— Ум-м! — одобрительно произнесла Ханна, пробуя мясо. Над барбекю потрудился Норман. — Вкусно.

— Спасибо, Ханна. — Норман, сидевший от нее справа за столом, был рад похвале.

— Да, действительно, — поддержал Майк, сидевший слева от Ханны. — Мне приходилось делать барбекю, но у меня получалось не так вкусно.

— Все дело в соусе. Такие куски нужно мариновать всю ночь. Тогда мясо хорошо пропитывается. Чеснока не очень много?

— В самый раз, — сказал Майк, отрезая еще кусок. — Меньше — недостаточно, а больше — было бы чересчур. Если можно, то я хотел бы взять у тебя рецепт.

— Считай, что он твой. По нему можно и цыпленка готовить. Нужно только вдвое больше горчицы и в два раза меньше тертого лука.

Ханна переводила взгляд с одного мужчины на другого и старалась не засмеяться. Они беседовали как две домохозяйки, сравнивая рецепты, и хотя сели рядом с ней, были вполне довольны беседой друг с другом и как бы не замечали Ханну. Она решила не мешать им обсуждать преимущество угля над газом и какой вид дров лучше, а смотрела вокруг на толпы людей, коллективно уплетавших угощение.

Солнце садилось, и Ханна думала пойти к грузовику и взять средство от комаров. Это напомнило ей, что Нормана комары не кусают, и она повернулась к Майку.

— Тебя комары кусают?

— Комары? — обалдело спросил Майк, как будто его оторвали от самой захватывающей беседы в жизни. — Конечно. Они всех кусают.

— А Нормана — нет.

— Правда? — Майк перегнулся через Ханну и уставился на Нормана. — В чем же секрет?

Эх, опять она инициировала сугубо мужской разговор. Ханна вздохнула и снова стала глазеть на народ. В стороне от толпы прислонился к дереву Фредди Сойер в джинсах и синем пуловере с Американским Орлом. Ханна была рада видеть его здесь. Фредди как-то сказал ей, что Четвертое июля его любимый праздник и он любит смотреть фейерверк. Неподалеку Джед разговаривал с какими-то людьми, Ханна их не знала. Он хорошо выглядел. На нем была белая рубашка из хлопка с закатанными рукавами и джинсовая жилетка, расшитая звездами и полосами. Одежда казалась дорогой, и Ханна подумала, что он, наверное, потратил на нее всю получку.

Молодая женщина из группы его собеседников заигрывала с Джедом, и он улыбнулся ей, когда она дотронулась до его руки. Хотя он был увлечен девушкой, Ханна с удовольствием отметила, что Джед стоит вполоборота так, чтобы не упускать из виду Фредди. Джед ответственно относился к заботе о своем брате и держал его в поле зрения.

Послышались радостные возгласы детей, и Ханна повернула голову в другую сторону. Команда добровольных пожарных приехала на пожарной машине. За баграми и лестницей следовал один из фургонов, которые давал напрокат Сирил Мерфи, темно-зеленый со светло-зелеными трилистниками на боках. Каждый ребенок, помнивший предыдущие фейерверки, знал, что в фургоне была пиротехника для вечернего шоу.

Ханна взглянула на столы с едой. Там было всего несколько человек, доедавших десерт. Настало время убирать. Она встала, и оба ее друга замолчали и повернулись к ней.

— Пойду помогу Эдне убирать.

— Конечно, — сказал Майк.

— Ладно, — эхом вторил Норман. — Тебе помочь?

— Нет, не нужно. — Она удалилась быстро, но не настолько, чтобы не услышать начало нового мужского разговора, на этот раз об автомобилях и разных наворотах в последних моделях.

Когда Ханна закончила с уборкой и взяла в грузовике средство от комаров и плед, она увидела группу шлюпок, плывущих от причала. Лодки были загружены пиротехникой и сильно просели в воде. Они перевозили фейерверки на плоты, откуда их будут запускать. Большинство жителей трех ближайших округов считали фейерверки в Лейк-Иден лучшими. Городской совет каждый год тратил на них целое состояние. Зрелище казалось вдвойне великолепным, потому что фейерверк отражался в озере. Она нашла Майка и Нормана на берегу озера, отсюда открывался отличный вид. Они помогли ей расстелить плед, и вскоре вся ее большая семья собралась вокруг.

Стемнело. Ханна различила тусклые огни: по одному на каждом плоту и несколько — на лодках. Она была уверена, что Джо Дитц в этот раз снова там. Офицер артиллерии в отставке, семидесятилетний Джо всегда руководил фейерверком. Она заметила Джеда, идущего в толпе с одеялом под мышкой. Он надел кожаную куртку поверх рубашки и жилетки, и Ханна пожалела, что не взяла свою. В городе она не нужна, но у озера всегда дует бриз, и когда гаснут последние лучи солнца, становится прохладно. На секунду Ханна заволновалась, что не видно Фредди, но она вспомнила о друзьях Джеда, вроде бы атмосфера в компании царила дружеская. Наверное, Фредди и эти люди сидят на песке, стерегут место, пока Джед пошел за одеялом.

Солнце спряталось за горизонтом, и тут же спустилась ночь. Ханна скрестила ноги «по-индейски», так говорила ее учительница в первом классе. Теперь, наверное, выражение было политически некорректным.

Раньше, чем Ханна ожидала, загрохотал фейерверк. Это был первый одиночный залп, но такой громкий, что она зажала уши. Она подпрыгнула и засмеялась от радости. Фейерверки в Лейк-Иден всегда начинались одинаково, но она каждый раз вздрагивала от неожиданности.

За первым быстро последовали новые удары. Затем со свистом взлетела ракета и взорвалась над головой, рассыпаясь дождем розовых искр и полос, отражающихся в воде. Ханна закричала что-то вместе с толпой, и в этот момент Норман коснулся ее руки. Минуту спустя, когда зеленый цветок распустился в воздухе, Майк взял ее за другую руку.

Ханна сидела чуть дыша. Что предписывал делать этикет в такой ситуации? Следует ли сказать Майку, что она не может держать его за руку, так как уже держит Нормана? Или отвергнуть обе руки? Ханна думала об этом во время очередного залпа фейерверка и приняла решение. Мисс Воспитанность наверняка бы так не поступила, но так как ни один из них не знал, что соперник взял ее за руку, лучше всего расслабиться и получить удовольствие.

Толпа дружно выдохнула и произнесла долгое «о-о-о-о-о», когда над головой взорвались две звезды, красная и синяя. Джо Дитц чередовал мелкие элементы салюта с крупными, чтобы растянуть шоу. Вечер для фейерверка выдался чудесный. Легкий ветерок развеивал дым, поэтому каждая новая вспышка искрилась на фоне ночного неба так же четко, как и предыдущая.

Прошло только пять минут действа, как вдруг затрещала полицейская рация Майка, и он приложил ее к уху. Секунду послушал, ответил «уже еду» и повернулся к Ханне.

— Мне сообщили, что на трассе авария. Столкнулись шесть машин и автобус.

Поднялся Майк, а через секунду Лонни. Билл тоже вскочил на ноги.

— Что, всех вызывают? — спросила Ханна.

— Всех. Очень тяжелый случай, — Майк повернулся к Норману: — Ты дока Найта не видел? Диспетчер сказал, что не может дозвониться к нему на пейджер.

— Пару минут назад он разговаривал с Эдной, — сказал Норман.

— Можешь найти его и сказать, чтобы ехал прямо в больницу? Службы округа распределяют пострадавших, и к нему привезут несколько человек.

— Я найду его, а сам поеду на место происшествия. Если у кого-то лицевые раны, я могу помочь. Где это случилось?

— В двух милях к югу от поворота на озеро. Спасибо, Норман.

Майк махнул Биллу и Лонни.

— У меня здесь служебная машина. Можете ехать со мной.

В считаные секунды оба ухажера Ханны оставили ее сидеть на своем пледе одну. Мишель тоже оказалась одна, когда уехал Лонни, и Андреа — то же самое.

— Выйдешь замуж за полицейского и будешь много ночей коротать в одиночестве, — сказала Андреа, бросив взгляд на Мишель. — Тебе это может не нравиться, но приходится мириться.

Ханне не понравилось начало разговора. Она считала, что Лонни больше подходит Мишель, чем тот парень из Нью-Йорка, который не понимает жизни в маленьком городе и считает описания родных мест Мишель «забавными». Она едва не вмешалась, чтобы сменить тему, когда сзади Делорес похлопала ее по руке.

— У тебя в грузовике есть лишний свитер? Что-то становится прохладно.

Ханна колебалась. Если предложить маме старый потрепанный свитер с капюшоном, который валяется в грузовике, это приведет к долгой лекции о необходимости пересмотреть гардероб и выкинуть все, что уже якобы нельзя носить.

— Нет, но я сбегаю в коттедж и принесу тебе свитер.

— Но тогда ты пропустишь фейерверк.

— Нет, если буду идти вдоль берега. Оттуда все видно. А идти всего ничего.

— Ну если ты правда можешь… Нет! Я передумала! Не ходи, Ханна!

— Почему?

В голосе матери послышалась паника.

— Ну… потому что…

Делорес наклонилась и прошептала:

— Может быть, где-то здесь ходит убийца.

— Не волнуйся, мама. На берегу полно людей. Он не станет нападать при свидетелях.

— Но если они смотрят в небо, они не будут свидетелями. И фейерверк с его грохотом и взрывами отличное прикрытие для выстрела.

— Такое бывает только в кино, — смеясь, сказала Ханна. У мамы добрые намерения, но логики в словах нет. — И потом, выстрела не может быть, убийца не пользуется пистолетом. Ронду ведь зарезали.

— Ты права, я забыла, — глубоко вздохнула Делорес, — думаешь, я принимаю все слишком близко к сердцу?

— Да, мама.

— Ну… наверное, ты права. Но лучше оставайся здесь. А то я все время буду беспокоиться.

— Я пойду с Ханной, — предложила Мишель. — На нас двоих уж точно не нападут. Так тебе будет спокойнее, мама?

— Намного, — сказала Делорес с большим облегчением. — И когда придете в дом, поставьте-ка кофе. Хорошо бы после фейерверка выпить чашечку. А еще достаньте из морозилки кофейный торт и поставьте в микроволновку минут на десять, чтобы разморозился. И мусор захватите на обратном пути. Я забыла вынести перед уходом.

— Конечно, мама, — сказала Ханна, хватая Мишель за руку и быстро отходя, пока мама не придумала им новых заданий.