Первый официальный прием Тамир состоялся во дворе замка. Окруженная друзьями и новой стражей, она вышла в голый зимний сад, где увидела беспокойную толпу: там были воины, волшебники и напуганные старейшины разных гильдий. Все с тревогой ожидали новостей.
Тамир огляделась в поиске знакомых лиц и тут же заметила Никидеса. Ссутулившись, юноша сидел в большом кресле рядом с фонтаном и разговаривал с Лисичкой и Айей.
— Эй, а я и не думала, что ты уже можешь ходить! — воскликнула она, не заметив, что все взгляды разом устремились на нее, когда она быстро подошла к Никидесу и неловко обняла его.
— Целители приказали, — хрипло ответил Никидес. Его небритое лицо было белым, как бумага, но глаза сияли от изумления, когда он смотрел на принцессу.
Она взяла его за руку.
— Мне так жаль твоего деда. Нам бы сейчас пригодились его советы.
Никидес грустно кивнул.
— Да, он бы стал верно служить тебе, и я буду. — Он внимательнее присмотрелся к Тамир. — А ты действительно девушка! Великий Свет, мне так хотелось в это поверить, но в то же время казалось, что это просто невозможно. Надеюсь, ты сделаешь меня своим придворным историком. Уверен, скоро начнутся еще и не такие чудеса и мне будет что записывать.
— Должность твоя. Но мне нужны и компаньоны. Я была бы рада, чтобы в первую очередь ими стали вы с Лисичкой, вместе с Ки разумеется.
Никидес рассмеялся.
— Ты уверена, что я тебе нужен? Ты ведь всегда знала, что мечом я владею весьма посредственно.
— У тебя есть другие таланты. — Она повернулась к Лисичке. Его темные глаза по-прежнему оставались грустными, даже когда юноша улыбался. — А ты?
— Хочешь сказать, чтобы я стал оруженосцем лорда Никидеса? Лорд Фарин уже предложил мне это.
— Нет. Ты мой друг и должен быть рядом со мной. Я хочу повысить тебя до полноправного компаньона. А оруженосцев вы оба сами себе найдете.
Лисичка моргнул, удивленно глядя на нее.
— Это большая честь, твое высочество, и позволь сказать, что моя преданность навсегда принадлежит тебе. Но знаешь ли ты, что мой отец был простым рыцарем? И я — второй сын, у меня нет никаких собственных владений.
Тамир обвела взглядом народ, положив руку на эфес меча.
— Надеюсь, все меня слышали? Ну так слушайте еще внимательнее. Каждый преданный мне мужчина или женщина, кто будет верно служить своей королеве, получит награду по заслугам, независимо от происхождения. Нет в Скале таких знатных людей, чьи предки родились бы сразу с коронами на головах. И если по воле Иллиора я буду править Скалой, то я хочу, чтобы всем стало ясно: я ценю людей за их сердца и поступки, а не за род и кровь. Никидес, можешь записать это как один из моих первых указов, если хочешь.
Тамир не поняла, то ли Никидес закашлялся, то ли засмеялся, когда поклонился ей, сидя в кресле.
— Я обязательно запишу это, твое высочество.
— И знайте также, что к каждому, кого я возвышу, следует относиться с таким же уважением, как к вельможе, у которого за спиной шесть поколений знатных предков. И точно так же я не стану долго раздумывать, лишая титулов и владений тех, кто поведет себя недостойно. — Внезапно Тамир поймала предостерегающие взгляды Фарина и Айи, но большинство присутствующих встретили ее слова одобрительными криками. Она повернулась к Уне. — Что скажешь ты, леди Уна? Присоединишься ли ты к моим сторонникам?
Уна опустилась на одно колено и протянула Тамир свой меч:
— От всего сердца, твое высочество!
— Значит, с этим покончено.
Лисичка тоже опустился на колено перед ней, и она снова вынула меч из ножен и коснулась им плеча юноши.
— Нарекаю тебя лордом… погоди, а как твое настоящее имя?
Не успел Никидес открыть рот, как Лисичка остановил его предостерегающим взглядом и сказал:
— Меня так долго называли Лисичкой, что для меня это имя стало настоящим. И я бы хотел оставить его, если ты не против.
— Как хочешь, — ответила Тамир. — Нарекаю тебя лордом Лисичкой, с землями и владениями, которые будут определены позже. Леди Уна, принимаю и твою верность. Как мои компаньоны для начала вы должны заботиться о моем королевском летописце. И о себе тоже, — добавила она, с беспокойством глянув на Лисичку.
Он чуть виновато кивнул:
— Похоже, Билайри пока не требует меня к себе, твое высочество.
— Вот и хорошо. Ты мне и самой пригодишься.
Закончив с компаньонами, Тамир села в приготовленное для нее кресло и обратилась к собравшимся:
— Друзья мои, я благодарю всех вас за то, что вы сделали. Но буду честна с вами. Я не знаю, что произойдет дальше. Скорее всего, мне придется выступить против моего двоюродного брата и всех, кто поддерживает притязания Корина на трон. Я не желаю начала междоусобицы, но все же она вероятна. И если кто-либо из вас передумал вставать на мою сторону, вы можете уйти. Никто не остановит вас. Но уходите прямо сейчас.
Ее слова были встречены полным молчанием, никто не тронулся с места. Через мгновение-другое лорд Джорваи вышел вперед и опустился перед Тамир на колено, протягивая принцессе свой меч.
— Я уже поклялся в верности тебе, твое высочество, поклялся на поле битвы, но теперь повторяю свои клятвы при свидетелях. Прими Колаф как твоего вечного союзника.
— И Иллеар, — сказал лорд Киман, тоже шагая вперед и опускаясь на колено.
Потом и остальные один за другим заново принесли ей свои клятвы верности. Никто не промолчал и не ушел.
Тамир встала и протянула к ним руку.
— У меня нет меча Герилейн, нет короны, но именем Иллиора и перед всеми этими свидетелями я принимаю вашу преданность, подтверждаю ваши права и считаю вас моими дорогими друзьями. Я никогда не забуду, что в тот момент, когда я больше всего нуждалась в вас, я увидела ваши знамена.
Когда все клятвы были принесены, Тамир повернулась к старейшинам гильдий мастеровых, беспокойно ожидавшим ее внимания. Один за другим мужчины и женщины, на чьих плащах красовались знаки различных гильдий, подходили к ней, преклоняли колени и клялись в верности. Кузнецы, мясники, возчики, пекари, каменщики — казалось, им не будет конца, но Тамир была рада возможности увидеть представителей обычных горожан.
Когда солнце уже почти добралось до вершины небосклона, Тамир повернулась к Айе и волшебникам.
— Ваша доблесть во время сражения не будет забыта. Мои лорды и добрые горожане, я прошу вас почтить этих храбрых чародеев.
Толпа приветствовала волшебников с разной степенью энтузиазма — кто-то поклонился, кто-то выкрикнул приветствие. Однако Тамир знала: несмотря на все то хорошее, что сделали эти волшебники, у людей остались дурные воспоминания от деяний Нирина и его Гончих; поэтому теперь многие с подозрением относились к любому волшебству. Но вообще-то у свободных волшебников Скалы никогда не было единой репутации. На каждого серьезного и влиятельного чародея вроде Айи или доброго, как Аркониэль, приходилось не меньше сотни дешевых фокусников и шарлатанов. А такие, как Нирин, и вовсе заботились лишь о собственном богатстве и все свое могущество использовали ради выгоды. И хотя даже у самой Тамир имелись основания не доверять чародеям, она все же весьма многим была обязана тем девятнадцати, которых представила ей Айя.
Несколько волшебников были в мантиях, но большинство пришли на встречу с Тамир, одетые как купцы или не слишком важные вельможи. Были среди чародеев и такие, кто напоминал бедных путников. И по меньшей мере половина из них были ранены в сражении. Тамир обрадовалась, увидев среди волшебников светловолосого «замутнителя умов», Эйоли. Он помог ей добраться до Атийона, едва не заплатив за это своей жизнью.
Двое из представленных ей волшебников, Дилиас и Загур, выглядели такими же старыми, как Айя. Кириар и очень красивая женщина, представленная как Элисера из Алмака, были, похоже, одних лет с Аркониэлем, хотя Тамир знала о волшебниках достаточно много, чтобы понимать: угадать их настоящий возраст так же трудно, как угадать, сколько лет жителю Ауренена.
Последняя представленная ей женщина заинтересовала Тамир больше других. Одетая в черное, сероглазая Саруэль из Катме принадлежала к народу ауренфэйе, голову ее покрывал искусно вытканный черно-красный платок, или сенгаи. Сложная черная татуировка на лице и драгоценности говорили о принадлежности к определенному клану; но угадать ее возраст было почти невозможно, потому что ауренфэйе старились даже медленнее, чем скаланские волшебники. Поэтому любое предположение оказалось бы, скорее всего, ошибочным.
Друг Тамир, Аренгил из Джедре, когда-то обучил ее правилам вежливости своего народа.
— Да пребудет с тобой Аура в свете, Саруэль из Катме, — сказала Тамир, прикладывая ладонь к груди и кланяясь.
Саруэль серьезно повторила ее жест, чуть склонив голову влево, как будто не очень хорошо слышала.
— И во тьме, Тамир, дочь Ариани Агналейн из Скалы.
— Я думала, все ауренфэйе покинули Эро, когда Гончие начали жечь волшебников и жрецов.
— Я одна из тех, кого посетило такое же видение, как мистрис Айю. Аура Иллюстри, которого ты называешь Иллиором Светоносным, улыбается тебе. Твой дядя совершил страшное зло над твоей землей и плюнул в лицо нашему богу. Ты — свет, посланный для того, чтобы разогнать тьму, насланную узурпатором и его черными чародеями. Мой долг и великая честь для меня — поддерживать тебя и делать все, что в моих силах.
— Благодарю тебя за твою поддержку и за твою мудрость. — Тамир понимала, что ауренфэйе нелегко было дать клятву верности чужачке — тирфэйе, как называли ауренфэйцы людей, обладающих коротким веком. — Мистрис Айя, как я могу вознаградить тебя и твоих друзей за службу?
— Мы не торговцы и не наемники, твое высочество, мы пришли не для того, чтобы предъявить счет. Ты знаешь о моем видении, но ты не знаешь о том, что я сделала для воплощения этого видения в реальность. Пока ты подрастала, мы с Аркониэлем путешествовали по этой стране, разыскивая тех, кто тоже был удостоен подобного видения. Некоторые из них стоят сейчас перед тобой. Другие ждут известий, чтобы присоединиться к нам и помогать тебе. Не все они обладают большой силой, но Светоносный тем не менее призвал их на твою защиту — на защиту королевы, которая должна взойти на трон. И сейчас я перед всеми этими свидетелями говорю тебе: мы избраны Светоносным не просто для того, чтобы помочь тебе и потом уйти…
— Примерно то же самое мы слышали и от предателя Нирина, когда он собирал свою банду, — перебил ее лорд Киман. — Он тоже утверждал, что служит трону. Я не хочу проявить неуважение к тебе, мистрис, или к кому-то из твоих друзей и вовсе не намерен обесценить ваши заслуги. Но я не единственный скаланец, кого настораживает такое количество вашей братии в одном месте сразу. — Он повернулся и отвесил Тамир низкий поклон. — Прости мне мою незатейливую речь, твое высочество, но это чистая правда.
— Я намного лучше тебя знаю, что натворил Нирин, мой лорд. Мистрис Айя, что же ты предлагаешь?
— Я понимаю те страхи, которые посеяли Нирин и его выкормыши, — спокойно ответила Айя. — Нам известно даже лучше, чем тебе, твое высочество, о том зле, что сеяли Гончие. — Она сунула руку в складки свободного платья и достала большую серебряную брошь с медной вставкой, изображавшей пламя Сакора. — Гончие повесили на нас вот такие бляхи.
Остальные волшебники тоже достали свои броши и подняли их, показывая всем, кроме Аркониэля и Эйоли. На задней стороне брошей были отштампованы номера, для каждого волшебника свой. На броши Айи стоял номер 222.
— Они занесли нас в свои конторские книги, как скотину, — сказала Айя, швыряя серебряную бляху на каменную мостовую. Другие волшебники сделали то же самое, и на камнях выросла маленькая сверкающая горка. — Каждого свободного волшебника в Эро заставили носить эти побрякушки, — с горечью продолжила Айя. — А тех, кто пытался возражать, сжигали. Среди погибших были и те, кто поклялся помогать тебе, твое высочество. Я чувствовала обжигающий огонь, когда они умирали. Нирин хотел поставить нас на место, хотел запугать нас, но вместо этого заставил меня вспомнить кое-что. Да, большинство волшебников — одиночки по своей природе, это верно, однако во времена твоих предков и в дни Великой войны многие из нас стояли рядом с королевой и сражались против пленимарцев и их некромантов. Великие летописцы того века считали, что именно волшебники остановили войну.
Нирин и его убийцы в белых балахонах напомнили мне, чего могут добиться волшебники, объединив свои силы. И если Гончие могут создавать такое могущественное зло, разве нельзя точно так же творить добро? Я клянусь тебе нашей самой священной клятвой, твое высочество, клянусь Светом Иллиора, клянусь своими руками, сердцем и глазами, что волшебники, которые стоят перед тобой сегодня, мечтают создать союз ради блага Скалы, как в дни твоих предков, и мечтают поддержать тебя, избранницу Иллиора. Никаких других стремлений у нас нет. И с твоего позволения мы готовы продемонстрировать и нашу добрую волю, и силу объединения — перед всеми этими свидетелями.
— Давайте.
Все волшебники встали в круг, в центре которого оказались брошенные серебряные жетоны. Айя протянула к ним руки — металл расплавился и превратился в дымящуюся лужу. Дилиас взмахнул рукой, и на месте лужи появилась безупречная сфера.
По команде Кириара она поднялась до уровня глаз волшебников. Загур полированной деревянной палочкой начертил в воздухе некий символ, и сфера сплющилась, превратившись в серебряное зеркало. Саруэль шагнула вперед и нарисовала в воздухе какой-то орнамент, после чего по краю зеркала появилась изысканная оправа в форме листьев в ауренфэйском стиле. И наконец Аркониэль бросил чары, открыв маленький черный портал. Зеркало исчезло в нем — и упало прямо из воздуха в руки Тамир. Металл был еще теплым.
Тамир подняла зеркало вверх, восхищаясь тонкой работой. Переплетенные медные листья и лозы, обрамлявшие его, были так же хороши, как те изделия, что она видела в лавках серебряных дел мастеров.
— Это чудо! — Она протянула зеркало Ки, чтобы тот тоже рассмотрел его, а потом зеркало стали передавать из рук в руки по всему двору.
— Я рада, что оно тебе понравилось, твое высочество. Прошу, прими его как дар Третьей Орески, — сказала Айя.
— Третьей чего? — спросил Иларди.
— «Ореска» — ауренфэйское слово, оно означает «рожденный магом», — пояснила Айя — Магия Ауренена передалась вместе с кровью нашему народу, породив свободных волшебников, или Вторую Ореску. Наша сила не такая, как сила ауренфэйе, зачастую она меньше. Но теперь мы хотим создать новую магию и использовать ее для других целей, как вы только что видели. И поэтому мы — нечто новое, третье.
— И твоя Третья Ореска будет служить Скале? — спросил лорд Киман.
— Да, мой лорд. Такова воля Иллиора.
— И вы ничего не хотите взамен? — Киман явно продолжал сомневаться.
— Мы просим лишь доверия королевы, мой лорд, и надежного места, где мы могли бы воспитывать и учить тех, кто родился с магическим даром.
Тамир услышала, как по толпе пронесся шелест недовольных голосов, но не обратила на него внимания, думая о тех сиротах, которых уже собрал и защищал Аркониэль — точно так же, как он и Айя защищали ее саму.
— У вас будет такое место, пока вы преданы мне. А теперь пора подумать об Эро. Герцог Иларди, что ты можешь доложить?
— Зимний урожай не слишком пострадал от пленимарцев, но хранилища зерна уничтожены. Если весной нечего будет сеять, к зиме может начаться голод. Но, впрочем, прямо сейчас меня куда больше тревожат болезни и кров для людей. Если люди из Эро разбегутся по другим городам, они разнесут заразу. Но ты ведь не можешь требовать от них, чтобы они вечно жили в шатрах. Необходимо помочь им, или ты столкнешься с бунтом еще до того, как по-настоящему приступишь к делу.
— Разумеется, им необходимо помочь.
— И они должны знать, что помощь пришла от тебя, твое высочество, — сказал Фарин. — В Атийоне есть запасы, которыми можно поделиться. Пошли туда за провиантом, одеждой и строительным лесом. Можно отправить тех, кого дризиды сочтут уже здоровыми, или их родственников. А об остальных придется позаботиться здесь.
Тамир кивнула.
— Отправь сообщение управляющей Атийона немедленно. Леди Лития лучше нас знает, что делать. Я также решила сделать Атийон своей новой столицей. Он надежно защищен и может приютить целую армию. И поскольку сокровищница Эро погибла, здесь мне нечего делать. Теперь о Корине. Мне необходимо знать, где он находится и можно ли вести с ним разумные переговоры. Еще мне необходимо знать, сколько волшебников ушло с Нирином. И поскольку Старый Лис держит моего кузена при себе, я не сомневаюсь в том, что он дурно влияет на принца. Джорваи, Киман, я хочу, чтобы вы организовали отряды разведчиков. Отберите ваших лучших воинов и доложите мне сегодня же днем. И еще раз спасибо всем за поддержку.
* * *
Первая аудиенция прошла благополучно, однако оттого, что ей пришлось слишком много говорить, Тамир совершенно выбилась из сил. Конечно, ее воспитывали как молодого принца, то есть прививали умение повелевать, но все же она гораздо лучше чувствовала себя на поле боя, с мечом в руке. А ведь все эти люди просили ее не просто выигрывать сражения, но и решать судьбу их страны.
«Столько всего, да еще надо научиться ходить в юбке!» — огорченно думала она, когда все разошлись. Для одного утра событий было более чем достаточно.
Она поймала Ки за локоть и подтащила поближе к себе.
— Идем, мне надо пройтись.
— Ты хорошо справилась, — негромко сказал он, шагая рядом с ней.
— Надеюсь, что так.
Она решила подняться на стену, что шла со стороны залива и откуда виднелась далекая крепость. Длинный подол платья ужасно мешал карабкаться по приставной лестнице. Тамир оступилась и едва не упала на голову Ки.
— Проклятье! Погоди-ка…
Она покрепче встала на ступеньки, подхватила подолы платья и нижней юбки и затолкала под кожаный пояс, как учила Айя. Это помогло. К тому времени как они поднялись наверх, Тамир решила, что надо бы обзавестись специальной брошью для этой цели. У нее просто пальцы зачесались от желания взяться за инструменты и поработать над новой вещицей.
Часовые, стоявшие наверху в карауле, уважительно кланялись, когда Тамир и Ки проходили мимо. А они некоторое время просто прогуливались по стене, а потом остановились у одной из амбразур и наклонились через парапет, наблюдая за чайками, кружившими над волнами. День был ясный, вода в солнечном свете переливалась зеленью и серебром. И когда Тамир смотрела на восток, мир казался прекрасным и свободным. Но за ее спиной все еще тлела столица, над почерневшими руинами стелился дым, а берег внизу был усеян обломками разбитых кораблей.
— Как ты говорила о повышении за заслуги и о вознаграждении за преданность… — заговорил наконец Ки. — Люди отнеслись к этому серьезно. Они поверили, что твои обещания не пусты. Ты завоевала сердца всех воинов во дворе! И еще я видел, как Айя перешептывалась с Аркониэлем. Могу поспорить, даже на нее ты произвела впечатление.
Тамир нахмурилась, глядя на море.
Ки положил руку ей на плечо.
— Я знаю, ты все еще злишься на нее, ведь они лгали тебе. Но я много думал и теперь понимаю, почему они это сделали. Я тоже злюсь на них, — продолжил он. — Больше всего, конечно, на Аркониэля, ведь его мы знали лучше других. Вот только… В общем, я все думал и думал… Тебе не кажется, что ему тоже пришлось нелегко? Я вижу, как он наблюдает за тобой и как он тобой гордится, но иногда он бывает очень грустным. Может, тебе следует простить его?
Тамир негодующе фыркнула, передернув плечами. Желая переменить тему разговора, она дернула юбку.
— Так тебе не кажется, что я выгляжу в этом полной дурой?
— Ну, вообще-то мне еще нужно привыкнуть, — признался Ки.
— И мне приходится присаживаться на корточки, чтобы пописать, — пробормотала Тамир.
— А это больно было? Ну, я имею в виду, когда твой петушок исчез вместе с яйцами? Я чуть в обморок не упал, когда это случилось.
При воспоминании Тамир содрогнулась.
— Нет, больно не было, просто я не могу об этом думать. Я чувствую… ну, какую-то пустоту там. Меня даже титьки не так раздражают, как это. Как будто я стала одним из тех несчастных бастардов, которых оскопили пленимарцы!
Ки скривился и облокотился о парапет рядом с ней, коснувшись плечом ее плеча. Тамир благодарно прислонилась к нему. Несколько мгновений они стояли молча, наблюдая за чайками.
Потом Ки откашлялся и сказал, не глядя на нее:
— Иллиору пришлось забрать у тебя это, но у тебя ведь там появилось… ну, то, что у девушек бывает, да? Не похоже, чтобы тебя просто превратили в евнуха.
— Да, наверное.
Ки вскинул брови и уставился на нее.
— Наверное?
— Ну, я еще по-настоящему не рассматривала, что там такое, — с несчастным видом призналась Тамир. — Мне плохо становится, как я об этом подумаю.
Ки долго молчал, а когда Тамир наконец решилась взглянуть на него, то увидела, что он залился краской до самых ушей.
— Что такое?
Он покачал головой и наклонился через парапет, не глядя в ее сторону.
— Ну же, Ки! Я ведь знаю, когда ты хочешь что-то сказать. Говори!
— Мне это не по чину.
— О! В первый раз слышу от тебя такое! Ну же, не молчи! В чем дело?
— Ну… в общем… если ты там стала настоящей девушкой, тогда… — Он замолчал и покраснел еще гуще.
— Потроха Билайри! Ки, договаривай немедленно!
Он застонал.
— Ладно, просто я хочу сказать, если ты стала настоящей девушкой, ты ничего не потеряла. Я имею в виду, для трах… для удовольствий. Девушки мне говорили, что они наслаждаются так же, как мужчины.
Тамир не смела поднять на него глаза, понимая, что Ки говорит о тех девушках, с которыми проводил ночи.
— Ну, по крайней мере, так говорили женщины моего отца, мои старшие сестры тоже, — быстро добавил Ки. — Может быть, не в первый раз и даже не во второй, но потом… Все так говорят.
— Похоже, ты все знаешь о таких вещах, — заметила Тамир.
Ки притих ненадолго, потом вздохнул.
— А ты ведь никогда ничего такого не делала… как мальчик, да?
— Нет. Меня как-то не привлекали девушки.
Ки кивнул и снова принялся внимательно рассматривать море. Оба прекрасно знали, кто ее привлекал.