Пусть то, как ее тело реагировало на него, и тешило самолюбие Габриэля, но она не выкрикивала при каждом оргазме «Люблю тебя, люблю тебя, ты великолепный бог секса в человеческом облике». И это ему было очень неприятно. Даже доводило до бешенства. Что, черт возьми, не так с его душой? Почему она не хочет владеть им безраздельно?

Ведь все остальное, что у Габриэля есть, она заполучить очень хочет.

– Не понимаю, – запротестовала Джоли, когда на следующее утро Габриэль тащил ее по улицам к парковке, расположенной под стенами старого города. – Разве нам не надо хоть что-то делать для кулинарной книги?

– А мне не хочется, – проворчал он. – У меня два выходных в неделю, и у меня есть полное право наслаждаться ими. Работать мы сможем завтра.

Она с негодованием уперлась руками в бедра и попыталась двигаться так, будто у нее были связаны ноги. Он почувствовал слабый намек на сопротивление, но к тому времени, когда обратил на это внимание, они уже спускались по лестнице и были примерно на ее середине. Уже не было смысла возвращаться.

– Значит, ты шантажом вынудил меня проводить здесь четыре дня в неделю, чтобы два из них я была твоей сексуальной рабыней?

– Если ты называешь это четырьмя днями, то у тебя проблемы со счетом. Четыре дня минус тринадцать часов, еще куда ни шло. А я, по-твоему, кто? Твой сексуальный раб? Ведь это ты только и делаешь, что думаешь об одном и том же. Неудивительно, что я так истощен. Поэтому мне нужно время, чтобы выбраться из города и подумать.

Она свирепо взглянула на него. Он отпер свою машину, открыл дверцу и замер, придерживая ее для Джоли.

Она перевела взгляд на обтекаемый серебристый автомобиль. Такой она видела впервые, и ее брови немного приподнялись.

– Чтобы привлекать девочек?

– Ну… да.

С таким распорядком дня, как у него, мужчина должен пытаться делать все возможное.

– И получается?

– Нет, – ответил он с негодованием. – Привлекает мужчин. Но вообще-то, это прекрасная машина. – Он немного помолчал и затем вопросительно взглянул на Джоли. – Знаешь, наверное, я никогда не пойму женщин. Даже за миллион лет. Ну вот, например, что тебе нужно?

Джоли провела пальцами по тыльной стороне его руки, держащей дверцу, когда проскальзывала на низкое кожаное сиденье. Это прикосновение вызвало во всем его теле едва уловимую дрожь, сопровождаемую удовольствием. Она улыбнулась ему, и он сразу же забыл, что раздражен тем, как легко ей удалось сделать его своим секс-рабом.

– Ты такой сладкий. А если ты встречался с девушками, которым было нужно что-то другое, то это объясняет твою проблему.

Такой ответ его озадачил, и он замолчал. Не разговаривая, они ехали по извилистой дороге, поднимавшейся все выше в холмы. Путь пролегал через garrigue, спутанную массу средиземноморских кустарников и трав с яркими пятнами желтых цветов. Иногда дорога становилась слишком узкой, и при встрече с другими машинами Габриэлю едва удавалось удерживать два колеса над обрывом. Спускаясь с холма, они впитывали ароматы тимьяна, лаванды, розмарина и сосны, – сильные, незабываемые, напитанные солнцем ароматы garrigue.

Наконец они добрались до крохотного старинного городка, так высоко расположенного над морем, что можно было бы совсем забыть о людях, толпящихся на берегу. Были только Габриэль и Джоли, древние камни, глубокая синева Средиземного моря, темная зелень холмов, старая церковь и маленький каменный фонтан, в котором тихо журчит вода. Райский уголок. Городок в этот час рабочего дня был таким безлюдным, что казался совсем покинутым.

А еще здесь было бы так хорошо услышать «Я тебя тоже люблю», подумал он и тяжело вздохнул, прислонясь спиной к церковной стене и сунув руки в карманы, как это всегда делал Даниэль. Неужели он, Габриэль, опять слишком торопится?

И почему она так боится влюбиться в него? Неужели он так мерзко выглядит?

Черт возьми! А что, если со всеми теми парнями, которых Джоли в конце концов бросала, она тоже поначалу была такой же восторженной, жаждущей и восхищенной? Ты такой сладкий. Конечно, ты мне нужен, но…

– Мама все время повторяла, чтобы я не связывалась с шеф-поваром, – неожиданно заговорила Джоли. Сев на стенку возле старого кривого кипариса, она смотрела на море и на один из туманных зеленых островков. Со своего места у церковной стены он мог видеть только ее профиль.

Он напрягся. И сильнее прижался к камню, ощущая себя проигравшим. Он чувствовал в себе много прекрасного, удивительного. И огромное стремление к красоте. И энергию. И любовь. Он мог отдавать свое сердце только вместе со всем этим. Стоило начать вести себя иначе, как у людей сразу же возникало впечатление, что у него сердце ужасного чудовища. Но все, что было замечательного в нем, женщины почему-то принимали за нечто такое, что делало Габриэля неподходящим для того, чтобы его можно было любить.

«Я не смогу сделать так, чтобы она и полюбила меня, и не бросила», – подумал он, обращаясь к древнему каменному городку. В ответ была тишина, будто город давал Габриэлю возможность подумать. Проворковала голубка, тихо и жалобно, и Габриэлю захотелось отделаться от таких мыслей, стряхнуть их, как утка стряхивает с себя воду. Неужели он чуть не сказал вслух: «Я не смогу сделать»? Кажется, это не пустые слова, раз они крепко засели у него в голове.

– Может быть, твоей маме это не нравилось, – сказал он.

Джоли повернулась, не вставая со стенки, и с иронией взглянула на него.

– Ты так думаешь?

– Ее муж был одержим едой и желанием быть лучше всех. У него бурно проявлялись эмоции. Да и характер никак нельзя назвать спокойным. Кроме того, ей часто приходилось оставаться одной.

– Это и разрушило нашу семью. Знаешь, как мало я видела папу после того, как мне исполнилось пять лет?

Габриэль на мгновение умолк, подыскивая слова. Он понимал, что сейчас нельзя просто произнести первое, что пришло в голову, как он часто делал.

– Я едва помню твою маму. Она так редко приходила в кухню. Но Пьер… Ненавижу его. Он так и не изменился. Когда мы с ним подрались сковородками и он уволил меня, он был точно таким же, как когда я только начал работать на него. Поэтому трудно поверить, что он был иным до того, как женился. Возможно, твоя мама вышла за него, желая, чтобы он стал кем-то другим, чтобы изменился.

«Какой же я идиот! Ведь знал, как больно оказаться брошенным через месяц или через шесть лет! А как же, должно быть, больно, когда тебя бросают после десяти проклятых лет и уходят, забрав трех дорогих тебе маленьких девочек?

До чего же все чертовски плохо. Может быть, я не смогу это сделать вообще никогда». Ему стало плохо от одной только мысли, что Джоли тоже бросит его, украдет детей и увезет их на другой край земли. Он почувствовал, что вот-вот упадет на колени под этим кипарисом и согнется дугой. И вдобавок его стошнит.

Он глубоко вздохнул, сильнее прижался спиной к камню и стал задумчиво смотреть на море, вдыхая запахи кипариса, солнца и древности. Его поразили собственные мысли о вечности, бесконечной выносливости моря, вековой стойкости камня. Putain, non. «Я-то уж точно не уползу от страха в свое кухонное звериное логово и не буду размышлять там о своих ранах, пока не умру в одиночестве».

– Возможно, твоей матери и не нравилось, – уверенно сказал он, – но тебе-то, Джоли, нравится.

Она впилась пальцами в каменную стену и внезапно повернулась к нему лицом. Ему показалось, что он никогда не видел никого прекраснее Джоли, сидящей в тени кипариса на фоне морской сини. Хорошо было бы иметь с собой фотоаппарат. На тот случай, если ты больше никогда не увидишь ее такой.

– Ты любишь еду. Знаешь ведь, что любишь. Любишь приходить в мою кухню. Любишь, когда я кормлю тебя. А я люблю тебя кормить. Вероятно, мы могли бы построить на этом целую жизнь. Счастье каждый день.

Он увидел, как при словах «целую жизнь» ее глаза распахнулись. Опять он действует слишком быстро, черт возьми. Никогда он не научится сдерживать себя так, чтобы другие могли его выдержать.

Ну и ладно. Он ринулся вперед.

– Тебе нравится, когда я страшен. Ты… играешь с этим. Даже наслаждаешься.

Ее губы застенчиво изогнулись.

– Ты похож на маршмеллоу, только большого размера, Габриэль. Это уж точно не страшно.

Он был немного обижен тем, что не страшен ей, особенно после того, как чуть не ударился головой о потолок, когда она прошлой ночью выскочила из темноты и вспрыгнула ему на спину.

– И ты любишь быть одна. Ты сама говорила. Ты любишь свернуться клубочком и провести в тишине хотя бы несколько часов в день, размышляя о собственной работе. И чтобы тебя в это время никто не тревожил. Может, баланс между моей и твоей работой разрешит твою проблему с мужчинами и удовлетворит твою потребность в личном пространстве?

Ее губы искривились сильнее, а глаза стали очень зелеными.

– Тебе даже нравится ритм моей жизни, насколько я мог это понять. Я никогда не просил тебя вставать в пять тридцать и не спать до полуночи ради меня. Ты просто сама так поступаешь.

Она пожала плечами.

– Я всегда была такой. Это началось, когда я была еще подростком. – Ее взгляд скользнул в сторону, потом она опять посмотрела ему в глаза. – Когда приходила к отцу.

В его жизни ничего не может быть хуже, чем остаться в долгу у Пьера Манона за то лучшее, что случилось в его жизни, то есть за дочь Пьера Джоли.

– Вот. Видишь? – Габриэль поднял руки, как бы открывая себя для Джоли, и его сердце опять забилось слишком быстро. – Я думаю, мы идеальная пара. – Если, конечно, забыть о том, что она дочь той женщины, которая показала ей, как можно бросить мужа даже после десяти лет супружеской жизни. Он оттолкнул предательскую мысль и продолжал держать свои руки вытянутыми вверх, хотя его сердце жалобно умоляло спрятать его в ладони и убрать в какое-нибудь более безопасное место.

Неужели все это казалось ей таким отвратительным?

Putain, маршмеллоу? После всех тех прекрасных блюд, которые он показал ей, маршмеллоу было лучшим сравнением с его сердцем, какое она смогла придумать? Проклятие, она же кулинарная писательница!

– Если пренебречь тем, что именно сейчас я нужна отцу, который живет в Париже и кого ты, конечно, ненавидишь, – с трудом сказала Джоли и вздохнула.

Проклятие! Ну, как ему решить эту проблему?

Немного позже Габриэль снова сел за руль, и они отправились еще выше в холмы. Извилистая, как спагетти на тарелке, дорога превратилась в настоящий серпантин, состоящий из одних поворотов, будто из макарон-колечек, и в голове Габриэля возникли мысли о скручивающихся, вращающихся струях расплавленного сахара, которыми можно украсить нечто восхитительное. Они въехали в parc naturel и остановились на парковке.

Он растянулся на склоне, впитывая чистое яркое небо, на что редко мог выкроить время в остальные дни недели. Джоли села рядом, обхватив руками колени. Может быть, пыталась набраться храбрости и сказать, что любит его? Она глубоко вздохнула, и его сердце с надеждой вспыхнуло против его воли.

– Он так подавлен, – тихо сказала Джоли, а его сердце врезалось в чертову стену и грохнулось на землю. Проклятие! Не надеть ли на свое сердце защитные доспехи или что-то в этом роде? – Он в депрессии с тех пор, как потерял третью звезду и перестал работать.

Габриэль молчал. Ему и самому пришлось очень нелегко, когда Пьер уволил его. Вдобавок это произошло всего через несколько недель после того, как его бросила девушка, – бросила из-за того, что он отдавал всего себя своему шеф-повару. Прошло несколько месяцев, прежде чем Габриэль разозлился достаточно сильно, чтобы собраться с силами и снова начать борьбу. Хотя, честно говоря, ему иногда хотелось, чтобы у него было больше времени на раздумья и жалость к себе. Однако в то же самое время Даниэль и Лея попали в столь отчаянное положение, что он едва ли мог сидеть и залечивать свои раны, не обращая внимания, что ресторан его кузенов рушится из-за неожиданной, как землетрясение, смерти великого шеф-повара. Габриэль искренне восхищался Анри Розье. Даже когда Габриэль был ребенком, ему позволяли приходить в кухни Анри, где он с упоением наблюдал за работой поваров. Потом Габриэль стал учеником Анри, и именно благодаря приобретенным у него знаниям, умениям и навыкам смог стартовать, как ракета, в Париже, когда в девятнадцать лет получил свою первую самостоятельную работу.

И он преуспевал, пока Пьер Манон не уволил его. И нельзя не признать, что из-за этого у Габриэля полностью отсутствовало сочувствие к Пьеру, когда тот потерял звезду. Слова «злорадное удовлетворение» намного лучше описывали тогдашние чувства Габриэля. А потом пришло еще и отвращение с закатыванием глаз, когда Пьер еще и сдался. Габриэлю даже хотелось отправиться в Париж и вытрясти дурь из этого человека – вытрясти физически, собственными руками, схватив пожилого повара за плечи. Но Пьер потерял все права на то, чтобы Габриэль спасал его. Поэтому тогда он просто засунул кулаки под мышки, чтобы удержать руки от действий, и сердито смотрел на компьютер, с помощью которого мог бы купить билет на поезд, и думал: «А вот хрен тебе с маслом. Ты не заслужил моей помощи».

Конечно, потеря звезды могла повлечь разрушительные последствия. Потерять звезду гораздо хуже, чем потерять работу. Габриэль интуитивно чувствовал, что Пьер может провести год на сафари в Африке или сделать что-то еще, но все же в конце концов возвратится и будет бороться.

– И теперь… – Джоли тяжело вздохнула. Она выглядела так печально и отчаянно, будто не знала, что делать.

Ну конечно, она действительно не знает, что делать. Она и должна чувствовать отчаяние из-за того, что говорит с ним о своем отце.

– Я пытаюсь чем-то заинтересовать его. И, знаешь, он не так уж и плох. Посмотрел бы ты на тех, кто лежал с ним в больнице. От одного их вида хотелось разрыдаться. А он вполне мог бы уже восстановиться полностью, но, похоже, просто решил сдаться. А я не могу противопоставить его безволию свою волю.

– И что будешь делать? – резко спросил Габриэль. – Если так и не сможешь противопоставить его безволию свою волю? – Бог знает сколько раз он сам противостоял Пьеру Манону, но противостояние таких титанических характеров каждый раз приводило только к огромным сопутствующим разрушениям и страшным мигреням.

– То же, что и раньше. Буду продолжать работать над кулинарной книгой. Буду по-прежнему пытаться вовлечь его в работу над некоторыми рецептами, потому что… ну, я где-то читала, что людям полезно заново переживать то, чем они гордятся. Кулинарная книга для него – это альбом его достижений!

– Так вот для чего ты начала писать кулинарную книгу, – тихо сказал он, – чтобы показать отцу, как ты им гордишься.

– Что ж, мне и самой нравится работать над книгой, – смущенно произнесла Джоли. – Наконец-то я могу погрузиться в мир шеф-поваров, оказаться в самой его середине. Это так удивительно. Но… может быть, да. Немного и того и другого. Может быть.

– А что ты делаешь, когда он говорит «нет» работе над рецептами?

– Тогда я делаю перерыв. Но не давлю на него, так как не хочу, чтобы у него был лишний стресс. Его кровяное давление…

– Пусть пьет свои лекарства. А если всю оставшуюся жизнь ты будешь уберегать Пьера Манона от стресса или потери самообладания, чтобы не было повторного инсульта, то знай, Джоли, что это в принципе невозможно. Он stressé de la vie. Стресс у этого человека вызывает буквально все.

Этим Пьер отличался от Габриэля, который тем или иным способом высвобождал все свои эмоции.

– И все же я хочу выждать, пока его состояние не станет более стабильным.

– Так тебе советовали его врачи?

Она смутилась.

– Ну, они сказали, что он должен тренироваться и что надо попытаться вовлечь его в жизнь.

Габриэль обдумал это и с укором взглянул на Джоли:

– Думаю, ты просто нянчишься с ним.

– У него же только что был инсульт!

Габриэль покачал головой.

– Для меня это звучит так, будто ты нянчилась с ним долгие годы. С тех самых пор, когда он трусливо удрал и бросил работу в ресторане вместо того, чтобы взять себя в руки и через два года открыть новый ошеломительный ресторан. Он же Пьер Манон, putain. Ему не нужно, чтобы с ним нянчились. О, я уверен, он упивается этим. Больше пятнадцати лет его семья жила на другой стороне океана. Кому же после этого не захочется получить такое внимание к своей персоне? Уж точно не этому самовлюбленному человеку. А если бы ты спросила меня, я бы ответил, что одна из причин его депрессии – это желание удостовериться, что он и впредь будет получать все твое внимание. Что с ним случится, когда ему станет лучше? А вот что: ты останешься здесь, на юге Франции, где ты действительно счастлива. – Габриэль говорил так, будто излагал всем известные факты. Давным-давно, когда ему еще не было и девятнадцати, он выучился на кухнях кое-чему весьма полезному: если хочешь, чтобы что-то произошло, то говорить об этом надо очень уверенно.

Джоли скрестила руки и, нахмурившись, смотрела на него. Bon sang, она же копирует отца! Надо же, как сильно проявилось внешнее семейное сходство отца с дочерью!

– Да, я забочусь об отце после инсульта, а ты пытаешься извратить мои слова так, как выгодно тебе.

– Слушай, Джоли, трехзвездная кухня – это тебе не детский сад.

– Да, я заметила, как много шансов ты был готов дать только что нанятому работнику, – сказала она с обидой.

– Если у него нет необузданного желания стать самым совершенным, самым прекрасным…

– Откуда тебе знать, что у меня не было такого желания? – с негодованием перебила она. – Ты не дал мне ни единого шанса.

– Я уволил тебя в основном потому, что хотел пригласить на свидание, – напомнил Габриэль.

– Сексуальные домога…

– Можно я просто напомню, что формально тогда ты на меня еще не работала! Как бы то ни было, если нет достаточно сильного желания, работники всегда уходят. И, Джоли, работа в трехзвездной кухне не для тех, кто любит долгое время проводить в тихом одиночестве, как ты. Ты специально пытаешься увести меня от разговора о своем отце?

Она нахмурилась и посмотрела вниз. А Габриэль продолжал:

– Ну, я не собираюсь нянчиться с тобой. Не в этом. Твой отец провел свою жизнь на трехзвездных кухнях. Он достиг самой вершины. Боролся с такими людьми, как я, и победил. Ты не можешь вовлечь его в жизнь, обкладывая мягкими и теплыми подушками. Он реагирует на возбудители, вызывающие стресс, на необходимость, требования, вызов. Он реагирует на непреодолимое желание стать совершенным, создать нечто прекрасное, доказать, что и сам чего-то стоит. Пьер реагирует на людей, говорящих ему, будто он не может что-то сделать, и вот тогда он начнет действовать. И вовсе не реагирует на тех, кто говорит, что он и так кое-что может и не стоит беспокоиться, если у него получается не так хорошо, как могло бы. Если ты хочешь и дальше уверять его, что вообще-то он способен на многое и не должен об этом беспокоиться, что его дочь будет любить его, пока он спокойно сидит и ничего не делает, то… ну, не знаю. Возможно, он проживет долго и у него не будет еще одного инсульта. Прекрасно. Еще сорок лет он будет смотреть телевизор. Но что чертовски верно, так это то, что он не будет вовлечен в жизнь. Кто угодно, только не Пьер Манон.

Габриэль умолк.

Джоли внимательно разглядывала свои ноги, но зубы ее терзали нижнюю губу.

Габриэль и сам нахмурился, а потом разразился завершающей речью, которой счел необходимым закончить тему:

– И моя кулинарная книга не будет поминками по моей жизни. Она будет моим первым значительным вкладом, а я собираюсь сделать многое. И чертовски надеюсь, что раз твоему отцу еще только пятьдесят пять, то и его кулинарную книгу никто не будет считать поминками.

По той простой причине, что он все еще ненавидит этого человека и не хочет испытывать отвратительное чувство вины за то, что ненавидит его во время поминок.