ХОТЯ Теро и приехал в театр только лишь ради встречи с Рельтеусом и Принцессой Элани, но стоило ему занять место в ложе меценатов, дожидаясь приезда королевских особ, как он был вынужден признать, что здорово впечатлён. Внутреннее убранство театра было великолепным: всюду позолота и искуснейшая резьба, авансцена была просто шедевром.

- Встретить мага из Дома Орески — это всегда огромное удовольствие, — сказал Рельтеус, протягивая ему руку. — Позвольте представить мою супругу, Герцогиню Палмани.

Женщина была красавицей, к тому же гораздо моложе своего мужа. И как только она увидела богатую, расшитую серебром голубую мантию Теро, глаза её заблестели:

- Я сильно рассчитываю на то, что пока мы ждём, Вы покажете нам что-нибудь из своего волшебства.

- Дорогая, ну он же не дрессированный мишка, — со снисходительной усмешкой сказал ей герцог.

- А Теро вовсе не против! — вмешался Серегил. — Ведь правда же, Теро? У тебя есть в запасе парочка премилых трюков.

- Ну конечно, не против, — отозвался Теро, борясь с сильным искушением, применив свою магию, отправить Серегила за борт ложи.

Оглядевшись, он обнаружил поблизости плошку с грушами. На черенке одной из них ещё сохранилась пара листочков. Он поднял её перед герцогиней на вытянутой ладони и, взмахнув для пущего эффекта палочкой и приукрасив представление легким мерцающим светом, превратил грушу в откормленного деревянного кролика с ушками в форме листочков. Это было одно из довольно простеньких превращений — грушевую мякоть в грушевую деревяшку, но Палмани взвизгнула, как девчонка, и схватила игрушку, показывая её всем остальным.

- Я наслышан о том, насколько Вы умны, — сказал Рельтеус, что, видимо, должно было означать комплимент.

- Спектакль тебе понравится, обещаю, — сказал Алек, усаживаясь рядом с Теро. — Главный герой — маг, и Атре в этой роли просто бесподобен.

Пока ожидание длилось, им принесли вина и всякие лакомства. Попробовав кое-что из предложенного, Теро снова принялся осматривать зал, выглядывая знакомые лица в соседних ложах.

- А сия труппа, судя по всему, притягивает толпу самых модников, — заметил он.

- Да. Только подумать, что ещё весной это были всего лишь уличные бродячие артисты, — ответил Рельтеус.

- И за это нам следует благодарить вас обоих и Леди Килит, — произнесла Палмани, тронув Серегила за рукав. — О, простите. Ведь напоминание о ней причиняет Вам боль?

- Мне скорее приятно, чем больно, — грустно отозвался Серегил. — О, Светозарный, как же мне не хватает её! Это же её кресло. То, на котором Вы сейчас сидите. О нет, нет, только не вставайте, — торопливо добавил он, видя, что Палмани собирается вскочить. — Ей было бы так лестно. Она души в Вас не чаяла.

Пока остальные были увлечены беседой, Теро обратил особое внимание на Рельтеуса. Тот был, конечно, весьма обаятелен, да и его благорасположение к Алеку с Серегилом выглядело неподдельным. Маг даже улучил момент слегка прощупать его сознание, но все мысли Рельтеуса оказались занятыми компаньонами и удовольствием от пребывания в театре.

Пару мгновений спустя по толпе у театральных ворот прошло волнение. А потом вперед выступил глашатай в бело-голубом и громко объявил:

- Её высочество, Крон-принцесса Элани в сопровождении Его Высочества Наместника Принца Коратана и эрцгерцогини Алайи.

Все встали и склонились в поклоне, пока королевская чета, двинувшись к ложе Серегила, не присоединилась к ним.

- Добро пожаловать, Ваши Высочества! — произнёс Серегил, отвешивая поклон вместе со всеми.

- Благодарю за приглашение, — отвечала Элани и прежде, чем занять своё почётное центральное место, расцеловалась в обе щеки с Рельтеусом и Палмани. Алайя и её дядя уселись по обе стороны от неё. Принцесса нынче была просто великолепна в своём усыпанном сверкающими стразами шёлковом платье цвета морской волны, который добавил её глазам королевской зелени, и сверкая бриллиантами шпилек в своих волосах.

- У матушки нынче к вечеру снова жутко разболелась голова, так что вместо неё я привела с собой дядюшку Коратана.

- Несказанно рад Вас видеть, Ваше Высочество, — произнёс Серегил.

Коратан позволил себе слегка улыбнуться:

- Моя племянница умеет быть убедительной.

- Он уже один раз отказался прийти посмотреть на этих артистов! — сообщила Элани.

- А ведь мальчишкой он вечно приставал к своей матушке, чтобы его взяли в театр, — вставила Алайя, с обожанием глянув на принца.

- Тогда не было войны, мои дорогие, — отвечал Коратан.

К изумлению Теро, Элани, наклонившись вперед, улыбнулась и ему:

- А я вас помню! Вы приезжали на охоту у Герцога Рельтеуса прошлой зимой. Ведь это Вы сделали для детишек того снежного барса, и золотую диадему из сосновых игл? Она всё ещё у меня.

- Глубоко польщён, Ваше Высочество.

- А мне он только что сделал вот что! — Палмани гордо продемонстрировала своего кролика.

- С Вашего позволения, Ваше Высочество, — Теро выбрал в плошке ещё одну грушу и сделал для Принцессы такого же, только сидящего на задних лапах. И когда он презентовал ей его, Элани и остальные женщины вскрикнули от восторга, словно радостные детишки.

Пока Элани пребывала в восхищении им, Теро вызвал быстрое заклинание, пытаясь обнаружить хотя бы намёк на чары, наложенные на неё или на кого-то из остальных. Но помимо великолепных защитных чар, наложенных, без сомнения, придворным магом Элани, ни на ней, ни на Коратане ничего не было. Ничего вредоносного.

Наконец, все огни были потушены и спектакль начался. Его предварял краткий пролог, представленный темноволосой красоткой, затем тяжёлый занавес поднялся и глазам открылась сцена с тщательно прорисованной декорацией на заднем фоне и с реквизитом, который, согласно задумке, видимо, должен был представлять собой мастерскую мага. С ней, конечно, слегка перестарались, однако замечания Теро оставил пока при себе.

Появился красавец Атре, облачённый в мантию, вроде мантий Орески. Он начал декламировать речь о том, что намерен при помощи своей магии завладеть сердцем некоей строптивицы. И с чего это Алек решил, что ему может понравиться этот спектакль?! Да подобное злоупотребление магической силой было просто неслыханно! Теро зыркнул на Серегила, сидевшего по правую руку от Алека, и его приятель ответил ему своей вызывающе невинной улыбочкой.

Так как удалиться под благовидным предлогом он сейчас не мог, Теро плеснул себе в кубок вина и устроился поудобнее, чтобы от души позабавиться каждым ляпом на сцене. Однако вскоре он поймал себя на том, что история его неожиданно затянула, оказавшись гораздо сложнее, чем показалось вначале, к тому же постановка была просто прекрасна. И когда в начале второго акта на сцене появился новый актер, Теро уже вовсю наслаждался действом.

Тот, второй, был высок, импозантен, с длинным суровым лицом и копной рыжих волос. Теро хватило мгновения, чтобы всё это охватить, однако же память на лица у него была превосходная, даже если он видел человека всего лишь один раз. А уж такие волосы он бы не забыл ни за что. То был незнакомец из Переулка Красильщиков, тот самый, от которого он тогда уловил легкий запах магии.

- Кто это такой? — поинтересовался он шёпотом, повернувшись к Алеку.

- Брадер. Он частенько играет напарника главного героя. Хорош, правда?

- Да уж, — пробормотал Теро, не сводя глаз с актёра. — Я могу встретиться с ним после спектакля?

- Да, конечно, у нас потом совместный с ними ужин, — Алек понимающе улыбнулся. — Я же говорил, тебе понравится. Хотя, обычно все не могут отвести глаз от Атре.

- Да, он просто замечательный. Однако, сдаётся мне, я видел вот этого второго… Брадера …раньше.

- Правда? И где же?

- Эй, вы двое, решили проболтать весь спектакль? — зашипел на них Коратан.

Алек с комичным раскаянием переглянулся с магом и откинулся обратно в своём кресле.

Теро пришлось довольствоваться необходимостью терпеть до конца представления, пока можно будет взглянуть на этого приятеля Брадера. Постепенно его снова захватил сюжет, так что к концу спектакля он уже надеялся, что ошибся, слишком уж впечатлило его мастерство этой труппы.

После поклона артистов Теро и вся компания, сидя в ложе, дождались, пока театр опустеет, затем спустились вниз и подошли к сцене. Когда же актёры вышли для того, чтобы их представили Элани, Брадера среди них не было.

- Ваши Высочества, позвольте представить вам Мастера Атре и его труппу, — со всем уважением произнёс Серегил.

- Я так счастлива видеть вас на этой сцене после того замечательного представления, которое вы дали на вечере у Алайи, — сказала Элани, явно здорово очарованная.

Она дала Меррине золотое колечко, а Атре небольшую брошку, инкрустированную изумрудами.

— Это в честь того, что я наконец-то увидела вас на сцене. Надеюсь, вы сохраните это на память.

- Так же, как и вот это кольцо, Ваше Высочество, — Атре показал ей перстень с огромным аметистом. Потом с пафосом припал на одно колено и поцеловал ей руку, тогда как остальные артисты его труппы склонились в поклоне и реверансах.

- Смею ли я надеяться, что вы останетесь отобедать с нами и с нашей труппой, Ваши Высочества? — спросил Серегил.

- Нет, — отрезал Коратан, несмотря на то, что лицо Элани на какой-то миг засветилось такой надеждой.

Как раз в этот момент из-за кулис показался Брадер, и хотя он находился ещё в нескольких ярдах от него, у Теро снова поползли по спине эти странные мурашки — довольно смутное, но весьма неприятное чувство. Однако, всё столь же быстро исчезло, а затем Серегил представил их друг другу.

- Мы весьма польщены Вашим присутствием, милорд, — сказал Брадер, обращаясь к Теро. — Это же Ваш первый раз у нас, не так ли?

- Да, Мастер Брадер.

- Надеюсь, Вас не слишком оскорбили наши скромные потуги изобразить на сцене ваше ремесло?

Он был так скромно обаятелен, но Теро теперь почти уже убедился, что снова чует этот легчайший укол неприятного ощущения. Впрочем, снова ничего определенного.

Проводив королевских особ до их роскошного экипажа, Теро с друзьями и актёрами направились к местной таверне, в которой, похоже, были завсегдатаями все, кроме него. Обслуживал их лично сам хозяин. Теро же внезапно оказался за столом между темноволосой красоткой Мерриной и прехорошенькой девушкой, которую звали Танни. Она играла дочку мага — вот же ещё одна несуразность: ведь маги Орески не могли иметь детей. Впрочем, он вскоре совершенно забыл обо всём этом, так как обе девицы были совершенно очаровательны и такие кокетки! Брадер был как-то чересчур скромен и сдержан для актёра, разговорить его было почти невозможным делом. Зато Атре вполне оправдывал репутацию, с лёгкостью заправляя всем застольем. И такой-то он был харизматичный парень, этот Атре!

- Вы, должно быть, постоянно ужинаете с кем-то из своих поклонников? — заметила Палмани

- Ну, конечно, не каждый вечер, — отвечала Меррина. — Если бы мы принимали все приглашения, нам бы некогда было работать. Но да, в последнее время мы нарасхват.

- Даже если и приходится время от времени давать представления за обычный ужин, — засмеялся старик-актёр, которого звали Целль.

- А вам не страшно, что в городе эта чума? — спросила Палмани.

- Если бы мы по-прежнему оставались на Улице Корзинщиков, я бы точно переживал, — отозвался Атре. — Но к счастью, благодаря щедрости наших дорогих меценатов, мы можем чувствовать себя в полнейшей безопасности, находясь там, где мы есть.

- И где же вы в последнее время выступали? — поинтересовался Серегил.

- Дайте-ка подумаю, — отозвался Атре. — У Герцога Альманда, у маркиза Дорандера, у маркиза Кирина. Это так, навскидку.

- Нас не забудьте! — почти с упреком воскликнул Рельтеус.

- Как можно, мой дорогой Герцог! Так, кто же ещё? Самое последнее — Герцог Ланеус, Леди Этья…. Ну и некоторые дома на Улице Огней. Среди них ваша подруга Эйруал. Замечательная женщина, истинная хозяйка. Я же познакомился с ней на Вашем празднике, Лорд Алек, верно? И с ещё одной прекрасной юной леди. Постойте-ка, как же её зовут? Совершенно вылетело из головы.

Всё веселье с Алека как рукой сняло:

- Её звали Мирриция. И насколько я помню, ты захаживал к ней в доме Эйруал.

- Правда? Да, видимо, совсем завертелся! — он осекся. — Погодите, Вы сказали «звали»? Она что же…

- Она умерла, — сухо ответил Алек и Теро был поражён, сколько злости, оказывается, кроется под сдержанностью алековых изящных манер.

- Она была замечательным другом, — произнёс Серегил, чтобы как-то сгладить возникшую некоторую неловкость. — Она скончалась на днях.

- Прошу прощения. Мы должны поднять тост в память о ней.

Все взяли свои кубки, а потом Серегил ненавязчиво перевел разговор в иное русло.

Алек, превратившийся в превосходного актера, какое-то время ещё сохранял грусть в своих очах.

- Я в полнейшем очаровании от скаланской магии, Лорд Теро! — с воодушевлением произнёс Атре, когда подали яблочный пирог. — Скажите, а правда ли, что ваши магические способности получены в результате примеси чужой крови?

- Да, — отвечал Теро, немало удивлённый этим вопросом. Это же было общеизвестно. — Ауренфейской.

- Атре слишком долго не был в Скале, — объяснил Алек. — Он с севера, как и я. А там мало кто что знает про магию Орески.

- И какой же вид магии вы практикуете, милорд? — поинтересовался Тейбо, брат той самой девицы, что сидела рядом с Теро.

- А может быть, лучше Теро нам всё продемонстрирует? — Серегил подмигнул ему.

- Магию! Хотим Магию! — закричали трое малышей, радостно захлопав в ладоши.

Теро улыбнулся, увидев, какими огромными глазами они смотрят на него. Он терпеть не мог, когда его заставляли устраивать представления для изнеженных дворяночек, но одновременно с этим до странного полюбил развлекать детишек на протяжении долгих дней в Ауреннене.

- Ну-ка, посмотрим, — он накрыл домиком чей-то недоеденный кусок хлеба и, сосредоточившись, сделал фигурку мизерной собачонки, принявшейся бегать по столу и обнюхивать пальчики довольных ребятишек. Затем он заставил парить в воздухе блюдца, закрутив их над головами в каком-то затейливом танце.

- Эй-эй! Это мои лучшие блюдца! — переполошился хозяин таверны, остальные же разразились аплодисментами.

Теро заставил тарелки опуститься обратно, заботливо возвратив каждую на прежнее место.

- Как же это здорово! — воскликнула Меррина и, не удержавшись, чмокнула его в щёку. Брадер же, казалось, не был ничуть впечатлён.

- Ещё! Ещё! — закричала восторженная малышка.

- А ну-ка, Эла, прекрати докучать нашему гостю, — пожурил её Брадер.

- Ладно, ещё один, — сказал Теро, уверенный, что слишком многим тут хочется посмотреть, что же он сделает дальше. И если хоть на миг утратить осторожность, его могли бы обвинить в фривольности. — Вы позволите небольшую прядку ваших чудесных рыжих волос, мисс? — спросил он, намереваясь превратить их в колечко для неё.

Брадер перехватил ручонку своей дочурки, уже потянувшуюся за прядью.

- Ну всё, хватит. Не хочется злоупотреблять долготерпением великодушного мага.

На какой-то миг великан показался по-настоящему испуганным.

- Мой приятель стал таким суеверным после долгого пребывания на юге, — извинился за него Атре.

Улыбнувшись, он вырвал прядку собственных каштановых волос и протянул её через стол Теро.

— Вот, держите. Можете использовать их.

Теро взял волосы и на мгновение снова оказался во власти того же странного ощущения. Прядь волос в его пальцах показалась совсем холодной. Однако все взгляды были устремлены на него в ожидании, так что времени рассматривать её у него не было. Он быстренько обмотал ею свой мизинец, потом накрыл его другой рукой и забормотал заклинание. Волосы обратились в тоненькое колечко витого золота, которое он, сняв его с пальца, изящным жестом преподнёс Эле, быстро глянув на её отца. Это, похоже, его уже не так беспокоило.

Атре надеялся, что никто не заметил, как он обливается потом. О, как же он ненавидел всех этих магов с их въедливыми взглядами! По счастью, этот хоть догадался напялить мантию своей Орески, так что Атре быстро разглядел его из-за кулис и понял, что он такое. Но так везло не далеко всегда.

Он сумел держаться от него на расстоянии во время праздника у Алека, потом на похоронах Килит, теперь же, всё, что он мог поделать, это создать защиту вокруг себя и Брадера и при этом умудриться поддерживать беседу. Сам он уже какое-то время не принимал снадобья, а вот Брадер выпил его только вчера. И он молил богов, чтобы этот аромат, или что там ещё мог унюхать этот маг, оказался совсем незаметным. И всё же он успел уловить нечто, мелькнувшее в выражении лица мага, когда их представляли друг другу, и это заставило его забеспокоиться, не заподозрил ли тот чего.

- Что-то не так, Теро? — спросил Алек, когда они, усевшись в наёмный экипаж, направились на Улицу Колеса. — Мне казалось, тебе понравилось.

- Да, мне понравилось. Но что-то непонятное с этими актёрами.

Серегил удивленно выгнул бровь:

- То есть?

- Там какой-то магический душок. Вам что-нибудь об этом известно?

- О магии? Нет. Ты точно уверен?

- Я бы и заикаться об этом не стал иначе.

- И что же за магия там? — поинтересовался Алек.

- Вот в этом как раз и есть вся загвоздка.

Теро это всё не нравилось, хотя никакой особой угрозы ни от одного из этих двоих он, вроде бы, не ощутил. И что бы там ни было, магия, похоже, действовала только на них самих.

- У них есть здесь враги?

- Как-то не слыхал про таких, — ответил Серегил. — Хотя и уверен, что прочие столичные труппы не больно рады конкурентам.

Теро откинулся на прохладную спинку кожаного сиденья. Что-то всё-таки грызло его, не давая покоя.

- На вашем месте я бы больше не стал подпускать их близко к Элани. Очень не хотелось бы, чтобы из неё могли что-то тянуть.

- Она уже дважды встречалась с ним, — отметил Алек. — Но ты же не почуял вокруг неё ничего дурного, верно?

- Да нет. И даже напротив. Придворный маг здорово присматривает за ней. И всё-таки, лучше перестраховаться, чем наоборот.

Серегил согласно кивнул.

- Думаешь, кто-то замышляет недоброе против актёров? И насколько серьёзно это может быть?

- Очень слабенькое ощущение, — отозвался Теро. — Не исключено, что что-то подхваченное чисто случайно.

- Слава богу, это никак не повлияло на их успех, — заметил Алек. — А ты видел, какую брошку Элани подарила Атре?

- Милая безделица в его коллекцию, — отозвался Серегил. — Честно говоря, ни разу не видел, чтобы кого-то столь же щедро одаривали, как его.

Когда Алек с Серегилом возвратились на Улицу Колеса, было уже поздно, однако Рансер дожидался их с известием, что «тот парнишка» снова дожидается их на кухне.

Серегил хохотнул:

- А, бедняжка, должно быть, проголодался. У нас прямо, словно, завёлся свой личный бродячий кот.

- В самом деле, милорд, — отозвался Рансер, старательно сохраняя нейтральный тон в отношении этого субъекта.

- Можешь отправляться спать. Мы с Алеком останемся на ночь.

- Очень хорошо, милорд.

Кепи они нашли спящим: тот свернулся калачиком возле тлеющего очага. Серегил осторожно встряхнул его за плечо и за эдакое-то беспокойство едва не угодил под нож очнувшегося Кепи, ожидавшего, видимо, Бог весть чего.

Он быстро проморгался и обнаружил возле себя Серегила, крепко держащего его за запястье.

- Извиняйте, милорд. Вы меня перепугали.

- Это я виноват. Но как я понял, у тебя какие-то новости для нас?

- Ага, только вы, может, уже и сами слыхали. Про этого чувака, за которым вы велели мне и моим дружкам следить, Кирина то есть? Так вот, он помер.

- И что же убило его?

- Не знаю, но он мертвый и это верняк. Я сам видел в окне, как он лежит там весь такой, с монетами на глазах, а над ним, это, убивается какая-то тётка.

- А где же дризийцы? — спросил Алек.

- Их точно не видал, хотя я позырил совсем малёк, вам же охота узнать.

Серегил расплатился с мальчишкой и отослал его продолжать слежку ночью.

- Кирин? — воскликнул Алек, когда они поднимались по лестнице.

- Ну, если прикончили Ланеуса, то это, быть может, возмездие? Но что такое, раздери меня Билайри, их убивает? Ни один не сидел за столом противника перед своей смертью. И если это яд, то, должно быть, они наняли настоящих профессионалов. Думаю, нам следует пойти и послушать, что кругом говорят, Алек.

Слухи же расползлись очень быстро, и скоро уже все знали, что Кирина нашли мёртвым в увитой зеленью беседке в его собственном саду, и, по словам специально вызванного дризийца высшего ранга, без всяких следов насилия, без признаков отравления ядом или воздействия магией. Выходило, что смерть его была столь же скоропостижной, что и у других.

- Килит, Ланеус, Толин, Аларричия и теперь вот — Кирин? — проворчал Серегил, когда они верхом возвращались домой. — Все члены тайной клики, за исключением Килит, да и ту, похоже, Кирин держал под подозрением. И ни единого признака того, что могло послужить причиной каждой из этих смертей.

- Тебе, и вправду, не приходит на ум, что в случае Ланеуса и Килит это может, в конце-концов, действительно быть возраст? Да и Кирин был далеко не так юн.

- Слишком много смертей за короткий отрезок времени и одна за другой, Алек, к тому же не умер никто из их жён, детей, мужей и так далее. Попахивает изменой.

Остаток дня провели, пытаясь обойти круг оставшихся соратников Кирина, выражая соболезнования и пытаясь попутно выудить толику информации. Имелись кое-какие тонкие и завуалированные намёки на яд и неких врагов, однако, ничего определенного, даже от Рельтеуса, хотя тот был явно потрясён происшедшим.