опустила руку и засунула оружие за пояс. Затем вскинула широко расставленные глаза на Бонда и тихо, просительно пробормотала:
— Вы не станете их ругать, верно? Я просто не дала нм уехать без меня. И потом — мне все-таки первой удалось до вас добраться. Никто не хотел стрелять — боялись ранить вас.
Бонд улыбнулся и ответил:
— Если бы вы не явились, я не смог бы прийти на наше свидание, помните?
Повернувшись к своим, он громко скомандовал:
— Один на мотоцикл — и к полковнику Шрейберу.
Скажите, что ждет его ребят, прежде чем лезть в эту ды« ру. И пусть он раздобудет двоих-троих саперов. Эта штуковина может быть с секретом. Все ясно?
Бонд взял руку девушки в свои и сказал:
— Пойдемте со мной. Я хочу показать вам птичье гнездышко.
— Это приказ?
— Да.
Только для ваших глаз
Миссис и мистер Хавелоки сидели на веранде за крепким утренним кофе. Солнце еще не начало палить в полную силу. На острове стояла приятная прохлада.
Полковник Хавелок чуть откинулся в кресле и, оторвавшись на секунду от своей газеты, сказал раздраженно:
— Кажется, Батиста скоро удерет. Кастро здорово нажимает на него, и тут скоро объявится много денег. Один приятель в Веркли сказал, что Бельер уже продан каким-то чужаком. Сто пятьдесят тысяч фунтов за такую развалину. И потом — кто-то купил Голубой Колледж, и даже говорят, что Джимми Фергюсс нашел покупателя на свое поместье...
— Для Урсулы это будет чудесно. Климат нашей Ямайки она не выносит. Мне кажется, что эти кубинцы скоро скупят все поместья вокруг. Но, Тим, откуда у них такие огромные деньги?
— Хищения, фонды различных союзов, правительственные деньги—бог их знает. Эти места переполнены гангстерами. Они стремятся перевести деньги с Кубы и быстренько вложить их в какие-то предприятия в других местах. Ямайка — это просто одно из подходящих мест. Кстати, парень, который купил Бельер, просто вывалил деньги из чемодана на пол в конторе Арвеля. Мне сдается, что он будет торчать тут год или два, а когда дело будет сделано или когда Кастро почистит страну, он снова продаст поместье, правда с некоторым убытком. И потом оно вновь могло вернуться в собственность семьи, если кто-нибудь из них побеспокоился бы о фамильном добре. Хорошее поместье, хорошие плантации... Вот и еще одно гнездо разорилось! Скоро тут совсем никого из старожилов не останется, кроме, может быть, нас с тобой. Слава Богу, что Джуди любит Ямайку...
Поместье, где они жили, было пожаловано первому из Хавелоков самим Оливером Кромвелем, как вознаграждение за его подпись под смертным приговором Карлу Первому. Несмотря на заманчивые предложения и бумы копры, какао и табака, семья владела поместьем уже три сотни лет и собиралась владеть и дальше. Теперь здесь на плантации выращивали бананы, и это было одно из самых богатых и хорошо управляемых мест на острове.
Дом, который был гибридом старого креольского замка с причудливыми завитушками и башенками, дополняли атрибуты современной архитектуры — радиоантенна и огромный мезонин.
Полковник отложил в сторону газету.
— Кажется, кто-то едет.
Его жена поджала губы и сказала твердым голосом:
— Это наверняка Фиддены из Порт-Антонио. Господи, ну от них нельзя отделаться! Я просто устала от их воплей о добром садике в милом Девоншире! И потом, в прошлый раз, эти их коктейли...— Она встала.— Я скажу Агате, что у меня мигрень.
Агата неожиданно появилась из-за стеклянных дверей покрасневшая и встревоженная. Она быстро сказала:
—, Это джентльмены из Кингстона. К полковнику.
Первый из вошедших — в шляпе, высокий и кряжистый— шагнул вперед. Он снял свою панаму и, прижав ее к животу, сказал, обнажая крепкие желтые зубы:
— Майор Гонзалес. Из Гаваны. Очень рад видеть вас, полковник.
Акцент показывал, что человек жил в Америке и был малообразованным. Но полковник вежливо поклонился и слегка коснулся протянутой руки. Он посмотрел через плечо майора на двух остальных, которые заняли позиции по обеим сторонам двери веранды. У обоих в руках были большие сумки компании ПАН AM. Они, вероятно, были тяжелыми, так как пришедшие тут же поставили их на пол. Те двое смотрели с какой-то животной преданностью прямо на майора.
— Это мои секретари.
Полковник достал из кармана трубку и. медленными движениями стал набивать ее. Он раздумывал — каким образом перевести этих людей в свой кабинет, поближе к письменному столу, где в верхнем ящике лежал револьвер.
— Чем могу служить?—раскуривая трубку и смотря сквозь дым на глаза и рот майора, спросил он.
Майор Гонзалес вытянул руки вперед. Его добродушная улыбка казалась застывшей. Водянистые, почти золотые глаза выдавали удивление и дружески сияли.
— Мы к вам по делу, полковник. Мы представители одного джентльмена из Гаваны, очень влиятельного и приятного человека. Он вам понравится. Так вот этот джентльмен просил меня передать привет и узнать стоимость вашего поместья.
Миссис Хавелок, которая наблюдала эту сцену со светской улыбкой, шагнула вперед и встала, закрывая собой мужа.
Она сказала просто, как объясняют ребенку:
— Какой ужас, майор! Сколько времени потеряно на этих пыльных дорогах! Ваш друг должен был сначала написать или навести справки в Кингстоне или у консула. Вы понимаете, семья моего мужа владеет этой собственностью уже триста лет.— Она посмотрела на него мягко, склонив седую голову чуть набок.— И потом — не может быть и речи о продаже Контента. И никогда не было. Откуда, не знаю, у вашего влиятельного друга могла возникнуть подобная мысль?
Улыбающееся лицо майора повернулось в сторону полковника.
— Моего друга информировали, что это лучшее место на Ямайке. Он очень щедр. Вы можете назвать любую разумную цену.
Полковник Хавелок твердо сказал:
— Вы слышали, что сказала жена? Поместье не продается.
Майор рассмеялся и покачал головой.
— Вы не поняли меня, полковник. Мой друг хочет иметь именно это поместье. У него есть некоторые средства, которые он хочет вложить в «дело», и это «дело» будет на Ямайке. Так хочет мой друг.
Полковник Хавелок твердо сказал:
— Я все понимаю, майор, и мне жаль, что вы потеряли столько времени даром. Контент не будет продан, пока я жив. А теперь прошу нас извинить. Мы с женой обедаем рано, а у вас впереди такой длинный путь,— Он повел рукой влево от веранды.— Для вашей машины это самый удобный путь. Я покажу дорогу..,
Майор вдруг наклонился к одной из сумок и дернул молнию. Сумка была до краев набита стодолларовыми банкнотами.
— Здесь полмиллиона долларов. Сто восемьдесят тысяч фунтов. На свете много других прелестных мест., полковник. Все, что мне нужно,— это клочок бумаги с вашей подписью. Остальное сделают юристы. Прошу, полковник. Может быть, на этом мы и поладим? Здесь останутся деньги, а вы пойдете обедать.
Теперь супруги смотрели на майора с выражением брезгливого презрения. Можно было представить, как миссис Хавелок завтра пересказывала бы эту историю друзьям!
«Такой вульгарный мужчина! И эти пластиковые сумки, набитые деньгами! Тимми был великолепен. Он просто велел им убираться вон и забрать с собой их грязные доллары!»
Полковник чуть оттопырил нижнюю губу — совсем как на фамильном портрете.
— Я не разделяю всеобщего преклонения перед долларами и попрошу вас оставить мой дом немедленно.
Он положил пустую, потухшую трубку на столик и сделал такое движение, словно собирался засучить рукава.
В первый раз за все время улыбка майора Гонзалеса потеряла свою теплоту. Теперь она казалась злой гримасой.
Водянистые золотые глаза вдруг стали как булавочные головки. Он мягко возразил:
— Полковник, вы меня не поняли. Мой друг инструктировал меня, что если вы не примете его наиболее выгодные условия, то я могу применить любые санкции.
Миссис Хавелок неожиданно стало страшно. Она положила руку на локоть мужа и крепко прижала его. Он похлопал ее по руке и сказал сквозь сжатые зубы:
— Пожалуйста, майор, оставьте наш дом. В противном случае я буду вынужден вызвать полицию.
— Но вы сказали, что, пока вы живы, поместье не будет продано, так?
Он щелкнул пальцами. Двое за его спиной выхватили револьверы. Женщина зажала руками рот. У полковника пересохло во рту: этого не может быть!
Этот грязный кубинец просто издевается над ним, но у него хватило мужества кивнуть головой и сказать:
— Да, это так.
— В таком' случае, полковник, мой друг продолжит переговоры со следующим владельцем дома — вашей дочерью!
Пальцы щелкнули.
Майор Гонзалес отступил в сторону. Коричневые обезьяньи руки вынырнули из-за спин в дешевых рубашках. Выстрелы звучали еще и еще, даже когда оба тела лежали на полу в луже крови...
В маленькой бухточке всех троих ждала моторная лодка, доставившая их на яхту, отплывшую обратно в Гавану.
Местные жители еще долго спорили—-какой из голливудских звезд, отдыхающих на Ямайке, принадлежит эта посудина.
На веранде дома полковника солнце уже хозяйничало вовсю. Откуда-то издали послышался звук подъезжающей маленькой спортивной машины, которая, не сбавляя скорости, неслась к дому. Если бы миссис Хаве-лок была жива, она не преминула бы заметить— Джуди, я всегда просила тебя сбавлять скорость на повороте, ты портишь весь газон и потом — просто действуешь людям на нервы!
Прошел месяц. Было начало октября, и окна конторы «М» в Лондоне стояли открытыми. Бабье лето! Кругом стригут газоны, и запах травы перебивает в городе запах копоти.
Бонд сидел перед столом, необычайно заинтригованный необычным обращением к нему. «М» позвал его по имени — Джеймс, а не 007, как обычно. Это говорило, что задание шефа на этот раз будет иметь оттенок личной заинтересованности.
— Джеймс, вам никогда не приходило в голову, что на флоте каждый знает, что ему делать, кроме адмирала?
— Нет, сэр. Но я вас понял. Все просто выполняют приказы. А он должен их отдавать и принимать решения самостоятельно. Но после сорока—человек слабеет. Он начинает верить в Бога и советоваться с ним, за неимением людей, которые могли бы с ним разделить ответственность.
— Что скажете, Джеймс? Вам ведь нет еще сорока?
Бонд не любил разговоров на личные темы. Но он понимал шефа — у него не было причин размякнуть: у него не было ни жены, ни детей; он никогда не болел и не имел друзей, не испытал потери близкого человека или...
Бонд ответил, колеблясь:
— Но понятие ответственности, сэр... Я хочу сказать, что предстоит решить вопрос о жизни человека. Это самое неприятное дело в данный момент, и поэтому вы вызвали меня, «М».
— Черт, верно! — Глаза шефа нетерпеливо сверкнули.— Это то, о чем я говорю. Вы полагаетесь на меня и не собираетесь брать ответственность. Все падает на мои плечи, и я должен решать — жить или умереть. Но мне ведь платят за это. И хорошо. Кто-то должен тащить общую тележку с яблоками. И с кровью.
Бонду стало неприятно. Он никогда не слышал, как шеф произносил слово «кровь». Значит, дело было личным. И Бонд осторожно спросил:
— Чем я могу помочь, сэр?
— Вы помните дело Хавелоков?
— Только из газет. Пожилая пара на Ямайке. Дочь вернулась домой и нашла родителей мертвыми. Предположительно гангстеры были из Гаваны, но полиция йо-теряла след.
«М» сказал угрюмо:
— Я был шафером у них на свадьбе. Мальта, 1925 год.
— О,сэр!
— Чудесные люди. И я выяснил, что их убрал парень по имени Хаммерсштейн или фон Хаммерсштейн. Немцев в этих банановых республиках хоть пруд пруди. Многие — нацисты, которые повылезали из щелей после войны. Этот — бывший гестаповец. Он был начальником секретной службы у Батисты. Награбил кучу денег и еще занимался взяточничеством. Приговорен к смерти после того, как Кастро пришел к власти. Он первый начал устраивать свои дела. Посылает офицера охраны, некоего Гонзалеса, с тремя телохранителями, и тот скупает для него землю и ценности. Все самое лучшее и по самой высокой цене. Он мог себе позволить все. Если деньги не действуют — в ход пускаются все средства — похищение детей, поджоги полей — все, чтобы заставить владельца отступить. Он прослышал о плантации Хавелоков. Теперь могут убрать и их дочь. Сейчас ей лет двадцать пять. Я ее никогда не видел. А теперь Хаммерсштейн в Америке, в Северном Вермонте. Около канадской границы. Эти люди любят жить поближе к границе. Место называется Деро Эха. Там что-то вроде ранчо миллионера. Он, видите ли, не любит туристов и живет а полном уединении.
Теперь Бонд понял, почему «М» колебался — будет ли эта операция справедливым возмездием или местью? Он хотел, чтобы Бонд осуществил возмездие.
Хаммерсштейн поступил по закону джунглей с пожилыми людьми, не оказавшими никакого сопротивления. Если никакой другой закон ему не указ, то с самим Хаммерсштейном следовало тоже поступить по этому закону. И это не было бы местью. Это — справедливое возмездие.
— Я не колеблюсь ни секунды, сэр. Если эти гангстеры решили, что убийство сойдет им с рук, то они наверняка думают, что англичане такие же мягкотелые люди, как и все остальные. Если для них так спокойнее, то пусть считают пас такими. Однако по справедливости — око за око.
«М» взглянул на Бонда и не сказал ни слова.
— Этих людей нельзя повесить, сэр. Но их можно убить.
«М» уставился на Бонда. Его глаза стали чуть уже, зрачки, казалось, дышали. Потом он открыл ящик стола и достал тонкую печать без обычной надписи на ней и звезды высшей секретности, красную штемпельную подушечку и лист бумаги.
Затем он поставил печать и вручил документ Бонду. На нем, в левом верхнем углу, стояли красные, несколько старомодные слова: «ТОЛЬКО ДЛЯ ВАШИХ ГЛАЗ».
Спустя два дня Бонд был в Монреале. Он представился как мистер Джеймс, и встречавший его капрал молча пожал ему руку и добавил:
— Я... э-э... капрал Джойс. Мой начальник болен. Знаете, дипломатическая простуда... Я провожу вас один. Надеюсь, вы понимаете?
Бонд кивнул. Если что-нибудь случится — никто ничего не знает, и потом, этот начальник, должно быть, очень честный человек.
— Я понял. Мои друзья в Лондоне не собираются просить его заниматься этим лично. И, разумеется, я его не знаю и близко не был рядом с его конторой. А теперь, оставив ваш дурацкий французский, поговорим на английском, капрал?
— Я полковник. Но не в этом дело. Я просто выдам вам все инструкции и быстренько улетучусь. Вы понимаете, что тут речь идет о нарушении границ государственной, частного владения, нарушении лицензии на отстрел дичи и множестве других нарушений. И на этом мы стоим. Ваше дело — устранить эти нарушения без особого шума, понимаете?
— Вполне. Если после нашей беседы я окончу свои дни в Синг-Синге — я не видел вас, а вы меня даже во сне. А теперь — за дело!
Он снабдил Бонда одеждой — хаки, джинсами, горными ботинками и галлоном орехового масла, на случай, если Бонду придется столкнуться с туристами. Белая кожа Бонда не должна привлечь ни один взгляд.
— Если вас поймают, то вы англичанин, который охотился в Канаде, заблудился и по ошибке перешел границу. Вот ваша охотничья лицензия и разрешение на ношение оружия. А вот это единственное, что может вас скомпрометировать,— карта района в карандаше и кусок фото, снятого с вертолета.
Он пристально посмотрел на Бонда. — Надеюсь, вы сумеете избавиться от этого вовремя.
На фото коттедж выглядел довольно внушительно — загородная вилла миллионера, который любит собственность, комфорт и одиночество,—теннисный корт, гараж, конюшни, ступени к озеру, скрытое патио, флаг на лужайке.
Это было настоящее убежище для человека, который провел десять лет в водовороте бурной карибской политики и которому теперь требовались отдых и перемена обстановки. А озеро нужно было для «умывания рук» после кровавых дел.
— Я хотел бы быть с вами, мистер Джеймс. Я был на фронте, в Арденнах. Но там было по другому. А вы знаете эти политические интриги. Все бумаги, бумаги, и надо сидеть смирно, дожидаясь пенсии. Но я прочту обо всем в газетах,— он улыбнулся,— чем бы это ни кончилось. У нашего шефа девиз — никогда не посылай человека туда, куда можно послать пулю. Пока!
Бонд купил ветчину и хлеб, наполнил свою флягу тремя квартами виски, добавив туда пинту кофе. Затем он вылил в ванну целый галлон орехового масла и вымылся, что называется, до корней волос. Вышел из ванны он заправским краснокожим индейцем с голубыми глазами.
Добравшись до места, Бонд залег в кустах и стал наблюдать повседневную жизнь обитателей коттеджа, мысленно изучая ее по часам.
Потом, осмотревшись, пополз вперед, через густую траву, стараясь держать голову как можно ниже к земле, как вдруг на расстоянии фута от своей левой руки он услышал слова:
— Только двиньтесь, и я убью вас!
Зто был голос девушки, п она твердо решила, вероятно, осуществить свое намерение. Бонд, у которого забилось сердце, увидел прямо перед собой железный наконечник стрелы, который почти касался его головы. Затем он увидел крепко сжатые, чуть припухшие губы, яростные глаза и загорелую кожу лица, покрытую мелкими бисеринками пота.
Это было все, что мог различить Бонд сквозь траву. Кто же это особа? Одна из охраны? Он мягко спросил:
— Кто вы такая?
Стрела теперь смотрела прямо ему в грудь. Бонд попытался передвинуть руку и достать оружие, но шепот приказал:
— Бросьте эти штучки! Вы охранник?
— Нет. А вы?
— Черта с два! Что вы тут делаете?
Голос звучал с акцентом. Уэльс? Шотландия? Настало время переговоров.
Бонд перевернулся и посмотрел на свою Диану-охотницу.
Она была похожа на прелестную дриаду. Голубые джинсы и зеленая рубашка были перепачканы в грязи п кое-где порваны; блекло-золотистые волосы связаны в пучок на затылке, чтобы не мотались.
Красота лица была какой-то дикой: большой чувственный рот, высокие скулы и искрящиеся серо-голубые глаза.
На ее левом плече висела мягкая сумка с едой, на бедре нож и колчан со стрелами. Она была похожа на хозяйку леса, которая не боится ничего на свете и шагает по жизни одна, не нуждаясь в цивилизации.
— Вы здесь охотитесь? — спросил Бонд и тут же сурово добавил: —-Документы?
Не возражая, она достала солидную бумагу с печатью и протянула ему.
Лицензия была выдана в Вермонте на имя Джуди Хавелок. Родилась на Ямайке. Двадцать пять лет.
«Силы небесные!» — подумал Бонд, возвращая ей бумаги.
— Вы еще девочка, Джуди. И надеетесь подстрелить его из лука. В Китае говорят: когда идешь мстить—вы-* копай две могилы. Вы это уже сделали?
Девушка была потрясена, но не испугана.
— Кто вы?
— Допустим, что меня послал Скотланд-Ярд. В Лондоне решили: для того чтобы он оставил вас и ваше поместье в покое — покончить надо с этим парнем. Это единственное, что может его остановить.
Девушка тихо прошептала:
— Мой пони, Голубчик, три недели тому назад они его отравили. Потом пристрелили мою собаку. Затем пришло письмо: «У смерти много рук. Одна из них скоро схватит тебя». Я должна была поместить две строчки в местную газету в отдел объявлений. Что-то вроде — «Покоряюсь, Джуди»... Я обратилась в полицию. Все, что они могли сделать,— это предложить мне защиту. Они полагали, что это — кубинцы, и ничего не могли поделать.
Итак, я отправилась на Кубу, остановилась в лучшем отеле и играла в казино.— Она слегка улыбнулась.— Я была роскошно одета, не так, как теперь, и не забыла фамильные бриллианты. За мной ухаживали люди, и я была с ними мила. Но выхода у меня не было, и я искала, искала. Я притворялась, что ищу сильных ощущений, хочу быть знакомой с преступным миром и так далее. В конце концов я нашла его, но он уехал сюда. Батиста или Кастро — одним словом, он удрал. У него много врагов, и вот... Я шла пешком через горы, стараясь избегать людей. Я привыкла к этому. Наш дом на Ямайке в горах. Они гораздо выше, чем эти. И там больше людей. Здесь вообще никого нет и никто не ходит пешком. Они ездят на машине.
— А что вы собираетесь делать теперь?
— Я собираюсь пристрелить фон Хаммерсштейна и пешком вернуться обратно в Вершмингтон.
Она говорила об этом так обыденно, словно о цветке жимолости, который собиралась сорвать.
Со стороны коттеджа послышались голоса. Поднявшись на колени, Бонд выглянул из травы. Трое мужчин и две женщины вышли в патио. Они смеялись и переговаривались, рассаживаясь вокруг стола. Место во главе стола, между двумя девушками, оставалось пустым.
Бонд достал свой бинокль и посмотрел. Трое мужчин были низкорослыми и смуглыми. Один из них, который все время улыбался и чья одежда была наиболее чистой и аккуратной, очевидно, был Гонзалес. Двое других походили на обыкновенных бандитов. Они сидели близко друг от друга и не принимали участия в разговоре.
Девушки были жгучими брюнетками, выглядевшими как обыкновенные дешевые кубинские шлюхи и отличавшимися друг от друга только цветом бикини и количеством золотых побрякушек, висевших на них. Они болтали и смеялись, как красивые глупые обезьяны. Можно было даже разобрать отдельные слова, но говорили они по-испански.
Бонд протянул бинокль Джуди.
— Аккуратный маленький человечек-—это майор Гонзалес. Двое на другом конце стола — оруженосцы-телохранители. Кто эти девушки —не знаю. А фон Хаммерсштейп еще не появлялся.
Она быстро взглянула в бинокль и молча вернула его обратно. Бонд подумал — понимает ли она, что смотрит на убийц своих родителей?
Теперь обе девушки повернулись и смотрели на двери дома. Одна из них выкрикнула что-то похожее на приветствие. Вышел коротконогий, плотный, почти голый человек. Он безмолвно прошел мимо стола в глубь патио, где стояла мачта с флажком, и стал делать пятиминутную гимнастику.
Бонд несколько мгновений изучал этого парня. Невысокий, боксерские бедра и плечи, но живот уже начинал заплывать жирком. На груди курчавились обильные черные волосы, а руки и ноги были покрыты ими, точно мехом. По контрасту на его лице и черепе не было ни волоска и темная кожа чуть поблескивала; на затылке была большая вмятина—что это было: следствие удара, трепанации — с такого расстояния определить было трудно.
Черты его лица — типичны для прусского офицера — лоб высокий, узкий; нос короткий; глубоко посаженные глаза смахивали на поросячьи; рот был большой, со слабыми, бесчувственными губами.
На нем не было ничего, кроме коротких черных трусов и тяжелого золотого браслета с часами. Бонд удовлетворенно кивнул. Фон Хаммерсштейн соответствовал тому описанию, которое он прочел в досье «М».
Теперь Бонд смотрел на лицо девушки. Рот ее искривился в жестокой гримасе при взгляде на человека, которого она собиралась убить.
Что ему с ней делать? От нее никакого толка. Своими стрелами она могла только испортить все дело. Бонд принял решение — один короткий удар по затылку, и он схватит ее и привяжет к дереву, пока тут все не кончится. Он тихонько протянул руку к оружию.
Девушка безразлично повернулась в его сторону н прицелилась из лука. Безразличным голосом она произнесла:
— Хватит вам играть и держитесь от меня подальше. У меня глаза на затылке. Я не затем сюда явилась, чтобы меня стукнул по голове какой-то лондонский «бобби». Я бью птиц со ста футов, а с такого расстояния я тем более не промахнусь. Мне не хочется тратить стрелу на ваши ноги, но мне придется это сделать, если вы попытаетесь вмешаться.
— Хватит глупостей, девочка. Это мужское дело. Как вы собираетесь выступить против четверых мужчин с вашим луком и стрелами?
Глаза девушки яростно сверкнули. Она прошипела сквозь стиснутые зубы:
— Убирайтесь к дьяволу! И оставьте меня в покое. Они убили моих родителей, а не ваших. Ну?!
Бонд еще раз взглянул на прекрасную охотницу. Хорошее английское воспитание, к которому примешался кайенский перец детства на тропическом острове,—опасное сочетание. Она довела себя до истерики и бог знает на что пойдет, если ей возражать. А у него не было выхода.
Оружие девушки было бесшумным, а его могло поставить на ноги всех вокруг и выдать их обоих. Пусть она выполняет часть задания, а он доделает все остальное.
Бонд примирительно сказал:
— Послушайте, Джуди, если вы настаиваете на этом, то мы можем работать на пару. Эти дела — моя профессия. Мне приказано сделать это близким другом вашей семьи. И потом —они все в плавках, очевидно, будут купаться. Когда они войдут в воду, я сделаю свое дело. Вы можете стрелять, чтобы поддержать меня. Это будет огромной помощью,— соврал он.
— Нет.— Она отрицательно качнула головой.— Вы правы, сейчас они будут купаться. Я достану его с ветвей дерева, что около озера. Там я нашла вчера отличное место. Эти двое охранников не купаются, они сидят и сторожат. У них с собой оружие. Я знаю, как подстрелить Хаммерсштейна, и буду уже далеко от озера, прежде чем они поймут, в чем дело. Я уже все предусмотрела. А теперь,— она подняла лук,— с дороги!
— Хорошо. Но если мы оба выпутаемся из этой истории, я выпорю вас так, что вы неделю не сможете сидеть, А теперь — вперед! Я присмотрю за остальными. Если у вас сойдет все благополучно — встретимся здесь. Если же нет, то я спущусь и соберу ваши останки.
— Наконец-то вы поняли, что эти стрелы трудно вьы таскивать. Обо мне не беспокойтесь. И старайтесь, чтобь! солнце не отражалось на стеклах вашего бинокля.
Она взглянула на Бонда взглядом женщины, за кото* рой все-таки осталось последнее слово, и скрылась за деревьями.
Бонд хмыкнул. Теперь он обязан подождать, пока эта лесная ведьма не пустит свою стрелу. Это плохо. Но если он выстрелит первым — кто знает, на что решится эта девица!
Бонд на секунду представил то мгновение, когда он будет расплачиваться с этой островитянкой за ее выкрутасы, и ему стало легче. Однако ход его мыслей прервало движение, которое началось около дома, и Бонд повернулся в ту сторону.
Посуду убирали со стола две горничных. Стража и девицы куда-то исчезли, а фон Хаммерсштейн теперь лежал на кушетке, обложенный подушками, читая газету и обмениваясь мнением с майором, сидящим в ногах на железном садовом стуле. Гонзалес курил сигару и время от времени деликатно сплевывал на песок. Бонд не слышал, что говорил Гонзалес, да и речь была на испанском.
Атмосфера лесного утра была наполнена спокойствием, и Бонд прислонился к стволу дерева, размышляя о предстоящем.
Ему не слишком нравилось то, что он собирался сделать, и всю дорогу от Лондона до Канады он постоянно напоминал себе — что это за люди, зверски убившие Ха-велоков. Они слишком часто сеяли смерть, и многие были бы просто рады избавиться от них,, а Джуди... для нее это было делом жизни и смерти. Но для Бонда — нет. Для него это было работой, такой же, как для служащего санэпидстанции убивать крыс. Он был убийцей, которого назначил «М», чтобы осуществлять общественную безопасность. Бонд доказывал сам себе, что эти люди были такими же врагами его страны, как агенты СМЕРШа или других вражеских секретных служб. Они объявили войну британским подданным и теперь набирались сил для нового удара,..
Вдруг раздалась автоматная очередь, и Бойд моментально вскочил на ноги. Шум выстрелов сменили крики и визг женщин. Огромный фазан, сбитый очередью, шлепнулся посреди патио и превратился в комок окровавленных разноцветных перьев.
Фон Хаммерсштейн, вытирая руки о толстые бока, шагнул к этой трепещущей кучке перьев и пнул ее и ого п. Девицы хохотали и громко били в ладоши. Губы Хаммерсштейна раздвинулись в улыбке. Он что-то сказал, п девицы помчались к дому. Вернувшись с двумя бутылками из-под шампанского, замерли перед мужчинами.
Бонд приготовился смотреть что-то вроде стрелкового состязания между двумя охранниками. По команде Гонзалеса они приготовились, стоя спиной к озеру и держа пистолеты дулом вверх.
Фон Хаммерсштейн вышел вперед, держа бутылки и руках, а девицы зажмурились и заткнули уши. Вокруг не умолкали хохот и восклицания на испанском, но двое парней стояли как вкопанные; от напряжения их лица были похожи на маски.
Фон Хаммерсштейн скомандовал;
—- Раз... два... три!
Прокричав «три», он швырнул бутылки высоко вверх по направлению к озеру.
Оба парня повернулись, как марионетки. Их движения были настолько быстры, что Бонд успел заметить только пыль от первой бутылки, куда попала вся автоматная очередь. Вторая была пробита только одной пулей и, булькнув дважды, затонула на середине.
Тот, что слева, выиграл, и Хаммерсштейн вытолкнул вперед обеих девиц, предложив ему любую на выбор. Парень мотнул головой в сторону одной из них в голубом бикини. Она было отшатнулась от него, но Гонзалес и Хаммерсштейн стали громко гоготать. Хаммерсштейн наклонился и похлопал ее по заднице, потом схватил за упругую грудь и толкнул в сторону победителя со словами:
— На одну ночку, киска.
Девушка взглянула ему в глаза и покорно кивнула головой. Затем побежала в сторону озера и, влетев в воду, понеслась на другой берег, как торпеда; вторая последовала за подругой. Очевидно, слова об «одной ночке» не вдохновили эту киску.
Стража стояла веером, пока фон Хаммерсштейн шел к мосткам. Бонд понял, почему этот человек так долго оставался в живых,— он предчувствовал опасность и никогда не терял голову.
Хаммерсштейн дошел до конца мостков и остановился. Палец Бонда замер на спуске. Черт, что она там копается?
Хаммерсштейн поднял руки, собираясь нырнуть в озеро. Бонд в бинокль видел черные волосы у него под мышками.
В этот момент что-то сверкнуло, и тело Хаммерсштейна упало в воду. Гонзалес вскочил на ноги, глядя на круги, разбегавшиеся по воде в том месте, куда упал командир. Он приоткрыл рот в испуге, не зная — показалось ему или нет. Двое остальных были наготове. Они пригнулись, переводя взгляд с Гонзалеса на деревья около озера, ожидая приказа.
Дно озера было песчаным. Когда муть осела, то Бонд увидел тело Хаммерсштейна на дне. Вода была прозрачной, и стрела, торчавшая в спине трупа, чуть просвечивала сквозь рябь алюминиевыми перьями. У Бонда пересохло в горле. Он облизал губы, осматривая озеро в бинокль.
Гонзалес отдал приказ, и огненный смерч пронесся по кронам деревьев. Бонд выстрелил, промахнулся и выстрелил снова. У одного из охранников подкосились ноги, но он продолжал бежать по инерции, пока не упал в воду, подняв тучу брызг. Стиснутые в последнем усилии пальцы продолжали нажимать на гашетку, посылая очереди прямо в безоблачное небо, пока рука не разжалась навсегда.
Теперь очередь была за Гонзалесом. Понял ли он, откуда идут выстрелы,— неизвестно, но сосредоточил весь огонь в направлении Бонда. Пули впивались в дерево справа и слева, и в лицо Бонду летела древесная кора. Бонд выстрелил дважды. Слишком низко! Но теперь Гонзалесу удалось перекатиться за садовый алюминиевый стол. Под этим надежным прикрытием он стал стрелять более точно. Выстрелы следовали то слева, то справа из-за стола и все вернее были направлены в ствол и крону дерева, а выстрелы Бонда не достигали цели, так как оптический прицел пистолета не так быстро перемещался с одного края стола на другой. Гонзалес был хитрым противником. Его пули ложились теперь уже над самой головой Бонда.
Бонд отодвинулся вправо и спрыгнул с дерева. Он собирался выйти на открытое место и поймать Гонзалеса врасплох. Когда Бонд бежал вперед, он вдруг увидел, что Гонзалес, который тоже принял решение кончать игру, несется ему наперерез. Он вдруг прицелился в Бонда и послал с колена целую очередь. Бонд всей кожей ощутил, как пули пронеслись рядом с его курткой. Крест оптического прицела остановился на груди Гонзалеса. Бонд нажал на спуск, и Гонзалес рухнул на землю, потом чуть приподнялся и, забившись, упал снова. Затем он поднял руки, и его автомат, все еще стрелявший, упал на траву рядом с хозяином.
Бонд медленно стер ладонью со лба пот и на секунду прикрыл глаза.
Эхо многих жизней и одной для всех смерти прокатилось по лесу.
Слева, на другой стороне озера, он увидел двух девиц, несшихся по направлению к дому. Скоро они. если горничная еще не сделала этого, вызовут полицию. Надо было уходить.
Бонд шагнул на лужайку и увидел девушку. Она стояла, прислонившись к дереву, спиной к нему. Руками она обнимала ствол, лицом прижимаясь к шершавой коре. По правой руке струилась кровь и крупными каплями падала на землю. Рукава рубашки были разодраны в клочья. Лук и стрелы лежали у ее ног на земле, плечи вздрагивали.
Бонд обнял ее за плечи и спросил:
— Ну, Джуди, что с рукой?
Она захлебнулась в слезах:
— Ничего. Но то, что было,— ужасно, ужасно! Я не думала, что будет так!
— Ну, что ж, рано или поздно они бы до тебя добрались. Это же наемники. Я говорил тебе, что это дело мужчин. Но теперь займемся рукой. Тут скоро будет полиция, а нам еще переходить границу.
Она повернулась. Прелестное личико было залито слезами, а серо-голубые глаза теперь казались покорными и мягкими.
— Это здорово, что вы так сказали. После того как я... Но меня ранили вот сюда...
Она попыталась вытянуть руку. Бонд промыл рану виски из своей фляжки и туго забинтовал своим носовым платком, разорвав его на три полоски. Второй платок он повязал ей на шею и продел раненую руку в эту петлю. Когда он наклонился, то ее рот оказался совсем близко. Тело ее пахло женским теплом. Он поцеловал ее в губы — слегка, осторожно; потом еще раз — по-мужски. Затем завязал узел платка и взглянул в глаза. Они были счастливые и чуть изумленные. Он снова поцеловал ее в уголок рта и уловил ее осторожную улыбку.
— Куда ты повезешь меня?
— В Лондон. Там есть один старик, который очень хочет взглянуть на тебя. Но сначала мы побудем в Канаде. В Оттаве я поговорю с приятелем, и он сделает тебе паспорт. Потом тебе нужно будет купить юбку и многое другое. На это потребуется несколько дней. Мы будем жить в мотеле КОО-ЗЕЕ.
Она опять посмотрела на него. Теперь это уже была женщина — покорная, желанная.
— Это будет чудесно. Я никогда не останавливалась в мотелях.
Бонд нагнулся, подобрал свой мешок с провизией, фляжку и повесил их на одно плечо, потом взял ее колчан, лук и, перекинув их через другое плечо, зашагал по лужайке, не оглядываясь, по направлению к лесу. Она пошла следом, глядя ему в спину, и на ходу стала развязывать узел волос, которые теперь были порядком растрепаны. Потом тряхнула головой, и тяжелая копна золотистых прядей упала на ее плечи.
Вотум доверия
— Я всегда полагал, что если когда-нибудь женюсь, то только на стюардессе,— сказал Джеймс Бонд.
Обед был довольно скучным, и теперь, когда двое других гостей отбыли на самолет, Бонд оставался с глазу на глаз с губернатором, сидя в резиденции, в комнате приемов на огромной низкой тахте.
Бонд не любил сидеть на мягких подушках, утопая в них и не имея опоры. Он- предпочитал сидеть в солидном старом кресле с массивными ручками, причем его ноги обязательно должны были находиться на полу.
А теперь он чувствовал себя довольно неудобно, сидя напротив старого холостяка на его кушетке, украшенной розовыми лепестками, уставясь на ликеры, стоявшие на невысоком столике между вытянутыми ногами обоих.
Это было похоже на что-то интимное, обстановка и вся атмосфера были неприятны ему.
Бонду не нравился Нассау. Все вокруг были слишком богаты. Местные жители и туристы говорили только о своих деньгах, болезнях и проблемах с прислугой. Они даже сплетничать не умели. Да и не о чем было.
Эти люди были слишком стары, чтобы иметь любовные приключения, и слишком осторожны, чтобы злословить по поводу своих соседей.
Чета Майлеров — та, которая только что уехала,— не была исключением. Приятный, немного глуповатый канадский миллионер и его прелестная болтунья-жена. Она сидела и не переставая болтала о тех «пьесах, которые он видел недавно в городе», о том, что Савой самое чудесное местечко, где можно пообедать и где бывают такие интересные люди...
Бонд старался поддерживать этот разговор, но, так как в последний раз он ходил в театр два года назад и то только потому, что человек, за которым он следил в Вене, пошел туда, ему пришлось обратиться к довольно неприятным воспоминаниям о лондонской ночной жизни, и, разумеется, эти воспоминания никак не совпадали с переживаниями миссис Харвей Майлер.
Бонд жил здесь уже целую неделю и завтра вылетал в Майами. Тут он был по делу Кастро — к нему после его восстания поступало оружие из соседних стран. Оно поступало прямо в Майами из Мексики, но, когда американские правительственные органы выловили два больших корабля, сторонники Кастро обратились к Ямайке и Багамским островам как к возможным базам, и Бонда направили из Лондона, чтобы положить этому конец. Ему не хотелось заниматься этим делом.
Что бы там ни было, его симпатии были с восставшими, но правительство имело большую экспортную программу с Кубой по обмену сахаром; они забирали его больше, чем было нужно, и единственным условием было— не давать пристанища или покоя повстанцам.
Бонд обнаружил две больших яхты, набитые оружием, которые собирались покинуть бухту. Выбрав ночку потемнее, он взобрался на борт полицейского катера, подъехал к яхтам и подложил по термитной, бомбе в каждую.
С борта неосвещенного катера, мчавшегося на полной скорости прямо в океан, он, оглянувшись, видел пламя, которым были объяты яхты,
Конечно, это плохая игра для страховых компаний, ко зато после этого не будет никаких последствий. Он быстро и аккуратно исполнил то, что приказал ему «М»,
Бонд сообщил только «М» об окончании операции. По губернатор не был дураком. Он знал о цели визита Бонда в колонию, и в первый же вечер их знакомства неприязнь человека мирного к человеку, сеявшему смерть вокруг себя, стала очевидной.
Вечер прошел довольно уныло. Была только половина десятого, и впереди у них был еще целый час вежливой скуки, прежде чем можно будет разойтись по комнатам, с удовольствием думая, что не придется больше встречаться друг с другом. Губернатор принадлежал к тому типу, который Бонд приветствовал во всех уголках земли,— солидный, лояльный, знающий, чувствительный и справедливый — лучший тип колониального служаки. Лет тридцать он будет корпеть в разных резиденциях, потом, победив своих внутренних врагов, доберется до вершины своей карьеры и потом назад, куда-нибудь в Шернбрпдж, в Уэльс, где будет предаваться воспоминаниям о чудесных лагунах, о которых ни один член местного гольф-клуба слыхом не слыхивал и до которых никому нет дела.
Замечание Бонда относительно женитьбы на стюардессе относилось к началу вечера, когда обсуждали проблему сегодняшнего полета четы Майлеров и его собственный завтрашний полет.
— Конечно,— ответил на это губернатор тем вежливым, заинтересованным голосом, в котором Бонд тщетно надеялся услышать хоть одну живую нотку,— но почему вы хотите?
— Ну, я не знаю. Это, наверное, очень приятно, ко-когда хорошенькая девушка суетится вокруг вас, приносит вам завтраки, коктейли и мило спрашивает — все ли у вас есть для полного счастья. И еще они всегда улыбаются и приятно откидывают голову назад. Если я не женюсь на стюардессе, то мне не останется ничего другого, как жениться на японке. У них то лее правильный подход к мужчинам.
У Бонда не было ни малейшего намерения жениться вообще. Если бы он и женился, то уж никак не на безропотной кукле. Он просто хотел отвлечься и поговорить с губернатором на нормальные житейские темы.
Он не ошибся — тема была интересной, и Губернатор тут же ответил, затянувшись сигарой:
— Я знал одного человека, он разделял ваши взгляды и женился на стюардессе, и тут...
— О, пожалуйста, продолжайте!
Бонду стало интересно — какую историю выдаст этот засушенный, заплесневелый сухарь, и он кивнул головой, поднимаясь с этой неудобной, мягкой кушетки и пересаживаясь на стул рядом со столиком. Плеснув о стакан бренди, Бонд приготовился хорошенько поскучать.
— Когда он не занимался, готовясь к многочисленным экзаменам, то играл в хоккей за свой колледж, а на каникулы уезжал к тетке в Уэльс и взбирался на горы. Родители его развелись, когда он был еще ребенком, и не тревожились о нем. Он получал стипендию в Оксфорде и имел еще некоторые средства, которые могли обеспечить ему скромную жизнь в будущем. У пего не было девушек, он не нравился тем, с которыми изредка знакомился.
Этот человек — Мастерс, Филипп Мастерс, был в Оксфорде младше меня на один курс и потом поступил на колониальную службу. Он не был слишком умен, но здорово работал, был способным, усидчивым и производил хорошее впечатление на переговорах.
Его приняли на службу и отправили в Нигерию. Там он преуспел: был либералом, выдвигавшим многочисленные идеи. Для местного населения он многое делал. Относился к нему, как молодой человек к особе противоположного пола. Мастерс был непорочен, как новорожденный младенец.
— Надеюсь, что ему удалось избежать неприятностей в Нигерии. Местные обитательницы не знают, что такое контроль над рождаемостью.
— Нет, вы не поняли меня. Он не занимался сексом! Он просто до этого не додумался!
Стиль губернатора начал нравиться Бонду. История становилась похожей на правду.
— Итак, его дела шли прекрасно, и, перескочив через два места/он был направлен на Бермуды как второй секретарь посольства. Он решил лететь в Лондон на самолете и слегка трусил, так как раньше никогда не летал.
Молоденькая стюардесса дала ему конфету пососать и показала, как пристегнуть ремни. Когда самолет взлетел, то она сказала ему, улыбнувшись:
— Теперь вы можете отстегнуть пояс.
Он запутался с пряжками, и она, наклонившись, от-
стегнула пряжку сама. Это был маленький знак внимания. Раньше он никогда не был так близко от молодой женщины. Мастерс покраснел и, смешавшись, поблагодарил ее. Она присела на ручку свободного кресла, и они стали болтать. Он смотрел на нее во все глаза, восхищаясь ее нежной прелестью. Она очень внимательно слушала, слегка приоткрыв розовый ротик, его рассказы, к он вдруг ощутил себя интересным мужчиной. Когда она ушла в кабину экипажа, не переставал думать о ней, и по его телу пробегали мурашки от восторга.
Он вспоминал ее, и она казалась ему совершенством. Маленького роста, с чудесной кожей и светлыми кудряшками, стянутыми на затылке в пучок. Мастерсу особенно нравился пучок. Он говорил о ней, что она аккуратна и сдержанна. Звали ее Рода, Рода Льевеллин, и он стал мысленно повторять это имя...
В Лондоне Мастерс пригласил ее пообедать, а еще через месяц она уволилась из авиакомпании и новобрачные отправились па Бермуды, к месту службы Мастерса.
— Надеюсь, под конец этой истории Мастерс не пристрелит свою жену? По-моему, она вышла за него ради положения и роль хозяйки резиденции ей тоже была по вкусу?
— Нет,— ответил губернатор,— но... вы верно угадали суть. Она устала от полетов, и потом, она была так мила, так непосредственна, что мы все были просто очарованы и Мастерс сразу стал другим человеком. Жизнь для него превратилась в сказку. Он стал следить за своими рубашками и галстуками, купил какой-то дурацкий бриллиантин и даже отрастил совершенно кошачьи усишки, которые совсем не шли к его добродушной физиономии. Все любовались этой парочкой. Все шло чудесно, под звон колоколов что-то около шести месяцев, а потом тучи стали сгущаться над маленьким бунгало.
— Как долго еще нам не устраивать коктейли? Ты знаешь, что мы не можем себе позволить иметь ребенка. И мне скучно целый день сидеть одной, тебе что — у тебя полно друзей и так далее...
Дело кончилось тем, что вся домашняя работа свалилась на Мастерса, и теперь уже он сам (и с радостью!) приносил бывшей стюардессе кофе в постель.
Но самое главное случилось, когда, перепробовав все средства развлечь жену, он записал ее в гольф-клуб.
Она проводила в клубе целые дни и стала милой спутницей всех мужчин — членов этого клуба,
Я не удивился этому. Прекрасная смуглая фигурка, в самых коротких шортиках, в белой курточке и голубой шапочке, из-под которой выбивались задорные кудряшки. И, наверное, в клубе не было женщины заманчивее.— Губернатор заговорщически подмигнул Бонду.— Что дальше? Молодой лорд Татереаль играл с нею партию — двое на двое. Шалопай, красив как бог, прекрасный пловец, имеет открытую машину, моторную лодку и все прочее.
Брал всех женщин, которые тут же становились его возлюбленными, а если они этого не делали, то, по выражению Эжена Сю, «сами себя лишали праздничного удовольствия».
Она стала выезжать с молодым лордом и, начав с ним роман, понеслась вперед, как ветер.
Это было печальное зрелище. Она не старалась ни в коей мере смягчить удар или как-то избежать скандала. Просто увлеклась лордом и предоставила Мастерсу и всем остальным делать что вздумается.
Конечно, через месяц вся эта история выплыла наружу, и бедняга муж носил самые длинные рога на всем острове.
Естественно, Мастерс прошел через ад —сцены, ярость, пощечины (он сказал мне потом, что чуть не задушил ее однажды), и в конце концов между ними возникло гробовое молчание и ледяное презрение.
Видели ли вы, мистер Бонд, разбитое сердце? Сердце, которое разбивали у всех на глазах, медленно и верно. На это было страшно смотреть.
Мастерс был точно ходячий труп, равнодушный и жалкий. Однажды мы всей компанией собрались вместе и постарались напоить его до чертиков. Мы преуспели в этом, о’кей. Затем в ванне послышался какой-то шум. Мастерс попытался вскрыть себе вены моей бритвой. Это отшибло у нас охоту шутить, и меня выделили депутатом по этому делу к губернатору.
Губернатор все знал, но надеялся, что ему не придется вмешиваться. Теперь речь шла об увольнении Мастерса. Его работа пошла насмарку, а жена стала «притчей во языцах». Это был скандал, а сам он стал конченым человеком.
И тут вмешалось Провидение. Оно послало Мастерса с правительственным поручением в Вашингтон, где он удил рыбу на озерах с дипломатами около шести месяцев.
Мы облегченно вздохнули и стали бойкотировать Роду, где бы та ни появлялась.
— А она раскаялась?
— О, нет-нет! У нее была не жизнь, а мечта. Все словно со страниц дешевого романа — любовь на песке, под пальмами, бешеные гонки под ночными звездами, веселые вечера в городе и в клубе — она как чувствовала, что это долго не продлится, и жила подобно птичке. И Рода знала, что сможет вернуть Мастерса, если пожелает. Он так покорен!
А пока мужчин было хоть отбавляй — весь гольф-клуб! Совесть? Чепуха! Посмотрите, как живут кинозвезды в Голливуде.
Но скоро она опомнилась. Татереаль устал от нее, а его родители подняли скандал. И он бросил ее. Это было за две недели до приезда Мастерса, и она стала вести себя достаточно умно.
Рода знала, что рано или поздно он ее бросит. Она явилась к жене губернатора и заявила, что теперь будет хорошей женой Мастерсу. Вычистила весь дом сверху донизу, приготовив все необходимое к великой сцене примирения.
Необходимость этого примирения она поняла по пристальным взглядам со всех сторон. Она стала просто потасканной женщиной, и мужчины отвернулись от нее.
Теперь Рода сидела дома, снова и снова повторяя решительную сцену — слезы, мольбы о прощении, легкие всхлипы. И двуспальная кровать...
Вы не женаты, но, поверьте, между мужем и женой есть некоторое соглашение — можно простить неверность, грубость, бесчестье, но только не потерю одним из супругов обычной человечности — в супружеских отношениях это главное. Я назвал бы это, кхм, вотумом доверия, если позволите...
— Это изумительное определение!
— Рода надела свой самый скромный халатик и, как кошечка свернувшись в кресле, ожидала своего законного хозяина. Она решила, что будет ждать, покорно и тихо, пока он не заговорит первым. Затем она встанет прямо перед ним с опушенной головой и скажет ему все-все. Потом расплачется, и он закружит ее по комнате, а она будет хорошей девочкой.
Рода прорепетировала сцену много раз и не сомневалась в успехе.
Но случилось непредвиденное — он разделил дом на две части. Кухня и спальня —ей. Сам весь день не являлся домой, а приходя вечером, молча шел к себе.
Деньги на хозяйство ей выплачивал нотариус первого числа каждого месяца. Своих денег у нее не было. Его поверенный готовил дело о разводе.
Мастерс был каменным — ее истерики, слезы, мольбы—ничего не помогало. И она смирилась. Так прошло полгода. Чтобы иметь свой угол и еду — ей пришлось покориться. Мастерсу оставалось прожить на Бермудах еще год, и все вздыхали с облегчением, что семья не распалась. Они вновь стали добропорядочной парой и даже появлялись на коктейлях, где немедленно расходились по разным углам.
Мастерс уехал через год, она осталась, по его выражению — привести все в порядок. А еще через месяц слух о разводе дошел до нас из Англии.
Рода не стала больше молчать, и вся история выплыла наружу.
В день отъезда она просто вышла ему навстречу из дверей ванны и сказала, что у нее осталось только десять фунтов и ничего больше.
— У тебя остались бриллианты, мой подарок, и меховое манто.
— Я буду счастлива, если получу за них пятьдесят фунтов.
— Тебе нужно найти работу.
— Мне нужно время, чтобы что-то подыскать. Дай мне денег, Филипп! Мне придется голодать.
Он равнодушно взглянул на нее.
— Ты очень хороша. И ты никогда не будешь голодать.
— Ты мне должен помочь, слышишь! Для твоей карьеры не будет плюсом, если мне придется просить денег у губернатора,
— Хорошо. Ты можешь продать машину и приемник. Все, я пошел укладывать вещи. Пока!
Когда он уехал, то Роде удалось выручить сорок фунтов за бриллианты и семь фунтов за мех, что касается машины, то она, оказывается, была куплена в кредит, и за нее еще не было полностью уплачено.
Филипп знал об этом и вполне насладился этой утонченной местью — владелец гаража просто забрал ее назад.
Когда она шла к радиомагазину, то поняла, что ее там ожидает счет за взятый в кредит приемник, Пришлось уплатить еще десяток фунтов, после чего владелец принял приемник назад.
В этот вечер она рыдала в своей одинокой спальне-— Мастерс отомстил за себя!
Как, скажете вы, такой чуткий, добрый человек и вот... Если бы она только грешила, не нарушая Вотума Доверия,— он не стал бы себя так вести. Но теперь он хотел заставить ее страдать — не так, как страдал сам, это было невозможно, но... А этот фальшивый жест с машиной и приемником должен был напомнить ей о его ненависти и как он все еще хочет отомстить ей за свои страдания.
Мастерс вернулся к работе, но что-то сломалось у него внутри. Он, конечно, так и не женился во второй раз... отправился обратно в Нигерию, целиком ушел в работу.
— А девушка?
— Мы сделали ей маленький подарок — пустили шапку по кругу. Провидение решило, что с нее достаточно. От леди Бурфорд, жены губернатора, которая вместе с мужем вернулась в Англию, пришло письмо, в котором она предлагала ей место экономки в отеле «Голубые Холмы» в Шоу Лендин.
Когда Рода Мастерс уезжала, мы все замахали ей вслед платками, надеясь, что сюда она не вернется.
И вот конец этой истории, но довольно неожиданный. Однажды канадский миллионер появился в «Голубых Холмах» и остался там на зиму. В конце зимы он вернулся в Канаду вместе с Родой и женился на ней. С тех пор она ведет себя безукоризненно.
— Господи, вот это удача! Она едва ли это заслужила.
— Кто знает? Но своего канадца она осчастливила. Кажется, они оба выглядели счастливыми сегодня.
— Я нашел, что миссис Майлер глупа. Но благодаря вам я надолго ее запомню. Придется больше внимания уделять людям. Вы дали мне урок!
Бонд рассмеялся. События последних дней показались ему пошлыми и глупыми — покушения, бомбы... Перед его глазами прошла настоящая драма, с действующими лицами из плоти и крови.
Прощаясь с губернатором, он думал не о завтрашней беседе с IBI, которая чрезвычайно занимала его час назад, а о превратностях жизни, когда болтунья, сидящая рядом с вами за обедом, не моргнув глазом, переживает драму, достойную Вильяма Шекспира...
«Рисик»
Бонд сидел вместе с Кристатосом на веранде ресторана «Сперанца» и тянул свой «Негрони». Приятно, что они понимали друг друга, и еще приятнее было сидеть с человеком своего круга, вернее —ранга. И потом, шум моря, звезды и фетуччини — все это настраивало на какой-то лирический, точнее, на возвышенный лад...
Когда они договаривались с Кристатосом, то условились, что Бонд подсядет в ресторане к человеку с бокалом «Кремсбада» в руке. «Кремсбад» — это было что-то новое. Не банальная «Аванти» в кармане брюк или белая роза в петлице, по которой обычно люди находили ДРУГ друга, а в этом — был и свой юмор. Кристатос — толстый, начинающий и полнеть, и лысеть одновременно, низкорослый мужчина итальянского типа — и вдруг «Кремсбад» — детский напиток, да еще в конце октября, когда жара спала и никто не пьет прохладительное...
Две недели назад Бонда вызвал «М» и, глядя мимо него, объявил, что он должен отправиться в Венецию — там участились случаи поимки местных агентов с опиумом и таблетками — одним словом, дело не имело к Бонду никакого отношения, но эти таблетки принимали характер национальной заразы, и сам премьер-министр отдал соответствующие распоряжения.
Бонду были выделены средства: сто пятьдесят тысяч фунтов стерлингов и назван человек—Кристатос...
Ресторанчик был просто чудо — танцевальная площадка в форме зигзага, танцы здесь всю ночь, в полночь фейерверк, загорается весь дом, а рядом в подсвеченную воду бассейна прыгают шесть красоток в купальниках из прозрачного, телесного цвета нейлона и чудесных шапочках в форме разных цветов...
Но цены Бонду не нравились. Не очень понравился ему и Кристатос. Этот итальянец сразу взял быка за рога — выдал все, что знал сам и что ему доложила мелкая сошка, агенты:
— Чаще всего провозят наркотики в запасном колесе, из Аравии или еще откуда-то с побережья. Круговая порука — если человек заваливается, то за каждый год тюрьмы он получает десять тысяч долларов, а его семья обеспечивается деньгами, которых вполне хватает на жизнь. Добиться от них ничего невозможно, Он укажет мистеру нужные каналы, он знает сколько? Да, сто пятьдесят. О’кей.
— Но, Кристатос...
— И еще: тут есть еще один очень плохой человек, очень плохой. Мистер его уберет, да? Он очень плохой, богач, владелец этого ресторана.
— Да, а кто он?
— Он сидит сейчас в углу с той блондинкой. Вы ев заметили, когда входили. Это Лиз Баум, она из Вены. Очень дорогая шлюха, высший класс. На баб денег он не жалеет!
Трудно было не заметить эту блондинку с голубыми глазами. Свежа как роза, и она вносила в атмосферу этого кабака какую-то живость, веселость. Она реагировала на шутки своего поклонника волнующим, грудным смехом. Эта полная грудь, голубое платье с белым кружевным воротничком, цвет глаз, маленькие ручки и лукавство...
Все мужчины, едва войдя в ресторан, делали стойку и посылали ее спутника ко всем чертям.
Бонд посмотрел в сторону мужчины; такой тип всегда ему импонировал — здоровый, цветущий, живой и не слишком обремененный долгами и интеллектом. Он сделает ее счастливой, а потом, когда настанет пора прощаться, ни он, ни она не будут слишком переживать разлуку.
Бонду приятно было смотреть на эту пару — если уж он сам не может иметь эту девушку, то почему бы не признать, что она, по крайней мере, в хороших руках?
— Она шлюха?
— И дорогая. А его звать Энрико Коломбо. Он заправляет всем этим делом, и его очень надо прикончить. Иначе я отказываюсь говорить...
Они не заметили, как подошел офицер и унес лишний стул, сославшись на банкет в соседнем зале. Держа этот стул на вытянутых руках, он пронес его в комнату с табличкой «Служебный вход».
Коломбо ждал, сидя на столе, пока официант доставал из сиденья магнитофон. Прослушал пленку и в нетерпении забарабанил пальцами по столу. Затем вернулся в зал и сел за свой столик, предварительно сжав белую ручку Лиз, лежащую на скатерти.
Между двумя любовниками началась банальная свара. Оба вскочили.
— Австрийская тварь! Вон из моего ресторана!
— А ты — итальянский мухомор, не сметь позорить мою страну! Вот тебе!
Женщина, вильнув бедрами, схватила стакан с виски и плеснула в физиономию Энрико.
На них смотрел весь ресторан. Коломбо провел рукой по лицу, и на губах его появилась небольшая усмешка, он прищурил глаза...
Бонд шагнул вперед.
—- Я вызову для вас такси.
— Вы очень любезны, мсье.
Она вспомнила о своих манерах и держалась чопорно. Бонд, подхватив ее под руку, вышел на стоянку и, усаживая ее в машину, попросил о встрече.
Она еще пылала от негодования и поэтому встретила его предложение без особого энтузиазма.
— Все мужчины — скоты,— сказала она ему,—но вы джентльменская свинья. Хорошо, я завтра принимаю свою последнюю солнечную ванну в этом году на пляже Иль-Бадио, под желтым тентом в одиннадцать.
— Странное место для свидания.
— Вы сами напросились, я вас совсем не знаю.
Бонд сжал ее руку, и машина уехала.
Когда он вернулся в зал, Коломбо не было, а Кристатос отправился в туалет, очевидно, выяснить со своими — не продешевил ли он и откуда лучше начать с валютой, может, сразу взять деньги в долларах?
Пляж Иль-Бадио был совершенно пуст. Тенты, качалки, лежаки свалены в кучу — сезон окончен. Жара стояла убийственная, и ноги Бонда по щиколотку проваливались в раскаленный песок. Прямо перед собой он увидел желтый тент, огороженный парусиной, подошел поближе и, посмотрев через него, сказал:
— Привет, леди...
Она лежала, подставив жарким лучам все тело, и только лицо пряталось под тенью зонта.
Смуглое тело, круглый живот и полосатое, черное с белым, полотенце составляли яркий контраст..
Бонд присел рядом. Она только набросила на бедра полотенце и взглянула на него сквозь ресницы, потом рассмеялась.
— Вы очень приятный джентльмен, но, как и все мужчины, вы...
— Свинья?
— О, нет. Давайте болтать.
— Я бы хотел поболтать о вашем друге Коломбо, Кстати, мы здесь одни?
— Как видите.
Она опять начала смеяться, и Бонду мучительно захотелось сбросить с себя все и тоже упасть рядом с ней на полосатое махровое полотенце.
— Для этого здесь слишком много песка, для того, что вы хотите, и слишком жарко, мой джентльмен. А Коломбо — он мужчина,— и она прикусила губку.
Бонд увидел, что она начинает нервничать, и огляделся. Идя сюда, он, конечно, сознавал, что это поспешно назначенное свидание не было простой женской прихотью, и все же...
Он вскочил. От бокового тента, наперерез желтому зонтику, двигались трое. Он посмотрел вниз на заманчивое женское тело; глаза раскрыты, на лице равнодушие, если не отвращение. Она тихо прошептала, не открывая глаз:
— Бегите. Да бегите же, черт вас...
И он побежал. Ноги утопали в песке, сердце стучало как бешеное, но куда-то делся страх перед смертью. Осталось только одно ледяное презрение к этой женщине, Лиз Баум, а потом... Потом осталось только его бешено стучавшее сердце... Добежав до дюн, Бонд на секунду приостановился.
Эти трое, образовав треугольник, явно загоняли его в сторону моря, как загоняют оторвавшуюся от стада корову. Но зачем умирать в море? Рыбам на корм?
Бонд выхватил свой 45-й, и рифленая рукоять сразу стала мокрой от пота. Он шагнул вперед, навстречу этим ребятам, и хотел что-то крикнуть — петля веревки неожиданно захлестнула его шею, и затем последовал настолько сильный рывок, что он чуть не стоил ему жизни и шейных позвонков.
Бонд упал, проехал на животе, следом за веревкой, по песку несколько футов и потерял сознание...
Когда он очнулся, придя в себя от мерного покачивания и поскрипывания, было уже довольно поздно. Шея болела невыносимо, и он, как волк, повернувшись всем телом, увидел косые красноватые отсветы закатного солнца на белой стене каюты. Бонд лежал в матросской койке, и вокруг были только белые стены. Провел рукой по карманам— тщетно! Оружия не было.
Дверь распахнулась, и на пороге возник типичный итальянский контрабандист — хоть сейчас бери кисть и пиши с него картину — левантийский пират в дверном проеме. На голове у него был повязан цветной платок с виноградными листьями, вышитыми по краю. Лицо чуть хмурилось от сдерживаемой улыбки. Он вспоминал этого высокого человека...
Эту петлю бросил он, осторожно высунувшись из-за дюн, и теперь он чувствовал себя в долгу перед этим синьором.
— Мистер, хозяин ждет вас.
Пройдя по правому борту небольшой, но удивительно обтекаемой и быстрой яхты, Бонд оказался в салоне. Ничего лишнего. На стене картина — яхта под всеми парусами— внизу надпись: «Боже, храни Коломбину!»
На столе — свежие газеты, несколько журналов, настенный бар.
Из боковой двери вышел улыбающийся Коломбо, тоже в повязанном платке и красных засученных штанах.
Он явно притворялся оскорбленным в лучших чувствах, но его глаза — черные, как слива,— смотрели на Бонда слегка прищурившись.
— Ну, что скажет дорогой гость?
— А что скажет хозяин?
— Неприятно находиться в обществе человека, обреченного на смерть?
— Вы имеете в виду меня?
— Я имею в виду себя. Вы ведь пообещали Криста-тосу убрать меня. Вот так, не сходя с места, продали меня этой черной мрази. Я вас спрашиваю, за что, а?
— Он сказал, что вы голова этого транспорта с наркотиками. Врал?
— Он не врал. Я бандит. Бандит по призванию, да. Я занимаюсь этим уже много лет. Золото? У меня свои собственные прииски, где я распоряжаюсь дневной намывкой. Бриллианты? У меня свои собственные копи в Трансваале и Южной Африке. Биржа? У меня свои агенты. Некоторое время и женщинами торговал, отбирал самых лучших в Левантии — в этом я тоже знаю толк. В войну здорово заработал на медикаментах и черном рынке. Да одни мои рестораны приносят мне столько, сколько вам и не снилось! И я клянусь вам,— он, посверкивая глазами-сливами, торжественно поднял руку, растопырив пальцы,— я клянусь, что к этому транспорту с таблетками я не имею никакого отношения. Это дьявольское дело! А у нас в стране свято блюдут дьявола и Деву Марию. Зачем мне нужны эти наркотики, а? Сами подумайте — стану ли я мараться, имея такие барыши? И потом— это...— Он повертел головой, подыскивая слово.— В этом деле не хватает рисика! А я люблю рисковать, просто?
Бонд кивнул. Первое впечатление его никогда не обманывало. Коломбо понравился ему с самого первого взгляда. И эта его откровенность стареющего тирана была ему по душе.
— Этот Кристатос —дрянь человек. Он взял деньги с американцев и с вас. И вы, и они ему доверяете — тем хуже для вас. Но каждый раз здесь нужна ширма, какой-нибудь парень с деньгами из «другого департамента», на которого и навешивают всех собак. В этот раз их выбор упал на меня. А они — как лещи. Я уж не знал, что лучше,— просто умереть или сначала потратить огромные деньги. Решил выяснить у вас — как вы собираетесь меня убивать; знаете, все-таки легче, когда знаешь, какой смертью тебе придется умирать, а?
Коломбо подмигнул Бонду и радостно заржал. Бонд тоже засмеялся — этот парень был все больше ему по душе.
— А затем я хотел пригласить вас на маленькую прогулку в море, и знаете куда — в одну уютную бухточку у побережья Албании. И знаете зачем? Чтобы показать вам этот транспорт и, заодно, Кристатоса. Нет, не того, у ресторана. Другого. Настоящего. За работой. Что к чему — поймете на месте. Там большая фелюга, восемнадцать человек команды. Моим парням потребуется лишний ствол — эти люди такие же враги вашей страны, как и моей. Они несут с собой дьявольское зелье. Кристатос — глава всего этого дела. Я верну вам оружие. Вы будете стрелять вместе со всеми. Если вас убьют — так тому и быть. Я верно все сказал?
— О’кей.
Они пожали друг другу руки, и Бонд вышел на палубу. Очутившись наверху, он глубоко втянул в себя морской воздух.
Тишина быстро наступавшей ночи не нарушалась ни всплеском волны, ни скрипом снастей. Ровно гудели дизели. «Коломбина» — прелестная яхта-игрушка — рвалась вперед.
Бонд прошел на бак, к ребятам Коломбо. Здоровенные, молчаливые парни приняли его спокойно, сдержанно, не задавая лишних вопросов и не навязывая своей приветливости. Они получали хорошее жалованье и умели хорошо молчать. Да,—подумал Бонд, глядя на красивые профили и сильные бицепсы,— ребята хоть куда. И дело свое знают. В чем, в чем, а в людях этот старый тиран разбирается отлично!
На следующее утро Бонд увидел, что они подходят к побережью, изрезанному огромным количеством мелких бухточек, заливчиков и шхер.
Искусно маневрируя, рулевой нырнул прямо в это скопище черных мокрых камней, покрытых белыми брызгами соли, и они оказались в тихой бухточке. Коломбо говорил правду — большая фелюга покачивалась на якоре. Вода ^блестела, как стекло. На фелюге, казалось, не было людей, и вообще она была как будто необитаемой. Но когда, бросив якорь, они пришвартовались рядом, то в их сторону простучала пулеметная очередь — враг был настороже.
Палуба хорошо простреливалась, и все это великолепно понимали. Но где пулемет? Ребята Коломбо, несмотря на пули, свистевшие со всех сторон, стали прыгать на фелюгу. Бонд прыгнул вместе со всеми. Пуля обожгла плечо, потом грудь. Мимо него пронесся Коломбо, стреляя из автомата. Один из парней схватился руками за живот и рухнул на палубу. Двое других катались в обхват со своими противниками. Там в ход уже пошли ножи. Ребята шипели, как бешеные коты, но дело продвигалось плохо. Пулемет не переставая плевался и плевался пулями.
Бонд сообразил что пулеметчик, скорее всего, находится в надстройке палубы, и осторожно, короткими перебежками бросился на корму. У него был план, рассчитанный на везение,—другого выхода не было, ребята ничего не могли сделать, их было слишком мало.
Бонд добрался, наконец, до люка и нырнул в трюм. Здесь в контраст с ярким солнечным светом палубы стоял полумрак. Двигаясь ощупью, Бонд стал пробираться вперед, все время ощущая какой-то странный, ни на что не похожий запах; он исходил, казалось, отовсюду. Им была пропитана вся фелюга насквозь.
Бонд споткнулся и, не чувствуя под собой опоры, схватился руками за скобу на стене. Фелюга сильно накренилась, и Бонд, перекатившись, дернул за скобу. Это был подвесной шкафчик, и его содержимое — легкий белый порошок, похожий на крахмал, запорошил Бонду лицо. Он чихнул и стал отряхивать плечи и лицо. Провел языком по губам. Коломбо не врал — опиум.
Бонд дернул за следующую скобу — опять порошок, но на этот раз зерна были крупнее, зеленоватого цвета — гашиш!
Фелюга была набита наркотиками! Их тут было столько, что деньги для обороняющихся не имели значения,— сбыв этот транспорт, они становились богачами.
Бонд быстро прикинул — от Албании до Италии не так уж далеко. Оттуда, в сигаретах, в Америку, Англию, Францию, и концов нет. Все мелкие скупщики молчат как рыбы; вернее, что они могут сказать — обрисовать портрет щучки покрупнее и покаяться в семи смертных грехах!
А эта зараза уже захватила Америку. Теперь министр здравоохранения — «М» давал Бонду прочесть заключение комиссии при Министерстве — считает, что наркотики захватили и Англию. Половина подростков до восемнадцати лет в английских школах курит марихуану и гашиш. Эти белые кристаллики станут предметом торга и помогут не одной тысяче ребятишек отправиться в колонию или на тот свет. Один парнишка, тринадцати лет,— Бонд читал в отчете — на суде после убийства своего товарища по классу рассказывал:
— Нам эта скотина давала только полторы лопаточки для чистки ушей, а мне так и вовсе одну. Я ему был много должен. А мне нужно полторы или две. Вот почему у других ребят укол действовал больше! А когда укол кончается, хочется еще — зверски, страшно! Просто локти себе кусаешь, кричишь, а где у меня деньги? Отец больше не дает. Вот я его и стукнул железкой, видел, что у него есть унт, он сам хвастался...
Мальчишке дали десять лет. Бонд передернул плечами. В этой фелюге было много того, что искалечит этим мальчишкам судьбы, а может, и лишит жизни. Бонд не чувствовал себя ни рыцарем, ни героем. Он делал свое дело и, по возможности, старался, чтобы люди вокруг оставались в живых...
Крики на палубе теперь были все более отчаянными, пулеметчик свое дело знал. Действовать надо немедленно, и Бонд, в три прыжка одолев безлюдный коридор, вылетел на ослепительное солнце.
Расчет оказался верным. С тыла согнувшегося у пулемета человека прикрывало только трое. Прижав автоматы к животу, они сосредоточенно вели веерный огонь.
Бонд упал и, стреляя во время падения, обезопасил себя от двоих, Третий схватился за голову, и лицо его стало похожим на маску красной смерти — пуля Бонда попала ему в висок. Кровь заливала его нелепо загребавшее ногами тело, смуглую волосатую грудь, проконопаченные доски палубы.
Пулеметчик лежал, расставив ноги, и только нелепо уткнулся лицом в палубу, получив пулю в затылок. Драка затихала.
Парни Коломбо — те, что были в состоянии передвигаться, собрались около убитого пулеметчика. Коломбо с улыбкой шагнул вперед и протянул Бонду руку.
— А вон и Кристатос!
На черной дороге послышался шум отъезжающей машины. Человек, сидевший за рулем, старался пригнуться как можно ниже. Машина неслась вверх, дорога петляла среди горных кустов, как серпантин. Кристатос то пропадал, то вновь появлялся в цветущей зелени.
Это было похоже на стрельбу по движущейся мишени, но никто не мог сорвать главный приз — слишком уж резко извивалась тропа. Бонд стрелял с колена, вымещая в этой стрельбе всю свою ненависть к тем, кто послал того парнишку в тюрьму, к тем, кто дает десятилетним девочкам невинные «конфетки», а потом, став постарше, они рожают уродов, к тем, кто вкладывает в руки подростков кастеты и самодельные бомбы, и к тем, чьим главою был этот человек, низко пригнувшийся к рулю белой гоночной машины, к главному Дьяволу...
Мотор ревел, и человек уже почти проскочил мимо очередного куста, как вдруг Бонду удалось поймать его на мушку. Выстрел заставил Кристатоса разжать руки, до этого лихорадочно стискивавшие руль, и он, как-то вскинувшись на месте, упал головой на рулевое колесо. Машина, потеряв управление, по инерции проехала, вернее, пролетела еще несколько метров и со склона обрушилась в море, где и исчезла.
Это было жуткое зрелище. Казалось, покойник гонит свой белый лимузин прямехонько в ад.
Бонд отвернулся. То, что американцы доверяли этому человеку, не делало им чести. Но то, что он сам попался на эту удочку, не делало чести и ему самому...
Что поделаешь — Бонд исполнял приказы, а приказ «М» связаться с Кристатосом исходил из Госдепартамента. «Они там вечно думают, что деньги решают все. Иногда, конечно, так и есть, но в данном случае...»
Бонд не успел сообразить, как очутился в объятиях Коломбо. Он хлопнул его по спине и сказал:
— Друзья мои! Если бы не он, то не только Линци и Каро остались бы здесь навсегда, но и многие другие. Он заткнул грязную пасть этой свинье Кристатосу и отправил его прямой дорогой на небеса! Пер Бакко! Он достоин гимна!
И к величайшему удивлению Бонда, сводный хор под предводительством Коломбо грянул: «Правь, Британия, морями!»
Ребята знали только один куплет, но Бонд был тронут. Он посмотрел на Коломбо, на его перепачканное в крови лицо и в который раз вспомнил старую пословицу: «Если ты смотришь на овцу в первый раз и она тебе нравится, значит, ты верно смотрел».
После торжественного обеда, где, конечно, не было забыто и «Кьянти», на палубу прибыла делегация местных властей и полиция. О, разумеется, таможенный контроль выразил свою благодарность за чистую работу и так далее, но по глазам этих чиновников было видно, что они посылали Коломбо и его шайку ко всем чертям,— те выдрали у них из горла хороший кусок.
«Коломбина» готовилась к отплытию, поднимали якорь. На берегу собралась небольшая толпа местных жителей из ближайшей деревушки.
Они, конечно, слышали стрельбу, но благоразумно сидели по домам, не сгорая от любопытства.
Неожиданно один из местных ребятишек что-то выкрикнул и замахал руками. Окружающие Бонда мужчины так и покатились, держась за бока от хохота.
— Что он сказал? — обратился Бонд к одному из них.
— Он сказал,— ответил тот, все еще смеясь,— чтобы мы приезжали к ним еще. Мы им понравились гораздо больше, чем ковбои из американских боевиков.
Бонд улыбнулся.
«Коломбина» шла при полном ветре под всеми парусами. Ребята молча делали свое дело, а Бонд сидел на баке, глядя прямо перед собой. Коломбо присел рядом.
— Ты мне нравишься, мальчик. Очень нравишься. Хочешь, я скажу тебе еще одну штучку, а? Она тебе понравится, увидишь. Знаешь, откуда шел весь этот товар?
— Италия, Африка.
— Фью! Нет, Россия!
— Что?!
— А ты думал? У них огромные плантации мака на Кавказе, в Киргизии, Туркмении. Они выращивают зелье, потом переправляют его за границу. Это деньги, не спорю. Но главное для них не это. У них есть огромный план идеологической и психологической войны против Запада. Не спорю — придумано хитро: ослабить, отвлечь молодежь, обескровить ее и уничтожить физически и морально. Албания наиболее удобная база. Отсюда в Италию, а от нас — весь мир, ого! К счастью, моя страна не сыграла такой роли в этом чертовом плане. То есть она бы, конечно, сыграла, если бы ты дал Кристатосу возможность серьезно взяться за дело. Я знал, что он связан с Москвой, но просто убрать его не мог. Меня могли бы в свою очередь отправить к праотцам. Я предпочел подождать тебя, сынок, и дать тебе на месте разобраться, что к чему. Ты все правильно понял, и вот — тут он протянул Бонду ключ с жестяной биркой, которые вешают на ключи в отелях,— вот твоя награда, вернее — приз.
Коломбо перевел дух и продолжал с большим подъемом:
— На востоке есть обычай отдавать на ночь гостю не только лучшие ковры, одеяла, подушки, но и любимую жену.
Там, конечно, дикие, нецивилизованные страны, но и наша Левантия недалеко ушла от востока. У меня нет жены, как видишь. А у тебя ее еще долго не будет. Вероятно, тебе придется остаться еще на пару дней в Венеции — ты будешь писать отчет, переругиваться по телефону со своими руководителями и заниматься подобными, никому не нужными вещами. Это очень утомительная работа.
У меня нет жены, но у меня много таких приятельниц, как Лиз Баум. И потом, она должна показать тебе красоты моей Родины и еще кое-что тоже.
Здесь ей не потребуются мои инструкции. Она сама знает в области показа красот куда больше меня, и вот, возьми, сынок.— Он протянул Бонду ключ, заблестел своими глазами-сливами и кивнул головой.— Даю его тебе от чистого, самого дружеского к тебе расположения.
Бонд взял ключ, повертел его в руках, взглянул на Коломбо. Тот поощрительно подмигнул ему. В сущности, этому человеку можно было только позавидовать — он сам устроил себе необычную жизнь, полную опасностей, и купается в своем «рисике» столько, сколько хочет.
Бонд повернул подвешенную к ключу табличку и прочел название отеля и номер комнаты — 673.
Антикварная вещь Хильдебранта
Бонд подплыл к скале и осмотрелся. Было еще слишком рано, и крупные хищники спали, а мелкота резвилась, не обращая на него никакого внимания. Тускло-красные медузы, быстро двигаясь, напоминали стеклянные кристаллы.
Бонд, погружаясь в воду, отодвигается от медуз — они здорово обжигают. Он спускается немного поглубже и кожей чувствует, как меняется температура воды. Вокруг становится темнее, сгущаются какие-то серо-зеленые сумерки. Рыбы, проплывающие поблизости, кажутся сплюснутыми. Сквозь воду просвечиваются темные пятна и полоски, покрывающие их бока. Рядом беспрерывно снуют, как рой пестрых бабочек,— красные, желтые, оранжевые рыбы. Поверхность воды уже не кажется зеркалом, в котором отражаются камни, рыбы и сам Бонд, словно огромная рыбина, повисший над скалой.
Там, в скале, есть расщелина, где живет большая мурена, и, собственно, к ней он и направился сегодня в гости.
Как много рыбешек собралось вокруг—маленькие темные, с желтой поперечной полоской вокруг тела и желтым хвостом. С косыми темными полосами, красные, голубые, синие. Они то внезапно исчезали, то так же неожиданно появлялись вдруг на том же самом месте.
Поднявшись немного над расщелиной, Бонд оглядывается — кругом кишат рыбки, а внизу их плоские тела уже трудно разглядеть.
Он поднял голову и инстинктивно прижался к скале — мимо пролетала «мантия» — огромный скат с длинным хвостом, оканчивающимся шишкой колючек. Одно прикосновение к этому хвосту грозило смертью. Раньше креолы убивали скатов и делали из их хвостов плетки, которыми стегали рабов. Хвост — правильный трехгранник, с острыми краями, режущими не хуже бритвы. Теперь такие плетки остались только как фамильные реликвии. Говорят, что в старые времена ими стегали и непокорных жен. Теперь даже иметь такую плеть на Сейшельских островах — уголовное преступление.
Одно упоминание о «донче ля морте» превращало самых сварливых дам в покорных ангелов домашнего очага. Но это было давно..,
Бонд не спускал с «мантии» глаз. Ему уже необходимо было всплыть. Он нырял без акваланга, и вот...
Вокруг него колышутся водоросли — испещренные дырочками зеленые листья агара, перистые листья, похожие на пальцы рук, нежные розовые анемоны. Из чаши причудливо изогнутых кораллов и губок выплыли мелкие лимонно-желтые рыбки, но ему нужно, нужно еще подождать...
Стало трудно удерживаться от желания вдохнуть. Если он выстрелит сейчас, то на багровое облако крови примчатся акулы, и тогда он пропал... Однако он решился.
Подтянув ноги к животу, Бонд делает сильный рывок и спускает пружину подводного ружья.
Короткая борьба, но гарпун попал в нервное сплетение, и «мантия» погибла...
Вытащив добычу из воды на совершенно пустое в это время дня побережье, Бонд сел в тени пальмы и стал рассматривать хвост.
Обычно он не убивал рыб, за исключением лишь каких-либо очень редких и интересных видов, как, например, сегодня.
Правильный трехгранник хвоста был длиной дюймов в восемь-десять. Боль ощущалась даже от легкого прикосновения пальцем к краям — что же творилось с рабами в тот момент, когда на их тела обрушивались удары таких плеток?
— Ты уже выбрал свадебный подарок для будущей мадам Бонд?
Филипп Леруа — один из членов многочисленной семьи французских эмигрантов — подошел к Бонду сзади и наклонился над рыбиной.
— Я не женат, Филипп.
— И поэтому тебе нужен хвост?
Оба улыбнулись. Уже две недели Бонд торчал в этой богом забытой дыре и не знал, когда он отсюда выберется. «М» посылал его сюда выяснить местонахождение их старого агента и, кивая головой на октябрьский дождь за окном, буркнул:
— Желаю тебе, 007, всего солнца, которое только встретишь.
К концу второй недели Бонду стало совсем не по себе от безделья, и он увлекся нырянием — легкие у него были безукоризненные и он легко выдерживал большие нагрузки.
— Почему на побережье никого нет? — спросил он у «Перуа.— Почему никто не купается?
— Мы здесь редко лезем в воду. Предпочитаем ванну, друг мой.
— Но почему? Ведь тут безопасно.
— Да? А акула тебе не встречалась? А барракуда или мурена? А на песке ты наступал на морского дьявола? Я видел тех, которые наступили. Они не долго после этого дышали морским воздухом?
— Глупости! — Бонд начинал раздражаться.— Надо просто надевать на ноги резиновые тапочки и смотреть под ноги, когда идешь! Эти ваши местные жители знают только одно — нытье о своей бедности и о том, как они голодают, а ведь океан у них под боком — водоросли, устрицы, рыба. Постройте консервные заводы, и Сейшелы будут обеспечены деньгами!
— Браво! Брависси.мо! — Филипп хохотал.— Хотите, я выставлю вашу кандидатуру на выборах в местный церковный совет — «Голосуйте за этого парня, и вы будете сыты круглый год!» Бонд и консервы — неплохая мысль?
— А субсидии, которые вы получаете от Англии и Америки? А...
— По я пришел к тебе как раз по поводу субсидий! Ты слышал о «Фонде Креста»?
— А, это что-то благотворительное?
— Вот-вот. У этого человека лучшее судно в мире — яхта «Крест». И он нуждается в ловцах-ныряльщиках и лоцмане. Ищет здесь какую-то редкую тварь. Я посоветовал ему взять тебя, а меня к нему устроил майор родственник (у Филиппа,— подумал Бонд,— роскошная жизнь: его родственниками была заселена половина Сейшельских островов). Посмотришь судно, а билет на обратную дорогу я тебе взял на «Меконг», через пять дней. И потом, что за яхта — ух! Там...
— Обычное судно?
— В том-то и дело, что нет. Этот парень — миллионер, и он устроил себе райскую жизнь на этой самой яхте. Сам увидишь. Согласен?
Бонд кивнул. Распоряжений от «М» не поступало, и связь была налажена отлично. И потом — «парень с яхты» уже начинал его интересовать.
Филипп не обманул. «Крест» была красавицей, легкой, белоснежной.
Спустившись по удобному трапу, они оказались в просторном салоне. Бонд даже присвистнул от восхищения именно так и нужно воспринимать океан, словно он, черт побери, совсем не существует. Ноги Бонда утопали в роскошном ковре, панели и обивка радовали глаз нежно-кремовым цветом. Телевизор, приемник с кучей разноцветных пластинок, письменный стол с телефоном. Настоящие окна вместо иллюминаторов. На столе в низкой керамической вазе букет белых и голубых гиацинтов. На кресле — клубки шерсти со спицами, значит, здесь есть женщина,
— Посмотри, нет, ты только посмотри,— говорил Филипп, сверкающими глазами рассматривая роскошную комнату-салон.
— Если не ошибаюсь, на стене Ренуар,— сказал Бонд.— Это, конечно, копия.
— Эго подлинник, приятель,—промурлыкал низкий бархатный голос, и по трапу в каюту спустился человек, судя по всему — хозяин яхты.
Он был одет в шорты и рубашку, завязанную спереди узлом. У него были крепкие ноги, но тело уже начинало полнеть. Поверх шорт — пояс с пистолетом. Голова гладко выбрита. Очевидно, он брил голову постоянно, так как кожа на голове была такой же смуглой, как и лицо. Этот человек с прищуренными блекло-голубыми глазами, широким носом и хемиигуэевской бородой сразу не понравился Бонду. Такому парню нравится воображать себя героем боевиков. «Мы с ним не поладим никогда». Голос у него был совершенно изумительным, напоминал Богарта. Низкий, мягкий, с какими-то мурлыкающими интонациями. На секунду в голову Бонда пришла мысль, что этот мужчина импотент и что вся эта игра в мужество — просто акт самоутверждения.
— Я — Крест, хозяин этой посудины.
— Лepya, лоцман.
— Бонд.
— А чем вы занимаетесь, мистер Бонд?
— Я государственный служащий.
— Великолепно! Обожаю таких людей,— проговорил Крест, распределив слова на целую октаву своего изумительного голоса.— Акваланг?
— Нет, свободное погружение.
— О’кей, я покажу вам судно...
На лестнице раздались шаги, и прекрасно сложенная голая молодая женщина спустилась в каюту. При ближайшем рассмотрении на ней оказались бикини и лифчик, но кожа ее настолько загорела, а материя была подобрана с таким расчетом, что производила впечатление обнаженности.
— О, милый, я не знала, что у тебя гости, загорала на палубе...
— Дорогая,— Крест обернулся,— позвольте вам представить миссис Крест. Пятую миссис Крест. Мы с ней понимаем друг друга; она любит море, любит свежий ветер и еще знает, что она любит, а? Мистера Креста, верно, душенька?
— Ах, милый!—рассмеялась женщина.— Ну, конечно! Может быть, наши гости выпьют коктейль?
— Дорогая, позволь мне быть хозяином на моем собственном судне и займись приготовлением ужина, ладно, лапочка?
Женщина смешалась, но покорно кивнула.
— Я только накину что-нибудь.
— Не задерживайся, родная!
Голос был певучим, мягким, бархатным. Она поднялась по трапу.
Показывая яхту, Крест разошелся. Ему нравилось чувствовать себя хозяином, нравилось хвастать этой яхтой, и на вопрос — нравится ли ему судно — Бонд, видя, как Крест все больше надувается, ответил кратко:
— Она отличное судно.
— Это отличное судно. Что за манера у вас, англичан, называть теплым женским именем кусок железа?
Бонд изумленно поднял брови. Но он счел себя в некотором роде на службе и промолчал, считая этот эпизод просто нетактичной выходкой.
Войдя в спальню и продолжая расхваливать панели из свиной кожи, он увидел миссис Крест, сидящую у зеркала.
— Сию минуту, милый,— начала оправдываться она.
— Дорогуша, я думал, что ты уже давно в салоне разносишь нам коктейль. А ты еще здесь,— он подмигнул Бонду,— надеваешь новые кружева для новых мужчин, а?
Она страшно побледнела и заторопилась.
— Я не виновата, милый. Молния порвалась.
Схватив пудреницу, она торопливо вышла.
Бонд не стал слушать объяснения о стоимости кожи и вернулся в салон. Красивая женщина, ничего не скажешь. Ей лет тридцать, не больше. Когда двигается, то чувствуется бывшая натурщица или манекенщица. Обычно они так ходят, не обращая на свое тело ни малейшего внимания. Интересно, как эта странная пара ладит между собой? И ладит ли?
Словно отвечая на его прямой вопрос, она подняла голову от закусочного стола и сказала:
— Я замужем два года. Я из Девоншира. До сих пор не могу опомниться — это как в сказке! Что ты ни пожелаешь — все исполняется. Но временами милый бывает несносен, не обижайтесь. Он из Германии, из Пруссии. Он любит шутить, очень веселый, но...
— Скажите, а эта жизнь султана не испортила ему характер?
Она рассмеялась.
— Немного есть. Он говорит, что тот, кто первым влез на дерево, имеет право выбрать лучшие яблоки. И раз он платит такие деньги, то его должны встречать по-королевски, а тут еще этот «Фонд Креста»...
В каюту вошли хозяин и Филипп. Разговор стал общим. Интересно,— думал Бонд,— что эта красивая белокурая девушка, с длинными, словно размытыми прядями светлых волос, нашла в этом человеке? Неужели — деньги? Дорого же ей приходится, вероятно, платить за сказочную жизнь...
Крест попросил Бонда зайти в каюту-спальню и принести ему оттуда альбом с рекламными фото собственной яхты. Альбом завалился за широчайшую супружескую кровать, и, поднимая его с пола, Бонд задел головой какой-то предмет, лежащий с той стороны кровати, которая, по всей вероятности, принадлежала мистеру Кресту. Это оказалось плетью из хвоста ската. Рукоять аккуратно обмотана изоляцией, чтобы не поранить руки.
Войдя следом за Бондом, хозяин яхты уловил направление его взгляда и улыбнулся.
— Это дает отличные результаты. Пробовал несколько раз на моей Софи. Мы называем эту плеть «мой корректор».
— Но это преступление! На территории Сейшельских островов...
— Вы находитесь на территории Соединенных Штатов. И хозяин здесь я!
— Да, верно.
Оба мужчины вернулись в салон, раздраженные до последней степени. За ужином Крест окончательно разошелся. Предупрежденный миссис Крест, что ее муж любит пошутить, Бонд вынужден был признать, что его шутки могут вывести из себя ангела!
Филипп первым покинул компанию, сославшись на то, что ему нужно проверить лоцманские карты.
Оставшись втроем, они не знали, что говорить друг другу. Но два коктейля «Хиросима» подряд настроили мистера Креста на душевное благодушие, он разоткровенничался;
— «Фонд Креста» обошелся мне в три миллиона. А имею я с него гораздо больше. Вам нужна для науки слоновая черепаха, ламантин или, там, эта рыба Хнльдебранта? Пожалуйста! Ах. это под охраной государства? Ах, экологическое равновесие, ах... Нужна рыба? Я иду к губернатору и говорю ему — вы хотите построить бассейн, чтобы учить плавать ребятню? Я дам вам сумму на два бассейна. А вы мне... молчание, а? Сколько нужно? Пять тысяч? Десять? О’кей, пусть так. И оставляю чек. И везу рыбу, черепаху или гадюку, будь я проклят! Я не плачу налога на яхту, не плачу много других налогов и еще являюсь благодетелем нации, имея в год четыре месяца бесплатных каникул,здорово?
— Но, милый,— начала было женщина. После двух «Поцелуев ангела» у нее тоже развязался язык.— А эти люди, из налогового бюро, разве они не грозились отобрать «Крест», говоря, что мы делаем слишком мало открытий и что...
— Дорогуша, ты устала! Пойди ляг отдохни. И знаешь, милая, тебе сегодня придется встретиться с корректором.
Она умоляюще посмотрела на него, но голос его был по-прежнему мягким и нежным.
— Ты этого сейчас добилась, моя девочка, мое солнышко...
Она поднесла руки к горлу и, глядя на него расширенными зрачками, прошептала:
— Ох, нет, милый, ты этого не сделаешь, я умоляю тебя, милый...
Бонд проснулся от крика женщины. Вопль прорезал душный воздух и затих. Потом послышались рыдания; она захлебывалась в слезах и почти хрипела.
Бонд встал и подошел к иллюминатору. Светили звезды. Духота становилась невыносимой. Бонд забрал свой матрац и расстелил его на палубе. Опять плач, но теперь тише, глуше. Он поморщился. В конце концов — они муж и жена. И если женщине нравится быть постоянно униженной рабыней, то... Сказочная невероятная жизнь. Он закрыл глаза и уснул, крепко стиснув кулаки.
— Эта рыбка водится только у этого острова — вот ее фото. Антик Хнльдебранта — ее имя. Эту тварь открыл голландец, и с тех пор ее видели всего три раза, все три раза здесь. Строение у нее такое же, как у известных кистеперых рыб, что нашли в речках Африки. Но что такая штучка живет и в море — это было сенсацией! А теперь — за работу. Как только найдете эту штуку, ничего не делайте — только дайте мне знать. У меня тут с собой есть специальное средство, она сразу будет у нас в руках.— И Крест самодовольно похлопал себя по карману.
— Эту штуковину дал мне один профессор-химик. Действует только на рыб, но вы на всякий случай держитесь от этой жидкости подальше, ясно?
Утром они подплыли к совершенно пустому острову, где не росли даже пальмы, а прибрежные камни побелели от помета многих тысяч птиц, которые здесь гнездились. Рыбу, которую они искали, видели только у этого острова, и, нырнув в глубину, они с Филиппом вдоволь насмеялись, представляя себе мистера Креста в роли Робинзона, который ест на голом месте свои расшитые ночные туфли.
Бонд огляделся, плывя вдоль кораллового рифа,— нет, этой рыбы не было и в помине. Совсем недалеко от него светилась медуза. Она была похожа на лампу, прикрытую затейливым абажуром с длинной бахромой... Бахрома медленно покачивалась, как от легкого ветерка, при каждом движении медузы. Рядом появилась синяя рыба с серебряным брюшком, потом вторая, третья. Выемку в дне заполняли кораллы; здесь живут домоседы-камбалы, а красные ветви укрывают целые семейства мелких красноперых рыб...
Но что это? Неужели? Да, оранжевые плавники мелькнули среди водорослей. Филипп тоже заметил рыбу, но не спешил подать знак мистеру Кресту. Бонд понимал его — он любил море, любил рыб, и видеть бессмысленную гибель нежных созданий ему тоже не хотелось.
Вдруг рядом с Бондом возник еще один силуэт — это хозяин яхты решил сам попытать свою удачу. А может, ему просто захотелось освежиться. Господи! Хоть бы одна акула учуяла этого человека — но они, очевидно, не едят своих, чтут родственные связи.
Бонд усмехнулся своим мыслям, краем глаза следя за передвижением мистера Креста. В воде его фигура казалась еще более округлившейся.
Он заметил рыбу и замахал руками, призывая их от-плыть подальше, потом вырвал из горлышка колбы стержень и направил ее в сторону нужной ему рыбы.
Вода слегка замутилась. Бонд не стал дожидаться развития трагедии и вынырнул на поверхность. Сидя вместе с Филиппом под тентом, они потягивали пиво и переговаривались. Оба ждали мистера Креста. Миссис Крест не вышла сегодня к завтраку, сославшись на головную боль.
Наконец, мистер Крест вынырнул ликующий, в восторге от самого себя.
— Эх вы, горе-ловцы! Торчали там битых два часа и ничегошеньки не нашли! Да стоило мне надеть маску и нырнуть, как я тут же наткнулся на нее, слышите?! Нашел ее тут же, как свою жену в кровати! А теперь — все на яхту. Софи лежит, не может, видите ли, выносить здешний воздух. Пахнет птицами, рыбами и бог знает чем еще! Через час — вон отсюда, в океан, ко всем чертям!
Этой ночью Крест был пьян и счастлив. Он достал рыбу! Он ликовал, хлопая себя по коленям, и оборачивался к жене, ожидая от нее восхищения. Она покорно улыбалась этому человеку, и Бонд в который раз подумал, что женское сердце — загадка. Ведь нельзя же подойти к ней и просто, глядя в ее голубые глаза Гретхен из сказочной страны, сказать: «Софи, ваш муж просто садист. И если вы убьете его — закон на вашей стороне».
Но нет, она слишком податлива, слишком нежна. Она покорна. Покорна ли?
На ее пальцах нет лака, на губах помады, а тяжелые блекло-золотые волосы не завиты и ничем не украшены. Очевидно, так велит ей он, этот убийца с голосом Богарта; хочет, чтобы она была «германской Лорелеей», девой природы, какой-нибудь Брунгильдой... А кого же он тогда считает Зигфридом?
Бонд вышел из душного салона на палубу — там тоже было душно, но ему надоело слушать издевательские рассказы мистера Креста о бедности французских эмигрантов, о том, что они торгуют черепками битых раковин и что семейство Леруа — это скандал! Их дедушка в семьдесят пять лет женился на полинезийке, и у супружеской четы теперь шестеро детей. Филипп сжимал кулаки, его ноздри раздувались от ярости.
— Вы здесь один, Джеймс?
Миссис Крест стала рядом с ним, наклонив голову и стараясь заглянуть ему в глаза.
— Не сердитесь на Креста, бога ради, он совсем не то.
Господи,— подумал Бонд,— скольким людям ей приходилось это говорить.
Он взял руку Софи и понимающе похлопал ее по плечу. Она вдруг на какое-то короткое мгновение прильнула к нему и заплакала.
Крупные детские слезы катились, как горошины. Казалось, что слезы были крупнее, чем глаза.
— Изумительно,— пропел за их спинами бархатный голос,— просто очаровательно! Тристан и Изольда!
В дверном проеме стоял мистер Крест со стаканом в одной руке и оливкой в другой.
— Но Джеймс забыл, что хозяин здесь я и что матросы слушают меня беспрекословно. А что если он вдруг сегодня ночью окажется за бортом? А что если я вдруг просто не найду его в темноте? А что если акулы...
— Мистер Крест! Как вы смеете...
Женщина жалобно всхлипнула и шагнула в темноту.
Этой ночью он опять услышал крик. Потом второй, третий. Бонд чиркнул спичку и взглянул на часы — три часа ночи...
Бонд захотел перенести свой матрац в другое место и встал. На другой стороне палубы, где обычно укладывался мистер Крест после супружеских объятий, Бонду послышался какой-то странный звук. Обычно храп мистера Креста перекрывал все другие звуки, но сейчас это было похоже на то, как, наверное, храпят удавленники...
Удивленный Бонд подошел к его гамаку и замер на мгновение — из горла хозяина яхты высовывалось что-то странное. Он наклонился и отскочил.
Это была рыба Хильдебранта, которая до того лежала в формалине в кают-компании.
Кто-то засунул рыбу головой вперед, и смерть, вероятно, наступила очень быстро! Но какая смерть!
Женщина — возможно, но вряд ли...
Филипп — вероятно. Эти насмешки над его родственниками кого угодно могли свести с ума...
Матросы? Они преданы хозяину душой и телом, И если начнется расследование, а оно наверняка начнется, то...
Он вдруг осознал, что свое пребывание на судне ему
будет очень трудно объяснить. И самое главное, он ведь тоже мог это сделать. Суд... расследование... Разгневанное лицо «М»...
Бонд решился. Подойдя к гамаку, он осторожно начал расплетать веревку сетки.
Он проделал на днище большую дыру, потом оборвал основание — было похоже, что человек просто плюхнулся в гамак, отчего лопнули веревки.
Затем Бонд вытащил рыбу из горла мистера Креста, с трудом перевалил его через борт и разжал руки.
Раздался слабый всплеск, и вода снова зажурчала, обтекая корпус яхты...
На следующее утро они, как сговорившись, собрались в кают-компании только в одиннадцать часов.
У Софи под глазами залегли темные круги. Она не спросила, как обычно, где Крест, а, сев в уголок, начала пить кофе. Прошло еще полчаса, и Бонд решил, что пора действовать.
— А где же наш хозяин?
— О, в самом деле, Крест заспался! Я пойду разбужу его.
Она вышла из салона, а Бонд налил себе кофе.
В ту же секунду раздался пронзительный женский крик.
— Где мой муж?!!
Они выскочили на палубу.
Миссис Крест бессмысленно смотрела на обрывки гамака.
В безуспешных поисках прошло два часа, и Бонд, войдя в каюту, где сидела, вцепившись руками в кресло, миссис Крест, сделал безнадежный жест.
— В этих краях два часа в море ночью, акулы...
— Ох, нет! Мой муж! Милый муж!
Бонд пожал плечами — парадоксальная женщина.
Выполнив в порту все формальности и собрав вещи, Филипп и Бонд решили отметить расставание. Миссис Крест попросила их побыть вместе с ней на прощание.
— Я, вероятно, вернусь в Англию,— спокойно сказала она Бонду.— Вы, Джеймс, тоже едете туда. Зачем вам неделю трястись на дурацком пароходе? Моя яхта быстрее.
Он поставил кофе на столик и посмотрел в ее голубые глаза. Дочь Англии, но... неделю на яхте с этой женщиной...
Филипп кашлянул.
— Ваш супруг, вернее...—Он смешался и, решив исправить положение, спросил:
— А что же будет теперь с нашей добычей?
Бднд вздрогнул и оглянулся.
Но голубые глаза остались спокойными, очень спокойными. Она подняла голову, и длинные, размытые пряди заструились вдоль щек.
— Я подарю ее Британскому музею,— сказала она и изучающим взглядом посмотрела Бонду в глаза...