Крофт тотчас же заметил, что Марк Бренсон не только хочет ему что-то сообщить, но что он принес весьма важные новости. Крофт повел его в свой частный кабинет, плотно затворил дверь и спросил:

— Вероятно, случилось что-нибудь важное?

— Не знаю, насколько важно для дела то, что я вам расскажу, но, во всяком случае, что-то очень странное. Сегодня днем в нашу контору пришла женщина и попросила меня принять ее. Это была довольно простого вида женщина, лет около пятидесяти. На вид ее можно было принять за мелкую торговку. Она спросила меня, я ли занимаюсь делами покойного Постлетуайта после его кончины. Я ответил ей утвердительно. Тогда она спросила меня, служил ли я уже в конторе перед смертью старика. Я опять ответил утвердительно и прибавил, что я уже несколько лет был старшим его клерком. По-видимому, она задала мне все эти вопросы, чтобы получить нужные ей предварительные сведения. Затем она задала мне прямой вопрос: нет ли у меня пакета на имя миссис Сандерсон. Я тотчас же ответил, что нет, и спросил ее, какой же это пакет? Вместо ответа она спросила меня, совершенно ли я уверен, что Постлетуайт не оставил такого пакета и нет ли его между его бумагами. Я ответил ей, что после смерти своего патрона обыскал буквально всю контору вплоть до содержимого сейфа. Я ознакомился также с бумагами Постлетуайта, находящимися в его банке, и могу с уверенностью утверждать, что среди всех этих документов не было пакета на это имя. Затем я попросил ее дать дальнейшие объяснения. Вначале она колебалась, но потом согласилась, найдя, что ничего худого не произойдет оттого, то она расскажет обстоятельства дела такому адвокату, каким являюсь я. Дело же заключалось в следующем: ее известили, что в день смерти Постлетуайт получил на ее имя пакет, который он должен был ей передать в случае смерти передавшего лица. Я спросил, умерло ли это лицо и она ответила утвердительно.

— А! — воскликнул Крофт, — я начинаю понимать!

— Я также понял, — продолжал Марк. — И тотчас же спросил ее, не о сэре Джемсе ли она говорит. Мои предположения оказались верными: это был именно сэр Джемс. Тогда я попросил ее рассказать мне все совершенно откровенно. После некоторого колебания она рассказала мне, что получила 6-го ноября письмо от сэра Джемса. Этим письмом сэр Джемс извещал ее, что вручил сельчестерскому адвокату Постлетуайту пакет на ее имя с обязательством передать ей этот пакет в случае его, сэра Джемса, смерти. На следующий день она из газет узнала о смерти сэра Джемса и об убийстве Постлетуайта. Она решила ждать, пока заведующие делами покойного Постлетуайта не вызовут ее и, ввиду того, что никто ее до сих пор не вызывал, она решила прийти сама и попросить, чтобы ей объяснили, в чем дело.

— И, конечно, вы ничего не могли сообщить ей об этом пакете?

— Конечно. Однако, я обещал ей, что снова все обыщу, хотя и был совершенно уверен, что мои первоначальные поиски были настолько тщательны, что ничего нового я не найду. Я спросил, живет ли она в нашем городе и она ответила, что проживет здесь несколько дней и зайдет снова ко мне. Она уже хотела уходить, но я задержал ее и предложил ей несколько вопросов. Знала ли она, что содержится в пакете? Она, после некоторого колебания, ответили утвердительно. Однако, когда я попросил ее сказать что же именно, она ответила, что предпочитает теперь этого не говорить. Я только спросил, содержались ли в пакете ценные вещи и, когда она ответила утвердительно, я по ее тону понял, что для нее, во всяком случае, содержимое пакета представляло большую ценность. Я обещал оказать ей всяческое содействие, и она перед уходом спросила меня, служит ли еще Брассет дворецким в Доун-Хэд-Парке. Я сказал, что да, и она после этого ушла.

— Что же вы об этом думаете? — спросил Крофт, все время со вниманием слушавший. — Ведь вы не сомневаетесь в правдивости ее рассказа?

— Я совершенно убежден, что она говорила правду, — ответил Марк. — Но мое мнение следующее: тот, кто убил Постлетуайта, украл и пакет.

— Я недоумеваю: что же могло находиться в пакете? Деньги? Как вы думаете?

— У меня на этот счет есть свои предположения, — сказал Бренсон, — Конечно, вы знаете, что сэр Джемс, хотя и умер миллионером, но начал жизнь простым рабочим. И вот я совершенно убежден, что эта миссис Сандерсон — его дальняя родственница, которой он хотел оставить немного денег после своей смерти. Предчувствуя свою близкую кончину и не желая чтобы имя ее фигурировало в завещании, он и передал Постлетуайту пакет с деньгами.

— А как вы думаете, в какой же форме были туда вложены деньги? — полюбопытствовал Крофт.

— Вероятно, банкнотами, — ответил Марк. — Конечно, это не мог быть чек, который недействителен после смерти лица, его выдавшего.

— Ведь это было бы легко проследить, если бы у нас были только номера этих банкнот, — заметил Крофт. — Но все это, ведь, лишь предположения, и положительного мы ничего не знаем.

— Вы забываете одно, — сказал Марк. — Если пакет этот действительно содержал банкноты и был украден убийцей, то у него было достаточно времени, чтобы разменять эти банкноты, особенно, если он не потерял времени и приступил к делу тотчас же.

На это Крофт ничего не ответил. Он начал ходить взад и вперед по комнате, обдумывая все происшедшее. Ведь это были новые и весьма важные данные.

Он посмотрел на часы. Затем, подумав, что было уже слишком поздно, чтобы телефонировать Фиппсу, снова уселся за стол.

— Каждый день дело это все более и более запутывается, не правда ли? — сказал Крофт. — Однако, сегодня мы уже сделали важный шаг вперед в деле расследования финансов Строительного Общества.

В этот момент дверь открылась и один из служащих просунул голову.

— Вас желает видеть миссис Сандерсон, — сказал он.

Крофт бросил значительный взгляд на Марка Бренсона.

— Не уходите! Послушайте, что она расскажет! — сказал он, обращаясь к Марку.

— Войдите, сударыня, — сказал Крофт. — Господин Бренсон только что рассказал мне про вас. Вы можете совершенно откровенно говорить при нем. Присядьте, пожалуйста!

Около письменного стола Крофта стояло кресло, и его-то и предложил Крофт своей посетительнице.

— Я подумала, — начала миссис Сандерсон, обращаясь к Крофту, — что лучше всего будет обо всем рассказать полиции. Этот господин, — продолжала она, указывая на Марка, — был со мной чрезвычайно вежлив, но ничего не мог сказать мне относительно пакета. А для меня и для всей моей семьи этот пакет имеет очень большое значение. И ввиду того, что я не могла найти то лицо, с которым хотела переговорить сегодня днем, я решила прийти сюда.

— А с кем же вы хотели переговорить сегодня, сударыня? — спросил Крофт.

— С г-ном Брассетом, бывшим дворецким из Доун-Хэд-Парка, сэр, — ответила женщина.

— Разве он уже не служит больше в Доун-Хэд-Парке? — спросил озадаченный Крофт.

— Он уехал сегодня, сэр, прослужив там много лет, — был ответ. — Он был верным слугой сэра Джемса, и я одно время хорошо его знала. Я надеялась на его совет по одному делу.

— Посмотрим, что мы сможем для вас сделать, — сказал Крофт. — Г-н Бренсон передал мне в общих чертах ваш рассказ, миссис Сандерсон. Знали ли вы сами сэра Джемса?

Миссис Сандерсон некоторое время колебалась. Она смотрела то на одного, то на другого из своих собеседников.

— Не опасайтесь ничего и расскажите нам все совершенно откровенно, — подбодрил ее Крофт. — Г-н Бренсон — адвокат, а я представитель полиции. Вы можете быть совершенно уверены, что все, что вы скажете, останется между нами.

— Дело в том, — начала миссис Сандерсон, — что я — сестра первой жены сэра Джемса. Не знаю, известно ли здесь в городе, что леди Кардейн была его второй женой. Моя же сестра, скончавшаяся уже много лет тому назад, была его первой женой. Конечно, раньше я очень часто видела сэра Джемса. Затем, когда он стал богатым человеком и во второй раз женился, я стала видеть его очень редко. Однако он никогда не забывал меня и моей семьи и обещал, что не забудет нас после смерти. И он исполнил свое обещание: я уверена, что в пакете находилось то, что он предназначал моему мужу и мне.

— А знаете ли вы, что именно находилось в этом пакете? — спокойно спросил Крофт.

Миссис Сандерсон утвердительно кивнула головой.

— Да, сэр, я знаю, — ответила она. — И, если вы непременно желаете это знать, я скажу вам: в пакете было 50000 фунтов стерлингов.

Крофт был совершенно изумлен и озадачен.

— 50000 фунтов! — воскликнул он. — В каком же виде?

— В банкнотах, сэр, — был ответ.

— Вы совершенно уверены в этом? — переспросил Крофт.

Миссис Сандерсон открыла старомодный ридикюль и вынула оттуда конверт.

— Раз я решила уже рассказать вам все совершенно откровенно, — сказала она, — то вот письмо, которое я получила от сэра Джемса 6 ноября.

Она протянула конверт Крофту, который сделал знак Марку Бренсону приблизиться и, вынув письмо из конверта, разложил его перед собой на столе. Оба нагнулись над письмом и, прежде всего, посмотрели на число. Письмо гласило:

Доун-Хэд-Парк.

5 ноября.

Дорогая Эллис,

Все это время здоровье мое было очень плохо и, я думаю, что уже не оправлюсь от этой болезни. Я всегда имел намерение сделать что-нибудь для вас и вашей семьи. Однако, по различным соображениям, я не желаю упоминать о вас в своем завещании, и потому пишу это письмо, чтобы известить вас о том, что после зрелого размышления, я решил сделать для вас.

Вчера я получил из своего банка 50 банкнот по тысяче фунтов и положил их в запечатанный конверт с вашим адресом. Сегодня днем я передал этот пакет сельчестерскому адвокату Постлетуайту, рассказав ему, что находится в этом пакете и поручив ему передать вам этот пакет после моей смерти. Когда узнаете о моей смерти, обратитесь сами к Постлетуайту, и он передаст вам пакет. Я достаточно знаю вас и вашего мужа, чтобы быть уверенным в том, что вы сумеете поместить эти деньги и обеспечить себя и своих детей и, надеюсь что эти деньга помогут вам в жизни.

Господь да благословит вас,

Джемс Кардейн.

Крофт протянул письмо миссис Сандерсон.

— Вы уверены, что это почерк сэра Джемса? — спросил он. — Отлично, — прибавил он после утвердительного ответа своей посетительницы. — В таком случае послушайтесь моего совета и попросите г. Бренсона или другого адвоката или же ваш банк заняться этим письмом. Теперь для меня нет ни малейшего сомнения в том, что пакет был украден из конторы убийцей Постлетуайта.

— О, сэр! — воскликнула миссис Сандерсон, — надеетесь ли вы найти этот пакет?

— Во всяком случае, вы можете быть уверены, что я приложу к этому все старания, — ответил Крофт.

После того, как посетительница и Марк Бренсон вышли из конторы, он некоторое время ходил большими шагами по кабинету, затем открыл дверь в коридор и позвал:

— Веббер.