Поместье Стюарта, штат Аризона

Октябрь 1987 года

Они, наконец, вернулись домой. Кэт не была уверена, рада она или нет.

После того как они провели почти все лето в Сан-Франциско, растягивая медовый месяц, на Кэт, которая была уже на шестом месяце беременности, не могла не подействовать жара пустыни. И хотя уже была осень, дни в южной части Аризоны по-прежнему стояли более чем теплые.

— Итак, что ты чувствуешь, возвратившись? — спросил Нил, осторожно помогая ей выйти из коляски.

Кэт осмотрелась. Немногое изменилось. Появилась только новая экономка, немка, которую нанял Джон, чтобы присматривать за поместьем. Все вокруг было голо и пустынно, как обычно. И это особенно бросалось в глаза после роскошной природы побережья.

— Я счастлива везде, когда рядом с тобой, — ласково ответила молодая женщина.

— Даже если мы отложим поездку в Европу на год или два?

— Европа останется на своем месте, Нил. И у нас впереди целая жизнь, чтобы путешествовать.

Им навстречу неторопливо вышел грузный краснолицый ирландец.

— Меня зовут Джимми, — представился он, вытирая руки о фартук. — Я повар. Ваш отец сейчас на прииске.

— Ну, конечно, где же ему быть! — проворчала Кэт.

— А что, жила такая богатая, как и предполагал Джон? — поинтересовался Нил у повара. Он знал, что подобные открытия не удержать в тайне. И ирландец, вероятно, знает все до мельчайших подробностей.

— Еще больше! Стюарт уже нанял шестерых работников. Они спят внизу в маленьком домике и в сарае.

— Моя лаборатория! — с негодованием воскликнула Кэт, но работник не обратил никакого внимания на ее реплику. Скорее всего, Джон никому и не говорил о ее «колдовском зелье». Это и понятно: золото всегда было для отца важнее всего.

— Что вам подать к чаю? — вежливо спросил Джимми. — Я как раз только что вынул из печи печенье.

— С удовольствием выпью чаю с печеньем.

— Миссис Джанкер приготовила вашу комнату, — добавил ирландец. — Она отправилась сегодня утром навестить свою дочь, которая живет на ранчо недалеко отсюда. И привезет яблок для пирога.

Когда молодожены устроились в старой спальне Кэт и Джимми принес поднос с чаем и печеньем, миссис Блейд быстро сняла с себя дорожную одежду, переоделась и прилегла.

— Как неуютен и пустынен дом без Луз и Анджело!

— И Джо, — добавил Нил.

— Надеюсь, Джо добьется успеха на своем ранчо. Спасибо тебе. Ведь большинство людей не дали бы денег индейцу.

— Но я не такой, как большинство, — улыбнулся Нил. — Я знаю, что у апача блестяще пойдут дела. Трудно найти человека, который так великолепно разбирался бы в лошадях. Джо быстро вернет долг.

Кэт в одной сорочке взбила подушки на кровати и легла.

— Я рада, что Луз понравилось в Калифорнии.

— И Анджело новое место по душе. Не волнуйся за них. Как только немного спадет жара, отправимся навестить Джо.

— А местечко в Калифорнии действительно прекрасное, да?

— Великолепное. Честное слово, там даже лучше, чем я ожидал. А ты действительно не возражаешь против встречи с Харриет Мод?

Она покачала головой.

— Нисколько. Я ведь знаю, как много ты уже сделал для нее. Как ты думаешь, когда она полностью выздоровеет, она выйдет замуж за Чарльза?

Нил взял Кэт за руку.

— Да, если только поймет, что за уродливой внешностью скрывается замечательный и добрый человек. И если не вмешается ее отец. Чарльз всегда любил ее. Думаю, и она не останется равнодушной.

Кэт сделала глоток.

— А когда мы поедем в Денвер?

Нил ласково засмеялся.

— Я давно ждал этого вопроса. И был удивлен, что ты так долго терпела. В Таксон от отца мне пришло письмо. Он вложил в конверт любопытную вырезку из газеты. Не так давно, на прошлой неделе, Эмет Вестон Йорк был убит прямо на пороге своей конторы в Галвестоне. В заметке сказано, что это ограбление. Украдены деньги и драгоценности. Но папа пишет, что ходят упорные слухи, будто это месть. Ой, Кэт, извини!

— Не удивляюсь, — ответила молодая женщина, глубоко вздохнув, — что его убили. Этот человек был воплощением зла.

— Но благодаря ему мы с тобой познакомились, — заметил Нил, взял ее руку и поцеловал.

— Что еще пишет отец?

— Селестина снова пропала. Джози говорила верно: это дьявол в юбке. Правда, поверенный отца Мерфи уже напал на след моей дорогой маленькой сестренки и скоро вернет ее в лоно семьи.

— Не похоже, чтобы ты очень волновался за нее, — вставила Кэт.

— А я и не переживаю. Она же из породы Блей-дов. Всем нам сопутствует удача. Мне сейчас же передадут из отеля любое известие о Селестине. Мы очень скоро поедем в Денвер. Тем более что я еще должен встретиться со своей новой сестрой. Не могу же я пропустить такое важное событие!

— По-моему твой отец был очень взволнован, когда Мод нашла его.

— Я, честно говоря, тоже. Хотя поначалу был шокирован существованием неизвестной сестры. И отец тоже. Именно поэтому врачи не хотели пускать ее к папе, предлагали оставить письмо: они боялись, как бы с ним снова не случился удар.

— Я всегда мечтала иметь большую семью.

Нил нежно погладил ее округливший живот.

— С удовольствием буду помогать тебе вносить свой вклад в численность семейства Блейдов.

— Значит, до Рождества мы вряд ли поедем в Денвер? А что если ребенок решится раньше появиться на свет и родится в самый разгар зимы?

— Мы ни за что не отправимся в путь в снегопад. К тому же все равно придется ждать известий о Се-лестине. Останемся здесь. И тебе нужно немного побыть с Джоном.

— Я уже не схожу из-за него с ума так, как раньше, — заметила Кэт.

— Ему нужно время, чтобы дать тебе понять, насколько он ценит то, что ты для него сделала. Джон сдержан — ему может и не хватить слов выразить свои чувства.

Глаза молодой женщины наполнились слезами — в ее положении она была очень чувствительна.

— Да, ты прав, отец очень не любит много говорить.

— Однако никто лучше Джона не знает, чего тебе стоило отстоять Фэнси Леди. Ты спасла старика. Думаю, он бы умер, если бы кто-то другой завладел прииском.

Кэт потянулась к мужу и поцеловала его. И, как всегда, в них ярким пламенем вспыхнула страсть.

В этот момент дверь в спальню приоткрылась и показалась голова Джона Стюарта. Он был весь в пыли, осунувшийся, как будто несколько ночей не спал. Но Кэт заметила, что он все же немного поправился. Джон был решителен и имел вид человека, у которого есть цель в жизни. Его глаза сверкали.

— Кэт! Ты вернулась! Добро пожаловать! — Джон замер, его взгляд уперся в высокий живот дочери, выступающий из-под тонкой сорочки. — Бог мой! Ребенок!

Кэт протянула руку Нилу, и тот ласково накрыл ее пальчики своей широкой ладонью.

Прошло немало времени, прежде чем старик смог оторвать взгляд от завораживающего зрелища и посмотреть дочери в лицо. Джон расчувствовался.

— Я, похоже, преподнесла тебе сюрприз, — тихо сказала Кэт.

Он удовлетворенно кивнул головой, пытаясь сдержаться.

— Я думал, что не доживу до этого радостного события, до появления внука. Вот настоящий подарок, самое драгоценное сокровище.

Нил крепко сжал руку молодой женщины.

— Ты подлинное сокровище, Кэт!