Группе 2 было приказано сесть на борт небольшого самолета. Мы шестеро кое-как втиснулись в крохотный отсек, с трудом разместившись на полу рядом с радиоаппаратурой, боеприпасами и снаряжением. Едва мы уселись, как дверца захлопнулась и самолет стал выруливать. Пилоты, резко взяв с места, круто подняли машину в воздух, и внизу понеслись поля.
Из-за шума двигателей разговаривать было невозможно, и мы вынуждены были общаться при помощи взглядов. Не верилось, что мы первыми летим в глубь России. Полученные нами инструкции были скупы, мы думали, что более детальные получим на земле от дожидавшихся нас товарищей.
Примерно час спустя самолеты стали снижаться. Второй пилот бросил на пол кучу каких-то тряпок и прокричал нам:
— Зажмите их между зубами!
Мы не стали спрашивать, к чему это все, а безмолвно юследовали его совету. И правильно сделали, потому что самолет, приземлился жестко — нас тряхнуло так, что, не будь у нас во рту кляпов, мы точно остались бы без зубов. Пилот включил реверс, пропеллеры завертелись в обратную сторону, и самолет остановился.
К нам вышел второй пилот; переступив через груз, он открыл дверцу. Нас встречал какой-то старик с белой окладистой бородой в странного вида, сшитой из разноцветных заплат одежде и с автоматом на плече. Рядом стояли еще двое в штатской одежде, держа под уздцы лошадей. А мы-то ожидали, что нас встретят наши военные!
— Это ваш связной, — пояснил второй пилот. — Проводник. Он отведет вас к месту назначения.
Мы не стали задумываться над его словами, не до того было. Второй пилот вместе с Брустманом стали выкидывать на землю груз. Двое штатских тут же подхватывали его и навьючивали на лошадей. Не успели мы и слова сказать, как второй пилот захлопнул дверцу машины, и самолет, прокатившись по полю, взмыл в воздух, тут же исчезнув в ночи.
Старшим группы был назначен унтершарфюрер Детвайлер, однако порядки в группы были скорее демократичными, что неизбежно вызвало бы неодобрение начальства, включая самое высокое, узнай оно об этом. Никаких единоличных решений, никакого самодурства — все до одного решения принимались коллегиально.
— Кто вы такой? — спросил я бородача. Улыбнувшись, он кивнул:
— Ничего, ничего. Идемте. Безопасное место. Еда. Идемте.
Те двое, что пришли с ним, выглядели просто оборванцами и были значительно моложе. Один был с винтовкой совершенно незнакомого мне типа. Мы пошли за нашими проводниками. Все происходило совершенно не так, как мне представлялось. Мне было сказано, что нас встретят немцы. Но вместо немецких военных появились какие-то непонятные субъекты, больше смахивающие на партизан.
— Где мы находимся? — спросил кто-то из группы. Старик продолжал шагать вперед, ведя нас за собой.
— Идем, идем, — повторил он. — Еда. Безопасное место.
Пройдя через поле, мы стали углубляться в лес. Примерно полчаса спустя мы увидели группу людей в штатском; они, едва заметив нас, навели на нас оружие. Узнав проводника, они дружески похлопали нас по плечам и провели на небольшую лесную прогалину, где расположился лагерь.
Партизан было очень много. В прорытых в земле ямах были разложены костры, это делалось явно в целях маскировки. Тут же стояли сшитые из скатертей, занавесок или непонятно чего палатки. По моим прикидкам, в лагере насчитывалось не менее 40 человек. Мы решили подкрепиться консервированной тушенкой, наш проводник присел к нам.
— Деревня совсем рядом, — сообщил он.
— Что за деревня? — спросил его Детвайлер.
— Деревня, — ответил проводник. — Мы вас проводим. Вы там будете слушать. Сперва поешьте.
Окинув одобрительны взглядом наши петлицы, старик с улыбкой произнес:
— СС.
К нам стали присаживаться и другие партизаны. Среди них была и женщина лет тридцати в затрапезной одежде. Но, невзирая и на одежду, и на перепачканное лицо, она показалась мне красавицей. С ее присутствием атмосфера несколько разрядилась.
— Кто вы такие? — снова спросил я старика-проводника. — И где мы находимся?
Услышав мой вопрос, остальные лесные собратья старика заулыбались, будто им было известно нечто такое, о чем мы не знали.
— Мы зовем его отец Деметриус. А меня зовут Рахиль. Добро пожаловать на Украину.
Один из мужчин прикрикнул на нее — мол, нечего распускать язык. Но женщина, казалось, просто не услышала его.
— Что за деревня совсем рядом? Как называется? Это туда мы пойдем?
— Она недалеко, — ответила Рахиль. — Русские знают о вашем нападении. А деревня в долине. Вот туда мы вас и проводим.
— Кто отдал приказ, чтобы нас туда проводили? — спросил Детвайлер.
Женщина ничего не ответила.
Покончив с едой, мы стали сгружать с лошадей снаряжение. Распределив, кому что нести, мы отправились в путь. Нас сопровождали Рахиль и еще четверо вооруженных штатских. Шли мы довольно долго, пришлось взбираться по крутому откосу, а потом, дойдя до вершины, снова спускаться. Вдали внизу показались огоньки. Это и была та самая деревня, о которой говорила Рахиль.
— Там мы видели русские танки и пехоту.
Достав из-под одежды кожаную папку, она передала ее мне. Сургучная печать со свастикой была цела.
— Это приказы для вас, — пояснила женщина. — Да пребудет с вами удача.
Времени благодарить Рахиль и остальных наших помощников уже не оставалось. Они тут же растворились в темноте, а мы остались в незнакомой украинской деревеньке, один на один с русскими войсками, расположившимися метрах в 65 от нас. Вскрыв печать, я при свете факела прочел инструкции для нас. Нам предписывалось оставаться на позиции, настроить рации на конкретную частоту и доложить о прибытии нашей группы, передав в эфир низкочастотный испытательный сигнал. Потом нужно было несколько раз подряд нажать клавишу передачи — послать кодированное сообщение на ближайший пост германской радиоразведки. Голосовых сообщений не допускалось. Мне нужно было нажать на клавишу передачи столько раз, каков был порядковый номер первой буквы рода войск. Так, для обозначения обнаруженных нами пехотных частей противника требовалось сделать 9 нажатий (буква «I»), для танковых — 16 нажатий (буква «Р»), одно нажатие означало «артиллерию» (первая букйа алфавита — «А») и так далее. Существовали и другие тонкости, например, длительность интервала между нажатиями, что позволяло в закодированном виде сообщить о численности тех или иных сил противника. Существовал и особый сигнал срочно покинуть позиции и возвращаться в лагерь партизан за дальнейшими инструкциями.
В час ночи 21 июня 1941 года мы были на позиции. Я тут же доложил о прибытии условленным сигналом — низкочастотным испытательным тоном. В ответ послышались два коротких гудка — наш сигнал был принят. Это уже успокаивало. Приглядевшись к освещенным окнам, Крендл заметил на их фоне очертания советского танка. Я тут же передал сообщение в эфир.
Разобрать в темноте полевую артиллерию или другую технику было невозможно. Но зато ветер доносил до нас звуки гармошки и периодические взрывы хохота. Нам было указано дождаться рассвета и уже тогда составить более детальный отчет. Чтобы зря не посадить аккумуляторы, я выключил рацию.
— Зачем ты? — недоумевал Крендл. Я объяснил ему зачем, но, судя по всему, мои объяснения его не удовлетворили.
— А что, если разведчики прикажут нам отходить? Как мы узнаем, если рация выключена?
Остальные согласились с Крендлом, и я все же согласился вновь включить рацию.
Наступал новый день 21 июня 1941 года. Я доложил о наличии примерно 125 русских пехотинцев, 5 танков, 3 или 4 грузовиков и 2—3 противотанковых орудий. От наших я получил подтверждение — мои донесения были приняты. Мы ждали сигнала к отходу, но время шло, сигнала не было, и наше беспокойство с каждым часом нарастало.
По неизвестным причинам 21 июня нападения не произошло, как обещал генерал обергруппенфюрер Штайнер. Уже перевалило за полдень, когда в деревушку прибыли еще 5 русских танков. Я доложил и о них. Тут же пришло подтверждение. Наверное, час спустя после радиосеанса в селе собрались русские пехотинцы, командование разделило их на 4 группы, и все они стали расходиться на выделенные участки. Одна из групп русских стала подниматься по холму неподалеку от нас.
— Как нам быть, если они обнаружат нас? Стрелять? — спросил Лихтель.
— Огня не открывать, пока я не выстрелю, — предупредил унтершарфюрер Детвайлер. Мы проползли до гребня холма, я на всякий случай выключил рацию — чтобы русские ненароком не услышали.
Не видя, где противник, мы вынуждены были вжаться в землю, чтобы нас не обнаружили и, затаив дыхание, ждали. Мы уже подумали, что русские вернулись в деревню, как вдруг до нас донеслись голоса, шаги, и ноздри мои уловили запах табачного дыма. Голоса и шаги удалялись и вскоре затихли там же, откуда появились. Детвайлер первым поднялся и, приставив к глазам бинокль, стал смотреть на подножие холма.
— Они вернулись в деревню, — объявил унтершарфюрер.
Усевшись, я включил рацию, и на всех на нас вдруг напала дурацкая смешинка.
— Интересно, как бы они повели себя с нами? — спросил Крендл. — и все же, началось вторжение или нет?
Ответа на этот вопрос мы не знали. Где находился враг? Мы ведь все еще были связаны договором о ненападении. Или уже нет? Мы ведь сами, по сути, нарушили его, вторгнувшись на территорию русских. Разве они позволят нам просто так уйти, если вдруг обнаружат? Откроют ли огонь по нас?
Лёфлад, заметив, что я включил рацию, спросил:
— А что, если нам уже просигналили возвращаться?
— Тогда еще раз просигналят, и еще, пока не убедятся, что мы его приняли, — ответил за меня Крендл. — Так ведь? — повернулся он ко мне.
Честно говоря, я не знал. Ведь если мы, следуя приказу, не выключали бы рацию, мы бы наверняка услышали сигнал. Когда именно, это уже не имело значения.
Примерно к 17 часам 21 июня 1941 года аккумулятор рации сел окончательно. Рация превратилась в лишний груз. Никакого сигнала отходить мы не получили и думали, что вторжение началось именно в тот день, в который обещал обергруппенфюрер Штайнер — то есть в субботу, 21 июня 1941 года.
Откуда нам было знать, что срок перенесли на 22 июня?
Незнание, как это зачастую бывает, вызвало массу кривотолков и споров. Крендл, Лихтель и Брустман были уверены, что сигнал был, причем поступил он именно тогда, когда я вынужден был выключить рацию в связи с проходом русских. Мы с Детвайлером и Лёфладом готовы были им поверить. Мы спорили, на сколько километров в глубь русской территории мы углубились, и о том, могли ли расслышать гул артиллерийской канонады, ознаменовавшей начало нашего наступления на Советский Союз.
Мои мысли выразил унтершарфюрер Детвайлер. Каждому наступлению вермахта всегда предшествует интенсивная атака с воздуха силами пикирующих бомбардировщиков, не говоря уже об артподготовке. Но мы ни канонады, ни гула двигателей самолетов не слышали.
Брустман предположил, что мы находимся как раз у того участка границы, который наши силы и собирались атаковать. Этого никак нельзя было исключать, однако Лёфлад заявил, что если бы наше вторжение началось, то находившихся в селе русских уж точно подняли бы по тревоге.
Крендл попытался оспорить это утверждение, считая, что, дескать, может, эти русские входили в состав сил тыловой поддержки. По-видимому, унтершарфюреру Детвайлеру все наши рассуждения осточертели, потому что он назвал нас профанами в вопросах стратегии. То, что он упомянул понятие «стратегия», вновь напомнило мне о днях, проведенных с герром генералом.
Я заявил унтершарфюреру, что, мол, если наша атака все же началась, то русские должны считаться и с тем, что мы вполне могли узнать местонахождение их сил. Деревня располагалась в лощине, к ней с востока вела всего одна дорога. Таким образом, и пехотинцы, и танки оказывались в весьма уязвимом положении в случае нашей неожиданной атаки с воздуха. Если вторжение на самом деле началось, то все русские убрались бы из этой деревеньки, которой ничего не стоило стать для них западней, мол, они же не круглые дураки.
Не дожидаясь, пока я выскажу свое мнение, унтершарфюрер заявил:
— Здесь командую я, поэтому мы немедленно отходим к лагерю отца Деметриуса.
И, помолчав, добавил:
— Поскольку ваша рация мертва, роттенфюрер, уточнить обстановку не представляется возможным.
Выходило так, что я становился крайним. Но ведь не по моей же вине сел аккумулятор! Впрочем, это особого значения не имело. Все кругом перепугались, и я, даже если бы захотел, все равно не смог бы удержать их. Во всяком случае, если выяснится, что Детвайлер не прав, расхлебывать придется ему, а не мне.
Собирая снаряжение, мы едва не ругались. Обергруппенфюрер Штайнер назвал дату начала вторжения в Советский Союз — 21 июня. Уже подходил к концу день 21 июня. Я предпочитал даже не задумываться над тем, дали ли нам сигнал к отходу.
Все наши помыслы тогда были направлены на то, как отыскать дорогу к лагерю, из которого нас в темноте привели сюда. Днем же все вокруг казалось незнакомым. Начнись сейчас атака, с нами бы определенно обошлись как с неприятелем, проникшим на чужую территорию. Детвайлер велел Лёфладу пройти вперед метров на 30 и штыком делать засечки на деревьях. Мы следовали по проложенному Лёфладом пути.
Внезапно где-то впереди послышались шаги, мы тут же залегли, выставив вперед дула автоматов. Меня еще удивило: если это был неприятель, почему тогда не было слышно выстрелов? Тут же возник сам Лёфлад и бросился рядом с нами на землю. Он был взволнован настолько, что едва мог говорить.
— В лагере русские! — задыхаясь, сообщил он.
— В каком лагере? — спросил Детвайлер. Лефлад показал рукой на запад.
— В том самом! В партизанском! Я сам видел, как они беседовали с отцом Деметриусом! Их там несколько сотен, не меньше!
Неужели предатель? Или действует по принципу «и нашим, и вашим»? Известно ли об этом германской разведке? Можно ли и впредь доверять ему? Как быть вообще? Ведь мы в сотне километров от своих! К тому же темнело.
— Придется идти в обход лагеря, — решил Детвайлер. — Если отец Деметриус все же с нами, никак нельзя упускать возможности обратиться к нему, — не терпящим возражений тоном заключил он.
Мы хоть и вымотались, все же решили пройти сначала пару километров на юг, а уже потом выбрали место, где повернули на запад, к своим, и потом долго шагали в темноте, не зная точно направления.
Наши бойцы зароптали, предлагая сделать привал, а с рассветом продолжить путь. Но в глубине души мы побаивались делать остановку, предпочитая перебороть страх на ногах, — как-никак с каждым шагом мы подходили ближе и ближе к своим. Мне, например, почему-то казалось тогда, что любой привал был равносилен самоубийству.
Но какое-то время спустя мы устали так, что едва тащились. Мне казалось, что Детвайлеру до смерти не хочется становиться на привал, однако пришлось сделать паузу. Мы поели хлеба и аккуратно распределили между всеми воду из фляжек. Воды было в обрез, и мы понятия не имели, где и как пополнить ее запасы. Хотя все мы устали, уговаривать кого-либо стать в охранение на ночь не пришлось — всем казалось, что бодрствовать было куда безопаснее. Дело не в том, что мы не доверяли друг другу, просто все понимали, что все равно до утра тебя и на посту сморит сон. И мы улеглись ничком на землю, заняв нечто вроде круговой обороны. Кто-то из наших уже минуту спустя захрапел, и скоро только мы с Детвайлером не спали.
— Ты поспи, — разрешил унтершарфюрер. — Я потом тебя разбужу, если почувствую, что засыпаю.
Мы проспали, наверное, с час, часто просыпаясь вслушивались в тишину и, убедившись, что все вокруг тихо, вновь засыпали.
На рассвете нас разбудил шум моторов. Где-то восточнее мы услышали завывание сирен пикирующих бомбардировщиков, потом донеслись разрывы бомб. Бомбы рвались явно в деревне. Теперь уже не приходилось сомневаться, что вторжение началось.
— Русские сейчас бросятся в леса, — заключил я.
По опыту Бельгии и Франции я знал, что от авиации лучше всего скрываться в лесах. Наверняка русские так и поступят.
Мы шли по компасу строго на запад и где-то к полудню набрели на прогалину, выходившую на всхолмленные поля. Вдали виднелась небольшая деревня. Глядя в бинокли, мы подползли к ней.
В селе оказалось 40-50 жителей, и хотя мы пытались действовать скрытно, дети все равно обнаружили нас и стали звать. Мы уже готовы были в любой момент выстрелить, но украинцы улыбались нам и даже обнимали.
— Это вот с ними мы воюем? Ничего не понимаю, — недоумевал Крендл.
Никто из нас ничего не понимал, видя, как местное население, не скрывая радушия, встречает нас.
Будь эти украинцы настроены против нас, разве стали бы они вести себя так? Наверняка бы открыли стрельбу или попросту разбежались. Мы были очень смущены таким приемом. Жители деревни сразу же обступили нас — им хотелось знать, для чего мы здесь. Что мы могли им ответить? Что пришли завоевать их? Довольно рискованное заявление в подобной обстановке.
Один старик, с улыбкой во весь рот, спросил:
— Так вы немцы? Вы напали на Советы, верно? Мы кивнули в ответ.
Теперь жители не скрывали радости. А нас это проявление чувств смутило еще больше.
Они пальцами тыкали в небо, показывая на наши пролетавшие над деревней пикирующие. Летчики село атаковать не собирались, просто снизились, чтобы рассмотреть, что там происходит. Мы, подняв вверх автоматы, помахали им в ответ. Сделав над деревней круг и качнув на прощание крыльями, они унеслись на юго-запад.
— За ними и пойдем! — распорядился Детвайлер.
Вероятно, именно это и объяснял пилот бомбардировщика. Я, правда, сомневался, верно ли мы поступим. Лучше уж по компасу продвигаться дальше на юго-запад, чем почти наугад. Уже во второй половине дня мы прошли через довольно большое поле. Над нашими головами целыми эскадрильями проносились пикирующие бомбардировщики. Кое-кто из пилотов покачивал крыльями в знак того, что мы замечены. Наверняка тот, кто заметил нас еще в деревне, сообщил своим о нашем местонахождении. Уже смеркалось, когда Лёфлад вдруг завопил:
— Вездеход!
Мы поспешно укрылись в высокой траве. Машина двигалась со стороны заходящего солнца, поэтому трудно было различить, чья она. Вездеход остановился метрах в 10 от нас. Я не сомневался, что это были наши. Открыв боковой люк, кто-то выкрикнул:
— 32-я моторизованная дивизия!
— Выдвинутая вперед разведгруппа полка СС «Викинг»! — хором ответили мы.
Поднявшись, мы направились к вездеходу и стали залезать внутрь.
Фельдфебель осведомился:
— Это вас перебросили сюда из Бобровников? Нас, нас, стали убеждать его мы.
— Я одну группу ваших уже вывез сегодня днем отсюда. Они действовали чуть севернее.
— Где мы находимся? — спросил Крендл.
Вопрос был весьма своевременным. Двое ефрейторов вермахта переглянулись, потом вновь посмотрели на нас. Судя по всему, им запретили говорить первому попавшемуся солдату, пусть даже с рунами СС в петлицах, о своем местонахождении.
— На Украине, — ответил фельдфебель. — Километрах в 30 от города под названием Ковель.
Фельдфебель доставил нас в место сосредоточения войск, где уже находилось множество частей вермахта, причем самых различных. Впрочем, там присутствовал не только вермахт — я увидел солдат и офицеров из 2, 3, 4-го и 5-го полков СС. Мы доложили штурмшарфюреру из 5-го полка СС, кто мы и откуда, и он стал сверяться с каким-то списком. Непрерывно подтягивались орудия, танки, бронетранспортеры.
— Ударная группа В, — пояснил штурмшарфюрер. — Доложитесь оберштурмфюреру.
И показал, куда идти.
Ударная группа насчитывала примерно 250 человек. Я доложил оберштурмфюреру о том, что у нас сел аккумулятор рации. И зря.
— Рации, говорите? — недовольно рявкнул он. — А к чему вам, в таком случае, автомат? Нечего за собой рации таскать! И в строй, пока я вас тут не пристрелил, в строй!
Покачав головой, будто видя перед собой кучу идиотов, оберштурмфюрер Конрад Кюндер уже тише повторил:
— Рация! Аккумулятор сел!
— Но, оберштурмфюрер, — попытался возразить унтершарфюрер Детвайлер. — Мы ведь выдвинутая вперед 2-я разведгруппа под командованием унтерштурмфюрера Дитца.
Однако оберштурмфюрер Кюндер, похоже, не слышал его.
— Вы теперь под моим командованием! — проревел он. — Под моим! И ничьим другим! Обершарфюрер! — крикнул он своему заместителю.
Тот мгновенно вытянулся перед ним по стойке «смирно».
— Обеспечьте эту публику окаянной рацией! — велел ему Кюндер.
Тут мы увидели, как полиция СС начинала доставлять в район сосредоточения группы русских военнопленных. Вид у русских был подавленный. По словам солдат СС, захваченный врасплох противник так и не сумел организовать сопротивление.
Остаток дня и вечер в район сосредоточения продолжали прибывать наши пехотинцы, танки и другая техника. Мы с Крендлом и Лихтером сидели вместе с бойцами ударной группы В, остальные наши ходили по территории, завязывая новые знакомства.
— И куда нас теперь загонят? — пробормотал Крендл. В его голосе явственно звучал страх. Я разделял его
опасения. Наше нынешнее положение не шло ни в какое сравнение с тем, в котором мы находились в Бельгии и Франции, будучи под опекой герра генерала. Здесь все выглядело совершенно по-другому. Здесь, на передовой, приходилось иметь дело с фронтовыми офицерами, которые спуску не давали и не дадут.
— Мне кажется, нам все же скажут, — робко предположил я.
— Мы готовимся нанести удар по Ковелю, — внес ясность солдат-фламандец. — Вот дождемся, когда подтянутся войска и техника, тогда и выступим. Скорее всего, утром. Так что не морочьте себе голову, лучше отдохните малость.
Я решил последовать его совету. И, представьте себе, заснул, невзирая на крики солдат и офицеров, на вой пикирующих.
— Вставай! Давай, просыпайся!
Я сначала не сообразил, где нахожусь, но, продрав глаза, увидел перед собой Крендла. Кто-то рядом орал:
— Подъем! Подъем!
Тут я понял, что кричит не кто иной, как обершарфюрер, заместитель Кюндера. Тот самый, кого оберштурмфюрер Кюндер отправил на поиски рации для нас. Рядом стоял унтерштурмфюрер Дитц. Увидев его, я сразу же почувствовал облегчение.
— Мы пытаемся получить донесения из Итцыла, — пояснил Дитц. — Но наши люфтваффе так загружены работой, что, видите ли, не могут оказать поддержку наземным силам. Что вы там видели?
Ну, теперь я хоть знал, где побывал. Я передал Дитцу письменный отчет и доложил, что, дескать, всю нашу группу включили в состав ударной группы В. Мне казалось, что Дитц вызволит нас отсюда, но Дитц не стал нас вызволять. Получив на руки отчет, он взял и исчез в неизвестном направлении.
Весь оставшийся вечер мы выслушивали распоряжения наших новых командиров по мере того, как они входили в курс обстановки. Действительно, мы готовились нанести удар по Ковелю, и после того, как русские будут выбиты из Итцыла, удар по городу будет нанесен.
На следующее утро в районе сосредоточения скопились огромные силы — танки, пехота, бронетранспортеры, полевая артиллерия. Мы наступали на восток по рокадному шоссе, потом повернули на северо-восток и двинулись по безлесной равнине. На всем пути русские не оказывали сопротивления. 2-я саперная разведгруппа следовала в открытом «Опеле Блиц» вместе с шестерыми солдатами 5-го полка СС «Викинг». Именно эти ребята рассказали нам, как происходило вторжение, как они отбросили стрелковый полк русских, как разгромили их моторизованную колонну. А мы, в свою очередь, поделились с ними впечатлениями о том, как сидели на холме у Итцыла. Брустман с Лёфладом без зазрения совести сочиняли, приукрашивая рассказ вымышленными опасными ситуациями.
Ближе к полудню мы проезжали украинскую деревню, жители которой приветствовали нас с цветами, угощали вином. Мы до сих пор так и не понимали, почему эти люди так рады нам, пока один шарфюрер не пояснил:
— Они видят в нас освободителей от большевизма. Коммунисты обратили их в нищету. Вот они и рады без памяти! И желают нам скорой победы!
Теплая встреча убедила меня, что и я причастен к справедливому освободительному акту. Люди, и пожилые, и молодые, махали нам шапками, улыбались нам. Чем эти люди отличались от моих родителей? Разве можно их обвинять в том, что они просто хотели жить лучше? Дети тоже не скрывали радости, улыбались нам. Я искренне верил, что участвовал в освобождении жителей этих районов от оков большевизма.
Позже колонна застопорилась около контрольно-пропускного пункта. Рядом прямо на траве стоял стол, за которым сидели офицеры. Когда наш «Опель Блиц» замедлил ход, я разглядел нарукавные нашивки частей «Мертвая голова». Офицеры этих частей разительно отличались от Кюндера и от Дитца. Они будто излучали силу и власть. Выглядели они как на параде — подтянутые, ухоженные, в отлично подогнанной и выглаженной форме. Наши офицеры по сравнению с ними казались замухрышками — небритые, в измятой, запыленной форме. Но появление офицеров из «Мертвой головы» вблизи передовой я объяснить не мог. Да и никто из наших не мог.
Продвижение колонны замедлилось. Примерно в километре от контрольно-пропускного пункта мы заметили на обочине дороги группу солдат полиции СС. У большинства через плечо висели автоматы МР-40, и вообще они больше походили на офицеров — в опрятной, подогнанной форме, они явно явились сюда не с передовой. Проехав еще метров 500, мы по обеим сторонам дороги увидели виселицы из врытых в землю свежеотесанных бревен. Их было штук 50 на каждой стороне, и на каждой болтался повешенный. Мы будто следовали через туннель из виселиц. И что самое странное — среди повешенных мы не увидели ни одного военного. Все сплошь гражданские! Справа от дороги на виселицах я вдруг с ужасом узнал среди казненных отца Деметриуса и Рахиль. Лёфлад тоже заметил их, я понял это по его кивку. Ведь это он видел, как отец Деметриус и Рахиль разговаривали с русскими военными. Уж не собирались ли они перестрелять нашу группу, как только мы вернемся к ним в лагерь?
Брустман сидел с винтовкой между колен, вцепившись в ложе ствола. Он сидел, опустив голову, и из-под козырька каски не мог видеть открывшейся нашему взору картины.
Крендл уже полез за фотоаппаратом, но я вовремя остановил его. Ни к чему было снимать виселицы и повешенных. Я инстинктивно понимал, что в этом было нечто постыдное. От повешенных нас отделяли считаные метры, и я запомнил остекленевший мертвый взор Рахили. Не выдержав, мы с Детвайлером отвели глаза от ужасного зрелища, и случайно наши взгляды встретились. Мы неловко улыбнулись друг другу, как бы говоря, мол, не наша это с тобой вина.
Зверская расправа с отцом Деметриусом и Рахилью надолго запала мне в душу, взбудоражила совесть. Ведь эти люди вполне лояльно отнеслись к нам, помогли нам. Тогда я понял, что, если ты подался в партизаны, тебе уготована нелегкая участь балансировать на опасной грани, наЯЬдясь между двумя воюющими сторонами. У меня не хватало совести обвинить отца Деметриуса и Рахиль в том, что они вели двойную игру, пытаясь угодить и нам, и своим. Жители только что оставшейся позади деревни, забрасывавшие нас цветами, угощавшие вином, были простыми людьми, и наш долг состоял в том, чтобы защитить их. В чем можно было обвинить этих простых людей? В том, что они поддались страху, видя, какую угрозу представляет для них большевизм? Что им еще оставалось? Разумеется, подчиниться сильному. Вот они теперь и подчинились нам. Я только не мог понять, почему именно нам, немцам, понадобилось брать на себя роль сильного. Да, я знал, помнил наши пропагандистские клише, утверждавшие, что, мы, дескать, «раса господ», и что мы были наделены правом распоряжаться судьбами «Untermenschen», всяких там «недочеловеков». Но и это не могло служить ответом на мучивший меня вопрос о том, как поступать с теми, кто волею случая оказался между двух противоборствующих сторон. Ведь они поневоле брали на себя роль слуги двух господ хотя бы ради того, чтобы выжить. Я не сомневался, что это прекрасно понимали и наши офицеры, не говоря уже о наших политиках. Как не сомневался и в том, что они ни за что не допустят подобного статуса-кво. Спору нет, армия обязана противодействовать попыткам разного рода партизанских объединений воспротивиться ей. Но каковы должны быть формы этого противодействия? В этом-то и загвоздка. Тогда я впервые столкнулся с ситуацией, когда мера противодействия, причем в самой жестокой ее форме, была применена к гражданским лицам. Это было для меня отнюдь не просто, поскольку всего за трое суток до этого мне выпало общаться с двумя из нескольких десятков повешенных и даже делить с ними скромную трапезу.
В конце ряда виселиц был вырыт ров, куда были свалены тела погибших русских солдат. Приглядевшись, я понял, что они лежали рядами — словно их сначала группами подводили к краю рва, а потом расстреливали, чтобы тут же подвести следующую. Неподалеку от рва стояли солдаты полиции СС и прямо из горлышка заливали в себя спиртное. Когда наша колонна увеличила скорость, они и ухом не повели. Тут кто-то дотронулся до моего плеча. Повернувшись, я увидел Детвайлера. Он показал пальцем назад. Посмотрев туда, куда показывал мой сослуживец, я увидел, как солдаты полиции СС конвоируют ко рву очередную группу — гражданских. Мужчины, женщины и дети послушно шли с поднятыми руками. Я спросил себя: и это тоже партизаны? Как они могли быть ими? Какое преступление совершили они, чтобы их приговорили к смертной казни без суда и следствия? Наша колонна удалялась, но я успел разглядеть, как солдаты полиции СС стали разделять обреченных на группы — мужчин направляли в одну сторону, женщин — в другую. Потом стали отрывать детей от матерей. Мне показалось, что сквозь гул моторов я слышу крики.
Потом следовавший за нами «Опель Блиц» закрыл обзор, и наша колонна стала спускаться по насыпи. Сквозь шум моторов я разобрал, как наши бойцы делились впечатлениями об увиденном. Брустман по-прежнему сидел, уставившись в пол. Крендл, Детвайлер и я откинулись на борт «Опеля». Фриц обратился к сидевшему рядом солдату, тот тут же дал ему сигарету. До сих пор я не видел, чтобы Крендл курил, хотя исправно забирал полагавшееся ему табачное довольствие. И в том, что Фриц Крендл закурил, было нечто знаменательное. Видимо, он решил дымить из желания просто занять себя. А может быть, ощутил потребность хоть как-то отвлечься, отключиться от ужасов, невольным свидетелем которых он стал по пути из Итцыла.