КОГДА на следующее утро Алек с Серегилом снова проникли в Ринг, моросил мелкий дождь. На сей раз оба переоделись в нищих замарашек, а так как мечи не слишком-то соответствовали имиджу, то под свои потрёпанные накидки они спрятали ножи. Головы оба покрыли огромными вылинявшими платками, скрывавшими не только волосы, но и часть лица.

Не сказать, чтоб такой маскарад был сильно по нраву Алеку: его здорово напрягали длинные юбки, путавшиеся в ногах, а также, несмотря на то, что Серегил сделал всё возможное, чтобы научить его говорить тонким женским голосом, он все время ощущал некоторую неловкость, когда приходилось применять этот навык. Впрочем, для такого дела — и даже он был вынужден это признать — это был лучший вариант. Внимания они привлекали сегодня куда меньше, чем накануне.

- Посмотрим-посмотрим, удастся ли нам обойтись без стычек на этот раз, — пробормотал Серегил, держа ухо востро на случай возможной опасности, пока они пробирались по нищенскому кварталу, району, в котором ещё не бывали прежде.

Неприятностей им избежать удалось, но до самой темноты все их поиски были напрасны. Они уже возвращались обратно к воротам, не желая оказаться застигнутыми здесь темнотой, когда Серегил, бросив случайный взгляд на уходящую вбок тропу, увидел широкоплечего колченогого старика, который разговаривал с юным парнишкой, что-то протягивая тому. Должно быть, в бытность свою старец был высок ростом. Ещё у него была грива седых волос, свисавших до самых плеч, мясистый нос и повязка на одном глазу. Буйная седая борода его в уголках рта была перепачкана чем-то темным.

Ухватив Алека за руку, Серегил кивнул в ту сторону и прошептал:

- Одноглазый старик.

Насколько они могли видеть, паренек взял что-то из рук старика и передал тому что-то взамен. Тот погладил его по голове и заковылял прочь, в городок из жалких лачуг.

- Наконец-то слегка повезло! — негромко воскликнул Серегил.

- Но на поясе у него ничего нет.

- Неважно, он совершил мену. Мальчишка твой. Я же посмотрю, куда это намылился наш старикан. Если не догонишь меня, через час встречаемся у фонтана на Морском Рынке.

Предоставив Алеку заниматься его работой, Серегил поспешил за стариком.

Мальчишка шёл прочь, разглядывая что-то у себя в руках.

Алек потихоньку пристроился за ним.

- И что это у тебя? — спросил он, старательно изображая женский голос.

Парнишка быстро обернулся, выхватив короткий кинжал.

У него было узкое неприятное лицо и шишка на щеке размером с воробьиное яйцо.

- Тебе-то что за дело?

Алек вскинул руки, показывая, что не собирается причинить ему зла.

- Да ничего, просто я искала тут кое-кого из ворон, вот и решила, что тот, с кем ты разговаривал, и есть один из этих.

Мальчишка какое-то время пристально приглядывался к нему, словно бы сомневаясь, потом спросил:

- Ну и чё тебе от них надо?

- Да слыхала, что с ними можно выгодно поменяться. Вот и хотела попробовать, может тоже. Так этот дед был из этих?

Рот мальчишка скривился в дерзкой усмешке:

- Что дашь, если скажу?

Алек изобразил колебания, потом отвернулся и выудил пару медных монет из мешочка, висевшего на шее под его драным платьем:

- Вот, этого хватит?

- Да. Ладно, это был ворона, — сказал парнишка и потянулся за монетками, которые протягивал ему Алек.

Но тот быстро сжал пальцы и спрятал руку:

- Сдаётся мне, за такие деньги ты мог бы сказать и больше. На что вы с ним поменялись?

Парнишка раскрыл левую ладонь и показал желтый хрустальный камешек.

- Я дал ему шнурок со свиным клыком. Я-то себе запросто сделаю ещё. А вот такого сроду не видел раньше.

- Какая прелесть, — отвечал Алек.

Вещица была премилая, и мальчишка, действительно, вряд ли мог бы раздобыть здесь что-либо подобное. Однако то были далеко не сладости.

- Могу продать, — парнишка указал подбородком на монетки, которые всё ещё сжимал Алек.

Алек сделал вид, что обдумывает предложение, затем кивнул и вытащил ещё пару монет. Мальчишка кинул ему камушек и Алек расплатился с ним.

- Ну чё, всё? — спросил мальчишка, по-прежнему сжимая в руке кинжал. — Больше меняться нечем, продать тоже.

- Отлично, — припрятав камушек, Алек развернулся и пошёл прочь, чутко прислушиваясь к каждому звуку позади на случай, если вдруг парень решит догнать и пырнуть его. Впрочем, когда Алек всё-таки обернулся, того уже и след простыл.

Серегил держался от цели на почтительном расстоянии, смешавшись с толпой нищих попрошаек и всяких головорезов, которые повыползали отовсюду, как летучие мыши на меркнущий свет. Он шёл по пятам одноглазого старика в надежде, что застанет того затевающим новую мену, но старому пройдохе, видимо, было, куда пойти, так как он устремился вперёд, нигде не задерживаясь и опустив голову да слегка прихрамывая. Одетый не лучше и не хуже всех остальных вокруг, он не привлекал ничьего внимания, хотя никто и не спешил с ним здороваться.

Через какое-то время Серегил заметил, что за стариком следует высокий темноволосый человек. Поначалу он решил, что это простое совпадение, но стоило старику куда-то свернуть, тот сворачивал тоже. Серегил нахмурился: не хватало только чтобы старика прикончили прямо у него на глазах, до того, как удастся с ним поговорить.

Продолжая слежку, Серегил успел ухватить его лицо, когда тот сворачивал в очередной проулок, потом ещё раз. Эти ноги колесом могли принадлежать и всаднику, и калеке, и обычному недокормышу, однако походка выдавала в нём моряка. Быть может, это вороньё притащилось сюда на корабле откуда-то издалека? Или они сами были мореходами?

Лицо высокого человека было скрыто плотным капюшоном плаща, однако по уверенности походки и широким плечам Серегил предположил, что убогий старик для него совсем не соперник, и тот мог бы при желании сто раз его догнать. Тогда, может, Высокий просто хотел, чтобы Старикан вывел его куда-то? А если так, то и Серегилу, как он подозревал, это тоже могло оказаться не безынтересным.

Вынужденный держаться подальше от Высокого, Серегил здорово отстал, да так, что едва не упустил обоих, когда старик, свернув в очередной раз, направился через прогалину на дороге вглубь посёлка из ветхих лачуг. Народу тут было больше, кто-то выторговывал у продавцов подгнившие овощи, кто-то — сомнительное мясо с душком. Чтобы не терять из виду свою цель, Серегилу пришлось выглядывать поверх плеч и голов.

А потом Старикан исчез, и его высокая тень тоже.

- Потроха Билайри! — пробормотал Серегил, заторопившись туда, где видел их в последний раз, и лихорадочно озираясь по сторонам. Там, посреди группки полуразвалившихся хибар, был своего рода перекрёсток — место, где пересекались две тропы. Серегил оглядел обе: ни единого признака хоть кого-то из них, и ни единой надежды найти следы в этом месиве грязи. Туман снова понемногу оборачивался ливнем, одежда его начала промокать.

- Кого-то ищем, золотко? — окликнул его из открытой двери одного из более или менее крепких по виду строений, какой-то детина со шрамом на физиономии. Одетый в обноски кожаной кавалерийской амуниции, с мечом на боку, он довольно хищно глянул в глаза Серегилу. Когда же из сальных чёрных волос на его левую щёку выползла жирная вошь, он раздавил её меж указательным и большим пальцами и преспокойно выкинул.

-Я ищу моего папашу, — без запинки отвечал Серегил, делая вид, что даже не догадывается о явных намерениях незнакомца. — Такой хромой старик с повязкой на глазу.

- Не-а, не видел, — лениво протянул тот, и, оставив дверной проём, шагнул к Серегилу. — Да ты вся промокла. Давай, заходи, я заставлю тебя взмокнуть ещё сильнее.

Он ухватил Серегила за руку, намереваясь втащить в свой сарай силой.

Серегилу было совершенно некогда с ним возиться.

Выхватив нож, он ударил его коленом в пах, а когда тот упал на колени, согнувшись пополам, ухватил его за волосы и жестко рванул вверх, запрокинув ему голову, так что незадачливый насильник взвыл от боли. Прижав острие ножа к его горлу, чтобы только слегка порезать кожу, Серегил процедил:

- Больно мне надо, чтобы какой-то сраный ублюдок заставлял меня мокнуть.

- Грязная сучка, — прохрипел тот. Струйка крови, скатившись по его шее, запачкала и без того не слишком-то чистый воротник рубахи, которую тот носил под своей кожаной курткой.

- А не поучить ли тебя немного хорошим манерам? — Серегил несильно его встряхнул. — Только протяни ещё ко мне свои грабли, враз отмахну твои сморщенные яйца и заставлю их сожрать. Слышал меня?

- Да!

Зная, что полагаться на слово подобного типа, никак нельзя, Серегил убрал руку с ножом и двинул парня по башке, оглушив его. Тот упал прямо рожей в грязь, глухо застонав.

- Тебе следовало перерезать ублюдку глотку, пока был шанс, — прошептала из лачуги какая-то измученная девица. Платье её было практически тряпьём, на глазу темнел свежий синяк, губы были разбиты.

Серегил вытащил из-за пояса здоровяка нож и кинул ей под ноги:

- Держи, и на твоём месте я бы не стал мешкать, дорогуша, — сказал он ей и поспешил продолжить свои поиски, предоставив мужчину сомнительному милосердию девицы.

Старик к этому моменту уже давным-давно ушёл. Злой оттого, что упустил его след, Серегил ещё немного порыскал по округе, надеясь, что всё же как-нибудь отыщет его. Ну вдруг тот затеет опять с кем-то свою сделку? Но того, похоже, и след простыл.

- Вот же задница Билайри! — вполголоса ругнулся он.

И тут же внезапно снова наткнулся на него взглядом: дед стоял, разговаривая с кем-то на грязной тропинке между парой лачуг и едва различимый сквозь дождь.

А, так вот ты где, старый! Пора уже нам немножечко потолковать.

Подобрав одной рукой подол своей заляпанной грязью юбки, а другой придерживая головной платок, Серегил осторожно побрёл туда, сделав вид, что ищет, где бы укрыться от дождя. Он уже почти нагнал старика, когда из-за одной из хижин, сжимая в руке обнаженный меч, вдруг выступил Высокий. Его мокрый капюшон по-прежнему закрывал лицо, но Серегил разглядел ещё и черный платок, прикрывавший его нос и рот, вроде маски.

- Так-так-так, и кто это у нас тут? — ехидно поинтересовался Высокий хриплым голосом.

Серегил поплотнее запахнулся в платок, надеясь, что тот достаточно укрывает его собственное лицо.

- Никто, сэр. Я просто…, - время от времени лучшим выходом было говорить правду. — Просто надеялась поговорить со стариком-вороной….

- И что же это за ворона такая?

Серегил кинул взгляд через плечо Высокого, но старик опять испарился!

- Вот, из-за тебя потеряла его! — посетовал Серегил. — А ты-то не из этих будешь? Может, я могу поменяться с тобой?

Человек в маске хохотнул.

- Ну, а если да, то что? Что, интересно, может предложить доходяга, вроде тебя?

Серегил стиснул в кулаке концы своего платка.

- Ну, на самом деле, ничё такого, конечно, у меня нет, вот разве что… Может перепихнёмся?

- Это как с тем парнем только что? — нехорошо засмеялся Высокий. — Такого счастья мне и даром не надо.

Проклятье! Этот сукин сын, похоже, видел, как Серегил обошёлся с насильником-неудачником. Тогда ничего удивительного, что он не купился на предложение беспомощной попрошайки.

- Ну и катись к чертям, — процедил Серегил. — Найду кого-нибудь получше, с кем можно договориться.

- Ну-ну-ну, не торопись, дорогуша, — Высокий шагнул к Серегилу совсем близко, так что тот сумел уловить скрытую усмешку в его голосе. — Как ты смотришь на клок волос?

Он вытащил меч, который явно не лежал без дела в последние годы. — Я даже могу отрезать её сам.

- Н-нет, — Серегил быстро отступил на шаг. Как он и опасался, Высокий последовал за ним.

- Уверена, дорогуша? Всего пара шелковистых прядок, а взамен получишь талисман.

Меч его, однако, красноречиво свидетельствовал об обратном.

Серегил схватился за свою покрытую голову.

- Боюсь, как бы такой огромной штуковиной ты не отхватил лишку.

Высокий вскинул меч, а Серегил кинулся наутек, снова подхватив одной рукой свои юбки, а другой крепко сжимая платок на голове. Высокий успел поймать край его шали и едва не опрокинул Серегила навзничь. Серегил выпустил платок и рванул, что было мочи, обогнув на ходу телегу с маленькой лошадкой, перемахнув через ряд горшков, выставленных какой-то старушкой на мокром покрывале. За спиной он услышал крики: этот негодяй орал что, якобы, его обокрали. Будто рассчитывал, что у кого-то здесь хватит наглости остановить Серегила. Он же нёсся стремглав, чувствуя в душе лёгкую досаду. У него было такое чувство, что незнакомец просто играл с ним, Серегила не отпускало смутное ощущение, что его всё-таки опознали.

Убедившись, что погоня безнадёжно отстала, он сбавил ход, перехватил свои юбки в манере, более присущей дамам, и повернул обратно, бредя сквозь холодную морось туда, где должен был по его прикидкам теперь находиться старик. Драпая, Серегил умудрился потерять оба своих сапога. А дождь, похоже, расходился не на шутку, разогнав с улицы весь народ. Шлёпая по щиколотку в воде, Серегил, наконец-то, плюнул на свою затею и отправился к месту встречи с Алеком на Морской рынок.

Алек уже дожидался его у фонтана, и довольная улыбка юноши свидетельствовала о том, что у него, в отличие от Серегила, имелись неплохие вести.

- Ну что, тот парень стал говорить с тобой? — спросил Серегил, когда они побрели домой сквозь ливень.

- Даже более того, — Алек показал ему желтый хрустальный камешек. — Вот что дал ему в обмен тот старик.

- Отличная работа! И как же тебе удалось заполучить его у мальчишки?

- Выкупил за несколько пенни. Ну а что со стариком?

- Я его потерял.

- То есть? Потерял старика?

Серегил ответил ему скорбным взглядом.

- Мне помешали. На самом-то деле, даже не один раз.

- Что?

- Чуть не изнасиловали. А какой-то здоровенный детина в маске и с мечом предложил укоротить мне волосы…. где-то на уровне подбородка. Думается, он был заодно с тем стариканом. Быть может, его телохранитель.

- Ну, как бы и неплохая идея для тех мест. Говоришь, он бы в маске?

- Да. Не то, чтобы я так уж рассчитывал встретить в этой части Ринга уйму добрых людей, но ставлю сестерций на то, что этот долговязый ублюдок — профи.

- Что-то по тому старику не было похоже, чтобы он мог раскошелиться на охранника.

- Профи мог быть одним из вороньего племени, просто роль у него иная. А учитывая, в каких кварталах им приходится проворачивать свои делишки, каждый из них мог запросто выходить на дело с напарником, который держится до случая незаметным. Я же каким-то образом его переполошил. А меня не так уж часто раскусывали во время моей слежки.

- Так может, он тоже найтраннер?

Серегил собирался скептически фыркнуть, но в итоге чихнул.

- А что случилось с твоим платком? — поинтересовался Алек.

- Оставил в качестве трофея на поле боя.

Алек развязал свой и закутал им плечи Серегила. Серегил не стал возражать: шерстяная ткань хоть и промокла насквозь, но всё же хранила остатки тепла. Он же продрог до костей, и теперь, когда возбуждение спало, совсем погрустнел. И ходьба уже не помогала ему согреться.

Алек прижал ладонь к кошельку с камушком:

- По крайней мере, у нас есть, что показать Валериусу и Теро. Быть может, им всё же удастся вытянуть из этого что-нибудь.

- Будем надеяться.

И пока они шлёпали по лужам вдоль многочисленных улиц, Серегил осознал, что о том Верзиле думает гораздо больше, чем о старике. Что-то такое крутилось в его голове, но он никак не мог уловить, что именно.

Присев на корточки в укрытии какого-то заброшенного сарая, Атре отклеил фальшивые усы, снял парик и отлепил бутафорский нос. Воспользовавшись чистым уголком своей промокшей накидки, стер с лица остатки грима. Он почти уже закончил, когда снаружи остановился Брадер и стянул маску с нижней части своего лица.

- Ну и что там было такое? — негромко спросил Атре.

- У тебя, похоже, появился поклонник, — отвечал Брадер, хмурясь больше обычного.

- Та старая нищенка-то?

- Не такая она и старая. И никакая не нищенка. Я видел как она, не моргнув глазом, расправилась с мужиком, раза в два крупнее себя, и едва не перерезала ему глотку. Я даже не уверен, что это, вообще, женщина.

Он уселся на какой-то ящик и продолжал наблюдать за тем, как Атре, стянув с себя нищенское тряпьё, под которым было надето скромное платье, комкает его и суёт в полотняный мешок.

- Ой, вот только не надо ревности! Тебе же всегда нравилась эта часть нашего уговора, — заискивающе произнёс Атре.

Немного помолчав, Брадер сказал:

- Я знаю, тебе не нравится это слышать, но всё опять начинается сначала. Ты слишком много и часто идёшь на риск, и опять находится кто-то, кому это бросается в глаза.

- Ты про свою приятельницу, леди-оборванку?

- Да выслушай же меня хоть раз, кузен! — рявкнул Брадер. — Это была не нищенка!

- Так не за тем ли у меня есть ты? — усмехнулся Атре. — В следующий раз, когда поймаешь кого-то подозрительного, просто прикончи и всё, как обычно. С тех пор, как мы здесь, твой клинок обагрился кровью лишь пару раз, не больше.

Брадер яростно фыркнул:

- Потому что ты был осторожен, до той самой ночи, когда схватил нож в брюхо в той захолустной крысиной дыре, называемой таверной. Всё повторяется…..

- Вовсе нет! — заверил его Атре со своей нехорошей голодной улыбочкой. — Всё как раз, обещает быть намного, намного лучше!

Возвратившись в Оленя и Выдру, Серегил отправил Валериусу весточку о том, что желает встретиться с ним в башне у Теро. Помывшись и переодевшись в сухую неброскую одёжку, они сквозь нещадный ливень отправились в Дом Орески.

К тому моменту, как они туда добрались, плащи их промокли насквозь. В огромных лужах, скопившихся в саду и на каретной подъездной дорожке тревожным красным блеском отражались ночные факелы.

Слуги забрали у них лошадей и плащи, и оба заспешили наверх, в покои Теро.

- У нас есть кое-что для тебя! — воскликнул Алек, едва Теро впустил их внутрь.

- Что-то от Рельтеуса, надеюсь? — отозвался Теро, вытирая руки о свой рабочий передник.

В комнате пахло палёными кореньями, вином, а в колбе на одном из длинных столов клубилось что-то чёрное и едкое.

- Эм-м, нет. Но мы раздобыли кое-что в Ринге. То, что поможет Мирриции.

Теро с сомнением выгнул бровь, забирая у Алека камешек.

Алек подождал немного, надеясь, вдруг маг каким-то чудесным образом добудет из него что-то сейчас же.

- Парнишка выменял это за свиной клык. А малышка, которая сейчас умирает на Морском Рынке, получила конфеты в обмен на глиняную куклу.

- Интересно, — хмыкнул Теро, крутя камушек так и эдак, чтобы поймать в него свет.

Пока Теро перебирал свои заклинания, дождь неистово хлестал по стеклянному куполу над головами, а вспышки молний соперничали со светом ламп. Наконец, он зажал кулак и пробормотал что-то, совсем едва слышное. Впрочем, спустя пару мгновений он тряхнул головой:

- Самый обычный кварц, даже чар на нём нет. Он, конечно, используется в ряде заклинаний, но никакой убийственной силы не имеет.

Алека окатило разочарованием. Он-то был уверен, что камушек станет разгадкой ко всему!

- Но должно же быть что-то!

- Никогда не видел кварца такой расцветки, — заметил Серегил.

Теро пожал плечами:

- Для Скалы, для её северо-восточных земель, что возле Изила, он вовсе не редкость.

- Однако здесь, на полуострове, такой не водится?

- Нет, но раздобыть его не составляет труда. Я сам покупал такие у торговца камнями на Улице Порося.

- Так значит, ты совсем ничего не можешь узнать по нему о том старике? — спросил Алек.

- Нет. Такова одна из особенностей этого камня: он абсолютно невосприимчив к энергетике своего владельца. Впрочем, именно в этом, как раз, и заключается его почти единственная ценность.

Он поднял кристалл, снова подставив его свету.

- Одна из тех безделушек, которые так обожают дети, верно? Ну, и сладости, конечно.

- Я бы хотел выяснить, откуда наши загадочные друзья берут их, — задумался Серегил. — Если покупают здесь, быть может торговец мог бы нам что-то поведать. Но если они привезли их сами, то, получается, они вовсе не из столицы. Этот твой продавец с Улицы Порося, он тут единственный, кто торгует камушками?

- Не уверен, — ответил Теро. — Но поспрашиваю в Ореске, не покупает ли кто камни где-то ещё. Так вы точно знаете, что каждый раз происходит обмен?

- Достоверно нам известно лишь несколько случаев, и всякий раз они просто менялись, — сказал ему Алек. — Думаю, это очень существенно. Ведь иначе почему бы воронам просто не купить или украсть всё, что им хочется, верно?

Теро немного поразмыслил над его словами и было видно, что он заинтригован, хотелось ему этого или нет. Всякие загадки маг обожал не меньше Серегила.

- Принимая во внимание природу этих сделок, не похоже, чтобы они делали это из простого удовольствия, — задумался он. — А если отвлечься от этого кварца, другие объекты имели какую-то реальную ценность?

- Свиные клыки можно использовать в магии? — спросил Алек.

- Нет, насколько мне известно. И даже если бы было можно, зачем выменивать их у ребенка, когда можно запросто за бесценок взять в куче потрохов у любой мясной лавки?

- Ну и? — произнёс Серегил.

- Я пока не уверен. Если бы у меня был ещё какой-нибудь вид обменной вещицы, способный хранить следы, я смог бы сказать вам больше.

Кто-то заколошматил в дверь, и Теро пошёл впустить Валериуса.

- Ну что, есть что-нибудь? — спросил дризиец, швыряя свой промокший плащ на верстак.

- Вот, Алек получил это от парнишки, который выменял этот камень у одного попрошайки из тех, что называют вороньём.

Теро протянул ему желтый камушек.

Валериус поднёс его к свету, потом понюхал и даже лизнул его. Покачав головой, он вернул камень обратно.

- И что я, по-вашему, должен с ним сделать?

- Ничего не чувствуешь в нём?

- Нет. Он не отравлен, если вы об этом. И полагаю, если бы на него были наложены чары или заклятие, лучше было бы послушать тебя, Теро.

- Я ничего не чувствую, однако этот вид камней невосприимчив к энергетике.

- Хотите сказать, мы прошли через всё это ради пустышки?! — в отчаянии воскликнул Алек.

- Нет, Алек, — сказал Серегил. — Нам просто нужно раздобыть что-то другое. Зато теперь мы знаем, как это сделать.

Теро положил ладонь Алеку на плечо.

- Да, есть отчего отчаиваться. Знаю, что это всё для вас значит, однако вы двое единственные, кто вхож в обе клики заговорщиков, так что кроме вас этим заняться некому.

- А как насчёт Микама Кавиша? — сказал Валериус. — Не мог бы он для вас заняться этими воронами? Он отлично ладит с простолюдинами.

Серегил с сомнением выгнул бровь.

- Ну, если тебе не слабо сообщить Кари Кавиш, что мы собрались отправить её супруга на юг Ринга.

- Полагаете, он не справится сам?

- Конечно справится! Но не в одиночку же. Проклятие Билайри, Валериус, я и то не отправился бы туда в одного! Не думаю, что и ты тоже.

- Микаму и не надо будет этого делать, — подал голос Алек. — Днём мы могли бы по очереди ему помогать.

- А как же Мальтуз и его приятели? — спросил Теро. — А эти, которые готовят покушение?

Серегил вздохнул.

- Как те, так и другие могут сыграть нам на руку.

- Были в последнее время попытки вас убить?

- Ни единой. Должно быть, до них дошёл слушок, что прикончить нас не так-то просто. Или же их посылал только Ланеус. После того, как провалились те две попытки, даже если они и явятся снова по наши души, думаю, это будут не наёмные убийцы. А если исходить из тех методов, которые, как мы видели, предпочитает использовать каждая из сторон, то, скорее всего, это будет что-то типа подмётных писем.

Валериус хмыкнул в ответ на это:

- И что же они таким путём могут с вами сделать? Как-то ни один из вас не тянет на невинное создание.

- Я ожидаю нечто вроде очередного изобличительного послания, вроде того, что было найдено рядом с телом Ланеуса.

- Ну там-то Коратану известно, что за обстоятельства это были, — сказал Теро.

Серегил нахмурился.

- Если подобныха вещей всплывёт вдруг слишком много, он может запросто начать сомневаться во всех нас. Ладно, что касается Микама, не отправишь ли один из своих шаров-посланий в Уотермид? Просто сообщи, что нам нужна его помощь в одном дельце.

Теро вызвал слабую вспышку голубого света и негромко произнёс:

- Микам, ты нужен нам в Римини. Дело Наблюдателей.

С этим он щелкнул пальцами, и вспышка, пронесясь через комнату исчезла в стене возле двери.

- Что будете делать дальше? — спросил Теро.

- Мы близки к цели, я думаю. Всё, что нам надо, это заполучить то, что сохраняет в себе энергетику, чтобы ты смог потом это прочесть, и они будут у нас в руках.

В эту самую минуту послышался лихорадочный стук в дверь, затем — звуки борьбы.

- Теро, впусти меня! — надломленным голосом крикнула женщина, а мужской голос принялся её увещевать. Загремел замок и дверь широко распахнулась, явив в проёме слугу Теро Ветиса и промокшую от дождя даму. Поверх её заляпанного грязью платья не было надето плаща, её темные волосы налипли на лицо и плечи. И пока она не закричала и не кинулась, рыдая, на руки Серегилу, Алек даже не понял, что то была Эйруал. Серегил подхватил её и они оба, зашатавшись, рухнул на пол, вцепившись друг в друга.

- О, нет. Нет! — закричал Алек.

Эйруал была слишком не в себе, чтобы сейчас говорить, но всем и так было понятно, что стряслось.

- Леди прискакала верхом, — объяснил Ветис. — Она потребовала немедленной встречи с Вами и Лордом Валериусом, милорд.

- Принеси одеял и подогретого вина, — велел ему Теро. — Потом достань ночную рубашку и приготовь одну из гостевых кроватей.

Теро заставил загореться камин в мастерской. Они закутали Эйруал в одеяла, и Серегил, не выпуская её из своих рук, уселся с ней поближе к очагу. Ещё он заставил её выпить немного вина, а Валериус, возложив руку на её лоб, произнёс целительное заклинание. Истеричные рыдания постепенно перешли в просто слезы, затем превратились во всхлипы.

- Мирриция… она мертва, — наконец сумела произнести женщина. — Просто закрыла свои глаза и….

Серегил провел рукой по её мокрым волосам.

- Мне так жаль, любовь моя. Так ужасно жаль….

Она подняла глаза на мага и дризийца.

- Почему вы не помогли ей?

Теро опустился на колено возле неё и взял в ладони её прохладные пальцы.

— Мы пытались, Эйруал, но мы до сих пор не нашли причину. Прости.

- Моя бедная, драгоценная девочка, — её фиалковые глаза снова наполнились слезами и она без сил откинулась к Серегилу.

При помощи Алека он отнёс её наверх, в гостевые покои Теро, и переодев в сухую сорочку, уложил в постель.

Он тронул её лоб:

- У неё жар.

- Ничего необычного после такого шока, — объяснил Валериус, когда они сообщили ему об этом, спустившись вниз. — Я самолично прослежу, чтобы за ней был должный уход.

- Она может остаться здесь, или, если предпочтёт вернуться, я отвезу её в своём экипаже, — сказал Теро.

- Быть может, нам тоже остаться на ночь? — предложил Алек.

- Да, мы тоже должны остаться. Теро, у тебя ещё цело запасное бельё, что я здесь оставлял?

- Да, конечно. В сундуке в покоях подмастерья.

Серегил с Алеком остались с Эйруал, и хотя они спали, сплетя свои объятья, как бывало, между ними оставалось холодное и опустевшее место Мирриции.