В голове у Фиби возникли какие-то странные, расплывчатые картины. Она узнала рыночную площадь городка Хай-он-Уай. Но вместо кафе и магазинов она видела там лишь тощих, оборванных и грязных детей, торговавших дешевыми безделушками. Домик миссис Джеффрис стоял полуразрушенным, а на месте чудесного сада была свалка разбитых машин. Отель «Трелони» бесследно исчез. На его месте образовалось русло какого-то грязного маслянистого потока.

Потом появился Сан-Франциско. Но Фиби далеко не сразу узнала свой родной город. Здесь не было ни одного цветного пятна — все дома покрывала только белая краска. Люди же, напротив, ходили только в черном. Вывески и названия улиц были написаны по-испански.

Так же как один кадр сменяет другой в авангардистском фильме, видение перескочило к собору, стоявшему на площади Вашингтона. Фиби увидела знакомый белый фасад. Затем картинка расширилась, стала видна вся площадь. Священник в черной рясе на глазах у толпы стегал кнутом какого-то человека. Тот был растянут между двух столбов. Фиби даже расслышала щелканье кнута по его голой коже.

— Нет! — воскликнула она. — Прекратите!

— Фиби, Фиби!

До нее постепенно дошло, что кто-то зовет ее и трясет за плечи.

Фиби открыла глаза. Ниалл напряженно смотрел на нее, его брови тревожно сдвинулись. Из-за его плеча выглядывали сестры.

— Что с тобой? — спросил он. — Так же было в момент нашей первой встречи. У тебя снова возникло видение?

Ее мозг был все еще затуманен, поэтому она смогла лишь кивнуть. Насколько Фиби понимала, видение было связано с Ниаллом. Ведь оно возникло от его прикосновения. Но какой же в нем заключался смысл? Фиби почувствовала, как в душе поднимается тихий ужас. Она боялась ответа на вопрос.

— Сестричка, что ты видела? — спросила Пайпер.

Фиби хотела было ответить: «Ничего». Но поняла, что сестры этому ни за что не поверят.

Раз ты одна из Зачарованных, придется всегда говорить им правду.

Фиби проглотила ком в горле и выложила им все о своем видении. Наступила долгая тишина.

— Я этого просто не понимаю, — почти выкрикнула Фиби.

Она говорила слишком громко, но не могла ничего с собой поделать. Прюденс открыла было рот, но Фиби не дала ей сказать ни слова:

— Я знаю, о чем вы думаете. Это же очевидно. Но неужели появление Ниалла может настолько изменить все кругом? Почему Хай-он-Уай превратился в развалины? Почему в Сан-Франциско свирепствует испанская инквизиция?

— Фиби, — сказала Прюденс осторожно. — Может быть, дело не в его появлении?

Пайпер выступила вперед и взяла Фиби за руку:

— Может быть, дело в его исчезновении из прошлого?

— Вы хотите сказать, что, если я не вернусь назад, история изменится? — спросил Ниалл медленно.

— Похоже на то, — кивнула Прю.

— Может быть, дело даже не в тебе самом, — пояснила Пайпер. — Как ты сказал, твое имя не сохранилось в книгах и балладах. Но твои дети или внуки могли стать великими.

— Нет! — крикнула Фиби и топнула ногой. — Нет, нет, нет! Может быть тысяча других объяснений. А этого я принять не хочу! Не хочу, и все!

Она чувствовала, что сестры глядят на нее, но не могла посмотреть им в глаза. Ведь в них наверняка будет читаться лишь жалость.

— Дайана составила мою генеалогию, — неожиданно произнес Ниалл. — Это понадобилось ей для того, чтобы вытащить меня сюда. Она находится в ее квартире. Я не заглядывал в эту бумагу, потому что боялся, что дальнейшая жизнь покажется мне совсем незначительной. Но теперь я в этом не уверен.

Фиби посмотрела на лежащую на земле Дайану. Та ответила угрюмым взглядом.

— Идемте, — сказала Прюденс.

Меньше чем через полчаса они оказались в маленькой квартирке Дайаны. Прю отвезла миссис Джеффрис домой и уложила в постель, предварительно стерев у нее память о последних двух днях.

Дайана лежала на кушетке в гостиной. Пайпер наложила на нее сонное заклятие, чтобы она не мешала им заниматься делом.

— Вот, — сказал Ниалл и протянул Прюденс блокнот. — Вот вся моя жизнь по сведениям Дайаны.

Прюденс взяла блокнот и пролистала его. Дайана исписала в нем несколько страниц жирными чернилами.

— Похоже, ей попался веб-сайт с генеалогией всех валлийских родов, — заметила Прю, проглядывая записи. — Твоя жизнь не так уж незначительна, Ниалл. Ты женился, и у тебя родилось четверо дочерей.

Фиби пораженно вскрикнула. Прю посмотрела на нее с укоризной.

— Ладно, продолжай, — ответила та тихо. Прю кивнула и снова заглянула в блокнот.

— Согласно исследованиям Дайаны, твоя старшая дочь Гвинет выйдет замуж за местного лорда Риза Пенартского.

— За сына моего молочного брата Идриса! — воскликнул Ниалл. Его глаз просветлели. — Он хороший парень, хотя и грубоватый.

— У них будет двое сыновей, — продолжала Прю, перевернув страницу. И вздрогнула. Дальше выходила ерунда. — Один из них погибнет в девять лет, а другой уйдет в монастырь в 617 году. На этом род Риза обрывается. Пенартские земли переходят к семье его сестры.

— Значит, дальнейших потомков по линии Гвинет не было? — спросила Пайпер. — А что же остальные трое?

Прюденс быстро пролистала блокнот.

— Дайана не нашла о них никаких записей, — ответила она растерянно. — Только о Гвинет. Наверное, потому, что она вышла за дворянина.

— Так, — Фиби привалилась к книжному шкафу и опустила руки. — Значит, мы так и не нашли разгадку. Что же дальше?

— Фиби, я знаю, что это ужасно, — сказала Пайпер мягко. — Но нужно смотреть правде в глаза. Даже если мы точно не знаем, каким образом Ниалл изменит историю, это все равно произойдет. Именно так следует понимать твое видение.

— Не говори так, — сказала Фиби дрожащим голосом. — Я знаю, что напрашивается именно этот ответ, но должен быть какой-то другой. И если Ниалл действительно обязан вернуться в свое время, я хочу точно знать, почему.

Прюденс закусила губу. Она видела, что сестра вот-вот разрыдается, и ничего не могла поделать.

— Посмотрим на это с другой стороны, — предложила Прю. — Итак, мир в твоем видении был не таким, как в реальности. Может быть, если мы поймем, в чем отличия, то узнаем и их причину.

— Там было другим буквально все, — сказала Фиби. — Сан-Франциско напоминал средневековую Испанию, а Хай-он-Уай стал какой-то Калькуттой.

— Что ж, Калифорнию действительно первоначально заселяли испанцы, — напомнила Пайпер. — Может быть, в твоем видении американцам не удалось ее захватить.

— Верно, — кивнула Прюденс и задумчиво прищурилась. — Но почему сложилось именно так? И как это связано с упадком здешних краев? Должна быть общая причина.

Ниалл, молчавший все это время, откашлялся и спросил:

— Соединенные Штаты основали англичане, разве не так? Я читал об этом в какой-то из книг в этой квартире.

— Верно, — сказала Прюденс. — И что?

— Значит, что-то случилось в Англии, — ответил парень. — Она лишилась веса и могущества.

— Ты прав. Этим объясняется ужасная бедность здешних краев и присутствие испанцев в Сан-Франциско. Может быть, у Англии просто не было возможностей для колонизации Нового Света. — Прю почувствовала неожиданное возбуждение. — А вес и могущество Англии придавало господство над морями. Благодаря Королевскому военно-морскому флоту и торговым флотам Ост-Индской и Вест-Индской компаний англичане контролировали все океаны.

— Выходит, что-то случилось с английским судоходством, — сказала Пайпер медленно. — И Англия навсегда лишилась мощи. Какой ужас!

— Ниалл командовал судном и жил на побережье. Значит, вполне возможно, кто-то из его потомков тоже станет моряком, — произнесла Прюденс. У нее возникло такое же чувство, какое возникало при виде редчайших древностей. Она чувствовала, что напала на верный след.

— Да, но так мы все равно никуда не сдвинемся. Даже если ты права и что-то случилось с английским судоходством, как же мы узнаем, что именно? Это все равно что ничего! — Фиби с досады хлопнула ладонью по книжному шкафу.

— Вовсе нет, — возразила Прюденс и включила стоявший на столе компьютер, собираясь покопаться в Интернете. — В морской истории было несколько ключевых моментов. Например, поход Непобедимой Армады.

— Что? — спросил Ниалл.

— Непобедимая Армада, — объяснила Фиби, — это огромная флотилия испанских боевых кораблей, предпринявшая поход против Англии в 1588 году. Они хотели посадить на британский престол испанского короля Филиппа. Но англичане сумели победить.

— Верно. — Прюденс с трудом удалось не показать удивления. Фиби совсем не походила на зубрилу-всезнайку. Значит, и вправду внешность часто бывает обманчивой.

— Если испанцы смогли захватить Англию, то они получили безраздельную власть над морями, — добавила Прюденс, видя, что Ниалл и Пайпер все еще ничего не понимают. — И с этого момента история полностью изменилась.

— Но то, что случилось с Непобедимой Армадой, было лишь игрой случая, — возразила Фиби. — Половина кораблей погибла во время шторма, так и не достигнув английских берегов. А когда другая половина пыталась перегруппироваться, она разбилась об ирландское побережье. Если даже прапраправнук Ниалла был самим Френсисом Дрейком, вряд ли это имело большое значение. Англичане разгромили Непобедимую Армаду вовсе не благодаря прекрасному командованию. Им просто повезло.

— По-твоему, дело только в везении? — спросила Прюденс и окинула всех взглядом. — Вспомни, кем был отец Ниалла.

Пайпер округлила глаза:

— Ты думаешь, Непобедимую Армаду разгромили с помощью магии?

— Я только думаю, что от этого можно отталкиваться, — ответила Прю. — Она окинула взглядом экран компьютера, кликнула одну из иконок и вошла в Интернет. Вызвав поисковую систему, написала в строке поиска «Непобедимая Армада» и нажала кнопку. Сестры нетерпеливо заглядывали ей через плечо. Наконец появился список сайтов. Фиби вскрикнула от досады:

— Это только первые десять из семисот девяноста шести сайтов! Даже если это верный путь, мы просидим с ними до бесконечности!

— Уже двенадцатый час, — добавил Ниалл. — Нужно поторапливаться, или я превращусь в горстку праха.

Фиби обернулась и крепко обняла его:

— Не говори так. Даже в шутку.

Прюденс уже пробежала первый сайт. Он был историческим. Она бегло просмотрела сухой текст, качая головой. Не хотелось в этом признаваться, но Фиби, видимо, была права. Так они не найдут имени возможного потомка Ниалла. Если даже искать в нужном месте, то как понять, что это именно он?

Прю вошла на следующий сайт. Еще один текст. Сэр Чарльз Говард, граф Ноттингемский, возглавил английский флот, посланный против Непобедимой Армады. Она кликнула его имя.

Может быть, это и есть потомок Ниалла? Нет, не похоже. Ноттингем находится очень далеко на восток отсюда, в самом центре страны, а семейство Говардов проживало там много веков.

Третий сайт оказался онлайновой галереей картин, посвященных разгрому Непобедимой Армады.

— «Здесь представлены портреты всех ключевых фигур той битвы», — прочла Прюденс вслух.

— Чистое безумие, — пробурчала Фиби.

— И все же взглянем. — Прю кликнула портрет сэра Чарльза Говарда.

На экране появился щуплый человек с бесцветными глазами и жидкими соломенными волосами, сидящий в резном кресле с высокой спинкой. Под коричневым плащом виднелся синий бархатный камзол. На голове у него была шляпа Елизаветинской эпохи, напоминавшая Фиби бархатную подушку. Портрет оказался семейным. По левую руку от сэра Чарльза сидела его жена Мэри, темноволосая женщина, державшая на руках ребенка. У ног родителей сидели еще трое детей и два великолепных пса. Прю уже собиралась перейти к следующему сайту, как вдруг Фиби вскрикнула.

Обернувшись, Прюденс увидела, что та стоит с расширившимися от изумления глазами, зажав рот ладонью.

— О Боже, — прошептала она. — Ниалл, посмотри-ка хорошенько на его жену. До чего же она похожа на тебя!

Все уставились на леди Мэри. Прю всмотрелась в ее серовато-синие глаза, вьющиеся волосы, высокий лоб…

— Ты права, — произнесла она наконец. — Значит, мы нашли потомка Ниалла. Только это не он, а она.

— И к тому же ведьма, — добавила Пайпер. — Посмотри на нее. Что-то такое есть в ее глазах. Видно, что она хранит какую-то тайну.

— Теперь мы знаем, почему погибла Непобедимая Армада, — сказала Прюденс. По рукам у нее побежали мурашки.

— Постойте-ка, — произнесла Фиби. — Разве вы не видите, насколько шаткая ваша гипотеза?

Скорее такое могла придумать я, чем вы! Если даже эта Мэри Говард — правнучка Ниалла, разве можно утверждать, что она потопила Непобедимую Армаду с помощью магии? Это же просто нелепо! Тут нет никаких доказательств!

У Прю сердце сжалось от жалости, но она не успела ничего сказать — ее опередил Ниалл.

— Фиби, — произнес он мягко, положив руки ей на плечи и глядя в глаза. — Мы оба знаем, что это правда. Какой бы горькой она ни была. С тех пор как ты придумала для меня способ остаться здесь, я жил как будто в волшебном сне, но тихий внутренний голос шептал мне, что это не больше чем сон. Он не может длиться вечно. Нельзя с помощью магии изменять естественный ход вещей. Именно это пытались сделать Дайана и ее приспешники. Даже если у нас другая цель, результат окажется точно таким же.

На глазах у Фиби заблестели слезы.

— Но я даже подумать не могу о том, что ты вернешься к себе и женишься на другой. Я не хочу тебя терять.

— И мне тоже не хочется тебя терять, — ответил он. — Я никого не буду любить так, как тебя.

Прюденс посмотрела на свои часы. До полуночи оставалось всего семь минут. Она откашлялась, взяла Пайпер за руку и прошептала:

— Оставим их наедине.

Пайпер кивнула, и обе тихонько вышли из комнаты.

Они остановились в гостиной. Пайпер поглядела на Дайану, по-прежнему спавшую на кушетке, и спросила:

— А с ней что будем делать?

— Ничего, — пожала плечами Прюденс. — После того как камни потеряли силу, от нее не будет никакого вреда. Ниалл утверждает, что она черпала силу от них.

— Думаю, теперь она не будет казаться смотрителю дома столь таинственной, — добавила Пайпер.

Щелкнула дверная ручка. Фиби вышла в гостиную. Одна. Прю посмотрела на нее внимательно.

Младшая сестра была бледной, на щеках остались дорожки от слез. Но она уже казалась спокойной.

— Он ушел, — сказала Фиби тихо. — Прочитал заклинание Мерлина, и оно подействовало.

Бум! Где-то в глубине квартиры часы пробили полночь. Прю подошла к Фиби и положила руку ей на плечо.

— Мы знаем, как тебе больно, — сказала она. — Но нужно это пережить.

— Мы тебе поможем, — добавила Пайпер и положила руку на другое плечо.

— Спасибо, — ответила Фиби. — Знаете, я подумала… Если у Ниалла было столько дочерей, то сегодня по свету ходят десятки его потомков. Или даже сотни. Может быть, среди них есть мужчины? Точнее, единственный мужчина?

Прю расхохоталась. Это была не лучшая шутка Фиби, но все-таки хороший признак.

— Узнаю нашу Фиби, — сказала она. — Идемте. Ночь еще не закончилась.

— Постойте-ка. А куда подевался мой паспорт? Мне казалось, что я оставила его в комнате, — сказала Фиби, роясь в своей сумочке. — А, вот он.

Вытащив паспорт, она увидела, что он покрыт фиолетовым порошком, высыпавшимся из раскрытой коробочки с ладаном.

— Интересно, как это так получилось? Пайпер улыбнулась. В течение последних двух дней, прошедших после возвращения Ниалла в свое время, Фиби была молчаливой. Но теперь, кажется, начала оживать.

Прю, стоявшая у стойки регистрации, повернулась и сказала:

— Все. Отмечаемся и уходим. Вы готовы? Пайпер хотела было кивнуть в ответ, но тут раздался слишком знакомый голос:

— Пайпер! Дорогая!

Через весь вестибюль к ней спешил сэр Эндрю.

— Пайпер, куда ты собралась? — спросил он. — Почему не отвечала на мои записки? Ты получила их? А цветы? Дорогая, разве тебе не ясно, что я не могу без тебя?

— Глазам своим не верю, — произнесла Прюденс. — Сестричка, я думала, ты уже решила свою маленькую проблему.

— Решила, — ответила Пайпер и, открыв свою сумку, достала оттуда целлофановый пакет. Как только она его распахнула, помещение наполнилось сильным запахом чеснока.

— Ой, спасите! — воскликнула Фиби. — Надеюсь, мне не придется в самолете сидеть рядом с тобой. Что это такое?

— Отворотное средство, — ответила Пайпер. Потом засунула руку в пакет и вытащила оттуда целый букет растений, ужасных на вид и с жутким запахом. Собирать их пришлось полдня.

Как только сэр Эндрю приблизился, она улыбнулась ему и выставила перед собой этот веник:

— Сэр Эндрю, как я рада вас видеть!

— Пайпер, я… — Он неожиданно замолчал, потом произнес: — Боже мой, что за жуткий запах?

— А, вы о моих цветах? — Пайпер сунула букет прямо ему в лицо. — Правда, они необыкновенные?

Сэр Эндрю отступил на шаг и закашлялся. Пайпер снова приблизилась к нему, скрестив пальцы. Настала пора проверки.

— Простите, что не отвечала на ваши приглашения, — сказала она. — Просто я слишком… растерялась. Ведь я же простая американская девчонка, а вы…

Она запнулась. Какой же титул у сэра Эндрю? Граф? Барон? Кто его знает…

— В общем, — продолжала Пайпер, — если вы готовы продолжать наш роман, то я не откажусь. Я бы хотела поужинать с вами сегодня.

Она кокетливо стрельнула глазками. И заметила, как удивленное выражение на лице сэра Эндрю сменилось тревожным.

— Да, но… — Его щеки покраснели. — Я зашел, чтобы сказать… Мне придется уехать отсюда… по семейным обстоятельствам. Уже сегодня вечером. — Он откашлялся. — Желаю вам счастливого пути.

— Ох… — Пайпер опустила взгляд, делая вид, что расстроилась. На самом же деле она не могла посмотреть в глаза сестрам. Иначе бы они все расхохотались. В общем, средство подействовало. — Понятно, — произнесла Пайпер плаксивым голосом. — Возьму на заметку. Все вы, мужчины, такие.

Она подумала, что, может быть, перегнула палку.

— Да. Ну… До свидания. Надеюсь, вам понравилось у нас? — Сэр Эндрю развернулся и поспешил прочь.

— Он ушел? — спросила Пайпер через секунду, все еще боясь поднять глаза.

— Ушел, — ответила Фиби. — Здорово, Пайпер. Очень здорово.

— Спасибо, — ответила та, ухмыльнувшись. Затем подошла к ближайшей урне и выбросила пахучий сноп. — Не знаю, сколько бы я еще смогла вынести этот запах.

Прюденс покачала головой и засмеялась:

— Знаете, нам приходится переживать такие приключения, что когда-нибудь о них нужно будет написать книгу. Под псевдонимами, конечно.

— Вот именно — когда-нибудь, — ответила Фиби. — Когда мы станем седыми и старыми и переживем еще больше приключений. А сейчас давайте просто жить.

— Давайте, — согласилась Пайпер и обняла сестер за плечи. — Идемте, нам пора домой.