Артэр и Каван поднимались по лестнице, чтобы поговорить с Зией, а Лахлана с другими членами клана отправили сопровождать караван епископа на оставшемся до замка участке пути.

– Нам нужна подпись священника и официальная печать, чтобы документ помог, – сказал Каван, качая головой. – А он все еще в двух днях пути отсюда.

– Полтора дня, если он не задержится в пути на отдых, – заметил Артэр, надеясь, что этот человек так и поступит.

Ведь во всех посланных ему сообщениях говорилось, насколько срочно его ждут.

– Нам придется найти способ… – Каван остановился, едва не столкнувшись с матерью на повороте лестницы.

– О Господи! – воскликнула Эдди и положила руку ему на плечо.

– Что…

Раздался отчаянный вопль, который заставил всех помолиться про себя за Гонору.

Каван помчался наверх, обогнав мать, которая следовала за ним по пятам восклицая:

– Подожди! Подожди!

Артэр поспешил за ними и, входя в спальню, едва не натолкнулся на Кавана, неожиданно остановившегося на пороге. Зия и Гонора смеялись.

– Что тут происходит? – спросил Каван, направляясь к жене.

– Я нашла решение проблемы, – гордо заявила Гонора. – Я намерена вопить так громко, чтобы епископ понял, что я крайне нуждаюсь в помощи. Так мы заставим его отложить разговор с Зией.

– Я как раз хотела спуститься еще на один пролет лестницы, чтобы проверить, достаточно ли громко она кричит, и тут столкнулась с тобой, – сказала Эдди сыну. Потом обернулась к Гоноре: – Отлично получилось.

– Да уж, я перепугался до смерти, – пожаловался Каван, улыбаясь при этом Гоноре. – Хорошо придумала, жена.

– Так бывает? – спросил Артэр Зию.

– Иногда женщинам нужно несколько дней, чтобы родить, часто из-за осложнений. Я уверена, спроси любую женщину, и она это подтвердит, – сказала Зия.

– Но с Гонорой все в порядке? Ей ведь не понадобится несколько дней, чтобы родить ребенка, верно? – осторожно спросил Каван.

Гонора взяла его за руку.

– Детей.

– Детей? – в один голос переспросили Каван и Артэр.

– О Господи, я не собиралась пока говорить вам, – сказала Гонора, счастливо улыбаясь. – Я подарю тебе двоих детей.

Каван выглядел крайне смущенным.

– Но ты такая худенькая, как ты сможешь… – Он обернулся к Зие: – С ней все будет нормально?

– Пока все идет как надо, – сказала Зия.

Похоже, Каван был доволен ее ответом. Но Артэр думал по-другому. Он достаточно хорошо знал Зию, чтобы понять: она никогда не даст обещание, которое не сможет сдержать. И она давала понять ему: сейчас все хорошо, но что будет дальше, она сказать не может.

Ему хотелось поговорить с Зией наедине, и не только о состоянии Гоноры, но и о епископе и о том, что ее может ожидать. Он подошел к Зие и взял ее за руку.

– Я хочу на некоторое время похитить свою жену, – сказал он, отводя Зию от постели. – Мы будем в зале.

– Хорошо, только вы оставайтесь поблизости. И молодец, что называешь ее женой, – сказал Каван, коротко кивнув, как бы отдавая приказ.

– Чепуха, – проворчала Гонора. – Зие придется провести ближайшие дни здесь, взаперти. Отведи ее на крепостную стену, Артэр. Там она сможет подышать свежим воздухом.

Зия улыбнулась, и Артэр поблагодарил Гонору, а Каван недовольно заворчал, но вслух ничего не сказал. Артэр схватил плащ брата с крюка у двери и быстро повел Зию по лестнице, ведущей на крепостную стену.

– Спасибо, – проговорила Зия и прижалась к Артэру, укутавшему их обоих тяжелым шерстяным плащом.

– Такой чудесный вид может потрясти душу или успокоить сердце, – сказал он, глядя на знакомый пейзаж, который всегда действовал на него умиротворяюще. – Я счастлив, наконец, разделить это зрелище с тобой и рад, что ты понимаешь меня.

– А как же иначе? – Зия улыбнулась и нежно поцеловала его. – Здесь теперь мой дом.

Артэр ответил ей страстным поцелуем и крепко прижал к себе, чувствуя тепло ее тела. И тихонько шепнул:

– Дом, где ты всегда будешь в безопасности.

Сердце у него воспарило от любви к ней, и он заговорил от всей души:

– Я никогда не думал, что полюблю женщину, свою будущую жену, так, как люблю тебя. Я никогда не понимал, что это значит – любить, пока ты мне не показала.

– Ты оказался способным учеником, – поддразнила Зия.

– И останусь таким.

Она покачала головой:

– Нет, теперь мы учим друг друга.

Они снова поцеловались. Артэр понял: стоит им продолжить целоваться, и это наверняка приведет к занятию любовью, а им нужно поговорить.

– Мне хотелось бы, чтобы в этот миг время остановилось.

– Мне тоже, но у нас срочные дела.

– Расскажи мне правду о Гоноре и младенцах, – попросил он и улыбнулся. – Двое. Как чудесно для моего брата и для нее. Конечно, если все пройдет без осложнений.

– У меня нет причины думать об осложнениях, но младенцы, кажется, никак не могут решить, готовы они появиться на свет или нет. Вот что меня беспокоит. Но сейчас я ничего сделать не могу. Только время покажет, и если быть честной, то лучше мне оставаться рядом с Гонорой, а не тратить время на разговоры с епископом. Но что там с брачными документами? Он ведь сразу захочет их увидеть, правда?

– Я смогу потянуть время, объяснить ему, мол, бумаги остались в твоей деревне и их сейчас везут сюда. Но нам нужен тут священник как можно скорее. Он поженит нас, составит соответствующие документы, и проблема будет решена.

– Ты мне не говорил.

– Я повторял, что люблю тебя, – смутился Артэр.

– Я не о том.

Он пожал плечами:

– Не понимаю, о чем ты.

– О своевременной женитьбе. Ты даже не похвастался, что оказался прав, а я – не права.

Он посмотрел на ее милое лицо: прелестные губы распухли от поцелуев, зеленые глаза светятся страстью, в темно-рыжих волосах блестят светлые пряди. Они похожи на языки пламени и очень подходят к ее страстной натуре. Он медленно покачал головой.

– У тебя нет причин упрекать себя.

– Что? – поразилась Зия.

– Конечно, было бы разумно с нашей стороны пожениться раньше. Но мы полюбили друг друга и хотим соединить наши судьбы. Сейчас. Вот что по-настоящему умно.

Она прерывисто вздохнула, потом улыбнулась:

– Ты прав. Мое желание сбылось. Я выхожу замуж по любви.

– А моя рассудительная натура мудро уступила…

– Страсти! – радостно воскликнула Зия.

Артэр засмеялся и крепче обнял ее.

– Я люблю твою жизнерадостность.

– Что ты будешь делать, если у нас появится такая же веселая, жизнерадостная дочь?

Артэр покачал головой.

– Мне придется… – Он замолчал и удивленно уставился на нее. – Ты беременна?

Она застенчиво улыбнулась.

– Я еще точно не могу сказать, но возможность велика.

Он подхватил ее на руки и закружил.

– Я и не думал, что могу быть еще счастливее. Но это уже больше чем счастье. Это чистое блаженство.

Он поставил Зию на ноги, она сказала:

– Пока не будем никому говорить. Я не знаю наверняка, да и, кроме того, епископу об этом знать не стоит.

– Согласен, но ты мне скажешь…

– Как только буду уверена, – пообещала она.

– Как хорошо мы заживем вместе, Зия. Обещаю, – сказал Артэр.

Он сделает все, чтобы защитить ее, в этом он уверен.

– Зия!

Они обернулись и увидели Кавана.

– Схватки опять начались.

Зия чмокнула Артэра в щеку и убежала.

– Я готов умереть, только бы она была в безопасности, – сказал Артэр, глядя вслед Зие.

– Понимаю, – кивнул Каван. – Я готов то же сделать для Гоноры.

– Тогда, может, нам стоит предоставить Лахлану разбираться с этой ситуацией? – пошутил Артэр.

– Если бы епископ был женщиной!

Они засмеялись, но замолчали, услышав звук рожка, оповещающего о прибытии епископа.

– Ты готов? – спросил Каван, крепко сжав плечо брата.

– Я всегда готов защищать свою жену, – решительно ответил Артэр.

Артэр и Каван вошли в большой зал, где их ждал воин.

– Люди из деревни Блэк скоро прибудут, – сообщил он братьям.

– Это может создать сложности, – заметил Каван, отправив воина на кухню, где он мог бы поесть и выпить. – Предположим, вы поженились в деревне Блэк. Было бы странно, что люди из деревни ничего об этом не знают.

– Зия сообщала бабушке о нашей уловке. Бетан – женщина умная. Думаю, она рассказала об этом в деревне, – сказал Артэр. – Но я могу послать им навстречу Патрика, чтобы быть уверенным окончательно. Патрик в курсе.

Каван покачал головой:

– Когда столько человек посвящены в тайну, это рискованно.

– Бетан очень уважают, особенно те, кого она укрывает.

– Ты думаешь, она тоже приедет?

– Полагаю, что так. Она всегда чувствует, когда Зия нуждается в ней, – сказал Артэр.

Он и сам каким-то чудесным образом ощущал приближение Бетан.

– Тогда она, возможно, больше расскажет нам о Ронане.

Артэр улыбнулся:

– Бетан – женщина мудрая. Я в этом убедился. Ей достаточно одного взгляда…

– Ты восхищаешься этой женщиной, – прервал его Каван.

– Ты тоже будешь ею восхищаться, но сначала нам нужно разобраться с епископом.

Эдди вошла в зал из кухни, руководя слугами, несущими блюда с закусками и кувшины с напитками.

– К появлению епископа все будет готово, – сказала она Кавану.

– Как Гонора? – спросил он.

– В хороших руках. Не волнуйся. Кроме того, Зия сказала, что к нам едет ее бабушка. Она поможет при родах.

Братья переглянулись. Артэр многозначительно улыбнулся.

Эдди поспешно ушла, чтобы дать последние распоряжения слугам.

– Я вот о чем подумал… – сказал Артэр. – Мы собирались сказать епископу, будто послали за брачными документами, которые остались в деревне, где происходила церемония.

Каван покачал головой:

– Боюсь, что эта версия с прибытием Бетан не сработает.

– Пожалуй, так. Если только… – Артэр немного помолчал. – Если только Бетан не забыла документы и не поняла это уже на полпути. А потом отправила кого-то за ними, а это означает, что посланный человек прибудет через день-другой. И это дает нам достаточно времени.

– Я предлагаю, как только мы встретим епископа, ты поедешь навстречу Бетан и проводишь ее со свитой в замок. А о документах мы не будем говорить, пока не спросят.

– Согласен, – сказал Артэр.

В зал вошел посланец и сообщил братьям о прибытии в деревню кареты епископа.

Каван и Артэр отправились приветствовать человека, который может ввергнуть в немилость их клан, объявив Зию ведьмой.

Епископ Эдмонд Алеатус вышел из кареты с суровым выражением лица. Его острые колючие глаза, казалось, не упускали ничего. Богатый наряд свидетельствовал о высоком положении, красивое, зеленое с золотом, одеяние прекрасно сидело на стройной фигуре.

Артэр наблюдал, как брат приветствует епископа – с должным почтением, но с достоинством главы клана. Каван не склонялся перед этим человеком, хотя и демонстрировал уважение к его сану.

– Позвольте мне предложить вам перекусить и выпить, а потом показать место, где вы могли бы отдохнуть, – сказал Каван.

– Где женщина по имени Зия? – спросил епископ, следуя за Каваном в замок.

– Ее задерживает уход за моей женой, у которой сейчас как раз проходят тяжелые роды.

Епископ остановился в зале с хмурым видом.

– Вы не сможете помешать мне своими отговорками выполнить мой долг. Прикажите этой женщине…

Вопль, от которого кровь стыла в жилах, заставил задрожать Артэра. Что при этом почувствовал его брат, он мог только вообразить себе – настолько натуральным был крик.

Епископ перекрестился и пробормотал молитву.

– Я буду молиться за вашу жену, а пока воспользуюсь вашим гостеприимством.

– Пойди к жене, Каван, – сказал Артэр, понимая, как волнуется его брат.

– Извините меня, епископ Алеатус, – сказал Каван. – Мой брат Артэр, муж Зии, побудет с вами, пока я не вернусь.

– Хорошо, – сказал епископ, жестом отпуская Кавана.

Артэр сел с епископом за стол у камина, где обычно собиралась вся семья. И здесь он будет защищать свою семью. Зия не ведьма, и он убедит в этом епископа.

После долгого путешествия этот человек устал и может подождать с вопросами, подумал Артэр. Но епископ принялся задавать вопросы уже во время еды:

– В Лорне мне сказали, будто вы щедро заплатили за освобождение Зии.

Артэр расслышал обвинение в его словах. В этот раз Зия была бы рада его рассудительности, понимал он.

– Девушку обвиняли напрасно, – ответил он.

– Вам не пришло в голову, что она околдовала вас, чтобы заставить освободить ее?

Артэр тщательно обдумал свой ответ. Ведь любые его слова могут быть истолкованы неправильно, и это принесет больше вреда, чем пользы.

– Если бы она обладала такой силой, разве она не смогла бы убедить жителей Лорна отпустить ее?

– Мужчины в Лорне рассказывали мне, будто она пыталась это сделать, а тут и вы вмешались.

Артэр хотел было возразить, но передумал. Ему нужно убедить епископа, что Зия не ведьма.

– Никакими колдовскими силами она не обладает, я знаю. Она – просто женщина, которая хорошо умеет лечить болезни.

– Чудесные исцеления, насколько я слышал, – сказал епископ, и его слова снова прозвучали как обвинение.

– Это не чудеса, а просто тяжелая работа целителя, который беспокоится за тех, кого лечит.

– Посмотрим, – резко заявил епископ. – Я поговорю с теми в вашей деревне, кого она лечила.

Артэр только кивнул, не сводя взгляда с епископа. Что-то в его внешности казалось ему знакомым, но что именно, он не мог понять. И странно, у него было такое ощущение, что епископ – человек честный. Почему так, он не мог бы сказать. Он просто чувствовал это, и это давало ему надежду.

– Где вы с Зией поженились?

– В деревне Блэк.

Епископ попытался скрыть удивление, но ему это не удалось. Он явно заволновался.

– Вы о ней знаете? – спросил Артэр.

Очевидно, епископу что-то известно о деревне.

– Одни считают ее местом, где лечат, а другие… – он взглянул на Артэра, – думают, что там живут язычники.